Informacja
Bible Left

Pwt_5_14

Bible Right
Pwt_5_13 Pwt_5_15

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_5_14 τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα κυρίῳ τῷ θεῷ σου, οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ ἡ θυγάτηρ σου, ὁ παῖς σου καὶ ἡ παιδίσκη σου, ὁ βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου καὶ πᾶν κτῆνός σου καὶ ὁ προσήλυτος ὁ παροικῶν ἐν σοί, ἵνα ἀναπαύσηται ὁ παῖς σου καὶ ἡ παιδίσκη σου ὥσπερ καὶ σύ·
L02 Pwt_5_14 τῇ (G3588) δὲ (G1161) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) ἑβδόμῃ (G1442) σάββατα (G4521) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) σου, (G4675) οὐ (G3756) ποιήσεις (G4160) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) πᾶν (G3956) ἔργον, (G2041) σὺ (G4771) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοί (G5207) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) θυγάτηρ (G2364) σου, (G4675)(G3588) παῖς (G3816) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) παιδίσκη (G3814) σου, (G4675)(G3588) βοῦς (G1016) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὑποζύγιόν (G5268) σου (G4675) καὶ (G2532) πᾶν (G3956) κτῆνός (G2934) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) προσήλυτος (G4339)(G3588) παροικῶν (G3939) ἐν (G1722) σοί, (G4671) ἵνα (G2443) ἀναπαύσηται (G373)(G3588) παῖς (G3816) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) παιδίσκη (G3814) σου (G4675) ὥσπερ (G5618) καὶ (G2532) σύ· (G4771)
L03 Pwt_5_14 but on the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: thou shalt do in it no work, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy maid-servant, thine ox, and thine ass, and all thy cattle, and the stranger that sojourns in the midst of thee; that thy man-servant may rest, and thy maid, and thine ox, as well as thou. (Deuteronomy 5:14 Brenton)
L04 Pwt_5_14 lecz w siódmym dniu jest szabat Pana, Boga twego. Nie będziesz wykonywał żadnej pracy ani ty, ani twój syn, ani twoja córka, ani twój sługa, ani twoja służąca, ani twój wół, ani twój osioł, ani żadne twoje zwierzę, ani obcy, który przebywa w twoich bramach; aby wypoczął twój niewolnik i twoja niewolnica, jak i ty. (Pwt 5:14 BT_4)
L05 Pwt_5_14 τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα κυρίῳ τῷ θεῷ σου, οὐ ποιήσεις ἐν αὐτῇ πᾶν ἔργον, σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ θυγάτηρ σου, παῖς σου καὶ παιδίσκη σου, βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου καὶ πᾶν κτῆνός σου καὶ προσήλυτος παροικῶν ἐν σοί, ἵνα ἀναπαύσηται παῖς σου καὶ παιδίσκη σου ὥσπερ καὶ σύ·
L06 Pwt_5_14 δέ ἡμέρα ἕβδομος σάββατον κύριος θεός σοῦ οὐ ποιέω ἐν αὐτός πᾶς ἔργον σύ καί υἱός σοῦ καί θυγάτηρ σοῦ παῖς σοῦ καί παιδίσκη σοῦ βοῦς σοῦ καί ὑποζύγιον σοῦ καί πᾶς κτῆνος σοῦ καί προσήλυτος παροικέω ἐν σοί ἵνα ἀναπαύω παῖς σοῦ καί παιδίσκη σοῦ ὥσπερ καί σύ
L07 Pwt_5_14 lecz; zaś, natomiast dzień; pełna doba siódmy szabat pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać w, wewnątrz on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały uczynek, czyn, dzieło ty i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego i, również córka ciebie, twojego dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego i, również dziewczynka, służąca ciebie, twojego wół, krowa ciebie, twojego i, również zwierzę pociągowe, juczne ciebie, twojego i, również każdy, wszelki, dowolny; cały bydlę; zwierzę domowe ciebie, twojego i, również prozelita mieszkać jako cudzoziemiec, przybysz w, wewnątrz tobie aby dawać odpoczynek dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego i, również dziewczynka, służąca ciebie, twojego (podobnie) jak, tak jak i, również ty
L08 Pwt_5_14 (G3588) (G1161) (G2250) (G3588) (G1442) (G4521) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G3756) (G4160) (G1722) (G846) (G3956) (G2041) (G4771) (G2532) (G3588) (G5207) (G4675) (G2532) (G3588) (G2364) (G4675) (G3588) (G3816) (G4675) (G2532) (G3588) (G3814) (G4675) (G3588) (G1016) (G4675) (G2532) (G3588) (G5268) (G4675) (G2532) (G3956) (G2934) (G4675) (G2532) (G3588) (G4339) (G3588) (G3939) (G1722) (G4671) (G2443) (G373) (G3588) (G3816) (G4675) (G2532) (G3588) (G3814) (G4675) (G5618) (G2532) (G4771)
L09 Pwt_5_14 tE=| de\ E(me/ra| tE=| e(bdo/mE| sa/bbata kuri/O| tO=| TeO=| sou, ou) poiE/seis e)n au)tE=| pa=n e)/rgon, su\ kai\ oi( ui(oi/ sou kai\ E( Tuga/tEr sou, o( pai=s sou kai\ E( paidi/skE sou, o( bou=s sou kai\ to\ u(poDZu/gio/n sou kai\ pa=n ktE=no/s sou kai\ o( prosE/lutos o( paroikO=n e)n soi/, i(/na a)napau/sEtai o( pai=s sou kai\ E( paidi/skE sou O(/sper kai\ su/·
L10 Pwt_5_14 tE de hEmera tE hebdomE sabbata kyriO tO TeO su, u poiEseis en autE pan ergon, sy kai hoi hyioi su kai hE TygatEr su, ho pais su kai hE paidiskE su, ho bus su kai to hypoDZygion su kai pan ktEnos su kai ho prosElytos ho paroikOn en soi, hina anapausEtai ho pais su kai hE paidiskE su hOsper kai sy·
L11 Pwt_5_14 RA_DSF x N1A_DSF RA_DSF A1_DSF N2N_NPN N2_DSM RA_DSM N2_DSM RP_GS D VF_FAI2S P RD_DSF A3_ASN N2N_ASN RP_NS C RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NSF N3_NSF RP_GS RA_NSM N3D_NSM RP_GS C RA_NSF N1_NSF RP_GS RA_NSM N3_NSM RP_GS C RA_NSN N2_NSN RP_GS C A3_NSN N3E_NSN RP_GS C RA_NSM N2_NSM RA_NSM V2_PAPNSM P RP_DS C VA_AMS3S RA_NSM N3D_NSM RP_GS C RA_NSF N1_NSF RP_GS D C RP_NS
L12 Pwt_5_14 the (dat) Yet day (dat) the (dat) seventh (dat) sabbaths (nom|acc|voc) lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) god (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE in/among/by (+dat) her/it/same (dat) every (nom|acc|voc) work (nom|acc|voc) you(sg) (nom) and the (nom) sons (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) daughter (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (nom) child/servant (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) slave girl (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (nom) ox (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom|acc) donkey (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and every (nom|acc|voc) Animal (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) proselyte (nom) the (nom) ??? ([Adj] gen); while DWELL-ing--NEAR (nom) in/among/by (+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) so that / in order to /because he/she/it-should-be-REFRESH-ed the (nom) child/servant (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) slave girl (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) just as and you(sg) (nom)
L13 Pwt_5_14 the though day the seventh Sabbath lord the God of you not do in he all work you and the son of you and the daughter of you the child of you and the girl of you the ox of you and the beast of burden of you and all livestock of you and the proselyte the reside in you so have respite the child of you and the girl of you just as and you
L14 Pwt_5_14 Pwt_5_14_1 Pwt_5_14_2 Pwt_5_14_3 Pwt_5_14_4 Pwt_5_14_5 Pwt_5_14_6 Pwt_5_14_7 Pwt_5_14_8 Pwt_5_14_9 Pwt_5_14_10 Pwt_5_14_11 Pwt_5_14_12 Pwt_5_14_13 Pwt_5_14_14 Pwt_5_14_15 Pwt_5_14_16 Pwt_5_14_17 Pwt_5_14_18 Pwt_5_14_19 Pwt_5_14_20 Pwt_5_14_21 Pwt_5_14_22 Pwt_5_14_23 Pwt_5_14_24 Pwt_5_14_25 Pwt_5_14_26 Pwt_5_14_27 Pwt_5_14_28 Pwt_5_14_29 Pwt_5_14_30 Pwt_5_14_31 Pwt_5_14_32 Pwt_5_14_33 Pwt_5_14_34 Pwt_5_14_35 Pwt_5_14_36 Pwt_5_14_37 Pwt_5_14_38 Pwt_5_14_39 Pwt_5_14_40 Pwt_5_14_41 Pwt_5_14_42 Pwt_5_14_43 Pwt_5_14_44 Pwt_5_14_45 Pwt_5_14_46 Pwt_5_14_47 Pwt_5_14_48 Pwt_5_14_49 Pwt_5_14_50 Pwt_5_14_51 Pwt_5_14_52 Pwt_5_14_53 Pwt_5_14_54 Pwt_5_14_55 Pwt_5_14_56 Pwt_5_14_57 Pwt_5_14_58 Pwt_5_14_59 Pwt_5_14_60 Pwt_5_14_61 Pwt_5_14_62
L15