Informacja
Bible Left

Pwt_7_20

Bible Right
Pwt_7_19 Pwt_7_21

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_7_20 καὶ τὰς σφηκίας ἀποστελεῖ κύριος ὁ θεός σου εἰς αὐτούς, ἕως ἂν ἐκτριβῶσιν οἱ καταλελειμμένοι καὶ οἱ κεκρυμμένοι ἀπὸ σοῦ.
L02 Pwt_7_20 καὶ (G2532) τὰς (G3588) σφηκίας (L8996) ἀποστελεῖ (G649) κύριος (G2962)(G3588) θεός (G2316) σου (G4675) εἰς (G1519) αὐτούς, (G846) ἕως (G2193) ἂν (G302) ἐκτριβῶσιν (L3151) οἱ (G3588) καταλελειμμένοι (G2641) καὶ (G2532) οἱ (G3588) κεκρυμμένοι (G2928) ἀπὸ (G575) σοῦ. (G4675)
L03 Pwt_7_20 And the Lord thy God shall send against them the hornets, until they that are left and they that are hidden from thee be utterly destroyed. (Deuteronomy 7:20 Brenton)
L04 Pwt_7_20 Nadto jeszcze Pan, Bóg twój, będzie zsyłał na nich szerszenie, aż reszta, która się przed wami ukryje, wyginie. (Pwt 7:20 BT_4)
L05 Pwt_7_20 καὶ τὰς σφηκίας ἀποστελεῖ κύριος θεός σου εἰς αὐτούς, ἕως ἂν ἐκτριβῶσιν οἱ καταλελειμμένοι καὶ οἱ κεκρυμμένοι ἀπὸ σοῦ.
L06 Pwt_7_20 καί σφηκία ἀποστέλλω κύριος θεός σοῦ εἰς αὐτός ἕως ἄν ἐκτρίβω καταλείπω καί κρύπτω ἀπό σοῦ
L07 Pwt_7_20 i, również szerszeń posłać, wysłać/odesłać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego do, ku; w, na on, ona, ono dopóki; aż do; tak długo, jak partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek wytrzeć / wymazać opuścić, porzucić i, również ukryć, schować z, od, przez ciebie, twojego
L08 Pwt_7_20 (G2532) (G3588) (L8996) (G649) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G1519) (G846) (G2193) (G302) (L3151) (G3588) (G2641) (G2532) (G3588) (G2928) (G575) (G4675)
L09 Pwt_7_20 kai\ ta\s sfEki/as a)postelei= ku/rios o( Teo/s sou ei)s au)tou/s, e(/Os a)/n e)ktribO=sin oi( kataleleimme/noi kai\ oi( kekrumme/noi a)po\ sou=.
L10 Pwt_7_20 kai tas sfEkias apostelei kyrios ho Teos su eis autus, heOs an ektribOsin hoi kataleleimmenoi kai hoi kekrymmenoi apo su.
L11 Pwt_7_20 C RA_APF N1A_APF VF2_FAI3S N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS P RD_APM C x VD_APS3P RA_NPM VP_XPPNPM C RA_NPM VP_XPPNPM P RP_GS
L12 Pwt_7_20 and the (acc) he/she/it-will-ORDER FORTH, you(sg)-will-be-ORDER FORTH-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) into (+acc) them/same (acc) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) ever they-should-be-???-ing, they-should-be-???-ed the (nom) having-been-LEAVE-ed-BEHIND (nom|voc) and the (nom) having-been-HIDE-ed (nom|voc) away from (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Pwt_7_20 and the hornet send off/away lord the God of you into he till perhaps rub out the leave behind and the hide from of you
L14 Pwt_7_20 Pwt_7_20_1 Pwt_7_20_2 Pwt_7_20_3 Pwt_7_20_4 Pwt_7_20_5 Pwt_7_20_6 Pwt_7_20_7 Pwt_7_20_8 Pwt_7_20_9 Pwt_7_20_10 Pwt_7_20_11 Pwt_7_20_12 Pwt_7_20_13 Pwt_7_20_14 Pwt_7_20_15 Pwt_7_20_16 Pwt_7_20_17 Pwt_7_20_18 Pwt_7_20_19 Pwt_7_20_20
L15