Informacja
Bible Left

Pwt_9_7

Bible Right
Pwt_9_6 Pwt_9_8

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_9_7 μνήσθητι μὴ ἐπιλάθῃ ὅσα παρώξυνας κύριον τὸν θεόν σου ἐν τῇ ἐρήμῳ· ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἐξήλθετε ἐξ Αἰγύπτου ἕως ἤλθετε εἰς τὸν τόπον τοῦτον, ἀπειθοῦντες διετελεῖτε τὰ πρὸς κύριον.
L02 Pwt_9_7 μνήσθητι (G3415) μὴ (G3361) ἐπιλάθῃ (G1950) ὅσα (G3745) παρώξυνας (G3947) κύριον (G2962) τὸν (G3588) θεόν (G2316) σου (G4675) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ· (G2048) ἀφ’ (G575) ἧς (G3739) ἡμέρας (G2250) ἐξήλθετε (G1831) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) ἕως (G2193) ἤλθετε (G2064) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον (G5117) τοῦτον, (G3778) ἀπειθοῦντες (G544) διετελεῖτε (G1300) τὰ (G3588) πρὸς (G4314) κύριον. (G2962)
L03 Pwt_9_7 Remember, forget not, how much thou provokedst the Lord thy God in the wilderness: from the day that ye came forth out of Egypt, even till ye came into this place, ye continued to be disobedient toward the Lord. (Deuteronomy 9:7 Brenton)
L04 Pwt_9_7 Pamiętaj, a nie zapomnij, jak na pustyni pobudzałeś do gniewu Pana, Boga swego. Od dnia, kiedyś wyszedł z ziemi egipskiej aż do przyjścia na to miejsce, byliście oporni względem Pana. (Pwt 9:7 BT_4)
L05 Pwt_9_7 μνήσθητι μὴ ἐπιλάθῃ ὅσα παρώξυνας κύριον τὸν θεόν σου ἐν τῇ ἐρήμῳ· ἀφ’ ἧς ἡμέρας ἐξήλθετε ἐξ Αἰγύπτου ἕως ἤλθετε εἰς τὸν τόπον τοῦτον, ἀπειθοῦντες διετελεῖτε τὰ πρὸς κύριον.
L06 Pwt_9_7 μνάομαι μή ἐπιλανθάνομαι ὅσος παροξύνω κύριος θεός σοῦ ἐν ἔρημος ἀπό ὅς ἡμέρα ἐξέρχομαι ἐκ Αἴγυπτος ἕως ἔρχομαι εἰς τόπος οὗτος ἀπειθέω διατελέω πρός κύριος
L07 Pwt_9_7 pamiętać, wspominać; przypominać sobie nie; aby nie zapomnieć, zaniedbać tak wielki, jak…; tak liczny, jak… drażnić pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego w, wewnątrz odludny; pustynny z, od, przez który, która, które dzień; pełna doba iść, wychodzić, opuścić z, spośród, od Egipt dopóki; aż do; tak długo, jak przyjść, przybyć do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) ten, ta, to; oto, ów być nieposłusznym, być upartym, odmówić trwać w czymś do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Pwt_9_7 (G3415) (G3361) (G1950) (G3745) (G3947) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G1722) (G3588) (G2048) (G575) (G3739) (G2250) (G1831) (G1537) (G125) (G2193) (G2064) (G1519) (G3588) (G5117) (G3778) (G544) (G1300) (G3588) (G4314) (G2962)
L09 Pwt_9_7 mnE/sTEti mE\ e)pila/TE| o(/sa parO/Xunas ku/rion to\n Teo/n sou e)n tE=| e)rE/mO|· a)f’ E(=s E(me/ras e)XE/lTete e)X *ai)gu/ptou e(/Os E)/lTete ei)s to\n to/pon tou=ton, a)peiTou=ntes dietelei=te ta\ pro\s ku/rion.
L10 Pwt_9_7 mnEsTEti mE epilaTE hosa parOXynas kyrion ton Teon su en tE erEmO· af’ hEs hEmeras eXElTete eX aigyptu heOs ElTete eis ton topon tuton, apeiTuntes dieteleite ta pros kyrion.
L11 Pwt_9_7 VS_APD2S D VB_AMS2S A1_APN VAI_AAI2S N2_ASM RA_ASM N2_ASM RP_GS P RA_DSF N2_DSF P RR_GSF N1A_GSF VBI_AAI2P P N2_GSF C VBI_AAI2P P RA_ASM N2_ASM RD_ASM V2_PAPNPM V2I_IAI2P RA_APN P N2_ASM
L12 Pwt_9_7 be-you(sg)-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF! not you(sg)-should-be-NEGLECT-ed as much/many as (nom|acc) you(sg)-PROVOKE-ed lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (acc) god (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) away from (+gen) who/whom/which (gen) day (gen), days (acc) you(pl)-COME-ed-OUT out of (+gen) Egypt (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) you(pl)-COME-ed into (+acc) the (acc) place (acc) this (acc) while DISOBEY-ing (nom|voc) you(pl)-were-CONTINUE-ing the (nom|acc) toward (+acc,+gen,+dat) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Pwt_9_7 remember not forget as much as goad lord the God of you in the lonesome from who day come out from Aigyptos till come into the place this obstinate finish off the to lord
L14 Pwt_9_7 Pwt_9_7_1 Pwt_9_7_2 Pwt_9_7_3 Pwt_9_7_4 Pwt_9_7_5 Pwt_9_7_6 Pwt_9_7_7 Pwt_9_7_8 Pwt_9_7_9 Pwt_9_7_10 Pwt_9_7_11 Pwt_9_7_12 Pwt_9_7_13 Pwt_9_7_14 Pwt_9_7_15 Pwt_9_7_16 Pwt_9_7_17 Pwt_9_7_18 Pwt_9_7_19 Pwt_9_7_20 Pwt_9_7_21 Pwt_9_7_22 Pwt_9_7_23 Pwt_9_7_24 Pwt_9_7_25 Pwt_9_7_26 Pwt_9_7_27 Pwt_9_7_28 Pwt_9_7_29
L15