Informacja
Bible Left

Tb(S)_14_89

Bible Right
Tb(S)_14_7 Tb(S)_14_10

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_14_89 καὶ νῦν, παιδία, ἐγὼ ὑμῖν ἐντέλλομαι· δουλεύσατε τῷ θεῷ ἐν ἀληθείᾳ καὶ ποιήσατε τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτοῦ, καὶ τοῖς παιδίοις ὑμῶν ἐνυποταγήσεται ποιεῖν δικαιοσύνην καὶ ἐλεημοσύνην καὶ ἵνα ὦσιν μεμνημένοι τοῦ θεοῦ καὶ εὐλογῶσιν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ ἐν ἀληθείᾳ καὶ ὅλῃ τῇ ἰσχύι αὐτῶν. καὶ νῦν σύ, παιδίον, ἔξελθε ἐκ Νινευη καὶ μὴ μείνῃς ὧδε· ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ θάψῃς τὴν μητέρα σου μετ’ ἐμοῦ, αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μὴ αὐλισθῇς ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς· ὁρῶ γὰρ ὅτι πολλὴ ἀδικία ἐν αὐτῇ, καὶ δόλος πολὺς συντελεῖται ἐν αὐτῇ, καὶ οὐκ αἰσχύνονται.
L02 Tb(S)_14_89 καὶ (G2532) νῦν, (G3568) παιδία, (G3813) ἐγὼ (G1473) ὑμῖν (G5213) ἐντέλλομαι· (G1781) δουλεύσατε (G1398) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ἐν (G1722) ἀληθείᾳ (G225) καὶ (G2532) ποιήσατε (G4160) τὸ (G3588) ἀρεστὸν (G701) ἐνώπιον (G1799) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) παιδίοις (G3813) ὑμῶν (G5216) ἐνυποταγήσεται (L3488) ποιεῖν (G4160) δικαιοσύνην (G1343) καὶ (G2532) ἐλεημοσύνην (G1654) καὶ (G2532) ἵνα (G2443) ὦσιν (G1510) μεμνημένοι (G3403) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) καὶ (G2532) εὐλογῶσιν (G2127) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) καιρῷ (G2540) ἐν (G1722) ἀληθείᾳ (G225) καὶ (G2532) ὅλῃ (G3650) τῇ (G3588) ἰσχύι (G2479) αὐτῶν. (G846) καὶ (G2532) νῦν (G3568) σύ, (G4771) παιδίον, (G3813) ἔξελθε (G1831) ἐκ (G1537) Νινευη (G3535) καὶ (G2532) μὴ (G3361) μείνῃς (G3306) ὧδε· (G5602) ἐν (G1722)(G3739) ἂν (G302) ἡμέρᾳ (G2250) θάψῃς (G2290) τὴν (G3588) μητέρα (G3384) σου (G4675) μετ’ (G3326) ἐμοῦ, (G1700) αὐτῇ (G846) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) μὴ (G3361) αὐλισθῇς (G835) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὁρίοις (G3725) αὐτῆς· (G846) ὁρῶ (G3708) γὰρ (G1063) ὅτι (G3754) πολλὴ (G4183) ἀδικία (G93) ἐν (G1722) αὐτῇ, (G846) καὶ (G2532) δόλος (G1388) πολὺς (G4183) συντελεῖται (G4931) ἐν (G1722) αὐτῇ, (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) αἰσχύνονται. (G153)
L03 Tb(S)_14_89 And now, my son, depart out of Nineve, because that those things which the prophet Jonas spake shall surely come to pass. (Tobit 14:8 Brenton) But keep thou the law and the commandments, and shew thyself merciful and just, that it may go well with thee. (Tobit 14:9 Brenton)
L04 Tb(S)_14_89 A teraz, dzieci, rozkazuję wam: Służcie Bogu w prawdzie i czyńcie, co podoba się Jemu. Dzieciom waszym polećcie wykonywać sprawiedliwość i dawać jałmużnę i niech pamiętają o Bogu, i wielbią Imię Jego w każdej chwili, w prawdzie i z całej siły. A teraz, dziecko moje, wyjdź z Niniwy i nie zostawaj tu! Od tego dnia, w którym pochowasz matkę swoją obok mnie, od tego samego dnia nie pozostawaj dłużej w tych okolicach. Widzę bowiem, że jest tu wiele niesprawiedliwości i dokonuje się wiele podstępu, a ludzie się nie wstydzą. (Tb 14:9 BT_4)
L05 Tb(S)_14_89 καὶ νῦν, παιδία, ἐγὼ ὑμῖν ἐντέλλομαι· δουλεύσατε τῷ θεῷ ἐν ἀληθείᾳ καὶ ποιήσατε τὸ ἀρεστὸν ἐνώπιον αὐτοῦ, καὶ τοῖς παιδίοις ὑμῶν ἐνυποταγήσεται ποιεῖν δικαιοσύνην καὶ ἐλεημοσύνην καὶ ἵνα ὦσιν μεμνημένοι τοῦ θεοῦ καὶ εὐλογῶσιν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ ἐν ἀληθείᾳ καὶ ὅλῃ τῇ ἰσχύι αὐτῶν. καὶ νῦν σύ, παιδίον, ἔξελθε ἐκ Νινευη καὶ μὴ μείνῃς ὧδε· ἐν ἂν ἡμέρᾳ θάψῃς τὴν μητέρα σου μετ’ ἐμοῦ, αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μὴ αὐλισθῇς ἐν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς· ὁρῶ γὰρ ὅτι πολλὴ ἀδικία ἐν αὐτῇ, καὶ δόλος πολὺς συντελεῖται ἐν αὐτῇ, καὶ οὐκ αἰσχύνονται.
L06 Tb(S)_14_89 καί νῦν παιδίον ἐγώ ὑμῖν ἐντέλλομαι δουλεύω θεός ἐν ἀλήθεια καί ποιέω ἀρεστός ἐνώπιος αὐτός καί παιδίον ὑμῶν ἐνυποτάσσω ποιέω δικαιοσύνη καί ἐλεημοσύνη καί ἵνα εἰμί μιμνήσκω θεός καί εὐλογέω ὄνομα αὐτός ἐν πᾶς καιρός ἐν ἀλήθεια καί ὅλος ἰσχύς αὐτός καί νῦν σύ παιδίον ἐξέρχομαι ἐκ Νινευΐ καί μή μένω ὧδε ἐν ὅς ἄν ἡμέρα θάπτω μήτηρ σοῦ μετά ἐμοῦ αὐτός ἡμέρα μή αὐλίζομαι ἐν ὅριον αὐτός ὁράω γάρ ὅτι πολύς ἀδικία ἐν αὐτός καί δόλος πολύς συντελέω ἐν αὐτός καί οὐ αἰσχύνω
L07 Tb(S)_14_89 i, również teraz, obecnie; niezwłocznie dziecko, niemowlę ja; mnie, mną, mój wam (celownik) rozkazać; wydać polecenie być niewolnikiem, służyć Bóg, bóg; bóstwo w, wewnątrz prawda obiektywna i, również czynić, robić, wytwarzać przyjemny, miły przed kimś; w obecności on, ona, ono i, również dziecko, niemowlę was (dopełniacz) wykonany temat czynić, robić, wytwarzać sprawiedliwość jako stan prawości i, również miłosierdzie, jałmużna i, również aby być, istnieć; żyć, trwać przypominać (sobie lub innym), pamiętać; wspominać Bóg, bóg; bóstwo i, również błogosławić; chwalić, sławić imię, nazwa on, ona, ono w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały czas właściwy; okazja w, wewnątrz prawda obiektywna i, również cały, zupełny; kompletny moc, siła, zdolność on, ona, ono i, również teraz, obecnie; niezwłocznie ty dziecko, niemowlę iść, wychodzić, opuścić z, spośród, od Niniwa i, również nie; aby nie pozostawać (w danym miejscu), trwać; oczekiwać tutaj; dotąd w, wewnątrz który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek dzień; pełna doba pogrzebać matka; (przen.) ojczyzna ciebie, twojego z, razem z; po, następnie mnie, mojego on, ona, ono dzień; pełna doba nie; aby nie Nocować na dziedzińcu lub pod gołym niebem w, wewnątrz granica on, ona, ono widzieć, ujrzeć; rozumieć gdyż, bowiem że; ponieważ wiele, liczny niesprawiedliwość, nieprawość w, wewnątrz on, ona, ono i, również podstęp, oszustwo, zdrada wiele, liczny dokończyć; realizować w pełni w, wewnątrz on, ona, ono i, również nie, czyż nie wstydzić się; unikać czegoś
L08 Tb(S)_14_89 (G2532) (G3568) (G3813) (G1473) (G5213) (G1781) (G1398) (G3588) (G2316) (G1722) (G225) (G2532) (G4160) (G3588) (G701) (G1799) (G846) (G2532) (G3588) (G3813) (G5216) (L3488) (G4160) (G1343) (G2532) (G1654) (G2532) (G2443) (G1510) (G3403) (G3588) (G2316) (G2532) (G2127) (G3588) (G3686) (G846) (G1722) (G3956) (G2540) (G1722) (G225) (G2532) (G3650) (G3588) (G2479) (G846) (G2532) (G3568) (G4771) (G3813) (G1831) (G1537) (G3535) (G2532) (G3361) (G3306) (G5602) (G1722) (G3739) (G302) (G2250) (G2290) (G3588) (G3384) (G4675) (G3326) (G1700) (G846) (G3588) (G2250) (G3361) (G835) (G1722) (G3588) (G3725) (G846) (G3708) (G1063) (G3754) (G4183) (G93) (G1722) (G846) (G2532) (G1388) (G4183) (G4931) (G1722) (G846) (G2532) (G3756) (G153)
L09 Tb(S)_14_89 kai\ nu=n, paidi/a, e)gO\ u(mi=n e)nte/llomai· douleu/sate tO=| TeO=| e)n a)lETei/a| kai\ poiE/sate to\ a)resto\n e)nO/pion au)tou=, kai\ toi=s paidi/ois u(mO=n e)nupotagE/setai poiei=n dikaiosu/nEn kai\ e)leEmosu/nEn kai\ i(/na O)=sin memnEme/noi tou= Teou= kai\ eu)logO=sin to\ o)/noma au)tou= e)n panti\ kairO=| e)n a)lETei/a| kai\ o(/lE| tE=| i)sCHu/i au)tO=n. kai\ nu=n su/, paidi/on, e)/XelTe e)k *nineuE kai\ mE\ mei/nE|s O(=de· e)n E(=| a)/n E(me/ra| Ta/PSE|s tE\n mEte/ra sou met’ e)mou=, au)tE=| tE=| E(me/ra| mE\ au)lisTE=|s e)n toi=s o(ri/ois au)tE=s· o(rO= ga\r o(/ti pollE\ a)diki/a e)n au)tE=|, kai\ do/los polu\s suntelei=tai e)n au)tE=|, kai\ ou)k ai)sCHu/nontai.
L10 Tb(S)_14_89 kai nyn, paidia, egO hymin entellomai· duleusate tO TeO en alETeia kai poiEsate to areston enOpion autu, kai tois paidiois hymOn enypotagEsetai poiein dikaiosynEn kai eleEmosynEn kai hina Osin memnEmenoi tu Teu kai eulogOsin to onoma autu en panti kairO en alETeia kai holE tE isCHyi autOn. kai nyn sy, paidion, eXelTe ek nineuE kai mE meinEs hOde· en hE an hEmera TaPSEs tEn mEtera su met’ emu, autE tE hEmera mE aulisTEs en tois horiois autEs· horO gar hoti pollE adikia en autE, kai dolos polys synteleitai en autE, kai uk aisCHynontai.
L11 Tb(S)_14_89 C D N1A_VPN RP_NS RP_DP V1_PMI1S VA_AAD2P RA_DSM N2_DSM P N1A_DSF C VA_AAD2P RA_ASN A1_ASN P RD_GSM C RA_DPN N2N_DPN RP_GP VF_FMI3S V2_PAN N1_ASF C N1_ASF C C V9_PAS3P VM_XMPNPM RA_GSM N2_GSM C V2_PAS3P RA_ASN N3M_ASN RD_GSM P A3_DSM N2_DSM P N1A_DSF C A1_DSF RA_DSF N3U_DSF RD_GPM C D RP_NS N2N_VSN VB_AAD2S P N_GSF C D VA_AAS2S D P RR_DSF x N1A_DSF VA_AAS2S RA_ASF N3_ASF RP_GS P RP_GS RD_DSF RA_DSF N1A_DSF D VC_APS2S P RA_DPN N2N_DPN RD_GSF V3_PAI1S x C A1_NSF N1A_NSF P RD_DSF C N2_NSM A1P_NSM V2_PMI3S P RD_DSF C D V1_PMI3P
L12 Tb(S)_14_89
L13 Tb(S)_14_89 and now toddler I you direct give allegiance the God in truth and do the accommodating in the face he and the toddler your made subject do rightness and mercy and so be remind the God and commend the name he in all season in truth and whole the force he and now you toddler come out from Nineuΐ and not stay here in who perhaps day bury the mother of you with my he the day not spend the night in the frontier he view for since much injury in he and cunning much consummate in he and not shame
L14 Tb(S)_14_89 Tb(S)_14_89_1 Tb(S)_14_89_2 Tb(S)_14_89_3 Tb(S)_14_89_4 Tb(S)_14_89_5 Tb(S)_14_89_6 Tb(S)_14_89_7 Tb(S)_14_89_8 Tb(S)_14_89_9 Tb(S)_14_89_10 Tb(S)_14_89_11 Tb(S)_14_89_12 Tb(S)_14_89_13 Tb(S)_14_89_14 Tb(S)_14_89_15 Tb(S)_14_89_16 Tb(S)_14_89_17 Tb(S)_14_89_18 Tb(S)_14_89_19 Tb(S)_14_89_20 Tb(S)_14_89_21 Tb(S)_14_89_22 Tb(S)_14_89_23 Tb(S)_14_89_24 Tb(S)_14_89_25 Tb(S)_14_89_26 Tb(S)_14_89_27 Tb(S)_14_89_28 Tb(S)_14_89_29 Tb(S)_14_89_30 Tb(S)_14_89_31 Tb(S)_14_89_32 Tb(S)_14_89_33 Tb(S)_14_89_34 Tb(S)_14_89_35 Tb(S)_14_89_36 Tb(S)_14_89_37 Tb(S)_14_89_38 Tb(S)_14_89_39 Tb(S)_14_89_40 Tb(S)_14_89_41 Tb(S)_14_89_42 Tb(S)_14_89_43 Tb(S)_14_89_44 Tb(S)_14_89_45 Tb(S)_14_89_46 Tb(S)_14_89_47 Tb(S)_14_89_48 Tb(S)_14_89_49 Tb(S)_14_89_50 Tb(S)_14_89_51 Tb(S)_14_89_52 Tb(S)_14_89_53 Tb(S)_14_89_54 Tb(S)_14_89_55 Tb(S)_14_89_56 Tb(S)_14_89_57 Tb(S)_14_89_58 Tb(S)_14_89_59 Tb(S)_14_89_60 Tb(S)_14_89_61 Tb(S)_14_89_62 Tb(S)_14_89_63 Tb(S)_14_89_64 Tb(S)_14_89_65 Tb(S)_14_89_66 Tb(S)_14_89_67 Tb(S)_14_89_68 Tb(S)_14_89_69 Tb(S)_14_89_70 Tb(S)_14_89_71 Tb(S)_14_89_72 Tb(S)_14_89_73 Tb(S)_14_89_74 Tb(S)_14_89_75 Tb(S)_14_89_76 Tb(S)_14_89_77 Tb(S)_14_89_78 Tb(S)_14_89_79 Tb(S)_14_89_80 Tb(S)_14_89_81 Tb(S)_14_89_82 Tb(S)_14_89_83 Tb(S)_14_89_84 Tb(S)_14_89_85 Tb(S)_14_89_86 Tb(S)_14_89_87 Tb(S)_14_89_88 Tb(S)_14_89_89 Tb(S)_14_89_90 Tb(S)_14_89_91 Tb(S)_14_89_92 Tb(S)_14_89_93
L15