| L01 | Wj_23_19 | τὰς ἀπαρχὰς τῶν πρωτογενημάτων τῆς γῆς σου εἰσοίσεις εἰς τὸν οἶκον κυρίου τοῦ θεοῦ σου. οὐχ ἑψήσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρὸς αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_23_19 | τὰς (G3588) ἀπαρχὰς (G536) τῶν (G3588) πρωτογενημάτων (L7833) τῆς (G3588) γῆς (G1093) σου (G4675) εἰσοίσεις (G1533) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) σου. (G4675) οὐχ (G3756) ἑψήσεις (L4167) ἄρνα (G704) ἐν (G1722) γάλακτι (G1051) μητρὸς (G3384) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_23_19 | Thou shalt bring the first-offerings of the first-fruits of thy land into the house of the Lord thy God. Thou shalt not seethe a lamb in its mother's milk. (Exodus 23:19 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_23_19 | Przyniesiesz do domu Boga twego, Pana, pierwociny z płodów ziemi. I nie będziesz gotował koźlęcia w mleku jego matki. (Wj 23:19 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_23_19 | τὰς | ἀπαρχὰς | τῶν | πρωτογενημάτων | τῆς | γῆς | σου | εἰσοίσεις | εἰς | τὸν | οἶκον | κυρίου | τοῦ | θεοῦ | σου. | οὐχ | ἑψήσεις | ἄρνα | ἐν | γάλακτι | μητρὸς | αὐτοῦ. |
| L06 | Wj_23_19 | ὁ | ἀπαρχή | ὁ | πρωτογένημα | ὁ | γῆ | σοῦ | εἰσφέρω | εἰς | ὁ | οἶκος | κύριος | ὁ | θεός | σοῦ | οὐ | ἕψω | ἀρήν | ἐν | γάλα | μήτηρ | αὐτός |
| L07 | Wj_23_19 | — | pierwociny, pierwszy owoc | — | święto pierwocin | — | ziemia orna, grunt; ląd | ciebie, twojego | wprowadzać, wnosić | do, ku; w, na | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | nie, czyż nie | gotować / wrzeć | owca, jagnię | w, wewnątrz | mleko | matka; (przen.) ojczyzna | on, ona, ono |
| L08 | Wj_23_19 | (G3588) | (G536) | (G3588) | (L7833) | (G3588) | (G1093) | (G4675) | (G1533) | (G1519) | (G3588) | (G3624) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G4675) | (G3756) | (L4167) | (G704) | (G1722) | (G1051) | (G3384) | (G846) |
| L09 | Wj_23_19 | ta\s | a)parCHa\s | tO=n | prOtogenEma/tOn | tE=s | gE=s | sou | ei)soi/seis | ei)s | to\n | oi)=kon | kuri/ou | tou= | Teou= | sou. | ou)CH | e(PSE/seis | a)/rna | e)n | ga/lakti | mEtro\s | au)tou=. |
| L10 | Wj_23_19 | tas | aparCHas | tOn | prOtogenEmatOn | tEs | gEs | su | eisoiseis | eis | ton | oikon | kyriu | tu | Teu | su. | uCH | hePSEseis | arna | en | galakti | mEtros | autu. |
| L11 | Wj_23_19 | RA_APF | N1_APF | RA_GPN | N3M_GPN | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | VF_FAI2S | P | RA_ASM | N2_ASM | N2_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | D | VF_FAI2S | N3_ASM | P | N3_DSN | N3_GSF | RD_GSM |
| L12 | Wj_23_19 | the (acc) | first-fruits (acc) | the (gen) | the (gen) | earth/land (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | you(sg)-will-BRING IN | into (+acc) | the (acc) | house (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (gen) | god (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | you(sg)-will-BOIL | lamb (acc) | in/among/by (+dat) | milk (dat) | mother (gen) | him/it/same (gen) | |
| L13 | Wj_23_19 | the | firstfruit | the | feast of the first fruits | the | earth | of you | bring in | into | the | home | lord | the | God | of you | not | boil | lamb | in | milk | mother | he |
| L14 | Wj_23_19 | Wj_23_19_1 | Wj_23_19_2 | Wj_23_19_3 | Wj_23_19_4 | Wj_23_19_5 | Wj_23_19_6 | Wj_23_19_7 | Wj_23_19_8 | Wj_23_19_9 | Wj_23_19_10 | Wj_23_19_11 | Wj_23_19_12 | Wj_23_19_13 | Wj_23_19_14 | Wj_23_19_15 | Wj_23_19_16 | Wj_23_19_17 | Wj_23_19_18 | Wj_23_19_19 | Wj_23_19_20 | Wj_23_19_21 | Wj_23_19_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||