Informacja
Bible Left

Wj_4_19

Bible Right
Wj_4_18 Wj_4_20

Filtruj wiersze:

L01 Wj_4_19 μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου. εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν Μαδιαμ Βάδιζε ἄπελθε εἰς Αἴγυπτον· τεθνήκασιν γὰρ πάντες οἱ ζητοῦντές σου τὴν ψυχήν.
L02 Wj_4_19 μετὰ (G3326) δὲ (G1161) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τὰς (G3588) πολλὰς (G4183) ἐκείνας (G1565) ἐτελεύτησεν (G5053)(G3588) βασιλεὺς (G935) Αἰγύπτου. (G125) εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) ἐν (G1722) Μαδιαμ (G3099) Βάδιζε (L1725) ἄπελθε (G565) εἰς (G1519) Αἴγυπτον· (G125) τεθνήκασιν (G2348) γὰρ (G1063) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ζητοῦντές (G2212) σου (G4675) τὴν (G3588) ψυχήν. (G5590)
L03 Wj_4_19 And the Lord said to Moses in Madiam, Go, depart into Egypt, for all that sought thy life are dead. (Exodus 4:19 Brenton)
L04 Wj_4_19 Pan powiedział do Mojżesza w Madian: «Wracajże do Egiptu, gdyż umarli wszyscy ci, którzy czyhali na twe życie». (Wj 4:19 BT_4)
L05 Wj_4_19 μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν βασιλεὺς Αἰγύπτου. εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν Μαδιαμ Βάδιζε ἄπελθε εἰς Αἴγυπτον· τεθνήκασιν γὰρ πάντες οἱ ζητοῦντές σου τὴν ψυχήν.
L06 Wj_4_19 μετά δέ ἡμέρα πολύς ἐκεῖνος τελευτάω βασιλεύς Αἴγυπτος ἔπω δέ κύριος πρός Μωσεύς ἐν Μαδιάν βαδίζω ἀπέρχομαι εἰς Αἴγυπτος θνήσκω γάρ πᾶς ζητέω σοῦ ψυχή
L07 Wj_4_19 z, razem z; po, następnie lecz; zaś, natomiast dzień; pełna doba wiele, liczny tamten, ów umierać król; przywódca Egipt powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku' dla; przy, obok Mojżesz w, wewnątrz Madian postąpić / ruszyć dalej odejść do, ku; w, na Egipt umrzeć gdyż, bowiem każdy, wszelki, dowolny; cały szukać, poszukiwać ciebie, twojego dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka)
L08 Wj_4_19 (G3326) (G1161) (G3588) (G2250) (G3588) (G4183) (G1565) (G5053) (G3588) (G935) (G125) (G2036) (G1161) (G2962) (G4314) (G3475) (G1722) (G3099) (L1725) (G565) (G1519) (G125) (G2348) (G1063) (G3956) (G3588) (G2212) (G4675) (G3588) (G5590)
L09 Wj_4_19 meta\ de\ ta\s E(me/ras ta\s polla\s e)kei/nas e)teleu/tEsen o( basileu\s *ai)gu/ptou. ei)=pen de\ ku/rios pro\s *mousE=n e)n *madiam *ba/diDZe a)/pelTe ei)s *ai)/gupton· teTnE/kasin ga\r pa/ntes oi( DZEtou=nte/s sou tE\n PSuCHE/n.
L10 Wj_4_19 meta de tas hEmeras tas pollas ekeinas eteleutEsen ho basileus aigyptu. eipen de kyrios pros musEn en madiam badiDZe apelTe eis aigypton· teTnEkasin gar pantes hoi DZEtuntes su tEn PSyCHEn.
L11 Wj_4_19 P x RA_APF N1A_APF RA_APF A1_APF RD_APF VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N2_GSF VBI_AAI3S x N2_NSM P N1M_ASM P N_DS V1_PAD2S VB_AAD2S P N2_ASF VX_XAI3P x A3_NPM RA_NPM V2_PAPNPM RP_GS RA_ASF N1_ASF
L12 Wj_4_19 after (+acc), with (+gen) Yet the (acc) day (gen), days (acc) the (acc) many (acc) those (acc) he/she/it-END-ed the (nom) king (nom) Egypt (gen) he/she/it-SAY/TELL-ed Yet lord (nom); a lord ([Adj] nom) toward (+acc,+gen,+dat) Moses (acc) in/among/by (+dat) Midian (indecl) do-DEPART-you(sg)! into (+acc) Egypt (acc) they-have-BE DEAD-ed for all (nom|voc) the (nom) while SEEK-ing (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (acc) life (acc)
L13 Wj_4_19 with though the day the much that meet an end the monarch Aigyptos say though lord to Mōseus in Madian proceed go off into Aigyptos die for all the seek of you the soul
L14 Wj_4_19 Wj_4_19_1 Wj_4_19_2 Wj_4_19_3 Wj_4_19_4 Wj_4_19_5 Wj_4_19_6 Wj_4_19_7 Wj_4_19_8 Wj_4_19_9 Wj_4_19_10 Wj_4_19_11 Wj_4_19_12 Wj_4_19_13 Wj_4_19_14 Wj_4_19_15 Wj_4_19_16 Wj_4_19_17 Wj_4_19_18 Wj_4_19_19 Wj_4_19_20 Wj_4_19_21 Wj_4_19_22 Wj_4_19_23 Wj_4_19_24 Wj_4_19_25 Wj_4_19_26 Wj_4_19_27 Wj_4_19_28 Wj_4_19_29 Wj_4_19_30
L15