Informacja
Bible Left

1Krn_28_20

Bible Right
1Krn_28_19 1Krn_28_21

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_28_20 καὶ εἶπεν Δαυιδ Σαλωμων τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἴσχυε καὶ ἀνδρίζου καὶ ποίει, μὴ φοβοῦ μηδὲ πτοηθῇς, ὅτι κύριος ὁ θεός μου μετὰ σοῦ, οὐκ ἀνήσει σε καὶ οὐ μή σε ἐγκαταλίπῃ ἕως τοῦ συντελέσαι σε πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου κυρίου.
L02 1Krn_28_20 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) Σαλωμων (L8143) τῷ (G3588) υἱῷ (G5207) αὐτοῦ (G846) Ἴσχυε (G2480) καὶ (G2532) ἀνδρίζου (G407) καὶ (G2532) ποίει, (G4160) μὴ (G3361) φοβοῦ (G5399) μηδὲ (G3366) πτοηθῇς, (G4422) ὅτι (G3754) κύριος (G2962)(G3588) θεός (G2316) μου (G3450) μετὰ (G3326) σοῦ, (G4675) οὐκ (G3756) ἀνήσει (G447) σε (G4571) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μή (G3361) σε (G4571) ἐγκαταλίπῃ (G1459) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) συντελέσαι (G4931) σε (G4571) πᾶσαν (G3956) ἐργασίαν (G2039) λειτουργίας (G3009) οἴκου (G3624) κυρίου. (G2962)
L03 1Krn_28_20 And David said to Solomon his son, Be strong, and play the man, and do: fear not, neither be terrified; for the Lord my God is with thee; he will not forsake thee, and will not fail thee, until thou hast finished all the work of the service of the house of the Lord. And behold the pattern of the temple, even his house, and its treasury, and the upper chambers, and the inner store-rooms, and the place of propitiation, and the plan of the house of the Lord. (1 Chronicles 28:20 Brenton)
L04 1Krn_28_20 I rzekł Dawid do swego syna, Salomona: «Bądź mocny i dzielny, a wykonaj to! Nie bój się i nie przerażaj, bo Pan Bóg, mój Bóg, będzie z tobą, a nie opuści cię ani nie zostawi, aż będą wykonane wszelkie prace dla obsługi domu Pańskiego. (1 Krn 28:20 BT_4)
L05 1Krn_28_20 καὶ εἶπεν Δαυιδ Σαλωμων τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἴσχυε καὶ ἀνδρίζου καὶ ποίει, μὴ φοβοῦ μηδὲ πτοηθῇς, ὅτι κύριος θεός μου μετὰ σοῦ, οὐκ ἀνήσει σε καὶ οὐ μή σε ἐγκαταλίπῃ ἕως τοῦ συντελέσαι σε πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου κυρίου.
L06 1Krn_28_20 καί ἔπω Δαβίδ Σαλωμών υἱός αὐτός ἰσχύω καί ἀνδρίζομαι καί ποιέω μή φοβέω μηδέ πτοέω ὅτι κύριος θεός μου μετά σοῦ οὐ ἀνίημι σέ καί οὐ μή σέ ἐγκαταλείπω ἕως συντελέω σέ πᾶς ἐργασία λειτουργία οἶκος κύριος
L07 1Krn_28_20 i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela Salomon syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono być mocnym, silnym, skutecznym i, również stać się, być mężczyzną i, również czynić, robić, wytwarzać nie; aby nie bać się, lękać ani, także nie straszyć, przerażać że; ponieważ pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo mnie, mojego z, razem z; po, następnie ciebie, twojego nie, czyż nie odesłać; zrezygnować ciebie i, również nie, czyż nie nie; aby nie ciebie opuścić kogoś, coś dopóki; aż do; tak długo, jak dokończyć; realizować w pełni ciebie każdy, wszelki, dowolny; cały praca, wysiłek służba, liturgia dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 1Krn_28_20 (G2532) (G2036) (G1138) (L8143) (G3588) (G5207) (G846) (G2480) (G2532) (G407) (G2532) (G4160) (G3361) (G5399) (G3366) (G4422) (G3754) (G2962) (G3588) (G2316) (G3450) (G3326) (G4675) (G3756) (G447) (G4571) (G2532) (G3756) (G3361) (G4571) (G1459) (G2193) (G3588) (G4931) (G4571) (G3956) (G2039) (G3009) (G3624) (G2962)
L09 1Krn_28_20 kai\ ei)=pen *dauid *salOmOn tO=| ui(O=| au)tou= *)/isCHue kai\ a)ndri/DZou kai\ poi/ei, mE\ fobou= mEde\ ptoETE=|s, o(/ti ku/rios o( Teo/s mou meta\ sou=, ou)k a)nE/sei se kai\ ou) mE/ se e)gkatali/pE| e(/Os tou= suntele/sai se pa=san e)rgasi/an leitourgi/as oi)/kou kuri/ou.
L10 1Krn_28_20 kai eipen dauid salOmOn tO hyiO autu isCHye kai andriDZu kai poiei, mE fobu mEde ptoETEs, hoti kyrios ho Teos mu meta su, uk anEsei se kai u mE se enkatalipE heOs tu syntelesai se pasan ergasian leiturgias oiku kyriu.
L11 1Krn_28_20 C VBI_AAI3S N_NSM N_DSM RA_DSM N2_DSM RD_GSM V1_PAD2S C V1_PMD2S C V2_PAD2S D V2_PMD2S C VC_APS2S C N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS P RP_GS D VF_FAI3S RP_AS C D D RP_AS VB_AAS3S P RA_GSN VA_AAN RP_AS A1S_ASF N1A_ASF N1A_GSF N2_GSM N2_GSM
L12 1Krn_28_20 and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) the (dat) son (dat) him/it/same (gen) be-you(sg)-HAVE-ing-STRENGTH!, he/she/it-was-HAVE-ing-STRENGTH and be-you(sg)-being-MAN-ed-UP! and he/she/it-is-DO/MAKE-ing, you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed (classical), be-you(sg)-DO/MAKE-ing! not fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed! neither/nor; Mede (voc) you(sg)-should-be-???-ed because/that lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) me (gen) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not he/she/it-will-LET-GO-OF, you(sg)-will-be-LET-ed-GO-OF (classical) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and not not you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) he/she/it-should-GIVE UP, you(sg)-should-be-GIVE UP-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) to-COMPLETE, be-you(sg)-COMPLETE-ed!, he/she/it-happens-to-COMPLETE (opt) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) business/pursuits (acc) job/office (gen), jobs/offices (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 1Krn_28_20 and say Dabid Salōmōn the son he have means and man and do not afraid while not frighten since lord the God of me with of you not remiss you and not not you abandon till the consummate you all occupation function home lord
L14 1Krn_28_20 1Krn_28_20_1 1Krn_28_20_2 1Krn_28_20_3 1Krn_28_20_4 1Krn_28_20_5 1Krn_28_20_6 1Krn_28_20_7 1Krn_28_20_8 1Krn_28_20_9 1Krn_28_20_10 1Krn_28_20_11 1Krn_28_20_12 1Krn_28_20_13 1Krn_28_20_14 1Krn_28_20_15 1Krn_28_20_16 1Krn_28_20_17 1Krn_28_20_18 1Krn_28_20_19 1Krn_28_20_20 1Krn_28_20_21 1Krn_28_20_22 1Krn_28_20_23 1Krn_28_20_24 1Krn_28_20_25 1Krn_28_20_26 1Krn_28_20_27 1Krn_28_20_28 1Krn_28_20_29 1Krn_28_20_30 1Krn_28_20_31 1Krn_28_20_32 1Krn_28_20_33 1Krn_28_20_34 1Krn_28_20_35 1Krn_28_20_36 1Krn_28_20_37 1Krn_28_20_38 1Krn_28_20_39 1Krn_28_20_40
L15