Informacja
Bible Left

2Ezd_9_15

Bible Right
2Ezd_9_14 2Ezd_10_1

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_9_15 κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ, δίκαιος σύ, ὅτι κατελείφθημεν διασῳζόμενοι ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη· ἰδοὺ ἡμεῖς ἐναντίον σου ἐν πλημμελείαις ἡμῶν, ὅτι οὐκ ἔστιν στῆναι ἐνώπιόν σου ἐπὶ τούτῳ.
L02 2Ezd_9_15 κύριε (G2962)(G3588) θεὸς (G2316) Ισραηλ, (G2474) δίκαιος (G1342) σύ, (G4771) ὅτι (G3754) κατελείφθημεν (G2641) διασῳζόμενοι (G1295) ὡς (G5613)(G3588) ἡμέρα (G2250) αὕτη· (G3778) ἰδοὺ (G2400) ἡμεῖς (G2249) ἐναντίον (G1726) σου (G4675) ἐν (G1722) πλημμελείαις (L7527) ἡμῶν, (G2257) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) στῆναι (G2476) ἐνώπιόν (G1799) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) τούτῳ. (G3778)
L03 2Ezd_9_15 O Lord God of Israel, thou art righteous; for we remain yet escaped, as at this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee on this account. (Ezra 9:15 Brenton)
L04 2Ezd_9_15 Panie, Boże Izraela, to łaska Twoja, żeśmy tym razem pozostali ocaleni. Otośmy przed Tobą obarczeni winą. Zaprawdę, niepodobna wobec tego ostać się przed Tobą». (Ezd 9:15 BT_4)
L05 2Ezd_9_15 κύριε θεὸς Ισραηλ, δίκαιος σύ, ὅτι κατελείφθημεν διασῳζόμενοι ὡς ἡμέρα αὕτη· ἰδοὺ ἡμεῖς ἐναντίον σου ἐν πλημμελείαις ἡμῶν, ὅτι οὐκ ἔστιν στῆναι ἐνώπιόν σου ἐπὶ τούτῳ.
L06 2Ezd_9_15 κύριος θεός Ἰσραήλ δίκαιος σύ ὅτι καταλείπω διασώζω ὥς ἡμέρα οὗτος ἰδού ἡμεῖς ἐναντίον σοῦ ἐν πλημμέλεια ἡμῶν ὅτι οὐ εἰμί ἵστημι ἐνώπιος σοῦ ἐπί οὗτος
L07 2Ezd_9_15 pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo Izrael sprawiedliwy, prawy ty że; ponieważ opuścić, porzucić ocalić; wyleczyć jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów oto, spójrz my naprzeciw, przeciw ciebie, twojego w, wewnątrz uchybienie, przewinienie, wina Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) że; ponieważ nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać postawić; stać, trwać przed kimś; w obecności ciebie, twojego na, nad, w czasie, za ten, ta, to; oto, ów
L08 2Ezd_9_15 (G2962) (G3588) (G2316) (G2474) (G1342) (G4771) (G3754) (G2641) (G1295) (G5613) (G3588) (G2250) (G3778) (G2400) (G2249) (G1726) (G4675) (G1722) (L7527) (G2257) (G3754) (G3756) (G1510) (G2476) (G1799) (G4675) (G1909) (G3778)
L09 2Ezd_9_15 ku/rie o( Teo\s *israEl, di/kaios su/, o(/ti katelei/fTEmen diasO|DZo/menoi O(s E( E(me/ra au(/tE· i)dou\ E(mei=s e)nanti/on sou e)n plEmmelei/ais E(mO=n, o(/ti ou)k e)/stin stE=nai e)nO/pio/n sou e)pi\ tou/tO|.
L10 2Ezd_9_15 kyrie ho Teos israEl, dikaios sy, hoti kateleifTEmen diasODZomenoi hOs hE hEmera hautE· idu hEmeis enantion su en plEmmeleiais hEmOn, hoti uk estin stEnai enOpion su epi tutO.
L11 2Ezd_9_15 N2_VSM RA_NSM N2_NSM N_GSM A1A_NSM RP_NS C VVI_API1P V1_PMPNPM C RA_NSF N1A_NSF RD_NSF I RP_NP D RP_GS P N1A_DPF RP_GP C D V9_PAI3S VH_AAN A1B_ASM RP_GS P RD_DSM
L12 2Ezd_9_15 lord (voc); a lord ([Adj] voc) the (nom) god (nom) Israel (indecl) just ([Adj] nom) you(sg) (nom) because/that we-were-LEAVE-ed-BEHIND while being-PRESERVED-ed (nom|voc) as/like the (nom) day (nom|voc) this (nom) be-you(sg)-SEE-ed! we (nom) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) ???s (dat) us (gen) because/that not he/she/it-is to-CAUSE-TO-STand in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) this (dat)
L13 2Ezd_9_15 lord the God Israel right you since leave behind thoroughly save as the day this see! we next to of you in offense, transgression, trespass our since not be stand in the face of you in this
L14 2Ezd_9_15 2Ezd_9_15_1 2Ezd_9_15_2 2Ezd_9_15_3 2Ezd_9_15_4 2Ezd_9_15_5 2Ezd_9_15_6 2Ezd_9_15_7 2Ezd_9_15_8 2Ezd_9_15_9 2Ezd_9_15_10 2Ezd_9_15_11 2Ezd_9_15_12 2Ezd_9_15_13 2Ezd_9_15_14 2Ezd_9_15_15 2Ezd_9_15_16 2Ezd_9_15_17 2Ezd_9_15_18 2Ezd_9_15_19 2Ezd_9_15_20 2Ezd_9_15_21 2Ezd_9_15_22 2Ezd_9_15_23 2Ezd_9_15_24 2Ezd_9_15_25 2Ezd_9_15_26 2Ezd_9_15_27 2Ezd_9_15_28
L15