Informacja
Bible Left

Jr_7_23

Bible Right
Jr_7_22 Jr_7_24

Filtruj wiersze:

L01 Jr_7_23 ἀλλ’ ἢ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐνετειλάμην αὐτοῖς λέγων Ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου, καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς θεόν, καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν· καὶ πορεύεσθε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς μου, αἷς ἂν ἐντείλωμαι ὑμῖν, ὅπως ἂν εὖ ᾖ ὑμῖν.
L02 Jr_7_23 ἀλλ’ (G235)(G2228) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) τοῦτο (G3778) ἐνετειλάμην (G1781) αὐτοῖς (G846) λέγων (G3004) Ἀκούσατε (G191) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) μου, (G3450) καὶ (G2532) ἔσομαι (G1510) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) θεόν, (G2316) καὶ (G2532) ὑμεῖς (G5210) ἔσεσθέ (G1510) μοι (G3427) εἰς (G1519) λαόν· (G2992) καὶ (G2532) πορεύεσθε (G4198) ἐν (G1722) πάσαις (G3956) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) μου, (G3450) αἷς (G3739) ἂν (G302) ἐντείλωμαι (G1781) ὑμῖν, (G5213) ὅπως (G3704) ἂν (G302) εὖ (G2095)(G1510) ὑμῖν. (G5213)
L03 Jr_7_23 but I commanded them this thing, saying, Hear ye my voice, and I will be to you a God, and ye shall be to me a people: and walk ye in all my ways which I shall command you, that it may be well with you. (Jeremiah 7:23 Brenton)
L04 Jr_7_23 lecz dałem im tylko przykazanie: Słuchajcie głosu mojego, a będę wam Bogiem, wy zaś będziecie Mi narodem. Chodźcie każdą drogą, którą wam rozkażę, aby się wam dobrze powodziło. (Jr 7:23 BT_4)
L05 Jr_7_23 ἀλλ’ τὸ ῥῆμα τοῦτο ἐνετειλάμην αὐτοῖς λέγων Ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου, καὶ ἔσομαι ὑμῖν εἰς θεόν, καὶ ὑμεῖς ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν· καὶ πορεύεσθε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς μου, αἷς ἂν ἐντείλωμαι ὑμῖν, ὅπως ἂν εὖ ὑμῖν.
L06 Jr_7_23 ἀλλά ῥῆμα οὗτος ἐντέλλομαι αὐτός λέγω ἀκούω φωνή μου καί εἰμί ὑμῖν εἰς θεός καί ὑμεῖς εἰμί μοι εἰς λαός καί πορεύομαι ἐν πᾶς ὁδός μου ὅς ἄν ἐντέλλομαι ὑμῖν ὅπως ἄν εὖ εἰμί ὑμῖν
L07 Jr_7_23 ale, jednak; niemniej, pomimo albo, lub, czy; ani ...ani słowo, wypowiedź ten, ta, to; oto, ów rozkazać; wydać polecenie on, ona, ono mówić, powiedzieć słyszeć, usłyszeć głos, dźwięk; mowa mnie, mojego i, również być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik) do, ku; w, na Bóg, bóg; bóstwo i, również wy być, istnieć; żyć, trwać mi, mnie do, ku; w, na lud, naród i, również iść, podążać; odejść w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały droga, ścieżka, trasa mnie, mojego który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek rozkazać; wydać polecenie wam (celownik) aby, żeby; jak, w jaki sposób partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek dobrze, pomyślnie być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik)
L08 Jr_7_23 (G235) (G2228) (G3588) (G4487) (G3778) (G1781) (G846) (G3004) (G191) (G3588) (G5456) (G3450) (G2532) (G1510) (G5213) (G1519) (G2316) (G2532) (G5210) (G1510) (G3427) (G1519) (G2992) (G2532) (G4198) (G1722) (G3956) (G3588) (G3598) (G3450) (G3739) (G302) (G1781) (G5213) (G3704) (G302) (G2095) (G1510) (G5213)
L09 Jr_7_23 a)ll’ E)\ to\ r(E=ma tou=to e)neteila/mEn au)toi=s le/gOn *)akou/sate tE=s fOnE=s mou, kai\ e)/somai u(mi=n ei)s Teo/n, kai\ u(mei=s e)/sesTe/ moi ei)s lao/n· kai\ poreu/esTe e)n pa/sais tai=s o(doi=s mou, ai(=s a)/n e)ntei/lOmai u(mi=n, o(/pOs a)/n eu)= E)=| u(mi=n.
L10 Jr_7_23 all’ E to rEma tuto eneteilamEn autois legOn akusate tEs fOnEs mu, kai esomai hymin eis Teon, kai hymeis esesTe moi eis laon· kai poreuesTe en pasais tais hodois mu, hais an enteilOmai hymin, hopOs an eu E hymin.
L11 Jr_7_23 C C RA_ASN N3M_ASN RD_ASN VAI_AMI1S RD_DPM V1_PAPNSM VA_AAD2P RA_GSF N1_GSF RP_GS C VF_FMI1S RP_DP P N2_ASM C RP_NP VF_FMI2P RP_DS P N2_ASM C V1_PMD2P P A1S_DPF RA_DPF N2_DPF RP_GS RR_DPF x VA_AMS1S RP_DP C x D V9_PAS3S RP_DP
L12 Jr_7_23 but or the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) this (nom|acc) I-was-ENJOIN-ed them/same (dat) while SAY/TELL-ing (nom) do-HEAR-you(pl)! the (gen) sound/voice (gen) me (gen) and I-will-be you(pl) (dat) into (+acc) god (acc) and you(pl) (nom) you(pl)-will-be me (dat) into (+acc) people (acc) and you(pl)-are-being-GO-ed, be-you(pl)-being-GO-ed! in/among/by (+dat) all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) the (dat) ways/roads (dat) me (gen) who/whom/which (dat) ever I-should-be-ENJOIN-ed you(pl) (dat) this is how ever well he/she/it-should-be you(pl) (dat)
L13 Jr_7_23 but or the statement this direct he tell hear the voice of me and be you into God and you be me into populace and travel in all the way of me who perhaps direct you that way perhaps well be you
L14 Jr_7_23 Jr_7_23_1 Jr_7_23_2 Jr_7_23_3 Jr_7_23_4 Jr_7_23_5 Jr_7_23_6 Jr_7_23_7 Jr_7_23_8 Jr_7_23_9 Jr_7_23_10 Jr_7_23_11 Jr_7_23_12 Jr_7_23_13 Jr_7_23_14 Jr_7_23_15 Jr_7_23_16 Jr_7_23_17 Jr_7_23_18 Jr_7_23_19 Jr_7_23_20 Jr_7_23_21 Jr_7_23_22 Jr_7_23_23 Jr_7_23_24 Jr_7_23_25 Jr_7_23_26 Jr_7_23_27 Jr_7_23_28 Jr_7_23_29 Jr_7_23_30 Jr_7_23_31 Jr_7_23_32 Jr_7_23_33 Jr_7_23_34 Jr_7_23_35 Jr_7_23_36 Jr_7_23_37 Jr_7_23_38 Jr_7_23_39
L15