Informacja
Bible Left

Pwt_25_19

Bible Right
Pwt_25_18 Pwt_26_1

Filtruj wiersze:

L01 Pwt_25_19 καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν καταπαύσῃ σε κύριος ὁ θεός σου ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν σου τῶν κύκλῳ σου ἐν τῇ γῇ, ᾗ κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ κατακληρονομῆσαι, ἐξαλείψεις τὸ ὄνομα Αμαληκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν καὶ οὐ μὴ ἐπιλάθῃ.
L02 Pwt_25_19 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἡνίκα (G2259) ἐὰν (G1437) καταπαύσῃ (G2664) σε (G4571) κύριος (G2962)(G3588) θεός (G2316) σου (G4675) ἀπὸ (G575) πάντων (G3956) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) σου (G4675) τῶν (G3588) κύκλῳ (G2945) σου (G4675) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ, (G1093)(G3739) κύριος (G2962)(G3588) θεός (G2316) σου (G4675) δίδωσίν (G1325) σοι (G4671) ἐν (G1722) κλήρῳ (G2819) κατακληρονομῆσαι, (L5317) ἐξαλείψεις (G1813) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) Αμαληκ (L566) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὑπὸ (G5259) τὸν (G3588) οὐρανὸν (G3772) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐπιλάθῃ. (G1950)
L03 Pwt_25_19 And it shall come to pass whenever the Lord thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about thee, in the land which the Lord thy God gives thee to inherit, thou shalt blot out the name of Amalec from under heaven, and shalt not forget to do it. (Deuteronomy 25:19 Brenton)
L04 Pwt_25_19 Gdy Pan, Bóg twój, da ci bezpieczeństwo od wszystkich twoich wrogów okolicznych w kraju, który ci daje Pan, Bóg twój, w posiadanie, wygładzisz imię Amaleka spod nieba. Nie zapomnij o tym! (Pwt 25:19 BT_4)
L05 Pwt_25_19 καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν καταπαύσῃ σε κύριος θεός σου ἀπὸ πάντων τῶν ἐχθρῶν σου τῶν κύκλῳ σου ἐν τῇ γῇ, κύριος θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ κατακληρονομῆσαι, ἐξαλείψεις τὸ ὄνομα Αμαληκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν καὶ οὐ μὴ ἐπιλάθῃ.
L06 Pwt_25_19 καί εἰμί ἡνίκα ἐάν καταπαύω σέ κύριος θεός σοῦ ἀπό πᾶς ἐχθρός σοῦ κύκλῳ σοῦ ἐν γῆ ὅς κύριος θεός σοῦ δίδωμι σοί ἐν κλῆρος κατακληρονομέω ἐξαλείφω ὄνομα Αμαληκ ἐκ ὑπό οὐρανός καί οὐ μή ἐπιλανθάνομαι
L07 Pwt_25_19 i, również być, istnieć; żyć, trwać wtedy gdy, kiedy to jeśli uspokoić ciebie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały nienawistny, wrogi ciebie, twojego wokół, dookoła ciebie, twojego w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd który, która, które pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego dać, dawać, przekazać tobie w, wewnątrz przedmiot do rzucania losów posiąść / posiadać namaścić lub obmyć imię, nazwa Amalek (imię własne / lud) z, spośród, od pod; w pobliżu niebo, niebiosa i, również nie, czyż nie nie; aby nie zapomnieć, zaniedbać
L08 Pwt_25_19 (G2532) (G1510) (G2259) (G1437) (G2664) (G4571) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G575) (G3956) (G3588) (G2190) (G4675) (G3588) (G2945) (G4675) (G1722) (G3588) (G1093) (G3739) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G1325) (G4671) (G1722) (G2819) (L5317) (G1813) (G3588) (G3686) (L566) (G1537) (G3588) (G5259) (G3588) (G3772) (G2532) (G3756) (G3361) (G1950)
L09 Pwt_25_19 kai\ e)/stai E(ni/ka e)a\n katapau/sE| se ku/rios o( Teo/s sou a)po\ pa/ntOn tO=n e)CHTrO=n sou tO=n ku/klO| sou e)n tE=| gE=|, E(=| ku/rios o( Teo/s sou di/dOsi/n soi e)n klE/rO| kataklEronomE=sai, e)Xalei/PSeis to\ o)/noma *amalEk e)k tE=s u(po\ to\n ou)rano\n kai\ ou) mE\ e)pila/TE|.
L10 Pwt_25_19 kai estai hEnika ean katapausE se kyrios ho Teos su apo pantOn tOn eCHTrOn su tOn kyklO su en tE gE, hE kyrios ho Teos su didOsin soi en klErO kataklEronomEsai, eXaleiPSeis to onoma amalEk ek tEs hypo ton uranon kai u mE epilaTE.
L11 Pwt_25_19 C VF_FMI3S D C VA_AAS3S RP_AS N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS P A3_GPM RA_GPM N2_GPM RP_GS RA_GPM N2_DSM RP_GS P RA_DSF N1_DSF RR_DSF N2_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS V8_PAI3S RP_DS P N2_DSM VA_AAN VF_FAI2S RA_ASN N3M_ASN N_GSM P RA_GSF P RA_ASM N2_ASM C D D VB_AMS2S
L12 Pwt_25_19 and he/she/it-will-be when if-ever you(sg)-will-be-???-ed, he/she/it-should-???, you(sg)-should-be-???-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) away from (+gen) all (gen) the (gen) enmities (gen); hostile ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) the (gen) in a circle you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) who/whom/which (dat) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) god (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-is-GIVE-ing, they-should-be-GIVE-ing you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) in/among/by (+dat) lot (dat) to-TRANSFER-TITLE, be-you(sg)-TRANSFER-ed-TITLE!, he/she/it-happens-to-TRANSFER-TITLE (opt) you(sg)-will-OBLITERATION the (nom|acc) name (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) under (+acc), by (+gen) the (acc) sky/heaven (acc) and not not you(sg)-should-be-NEGLECT-ed
L13 Pwt_25_19 and be whenever and if rest you lord the God of you from all the hostile of you the circling of you in the earth who lord the God of you give you in lot possess erase the name Amalēk from the under the sky and not not forget
L14 Pwt_25_19 Pwt_25_19_1 Pwt_25_19_2 Pwt_25_19_3 Pwt_25_19_4 Pwt_25_19_5 Pwt_25_19_6 Pwt_25_19_7 Pwt_25_19_8 Pwt_25_19_9 Pwt_25_19_10 Pwt_25_19_11 Pwt_25_19_12 Pwt_25_19_13 Pwt_25_19_14 Pwt_25_19_15 Pwt_25_19_16 Pwt_25_19_17 Pwt_25_19_18 Pwt_25_19_19 Pwt_25_19_20 Pwt_25_19_21 Pwt_25_19_22 Pwt_25_19_23 Pwt_25_19_24 Pwt_25_19_25 Pwt_25_19_26 Pwt_25_19_27 Pwt_25_19_28 Pwt_25_19_29 Pwt_25_19_30 Pwt_25_19_31 Pwt_25_19_32 Pwt_25_19_33 Pwt_25_19_34 Pwt_25_19_35 Pwt_25_19_36 Pwt_25_19_37 Pwt_25_19_38 Pwt_25_19_39 Pwt_25_19_40 Pwt_25_19_41 Pwt_25_19_42 Pwt_25_19_43 Pwt_25_19_44
L15