| L01 | Joz_24_17 | κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν, αὐτὸς θεός ἐστιν· αὐτὸς ἀνήγαγεν ἡμᾶς καὶ τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου καὶ διεφύλαξεν ἡμᾶς ἐν πάσῃ τῇ ὁδῷ, ᾗ ἐπορεύθημεν ἐν αὐτῇ, καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, οὓς παρήλθομεν δι’ αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_24_17 | κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν, (G2257) αὐτὸς (G846) θεός (G2316) ἐστιν· (G1510) αὐτὸς (G846) ἀνήγαγεν (G321) ἡμᾶς (G2248) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πατέρας (G3962) ἡμῶν (G2257) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) διεφύλαξεν (G1314) ἡμᾶς (G2248) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) ὁδῷ, (G3598) ᾗ (G3739) ἐπορεύθημεν (G4198) ἐν (G1722) αὐτῇ, (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν, (G1484) οὓς (G3739) παρήλθομεν (G3928) δι’ (G1223) αὐτῶν· (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_24_17 | The Lord our God, he is God; he brought up us and our fathers from Egypt, and kept us in all the way wherein we walked, and among all the nations through whom we passed. (Joshua 24:17 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_24_17 | Czyż to nie Pan, Bóg nasz, wyprowadził nas i przodków naszych z ziemi egipskiej, z domu niewoli? Czyż nie On przed oczyma naszymi uczynił wielkie znaki i ochraniał nas przez całą drogę, którą szliśmy, i wśród wszystkich ludów, pomiędzy którymi przechodziliśmy? (Joz 24:17 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_24_17 | κύριος | ὁ | θεὸς | ἡμῶν, | αὐτὸς | θεός | ἐστιν· | αὐτὸς | ἀνήγαγεν | ἡμᾶς | καὶ | τοὺς | πατέρας | ἡμῶν | ἐξ | Αἰγύπτου | καὶ | διεφύλαξεν | ἡμᾶς | ἐν | πάσῃ | τῇ | ὁδῷ, | ᾗ | ἐπορεύθημεν | ἐν | αὐτῇ, | καὶ | ἐν | πᾶσιν | τοῖς | ἔθνεσιν, | οὓς | παρήλθομεν | δι’ | αὐτῶν· |
| L06 | Joz_24_17 | κύριος | ὁ | θεός | ἡμῶν | αὐτός | θεός | εἰμί | αὐτός | ἀνάγω | ἡμᾶς | καί | ὁ | πατήρ | ἡμῶν | ἐκ | Αἴγυπτος | καί | διαφυλάσσω | ἡμᾶς | ἐν | πᾶς | ὁ | ὁδός | ὅς | πορεύομαι | ἐν | αὐτός | καί | ἐν | πᾶς | ὁ | ἔθνος | ὅς | παρέρχομαι | διά | αὐτός |
| L07 | Joz_24_17 | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | on, ona, ono | Bóg, bóg; bóstwo | być, istnieć; żyć, trwać | on, ona, ono | poprowadzić w górę, wyprowadzić | nas (biernik od my) | i, również | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | z, spośród, od | Egipt | i, również | ustrzec, ochronić | nas (biernik od my) | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | droga, ścieżka, trasa | który, która, które | iść, podążać; odejść | w, wewnątrz | on, ona, ono | i, również | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | który, która, które | przechodzić obok, mijać | przez; z powodu, ponieważ | on, ona, ono |
| L08 | Joz_24_17 | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G2257) | (G846) | (G2316) | (G1510) | (G846) | (G321) | (G2248) | (G2532) | (G3588) | (G3962) | (G2257) | (G1537) | (G125) | (G2532) | (G1314) | (G2248) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G3598) | (G3739) | (G4198) | (G1722) | (G846) | (G2532) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G1484) | (G3739) | (G3928) | (G1223) | (G846) |
| L09 | Joz_24_17 | ku/rios | o( | Teo\s | E(mO=n, | au)to\s | Teo/s | e)stin· | au)to\s | a)nE/gagen | E(ma=s | kai\ | tou\s | pate/ras | E(mO=n | e)X | *ai)gu/ptou | kai\ | diefu/laXen | E(ma=s | e)n | pa/sE| | tE=| | o(dO=|, | E(=| | e)poreu/TEmen | e)n | au)tE=|, | kai\ | e)n | pa=sin | toi=s | e)/Tnesin, | ou(\s | parE/lTomen | di’ | au)tO=n· |
| L10 | Joz_24_17 | kyrios | ho | Teos | hEmOn, | autos | Teos | estin· | autos | anEgagen | hEmas | kai | tus | pateras | hEmOn | eX | aigyptu | kai | diefylaXen | hEmas | en | pasE | tE | hodO, | hE | eporeuTEmen | en | autE, | kai | en | pasin | tois | eTnesin, | hus | parElTomen | di’ | autOn· |
| L11 | Joz_24_17 | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | RD_NSM | N2_NSM | V9_PAI3S | RD_NSM | VBI_AAI3S | RP_AP | C | RA_APM | N3_APM | RP_GP | P | N2_GSF | C | VAI_AAI3S | RP_AP | P | A1S_DSF | RA_DSF | N2_DSF | RR_DSF | VCI_API1P | P | RD_DSF | C | P | A3_DPN | RA_DPN | N3E_DPN | RR_APM | VBI_AAI1P | P | RD_GPM |
| L12 | Joz_24_17 | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | us (gen) | he/it/same (nom) | god (nom) | he/she/it-is | he/it/same (nom) | he/she/it-LEAD-ed-UP | us (acc) | and | the (acc) | fathers (acc) | us (gen) | out of (+gen) | Egypt (gen) | and | he/she/it-GUARD-ed | us (acc) | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | the (dat) | way/road (dat) | who/whom/which (dat) | we-were-GO-ed | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) | and | in/among/by (+dat) | all (dat) | the (dat) | nations (dat) | who/whom/which (acc) | we-PASS BY-ed | because of (+acc), through (+gen) | them/same (gen) |
| L13 | Joz_24_17 | lord | the | God | our | he | God | be | he | lead up | us | and | the | father | our | from | Aigyptos | and | guard thoroughly/carefully | us | in | all | the | way | who | travel | in | he | and | in | all | the | nation | who | pass | through | he |
| L14 | Joz_24_17 | Joz_24_17_1 | Joz_24_17_2 | Joz_24_17_3 | Joz_24_17_4 | Joz_24_17_5 | Joz_24_17_6 | Joz_24_17_7 | Joz_24_17_8 | Joz_24_17_9 | Joz_24_17_10 | Joz_24_17_11 | Joz_24_17_12 | Joz_24_17_13 | Joz_24_17_14 | Joz_24_17_15 | Joz_24_17_16 | Joz_24_17_17 | Joz_24_17_18 | Joz_24_17_19 | Joz_24_17_20 | Joz_24_17_21 | Joz_24_17_22 | Joz_24_17_23 | Joz_24_17_24 | Joz_24_17_25 | Joz_24_17_26 | Joz_24_17_27 | Joz_24_17_28 | Joz_24_17_29 | Joz_24_17_30 | Joz_24_17_31 | Joz_24_17_32 | Joz_24_17_33 | Joz_24_17_34 | Joz_24_17_35 | Joz_24_17_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||