Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊
Bible Left

Hi_17

Bible Right
Hi_16 Hi_18

Filtruj wiersze:

L01 Hi_17_1 ὀλέκομαι πνεύματι φερόμενος, δέομαι δὲ ταφῆς καὶ οὐ τυγχάνω.
L02 Hi_17_1 ὀλέκομαι (L6934) πνεύματι (G4151) φερόμενος, (G5342) δέομαι (G1210) δὲ (G1161) ταφῆς (G5027) καὶ (G2532) οὐ (G3756) τυγχάνω. (G5177)
L03 Hi_17_1 I perish, carried away by the wind, and I seek for burial, and obtain it not. (Job 17:1 Brenton)
L04 Hi_17_1 Zgnębiony duch - minęły dni, tylko grób mi pozostaje. (Job 17:1 BT_4)
L05 Hi_17_1 ὀλέκομαι πνεύματι φερόμενος, δέομαι δὲ ταφῆς καὶ οὐ τυγχάνω.
L06 Hi_17_1 ὀλέκω πνεῦμα φέρω δέω δέ ταφή καί οὐ τυγχάνω
L07 Hi_17_1 ruina / zniszczyć duch, tchnienie; istota duchowa; w NT: Duch Święty nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać przywiązać, przymocować lecz; zaś, natomiast pochówek, pogrzeb i, również nie, czyż nie osiągnąć, otrzymać; zdarzyć się
L08 Hi_17_1 (L6934) (G4151) (G5342) (G1210) (G1161) (G5027) (G2532) (G3756) (G5177)
L09 Hi_17_1 o)le/komai pneu/mati fero/menos, de/omai de\ tafE=s kai\ ou) tugCHa/nO.
L10 Hi_17_1 olekomai pneumati feromenos, deomai de tafEs kai u tynCHanO.
L11 Hi_17_1 V1_PMI1S N3M_DSN V1_PMPNSM V2_PMI1S x N1_GSF C D V1_PAI1S
L12 Hi_17_1 spirit (dat) while being-BRING-ed (nom) I-am-being-NEED/REQUIRE-ed Yet burial (gen) and not I-am-CHANCE-ing-UPON, I-should-be-CHANCE-ing-UPON
L13 Hi_17_1 ruin spirit carry bind though graveyard and not attain
L14 Hi_17_1 Hi_17_1_1 Hi_17_1_2 Hi_17_1_3 Hi_17_1_4 Hi_17_1_5 Hi_17_1_6 Hi_17_1_7 Hi_17_1_8 Hi_17_1_9
L15
L01 Hi_17_2 λίσσομαι κάμνων, καὶ τί ποιήσας;
L02 Hi_17_2 λίσσομαι (L5947) κάμνων, (G2577) καὶ (G2532) τί (G5101) ποιήσας; (G4160)
L03 Hi_17_2 Weary I intreat; and what have I done? and strangers have stolen my goods. (Job 17:2 Brenton)
L04 Hi_17_2 Czyż nie naśmiewcy są ze mną? Od szyderstw mam noce bezsenne. (Job 17:2 BT_4)
L05 Hi_17_2 λίσσομαι κάμνων, καὶ τί ποιήσας;
L06 Hi_17_2 λίσσομαι κάμνω καί τίς ποιέω
L07 Hi_17_2 błagać / prosić zmęczyć się; chorować i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? czynić, robić, wytwarzać
L08 Hi_17_2 (L5947) (G2577) (G2532) (G5101) (G4160)
L09 Hi_17_2 li/ssomai ka/mnOn, kai\ ti/ poiE/sas;
L10 Hi_17_2 lissomai kamnOn, kai ti poiEsas;
L11 Hi_17_2 V1_PMI1S V1_PAPNSM C RI_ASN VA_AAPNSM
L12 Hi_17_2 while WEAR OUT-ing (nom) and who/what/why (nom|acc) upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
L13 Hi_17_2 beg fatigued and who? do
L14 Hi_17_2 Hi_17_2_1 Hi_17_2_2 Hi_17_2_3 Hi_17_2_4 Hi_17_2_5
L15
L01 Hi_17_3 ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι. τίς ἐστιν οὗτος; τῇ χειρί μου συνδεθήτω.
L02 Hi_17_3 ἔκλεψαν (G2813) δέ (G1161) μου (G3450) τὰ (G3588) ὑπάρχοντα (G5224) ἀλλότριοι. (G245) τίς (G5101) ἐστιν (G1510) οὗτος; (G3778) τῇ (G3588) χειρί (G5495) μου (G3450) συνδεθήτω. (G4887)
L03 Hi_17_3 Who is this? let him join hands with me. (Job 17:3 Brenton)
L04 Hi_17_3 Ty sam racz zastaw przechować, bo któż chce za mnie poręczyć? (Job 17:3 BT_4)
L05 Hi_17_3 ἔκλεψαν δέ μου τὰ ὑπάρχοντα ἀλλότριοι. τίς ἐστιν οὗτος; τῇ χειρί μου συνδεθήτω.
L06 Hi_17_3 κλέπτω δέ μου ὑπάρχοντα ἀλλότριος τίς εἰμί οὗτος χείρ μου συνδέω
L07 Hi_17_3 kraść lecz; zaś, natomiast mnie, mojego majątek należący do kogoś innego, cudzy, obcy kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego wiązać razem
L08 Hi_17_3 (G2813) (G1161) (G3450) (G3588) (G5224) (G245) (G5101) (G1510) (G3778) (G3588) (G5495) (G3450) (G4887)
L09 Hi_17_3 e)/klePSan de/ mou ta\ u(pa/rCHonta a)llo/trioi. ti/s e)stin ou(=tos; tE=| CHeiri/ mou sundeTE/tO.
L10 Hi_17_3 eklePSan de mu ta hyparCHonta allotrioi. tis estin hutos; tE CHeiri mu syndeTEtO.
L11 Hi_17_3 VAI_AAI3P x RP_GS RA_APN V1_PAPAPN A1A_NPM RI_NSM V9_PAI3S RD_NSM RA_DSF N3_DSF RP_GS VC_APD3S
L12 Hi_17_3 they-STEAL-ed Yet me (gen) the (nom|acc) while BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF (acc, nom|acc|voc) of another/others (nom|voc) who/what/why (nom) he/she/it-is this (nom) the (dat) hand (dat) me (gen) let-him/her/it-be-BOUND WITH-ed!
L13 Hi_17_3 steal though of me the belongings another's who? be this the hand of me connect
L14 Hi_17_3 Hi_17_3_1 Hi_17_3_2 Hi_17_3_3 Hi_17_3_4 Hi_17_3_5 Hi_17_3_6 Hi_17_3_7 Hi_17_3_8 Hi_17_3_9 Hi_17_3_10 Hi_17_3_11 Hi_17_3_12 Hi_17_3_13
L15
L01 Hi_17_4 ὅτι καρδίαν αὐτῶν ἔκρυψας ἀπὸ φρονήσεως, διὰ τοῦτο οὐ μὴ ὑψώσῃς αὐτούς.
L02 Hi_17_4 ὅτι (G3754) καρδίαν (G2588) αὐτῶν (G846) ἔκρυψας (G2928) ἀπὸ (G575) φρονήσεως, (G5428) διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ὑψώσῃς (G5312) αὐτούς. (G846)
L03 Hi_17_4 For thou hast hid their heart from wisdom; therefore thou shalt not exalt them. (Job 17:4 Brenton)
L04 Hi_17_4 Zamknąłeś ich umysł przed rozsądkiem, nie dopuścisz do ich triumfu. (Job 17:4 BT_4)
L05 Hi_17_4 ὅτι καρδίαν αὐτῶν ἔκρυψας ἀπὸ φρονήσεως, διὰ τοῦτο οὐ μὴ ὑψώσῃς αὐτούς.
L06 Hi_17_4 ὅτι καρδία αὐτός κρύπτω ἀπό φρόνησις διά οὗτος οὐ μή ὑψόω αὐτός
L07 Hi_17_4 że; ponieważ serce on, ona, ono ukryć, schować z, od, przez roztropność, rozsądek przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie nie; aby nie podnieść, wywyższyć on, ona, ono
L08 Hi_17_4 (G3754) (G2588) (G846) (G2928) (G575) (G5428) (G1223) (G3778) (G3756) (G3361) (G5312) (G846)
L09 Hi_17_4 o(/ti kardi/an au)tO=n e)/kruPSas a)po\ fronE/seOs, dia\ tou=to ou) mE\ u(PSO/sE|s au)tou/s.
L10 Hi_17_4 hoti kardian autOn ekryPSas apo fronEseOs, dia tuto u mE hyPSOsEs autus.
L11 Hi_17_4 C N1A_ASF RD_GPM VAI_AAI2S P N3I_GSF P RD_ASN D D VA_AAS2S RD_APM
L12 Hi_17_4 because/that heart (acc) them/same (gen) you(sg)-HIDE-ed away from (+gen) contemplation (gen) because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) not not you(sg)-should-ELEVATE/SET-HIGH them/same (acc)
L13 Hi_17_4 since heart he hide from prudence through this not not elevate he
L14 Hi_17_4 Hi_17_4_1 Hi_17_4_2 Hi_17_4_3 Hi_17_4_4 Hi_17_4_5 Hi_17_4_6 Hi_17_4_7 Hi_17_4_8 Hi_17_4_9 Hi_17_4_10 Hi_17_4_11 Hi_17_4_12
L15
L01 Hi_17_5 τῇ μερίδι ἀναγγελεῖ κακίας, ὀφθαλμοὶ δέ μου ἐφ’ υἱοῖς ἐτάκησαν.
L02 Hi_17_5 τῇ (G3588) μερίδι (G3310) ἀναγγελεῖ (G312) κακίας, (G2549) ὀφθαλμοὶ (G3788) δέ (G1161) μου (G3450) ἐφ’ (G1909) υἱοῖς (G5207) ἐτάκησαν. (G5080)
L03 Hi_17_5 He shall promise mischief to his companions: but their eyes have failed for their children. (Job 17:5 Brenton)
L04 Hi_17_5 "Zwołano bliskich do podziału, a mdleją oczy własnych dzieci". (Job 17:5 BT_4)
L05 Hi_17_5 τῇ μερίδι ἀναγγελεῖ κακίας, ὀφθαλμοὶ δέ μου ἐφ’ υἱοῖς ἐτάκησαν.
L06 Hi_17_5 μερίς ἀναγγέλλω κακία ὀφθαλμός δέ μου ἐπί υἱός τήκω
L07 Hi_17_5 część, cząstka oznajmiać, ogłosić zło, złośliwość, podłość oko lecz; zaś, natomiast mnie, mojego na, nad, w czasie, za syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności topić, rozpływać
L08 Hi_17_5 (G3588) (G3310) (G312) (G2549) (G3788) (G1161) (G3450) (G1909) (G5207) (G5080)
L09 Hi_17_5 tE=| meri/di a)naggelei= kaki/as, o)fTalmoi\ de/ mou e)f’ ui(oi=s e)ta/kEsan.
L10 Hi_17_5 tE meridi anangelei kakias, ofTalmoi de mu ef’ hyiois etakEsan.
L11 Hi_17_5 RA_DSF N3D_DSF VF2_FAI3S N1A_APF N2_NPM x RP_GS P N2_DPM VDI_API3P
L12 Hi_17_5 the (dat) ??? (dat) he/she/it-will-PROCLAIM, you(sg)-will-be-PROCLAIM-ed (classical) evil (gen), wickedness (acc) eyes (nom|voc) Yet me (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) sons (dat) they-were-MELT-ed
L13 Hi_17_5 the portion announce badness eye though of me in son melt
L14 Hi_17_5 Hi_17_5_1 Hi_17_5_2 Hi_17_5_3 Hi_17_5_4 Hi_17_5_5 Hi_17_5_6 Hi_17_5_7 Hi_17_5_8 Hi_17_5_9 Hi_17_5_10
L15
L01 Hi_17_6 ἔθου δέ με θρύλημα ἐν ἔθνεσιν, γέλως δὲ αὐτοῖς ἀπέβην·
L02 Hi_17_6 ἔθου (G5087) δέ (G1161) με (G3165) θρύλημα (L4567) ἐν (G1722) ἔθνεσιν, (G1484) γέλως (G1071) δὲ (G1161) αὐτοῖς (G846) ἀπέβην· (G576)
L03 Hi_17_6 But thou has made me a byword amount the nations, and I am become a scorn to them. (Job 17:6 Brenton)
L04 Hi_17_6 Wydano mnie ludziom na pośmiewisko, jestem w ich oczach wyrzutkiem. (Job 17:6 BT_4)
L05 Hi_17_6 ἔθου δέ με θρύλημα ἐν ἔθνεσιν, γέλως δὲ αὐτοῖς ἀπέβην·
L06 Hi_17_6 τίθημι δέ μέ θρύλημα ἐν ἔθνος γέλως δέ αὐτός ἀποβαίνω
L07 Hi_17_6 kłaść, umieszczać lecz; zaś, natomiast mnie (biernik od "ja") synonim w, wewnątrz naród, lud; poganie (nie-Żydzi) śmiech lecz; zaś, natomiast on, ona, ono zejść np. ze statku
L08 Hi_17_6 (G5087) (G1161) (G3165) (L4567) (G1722) (G1484) (G1071) (G1161) (G846) (G576)
L09 Hi_17_6 e)/Tou de/ me Tru/lEma e)n e)/Tnesin, ge/lOs de\ au)toi=s a)pe/bEn·
L10 Hi_17_6 eTu de me TrylEma en eTnesin, gelOs de autois apebEn·
L11 Hi_17_6 VEI_AMI2S x RP_AS N3M_ASN P N3E_DPN N3T_NSM x RD_DPM VZI_AAI1S
L12 Hi_17_6 you(sg)-were-PLACE-ed Yet me (acc) in/among/by (+dat) nations (dat) laughter (nom|voc) Yet them/same (dat) I-GET OUT-ed
L13 Hi_17_6 put though me byword in nation laughter though he step off
L14 Hi_17_6 Hi_17_6_1 Hi_17_6_2 Hi_17_6_3 Hi_17_6_4 Hi_17_6_5 Hi_17_6_6 Hi_17_6_7 Hi_17_6_8 Hi_17_6_9 Hi_17_6_10
L15
L01 Hi_17_7 πεπώρωνται γὰρ ἀπὸ ὀργῆς οἱ ὀφθαλμοί μου, πεπολιόρκημαι μεγάλως ὑπὸ πάντων.
L02 Hi_17_7 πεπώρωνται (G4456) γὰρ (G1063) ἀπὸ (G575) ὀργῆς (G3709) οἱ (G3588) ὀφθαλμοί (G3788) μου, (G3450) πεπολιόρκημαι (L7569) μεγάλως (G3171) ὑπὸ (G5259) πάντων. (G3956)
L03 Hi_17_7 For my eyes are dimmed through pain; I have been grievously beset by all. (Job 17:7 Brenton)
L04 Hi_17_7 Moje oko przyćmione od bólu, członki me wyschły jak cień. (Job 17:7 BT_4)
L05 Hi_17_7 πεπώρωνται γὰρ ἀπὸ ὀργῆς οἱ ὀφθαλμοί μου, πεπολιόρκημαι μεγάλως ὑπὸ πάντων.
L06 Hi_17_7 πωρόω γάρ ἀπό ὀργή ὀφθαλμός μου πολιορκέω μεγάλως ὑπό πᾶς
L07 Hi_17_7 zatwardzać, czynić nieczułym gdyż, bowiem z, od, przez gniew, złość oko mnie, mojego zasypać wielce, wspaniale pod; w pobliżu każdy, wszelki, dowolny; cały
L08 Hi_17_7 (G4456) (G1063) (G575) (G3709) (G3588) (G3788) (G3450) (L7569) (G3171) (G5259) (G3956)
L09 Hi_17_7 pepO/rOntai ga\r a)po\ o)rgE=s oi( o)fTalmoi/ mou, pepolio/rkEmai mega/lOs u(po\ pa/ntOn.
L10 Hi_17_7 pepOrOntai gar apo orgEs hoi ofTalmoi mu, pepoliorkEmai megalOs hypo pantOn.
L11 Hi_17_7 VM_XPI3P x P N1_GSF RA_NPM N2_NPM RP_GS VM_XPI1S D P A3_GPM
L12 Hi_17_7 they-have-been-PETRIFY-ed for away from (+gen) wrath (gen) the (nom) eyes (nom|voc) me (gen) greatly under (+acc), by (+gen) all (gen)
L13 Hi_17_7 callous for from passion the eye of me besiege greatly under all
L14 Hi_17_7 Hi_17_7_1 Hi_17_7_2 Hi_17_7_3 Hi_17_7_4 Hi_17_7_5 Hi_17_7_6 Hi_17_7_7 Hi_17_7_8 Hi_17_7_9 Hi_17_7_10 Hi_17_7_11
L15
L01 Hi_17_8 θαῦμα ἔσχεν ἀληθινοὺς ἐπὶ τούτῳ· δίκαιος δὲ ἐπὶ παρανόμῳ ἐπανασταίη·
L02 Hi_17_8 θαῦμα (G2295) ἔσχεν (G2192) ἀληθινοὺς (G228) ἐπὶ (G1909) τούτῳ· (G3778) δίκαιος (G1342) δὲ (G1161) ἐπὶ (G1909) παρανόμῳ (L7250) ἐπανασταίη· (G1881)
L03 Hi_17_8 Wonder has seized true men upon this; and let the just rise up against the transgressor. (Job 17:8 Brenton)
L04 Hi_17_8 Sprawiedliwi są tym przerażeni, uczciwi na złych się gniewają; (Job 17:8 BT_4)
L05 Hi_17_8 θαῦμα ἔσχεν ἀληθινοὺς ἐπὶ τούτῳ· δίκαιος δὲ ἐπὶ παρανόμῳ ἐπανασταίη·
L06 Hi_17_8 θαῦμα ἔχω ἀληθινός ἐπί οὗτος δίκαιος δέ ἐπί παράνομος ἐπανίστημι
L07 Hi_17_8 cud mieć, posiadać, dzierżyć rzeczywisty, autentyczny, prawdziwy na, nad, w czasie, za ten, ta, to; oto, ów sprawiedliwy, prawy lecz; zaś, natomiast na, nad, w czasie, za działając niezgodnie z prawem skłonić do powstania; podburzyć
L08 Hi_17_8 (G2295) (G2192) (G228) (G1909) (G3778) (G1342) (G1161) (G1909) (L7250) (G1881)
L09 Hi_17_8 Tau=ma e)/sCHen a)lETinou\s e)pi\ tou/tO|· di/kaios de\ e)pi\ parano/mO| e)panastai/E·
L10 Hi_17_8 Tauma esCHen alETinus epi tutO· dikaios de epi paranomO epanastaiE·
L11 Hi_17_8 N3M_NSN VBI_AAI3S A1_APM P RD_DSN A1A_NSM x P A1B_DSM VH_AAO3S
L12 Hi_17_8 wonder (nom|acc|voc) he/she/it-HAVE-ed true ([Adj] acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) this (dat) just ([Adj] nom) Yet upon/over (+acc,+gen,+dat) he/she/it-happens-to-UPRISE/REBEL (opt)
L13 Hi_17_8 wonder have truthful in this right though in acting contrary to law challenge
L14 Hi_17_8 Hi_17_8_1 Hi_17_8_2 Hi_17_8_3 Hi_17_8_4 Hi_17_8_5 Hi_17_8_6 Hi_17_8_7 Hi_17_8_8 Hi_17_8_9 Hi_17_8_10
L15
L01 Hi_17_9 σχοίη δὲ πιστὸς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν, καθαρὸς δὲ χεῖρας ἀναλάβοι θάρσος.
L02 Hi_17_9 σχοίη (G2192) δὲ (G1161) πιστὸς (G4103) τὴν (G3588) ἑαυτοῦ (G1438) ὁδόν, (G3598) καθαρὸς (G2513) δὲ (G1161) χεῖρας (G5495) ἀναλάβοι (G353) θάρσος. (G2294)
L03 Hi_17_9 But let the faithful hold on his own way, and let him that is pure of hands take courage. (Job 17:9 Brenton)
L04 Hi_17_9 bogobojni pewniejsi swej drogi, kto ręce ma czyste, mocniejszy. (Job 17:9 BT_4)
L05 Hi_17_9 σχοίη δὲ πιστὸς τὴν ἑαυτοῦ ὁδόν, καθαρὸς δὲ χεῖρας ἀναλάβοι θάρσος.
L06 Hi_17_9 ἔχω δέ πιστός ἑαυτοῦ ὁδός καθαρός δέ χείρ ἀναλαμβάνω θάρσος
L07 Hi_17_9 mieć, posiadać, dzierżyć lecz; zaś, natomiast wierny; ufny; wierzący siebie samego/samej; nawzajem droga, ścieżka, trasa czysty; bez zarzutu lecz; zaś, natomiast ręka; (przen.) moc, działanie podnieść, wznieść, podjąć, zabrać ze sobą odwaga, pewność
L08 Hi_17_9 (G2192) (G1161) (G4103) (G3588) (G1438) (G3598) (G2513) (G1161) (G5495) (G353) (G2294)
L09 Hi_17_9 sCHoi/E de\ pisto\s tE\n e(autou= o(do/n, kaTaro\s de\ CHei=ras a)nala/boi Ta/rsos.
L10 Hi_17_9 sCHoiE de pistos tEn heautu hodon, kaTaros de CHeiras analaboi Tarsos.
L11 Hi_17_9 VB_AAO3S x A1_NSM RA_ASF RD_GSM N2_ASF A1A_NSM x N3_APF VB_AAO3S N3E_ASN
L12 Hi_17_9 he/she/it-happens-to-HAVE (opt) Yet faithful ([Adj] nom) the (acc) self (gen) way/road (acc) clean ([Adj] nom) Yet hands (acc) he/she/it-happens-to-TAKE UP (opt) heart/comfort/encouragement (nom|acc|voc)
L13 Hi_17_9 have though faithful the of himself way clean though hand take up courage
L14 Hi_17_9 Hi_17_9_1 Hi_17_9_2 Hi_17_9_3 Hi_17_9_4 Hi_17_9_5 Hi_17_9_6 Hi_17_9_7 Hi_17_9_8 Hi_17_9_9 Hi_17_9_10 Hi_17_9_11
L15
L01 Hi_17_10 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε, καὶ δεῦτε δή· οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές.
L02 Hi_17_10 οὐ (G3756) μὴν (G3375) δὲ (G1161) ἀλλὰ (G235) πάντες (G3956) ἐρείδετε, (G2043) καὶ (G2532) δεῦτε (G1205) δή· (G1211) οὐ (G3756) γὰρ (G1063) εὑρίσκω (G2147) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) ἀληθές. (G227)
L03 Hi_17_10 Howbeit, do ye all strengthen yourselves and come now, for I do not find truth in you. (Job 17:10 Brenton)
L04 Hi_17_10 Wy wszyscy, nawróćcie się, przyjdźcie! Mędrca wśród was nie znajduję. (Job 17:10 BT_4)
L05 Hi_17_10 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ πάντες ἐρείδετε, καὶ δεῦτε δή· οὐ γὰρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθές.
L06 Hi_17_10 οὐ μήν δέ ἀλλά πᾶς ἐρείδω καί δεῦτε δή οὐ γάρ εὑρίσκω ἐν ὑμῖν ἀληθής
L07 Hi_17_10 nie, czyż nie zaprawdę, rzeczywiście lecz; zaś, natomiast ale, jednak; niemniej, pomimo każdy, wszelki, dowolny; cały zamocować, podeprzeć i, również wykrzyknik: „Chodźcie!”, „Chodźże!” zatem, więc, zaprawdę nie, czyż nie gdyż, bowiem znaleźć w, wewnątrz wam (celownik) prawdziwy; mówiący prawdę
L08 Hi_17_10 (G3756) (G3375) (G1161) (G235) (G3956) (G2043) (G2532) (G1205) (G1211) (G3756) (G1063) (G2147) (G1722) (G5213) (G227)
L09 Hi_17_10 ou) mE\n de\ a)lla\ pa/ntes e)rei/dete, kai\ deu=te dE/· ou) ga\r eu(ri/skO e)n u(mi=n a)lETe/s.
L10 Hi_17_10 u mEn de alla pantes ereidete, kai deute dE· u gar heuriskO en hymin alETes.
L11 Hi_17_10 D x x C A3_NPM V1_PAI2P C D x D x V1_PAI1S P RP_DP A3H_ASN
L12 Hi_17_10 not ???; month (nom|voc) Yet but all (nom|voc) you(pl)-are-???-ing, be-you(pl)-???-ing! and come indeed not for I-am-FIND-ing, I-should-be-FIND-ing in/among/by (+dat) you(pl) (dat) true/unerring ([Adj] nom|acc|voc, voc)
L13 Hi_17_10 not surely though but all stick fast and come on in fact not for find in you true
L14 Hi_17_10 Hi_17_10_1 Hi_17_10_2 Hi_17_10_3 Hi_17_10_4 Hi_17_10_5 Hi_17_10_6 Hi_17_10_7 Hi_17_10_8 Hi_17_10_9 Hi_17_10_10 Hi_17_10_11 Hi_17_10_12 Hi_17_10_13 Hi_17_10_14 Hi_17_10_15
L15
L01 Hi_17_11 αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ, ἐρράγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου.
L02 Hi_17_11 αἱ (G3588) ἡμέραι (G2250) μου (G3450) παρῆλθον (G3928) ἐν (G1722) βρόμῳ, (L2077) ἐρράγη (G4486) δὲ (G1161) τὰ (G3588) ἄρθρα (L1219) τῆς (G3588) καρδίας (G2588) μου. (G3450)
L03 Hi_17_11 My days have passed in groaning, and my heart-strings are broken. (Job 17:11 Brenton)
L04 Hi_17_11 Minęło już życie, z nim plany i dążenia mojego serca. (Job 17:11 BT_4)
L05 Hi_17_11 αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ, ἐρράγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου.
L06 Hi_17_11 ἡμέρα μου παρέρχομαι ἐν βρόμος ῥήγνυμι δέ ἄρθρον καρδία μου
L07 Hi_17_11 dzień; pełna doba mnie, mojego przechodzić obok, mijać w, wewnątrz hałas / odgłos rozerwać, roztrzaskać lecz; zaś, natomiast staw / złączenie serce mnie, mojego
L08 Hi_17_11 (G3588) (G2250) (G3450) (G3928) (G1722) (L2077) (G4486) (G1161) (G3588) (L1219) (G3588) (G2588) (G3450)
L09 Hi_17_11 ai( E(me/rai mou parE=lTon e)n bro/mO|, e)rra/gE de\ ta\ a)/rTra tE=s kardi/as mou.
L10 Hi_17_11 hai hEmerai mu parElTon en bromO, erragE de ta arTra tEs kardias mu.
L11 Hi_17_11 RA_NPF N1A_NPF RP_GS VBI_AAI3P P N2_DSM VDI_API3S x RA_NPN N2N_NPN RA_GSF N1A_GSF RP_GS
L12 Hi_17_11 the (nom) days (nom|voc) me (gen) I-PASS BY-ed, they-PASS BY-ed in/among/by (+dat) he/she/it-was-REND-ed Yet the (nom|acc) the (gen) heart (gen), hearts (acc) me (gen)
L13 Hi_17_11 the day of me pass in noise gore though the joint the heart of me
L14 Hi_17_11 Hi_17_11_1 Hi_17_11_2 Hi_17_11_3 Hi_17_11_4 Hi_17_11_5 Hi_17_11_6 Hi_17_11_7 Hi_17_11_8 Hi_17_11_9 Hi_17_11_10 Hi_17_11_11 Hi_17_11_12 Hi_17_11_13
L15
L01 Hi_17_12 νύκτα εἰς ἡμέραν ἔθηκαν, φῶς ἐγγὺς ἀπὸ προσώπου σκότους.
L02 Hi_17_12 νύκτα (G3571) εἰς (G1519) ἡμέραν (G2250) ἔθηκαν, (G5087) φῶς (G5457) ἐγγὺς (G1451) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) σκότους. (G4655)
L03 Hi_17_12 I have turned the night into day: the light is short because of darkness. (Job 17:12 Brenton)
L04 Hi_17_12 Noc chcą zamienić na dzień: światło jest bliżej niż ciemność. (Job 17:12 BT_4)
L05 Hi_17_12 νύκτα εἰς ἡμέραν ἔθηκαν, φῶς ἐγγὺς ἀπὸ προσώπου σκότους.
L06 Hi_17_12 νύξ εἰς ἡμέρα τίθημι φῶς ἐγγύς ἀπό πρόσωπον σκότος
L07 Hi_17_12 noc; czas grzechu (przen.) do, ku; w, na dzień; pełna doba kłaść, umieszczać światło, jasność; (przen.) Bóg, prawda blisko z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać ciemność, mrok
L08 Hi_17_12 (G3571) (G1519) (G2250) (G5087) (G5457) (G1451) (G575) (G4383) (G4655)
L09 Hi_17_12 nu/kta ei)s E(me/ran e)/TEkan, fO=s e)ggu\s a)po\ prosO/pou sko/tous.
L10 Hi_17_12 nykta eis hEmeran eTEkan, fOs engys apo prosOpu skotus.
L11 Hi_17_12 N3_ASF P N1A_ASF VAI_AAI3P N3T_NSN D P N2N_GSN N3E_GSN
L12 Hi_17_12 night (acc) into (+acc) day (acc) they-PLACE-ed light (nom|acc|voc) near away from (+gen) face (gen) darkness (gen)
L13 Hi_17_12 night into day put light close from face dark
L14 Hi_17_12 Hi_17_12_1 Hi_17_12_2 Hi_17_12_3 Hi_17_12_4 Hi_17_12_5 Hi_17_12_6 Hi_17_12_7 Hi_17_12_8 Hi_17_12_9
L15
L01 Hi_17_13 ἐὰν γὰρ ὑπομείνω, ᾅδης μου ὁ οἶκος, ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου ἡ στρωμνή.
L02 Hi_17_13 ἐὰν (G1437) γὰρ (G1063) ὑπομείνω, (G5278) ᾅδης (G86) μου (G3450)(G3588) οἶκος, (G3624) ἐν (G1722) δὲ (G1161) γνόφῳ (G1105) ἔστρωταί (G4766) μου (G3450)(G3588) στρωμνή. (L8719)
L03 Hi_17_13 For if I remain, Hades is my habitation: and my bed has been made in darkness. (Job 17:13 Brenton)
L04 Hi_17_13 Mam ufać? Szeol mym domem, w ciemności rozścielę swe łoże, (Job 17:13 BT_4)
L05 Hi_17_13 ἐὰν γὰρ ὑπομείνω, ᾅδης μου οἶκος, ἐν δὲ γνόφῳ ἔστρωταί μου στρωμνή.
L06 Hi_17_13 ἐάν γάρ ὑπομένω ᾅδης μου οἶκος ἐν δέ γνόφος στρώννυμι μου στρωμνή
L07 Hi_17_13 jeśli gdyż, bowiem wytrwać, przetrzymać; znosić cierpienie w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło mnie, mojego dom, rodzina; ród, potomstwo w, wewnątrz lecz; zaś, natomiast ciemność, mrok; gęsty obłok rozpościerać, rozścielać mnie, mojego posłanie / rozesłane łoże
L08 Hi_17_13 (G1437) (G1063) (G5278) (G86) (G3450) (G3588) (G3624) (G1722) (G1161) (G1105) (G4766) (G3450) (G3588) (L8719)
L09 Hi_17_13 e)a\n ga\r u(pomei/nO, a(/|dEs mou o( oi)=kos, e)n de\ gno/fO| e)/strOtai/ mou E( strOmnE/.
L10 Hi_17_13 ean gar hypomeinO, hadEs mu ho oikos, en de gnofO estrOtai mu hE strOmnE.
L11 Hi_17_13 C x VA_AAS1S N1M_NSM RP_GS RA_NSM N2_NSM P x N2_DSM VMI_XPI3S RP_GS RA_NSF N1_NSF
L12 Hi_17_13 if-ever for I-should-ENDURE Hades (nom) me (gen) the (nom) house (nom) in/among/by (+dat) Yet darkness (dat) he/she/it-has-been-???-ed me (gen) the (nom)
L13 Hi_17_13 and if for endure Hades of me the home in though gloom spread of me the bed spread
L14 Hi_17_13 Hi_17_13_1 Hi_17_13_2 Hi_17_13_3 Hi_17_13_4 Hi_17_13_5 Hi_17_13_6 Hi_17_13_7 Hi_17_13_8 Hi_17_13_9 Hi_17_13_10 Hi_17_13_11 Hi_17_13_12 Hi_17_13_13 Hi_17_13_14
L15
L01 Hi_17_14 θάνατον ἐπεκαλεσάμην πατέρα μου εἶναι, μητέρα δέ μου καὶ ἀδελφὴν σαπρίαν.
L02 Hi_17_14 θάνατον (G2288) ἐπεκαλεσάμην (G1941) πατέρα (G3962) μου (G3450) εἶναι, (G1510) μητέρα (G3384) δέ (G1161) μου (G3450) καὶ (G2532) ἀδελφὴν (G79) σαπρίαν. (L8207)
L03 Hi_17_14 I have called upon death to be my father, and corruption to be my mother and sister. (Job 17:14 Brenton)
L04 Hi_17_14 grobowi powiem: "Mój ojcze"! "Matko ma, siostro!" - robactwu. (Job 17:14 BT_4)
L05 Hi_17_14 θάνατον ἐπεκαλεσάμην πατέρα μου εἶναι, μητέρα δέ μου καὶ ἀδελφὴν σαπρίαν.
L06 Hi_17_14 θάνατος ἐπικαλέω πατήρ μου εἰμί μήτηρ δέ μου καί ἀδελφή σαπρία
L07 Hi_17_14 śmierć fizyczna nadać przydomek, nazwać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać matka; (przen.) ojczyzna lecz; zaś, natomiast mnie, mojego i, również siostra rodzona lub przyrodnia rozkład / zniszczenie
L08 Hi_17_14 (G2288) (G1941) (G3962) (G3450) (G1510) (G3384) (G1161) (G3450) (G2532) (G79) (L8207)
L09 Hi_17_14 Ta/naton e)pekalesa/mEn pate/ra mou ei)=nai, mEte/ra de/ mou kai\ a)delfE\n sapri/an.
L10 Hi_17_14 Tanaton epekalesamEn patera mu einai, mEtera de mu kai adelfEn saprian.
L11 Hi_17_14 N2_ASM VAI_AMI1S N3_ASM RP_GS V9_PAN N3_ASF x RP_GS C N1_ASF N1A_ASF
L12 Hi_17_14 death (acc) I-was-CALL-ed-UPON father (acc) me (gen) to-be mother (acc) Yet me (gen) and sister (acc)
L13 Hi_17_14 death invoke father of me be mother though of me and sister decay
L14 Hi_17_14 Hi_17_14_1 Hi_17_14_2 Hi_17_14_3 Hi_17_14_4 Hi_17_14_5 Hi_17_14_6 Hi_17_14_7 Hi_17_14_8 Hi_17_14_9 Hi_17_14_10 Hi_17_14_11
L15
L01 Hi_17_15 ποῦ οὖν μου ἔτι ἐστὶν ἡ ἐλπίς; ἦ τὰ ἀγαθά μου ὄψομαι;
L02 Hi_17_15 ποῦ (G4226) οὖν (G3767) μου (G3450) ἔτι (G2089) ἐστὶν (G1510)(G3588) ἐλπίς; (G1680)(G2229) τὰ (G3588) ἀγαθά (G18) μου (G3450) ὄψομαι; (G3708)
L03 Hi_17_15 Where then is yet my hope? or where shall I see my good? (Job 17:15 Brenton)
L04 Hi_17_15 Właściwie, po cóż nadzieja, kto przedmiot ufności zobaczy? (Job 17:15 BT_4)
L05 Hi_17_15 ποῦ οὖν μου ἔτι ἐστὶν ἐλπίς; τὰ ἀγαθά μου ὄψομαι;
L06 Hi_17_15 ποῦ οὖν μου ἔτι εἰμί ἐλπίς ἀγαθός μου ὁράω
L07 Hi_17_15 gdzie?, dokąd? więc, zatem; dlatego też, stąd mnie, mojego jeszcze, ciągle być, istnieć; żyć, trwać nadzieja z całą pewnością, rzeczywiście dobry, szlachetny, prawy mnie, mojego widzieć, ujrzeć; rozumieć
L08 Hi_17_15 (G4226) (G3767) (G3450) (G2089) (G1510) (G3588) (G1680) (G2229) (G3588) (G18) (G3450) (G3708)
L09 Hi_17_15 pou= ou)=n mou e)/ti e)sti\n E( e)lpi/s; E)= ta\ a)gaTa/ mou o)/PSomai;
L10 Hi_17_15 pu un mu eti estin hE elpis; E ta agaTa mu oPSomai;
L11 Hi_17_15 D x RP_GS D V9_PAI3S RA_NSF N3D_NSF D RA_APN A1_APN RP_GS VF_FMI1S
L12 Hi_17_15 where therefore/then me (gen) yet/still he/she/it-is the (nom) hope/expectation (nom) truly the (nom|acc) good ([Adj] nom|acc|voc) me (gen) I-will-be-SEE-ed
L13 Hi_17_15 where? then of me yet be the hope surely the good of me view
L14 Hi_17_15 Hi_17_15_1 Hi_17_15_2 Hi_17_15_3 Hi_17_15_4 Hi_17_15_5 Hi_17_15_6 Hi_17_15_7 Hi_17_15_8 Hi_17_15_9 Hi_17_15_10 Hi_17_15_11 Hi_17_15_12
L15
L01 Hi_17_16 ἦ μετ’ ἐμοῦ εἰς ᾅδην καταβήσονται, ἢ ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ χώματος καταβησόμεθα;
L02 Hi_17_16 (G2229) μετ’ (G3326) ἐμοῦ (G1700) εἰς (G1519) ᾅδην (G86) καταβήσονται, (G2597)(G2228) ὁμοθυμαδὸν (G3661) ἐπὶ (G1909) χώματος (L9990) καταβησόμεθα; (G2597)
L03 Hi_17_16 Will they go down with me to Hades, or shall we go down together to the tomb? (Job 17:16 Brenton)
L04 Hi_17_16 Czy zejdzie do królestwa Szeolu? Czy razem do ziemi pójdziemy?» (Job 17:16 BT_4)
L05 Hi_17_16 μετ’ ἐμοῦ εἰς ᾅδην καταβήσονται, ὁμοθυμαδὸν ἐπὶ χώματος καταβησόμεθα;
L06 Hi_17_16 μετά ἐμοῦ εἰς ᾅδης καταβαίνω ὁμοθυμαδόν ἐπί χῶμα καταβαίνω
L07 Hi_17_16 z całą pewnością, rzeczywiście z, razem z; po, następnie mnie, mojego do, ku; w, na w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło schodzić, zstępować; spaść w dół albo, lub, czy; ani ...ani jednomyślnie, zgodnie na, nad, w czasie, za wał / nasyp schodzić, zstępować; spaść w dół
L08 Hi_17_16 (G2229) (G3326) (G1700) (G1519) (G86) (G2597) (G2228) (G3661) (G1909) (L9990) (G2597)
L09 Hi_17_16 E)= met’ e)mou= ei)s a(/|dEn katabE/sontai, E)\ o(moTumado\n e)pi\ CHO/matos katabEso/meTa;
L10 Hi_17_16 E met’ emu eis hadEn katabEsontai, E homoTymadon epi CHOmatos katabEsomeTa;
L11 Hi_17_16 D P RP_GS P N1M_ASM VF_FMI3P C D P N3M_GSN VF_FMI1P
L12 Hi_17_16 truly after (+acc), with (+gen) me (gen); my/mine (gen) into (+acc) Hades (acc) they-will-be-GO DOWN-ed or in solidarity upon/over (+acc,+gen,+dat) we-will-be-GO DOWN-ed
L13 Hi_17_16 surely with my into Hades step down or unanimously in embankment step down
L14 Hi_17_16 Hi_17_16_1 Hi_17_16_2 Hi_17_16_3 Hi_17_16_4 Hi_17_16_5 Hi_17_16_6 Hi_17_16_7 Hi_17_16_8 Hi_17_16_9 Hi_17_16_10 Hi_17_16_11
L15