| L01 |
Oz11_1 |
Miłowałem H157 Izraela H3478 , gdy jeszcze był dzieckiem H5288 , i syna H1121 swego wezwałem H7121 z Egiptu H4714 . |
| L02 |
Oz11_1 |
Miłowałem Izraela, gdy jeszcze był dzieckiem, i syna swego wezwałem z Egiptu. |
| L03 |
Oz11_1 |
כִּ֛י |
נַ֥עַר |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
וָאֹהֲבֵ֑הוּ |
וּמִמִּצְרַ֖יִם |
קָרָ֥אתִי |
לִבְנִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_1 |
כִּ֛י |
נַ֥עַר |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
וָ/אֹהֲבֵ֑/הוּ |
וּ/מִ/מִּצְרַ֖יִם |
קָרָ֥אתִי |
לִ/בְנִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_1 |
ki |
<Na>•'ar |
jis•ra•'<El> |
wa•'o•ha•<we>•hu; |
u•mi•mic•<Ra>•jim |
ka•<Ra>•ti |
liw•<Ni>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_1 | H3588  | H5288  | H3478  | H0157  | H4714  | H7121  | H1121  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_1 |
inasmuch |
babe |
Israel |
loved |
Egypt |
bewray |
afflicted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_1 |
|
dziecko |
Izrael |
kochany |
Egipt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_1 |
When |
[was] a child |
When Israel |
then I loved |
out of Egypt |
him and called |
my son |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_1 |
Kiedy |
[Było] dziecko |
Gdy Izrael |
potem kochałam |
z Egiptu |
go i wezwał |
mój syn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_1 |
ki |
Na·'ar |
Yis·ra·'El |
va·'o·ha·Ve·hu; |
u·mi·mitz·Ra·yim |
ka·Ra·ti |
liv·Ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_1 |
Ki |
na ar |
jis ra el |
wa o ha we hu |
u mim mic ra jim |
qa ra ti |
liw ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_1 |
Kî |
naº`ar |
yiSrä´ël |
wä´öhábëºhû |
ûmimmicraºyim |
qär亴tî |
libnî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_1 |
4247/4478 |
238/240 |
2436/2505 |
195/207 |
592/614 |
691/731 |
4844/4921 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_1 |
When Israel [was] a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. |
| L16 |
Oz11_1 |
1 When Israel <03478> was a child <05288>, then I loved <0157> (08799)
him, and called <07121> (08804) my son <01121> out of Egypt <04714>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_2 |
Im bardziej ich wzywałem H7121 , tym dalej odchodzili H1980 ode Mnie H4480 , a składali H2076 ofiary Baalom H1168 i bożkom H6456 palili kadzidła H6999 . |
| L02 |
Oz11_2 |
Im bardziej ich wzywałem, tym dalej odchodzili ode Mnie, a składali ofiary Baalom i bożkom
palili kadzidła. |
| L03 |
Oz11_2 |
קָרְא֖וּ |
לָהֶ֑ם |
כֵּ֚ן |
הָלְכ֣וּ |
מִפְּנֵיהֶ֔ם |
לַבְּעָלִ֣ים |
יְזַבֵּ֔חוּ |
וְלַפְּסִלִ֖ים |
יְקַטֵּרֽוּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_2 |
קָרְא֖וּ |
לָ/הֶ֑ם |
כֵּ֚ן |
הָלְכ֣וּ |
מִ/פְּנֵי/הֶ֔ם |
לַ/בְּעָלִ֣ים |
יְזַבֵּ֔חוּ |
וְ/לַ/פְּסִלִ֖ים |
יְקַטֵּרֽוּ/ן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_2 |
ka•re•'<U> |
la•<Hem>; |
ken |
ha•le•<Chu> |
mip•pe•ne•<Hem>, |
lab•be•'a•<Lim> |
je•zab•<Be>•chu, |
we•lap•pe•si•<Lim> |
je•kat•te•<Run>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_2 | H7121  | H0000  | H3651  | H1980  | H6440  | H1168  | H2076  | H6456  | H6999  | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_2 |
bewray |
|
after that |
along |
accept |
Baal |
kill |
carved image |
burn incense |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_2 |
|
|
|
wzdłuż |
przyjąć |
|
zabić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_2 |
[As] they called |
|
the more |
them so they went |
from them |
unto Baalim |
they sacrificed |
to graven images |
and burned incense |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_2 |
[AS] nazwali |
|
tym bardziej |
je więc udali |
z nich |
do Baalim |
oni poświęcili |
do wyrytym zdjęć |
i kadzielne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_2 |
ka·re·'U |
la·Hem; |
ken |
ha·le·Chu |
mip·pe·nei·Hem, |
lab·be·'a·Lim |
ye·zab·Be·chu, |
ve·lap·pe·si·Lim |
ye·kat·te·Run. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_2 |
qa ru |
la hem |
Ken |
hal chu |
miP Pe ne hem |
laB Be a lim |
je zaB Be Hu |
we laP Pe si lim |
je qat te run |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_2 |
qär´û |
lähem |
Kën |
hälkû |
miPPünêhem |
laBBü`älîm |
yüzaBBëºHû |
wülaPPüsìlîm |
yüqa††ërûn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_2 |
692/731 |
6311/6522 |
723/767 |
1482/1542 |
2064/2127 |
78/80 |
126/134 |
22/24 |
112/115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_2 |
[As] they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned
incense to graven images. |
| L16 |
Oz11_2 |
2 As they called <07121> (08804) them, so they went <01980> (08804) from them
<06440>: they sacrificed <02076> (08762) unto Baalim <01168>, and burned incense
<06999> (08762) to graven images <06456>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_3 |
A przecież Ja H595 uczyłem H8637 chodzić Efraima H669 , na swe ramiona H2220 ich brałem H3947 ; oni zaś nie rozumieli H3045 , że Ja ich leczyłem H7495 . |
| L02 |
Oz11_3 |
A przecież Ja uczyłem chodzić Efraima, na swe ramiona ich brałem; oni zaś nie rozumieli, że
troszczyłem się o nich. |
| L03 |
Oz11_3 |
וְאָנֹכִ֤י |
תִרְגַּ֙לְתִּי֙ |
לְאֶפְרַ֔יִם |
קָחָ֖ם |
עַל־ |
זְרֽוֹעֹתָ֑יו |
וְלֹ֥א |
יָדְע֖וּ |
כִּ֥י |
רְפָאתִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_3 |
וְ/אָנֹכִ֤י |
תִרְגַּ֙לְתִּי֙ |
לְ/אֶפְרַ֔יִם |
קָחָ֖/ם |
עַל־ |
זְרֽוֹעֹתָ֑י/ו |
וְ/לֹ֥א |
יָדְע֖וּ |
כִּ֥י |
רְפָאתִֽי/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_3 |
we•'a•no•<Chi> |
tir•<Gal>•ti |
le•'ef•<Ra>•jim, |
ka•<Cham> |
al- |
ze•ro•'o•<Taw>; |
we•<Lo> |
ja•de•'<U> |
ki |
re•fa•<Tim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_3 | H0595  | H7270  | H0669  | H3947  | H5921  | H2220  | H3808  | H3045  | H3588  | H7495  | | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_3 |
I |
backbite |
Ephraim |
accept |
above |
arm |
before |
acknowledge |
inasmuch |
cure |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_3 |
Ja |
|
|
przyjąć |
powyżej |
ramię |
przed |
przyznać |
|
leczyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_3 |
is I |
taught |
Ephraim |
taking |
in |
them by their arms |
did not |
but they knew |
for |
not that I healed |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_3 |
ja |
uczy |
Efraim |
przy |
w |
im przez ich broni |
Czy nie |
ale wiedzieli |
dla |
nie, że uzdrowił |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_3 |
ve·'a·no·Chi |
tir·Gal·ti |
le·'ef·Ra·yim, |
ka·Cham |
al- |
ze·ro·'o·Tav; |
ve·Lo |
ya·de·'U |
ki |
re·fa·Tim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_3 |
we a no chi |
tir Gal Ti |
le ef ra jim |
qa Ham |
al - ze ro o taw |
we lo |
ja du |
Ki |
re fa tim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_3 |
wü´änökî |
tirGaºlTî |
lü´epraºyim |
qäHäm |
`al-zürô|`ötäyw |
wülö´ |
yäd`û |
Kî |
rüpä´tîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_3 |
336/359 |
26/26 |
167/180 |
940/964 |
5430/5759 |
89/91 |
4893/5164 |
900/934 |
4248/4478 |
63/65 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_3 |
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed
them. |
| L16 |
Oz11_3 |
3 I taught <08637> <00> Ephraim <0669> also to go <08637> (08809),
taking <03947> (08800) them by their arms <02220>; but they knew <03045> (08804) not that I
healed <07495> (08804) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_4 |
Pociągnąłem H4900 ich ludzkimi H120 więzami H2256 , a były to więzy miłości H160 . Byłem dla nich jak ten, co podnosi H7311 do swego policzka niemowlę, schyliłem się H5186 ku niemu i nakarmiłem go H398 . |
| L02 |
Oz11_4 |
Pociągnąłem ich ludzkimi więzami, a były to więzy miłości. Byłem dla nich jak ten, co
podnosi do swego policzka niemowlę - schyliłem się ku niemu i nakarmiłem go. |
| L03 |
Oz11_4 |
בְּחַבְלֵ֨י |
אָדָ֤ם |
אֶמְשְׁכֵם֙ |
בַּעֲבֹת֣וֹת |
אַהֲבָ֔ה |
וָאֶהְיֶ֥ה |
לָהֶ֛ם |
כִּמְרִ֥ימֵי |
עֹ֖ל |
עַ֣ל |
לְחֵיהֶ֑ם |
וְאַ֥ט |
אֵלָ֖יו |
אוֹכִֽיל׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_4 |
בְּ/חַבְלֵ֨י |
אָדָ֤ם |
אֶמְשְׁכֵ/ם֙ |
בַּ/עֲבֹת֣וֹת |
אַהֲבָ֔ה |
וָ/אֶהְיֶ֥ה |
לָ/הֶ֛ם |
כִּ/מְרִ֥ימֵי |
עֹ֖ל |
עַ֣ל |
לְחֵי/הֶ֑ם |
וְ/אַ֥ט |
אֵלָ֖י/ו |
אוֹכִֽיל׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_4 |
be•chaw•<Le> |
'a•<Dam> |
'em•sze•<Chem> |
ba•'a•wo•<Tot> |
'a•ha•<wa>, |
wa•'eh•<je> |
la•<Hem> |
kim•<Ri>•me |
'ol |
'al |
le•che•<Hem>; |
we•'<At> |
'e•<Law> |
o•<Chil>. |
|
|
|
|
| L06 | Oz11_4 | H2256  | H0120  | H4900  | H5688  | H0160  | H1961  | H0000  | H7311  | H5923  | H5921  | H3895  | H0328  | H0413  | H0398  | | | | |
| L07 |
Oz11_4 |
band |
person |
continue |
band |
love |
become |
|
bring up |
yoke |
above |
cheek |
charmer |
about |
burn up |
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_4 |
pasmo |
osoba |
kontynuować |
pasmo |
miłość |
zostać |
|
|
|
powyżej |
policzek |
|
o |
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_4 |
them with cords |
of a man |
I drew |
with bands |
of love |
became |
|
and I was to them as they that take off |
the yoke |
from |
on their jaws |
secret |
to |
meat |
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_4 |
je sznurami |
człowieka |
Narysowałem |
z zespołami |
miłości |
stał się |
|
a ja się do nich jak oni, że zdjąć |
jarzmo |
z |
na ich szczęk |
tajemnica |
do |
mięso |
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_4 |
be·chav·Lei |
'a·Dam |
'em·she·Chem |
ba·'a·vo·Tot |
'a·ha·Vah, |
va·'eh·Yeh |
la·Hem |
kim·Ri·mei |
'ol |
'al |
le·chei·Hem; |
ve·'At |
'e·Lav |
o·Chil. |
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_4 |
Be Haw le |
a dam |
em sze chem |
Ba a wo tot |
a ha wa |
wa eh je |
la hem |
Kim ri me |
ol |
al |
le He hem |
we at |
e law |
o chil |
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_4 |
BüHablê |
´ädäm |
´emšükëm |
Ba`ábötôt |
´ahábâ |
wä´ehyè |
lähem |
Kimrîºmê |
`öl |
`al |
lüHêhem |
wü´a† |
´ëläyw |
´ôkîl |
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_4 |
52/62 |
526/552 |
35/36 |
24/24 |
38/40 |
3380/3546 |
6312/6522 |
182/185 |
40/40 |
5431/5759 |
20/21 |
7/7 |
5312/5500 |
755/806 |
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_4 |
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off
the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. |
| L16 |
Oz11_4 |
4 I drew <04900> (08799) them with cords <02256> of a man <0120>, with
bands <05688> of love <0160>: and I was to them as they that take off <07311> (08688) the
yoke <05923> on their jaws <03895>, and I laid <05186> (08686) meat <0398> (08686)
unto them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_5 |
Powrócą H7725 do Egiptu H4714 i Aszszur H804 będzie ich królem H4428 , bo się nie chcieli H3985 nawrócić H7725 . |
| L02 |
Oz11_5 |
Powrócą do Egiptu i Aszszur będzie ich królem, bo się nie chcieli nawrócić. |
| L03 |
Oz11_5 |
לֹ֤א |
יָשׁוּב֙ |
אֶל־ |
אֶ֣רֶץ |
מִצְרַ֔יִם |
וְאַשּׁ֖וּר |
ה֣וּא |
מַלְכּ֑וֹ |
כִּ֥י |
מֵאֲנ֖וּ |
לָשֽׁוּב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_5 |
לֹ֤א |
יָשׁוּב֙ |
אֶל־ |
אֶ֣רֶץ |
מִצְרַ֔יִם |
וְ/אַשּׁ֖וּר |
ה֣וּא |
מַלְכּ֑/וֹ |
כִּ֥י |
מֵאֲנ֖וּ |
לָ/שֽׁוּב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_5 |
lo |
ja•<szuw> |
el- |
'<E>•rec |
mic•<Ra>•jim, |
we•'asz•<szur> |
hu |
mal•<Ko>; |
ki |
me•'a•<Nu> |
la•<szuw>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_5 | H3808  | H7725  | H0413  | H0776  | H4714  | H0804  | H1931  | H4428  | H3588  | H3985  | H7725  | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_5 |
before |
break |
about |
common |
Egypt |
Asshur |
he |
king |
inasmuch |
refuse |
break |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_5 |
przed |
złamać |
o |
wspólny |
Egipt |
|
on |
król |
|
odmawiać |
złamać |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_5 |
They will not |
He shall not return |
to |
into the land |
of Egypt |
but the Assyrian |
he |
shall be his king |
Because |
because they refused |
to return |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_5 |
Oni nie będą |
On nie zwraca |
do |
do ziemi |
z Egiptu |
ale asyryjski |
on |
będzie jego królem |
Bo |
ponieważ odmówili |
powrót |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_5 |
lo |
ya·Shuv |
el- |
'E·retz |
mitz·Ra·yim, |
ve·'ash·Shur |
hu |
mal·Ko; |
ki |
me·'a·Nu |
la·Shuv. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_5 |
lo |
ja szuw |
el - e rec |
mic ra jim |
we asz szur |
hu |
mal Ko |
Ki |
me a nu |
la szuw |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_5 |
lö´ |
yäšûb |
´el-´eºrec |
micraºyim |
wü´aššûr |
hû´ |
malKô |
Kî |
më´ánû |
läšûb |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_5 |
4894/5164 |
973/1041 |
5313/5500 |
2376/2502 |
593/614 |
140/151 |
1764/1867 |
2485/2519 |
4249/4478 |
40/41 |
974/1041 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_5 |
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they
refused to return. |
| L16 |
Oz11_5 |
5 He shall not return <07725> (08799) into the land <0776> of Egypt
<04714>, but the Assyrian <0804> shall be his king <04428>, because they refused
<03985> (08765) to return <07725> (08800). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_6 |
Miecz H2719 będzie szalał H2342 w ich miastach H5892 , wyniszczy H3615 ich dzieci, a nawet pożre H398 ich twierdze H905 . |
| L02 |
Oz11_6 |
Miecz będzie szalał w ich miastach, wyniszczy ich dzieci, a nawet pożre ich twierdze. |
| L03 |
Oz11_6 |
וְחָלָ֥ה |
חֶ֙רֶב֙ |
בְּעָרָ֔יו |
וְכִלְּתָ֥ה |
בַדָּ֖יו |
וְאָכָ֑לָה |
מִֽמֹּעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_6 |
וְ/חָלָ֥ה |
חֶ֙רֶב֙ |
בְּ/עָרָ֔י/ו |
וְ/כִלְּתָ֥ה |
בַדָּ֖י/ו |
וְ/אָכָ֑לָה |
מִֽ/מֹּעֲצ֖וֹתֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_6 |
we•cha•<La> |
che•rew |
be•'a•<Raw>, |
we•chil•le•<Ta> |
wad•<Daw> |
we•'a•<Cha>•la; |
mi•mo•'a•<co>•te•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_6 | H2342  | H2719  | H5892  | H3615  | H0905  | H0398  | H4156  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_6 |
bear |
dagger |
Ai |
accomplish |
alone |
burn up |
counsel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_6 |
|
sztylet |
|
zrealizować |
sam |
|
rada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_6 |
shall abide |
And the sword |
on his cities |
and shall consume |
his branches |
and devour |
[them] because of their own counsels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_6 |
będą przestrzegać |
I miecz |
na jego miasta |
i konsumować |
jego oddziały |
i pożreć |
[Im] z powodu własnych rad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_6 |
ve·cha·Lah |
che·rev |
be·'a·Rav, |
ve·chil·le·Tah |
vad·Dav |
ve·'a·Cha·lah; |
mi·mo·'a·Tzo·tei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_6 |
we Ha la |
He rew |
Be a raw |
we chil le ta |
waD Daw |
we a cha la |
mim mo a co te hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_6 |
wüHälâ |
Heºreb |
Bü`äräyw |
wükillütâ |
baDDäyw |
wü´äkäºlâ |
mi|mmö`ácôºtêheºm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_6 |
54/58 |
390/412 |
1051/1093 |
201/204 |
189/200 |
756/806 |
6/7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_6 |
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour [them],
because of their own counsels. |
| L16 |
Oz11_6 |
6 And the sword <02719> shall abide <02342> (08804) on his cities <05892>,
and shall consume <03615> (08765) his branches <0905>, and devour <0398> (08804) them,
because of their own counsels <04156>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_7 |
Mój lud H5971 jest skłonny H8511 odpaść H4878 ode Mnie H4480 – wzywa H7121 imienia Baala H1168 , lecz on im nie przyjdzie z pomocą H7311 . |
| L02 |
Oz11_7 |
Mój lud jest skłonny odpaść ode Mnie - wzywa imienia Baala, lecz on im nie przyjdzie z
pomocą. |
| L03 |
Oz11_7 |
וְעַמִּ֥י |
תְלוּאִ֖ים |
לִמְשֽׁוּבָתִ֑י |
וְאֶל־ |
עַל֙ |
יִקְרָאֻ֔הוּ |
יַ֖חַד |
לֹ֥א |
יְרוֹמֵם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_7 |
וְ/עַמִּ֥/י |
תְלוּאִ֖ים |
לִ/מְשֽׁוּבָתִ֑/י |
וְ/אֶל־ |
עַל֙ |
יִקְרָאֻ֔/הוּ |
יַ֖חַד |
לֹ֥א |
יְרוֹמֵם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_7 |
we•'am•<Mi> |
te•lu•'<Im> |
lim•szu•wa•<Ti>; |
we•'el- |
'al |
jik•ra•'<U>•hu, |
<ja>•chad |
lo |
je•ro•mem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_7 | H5971  | H8511  | H4878  | H0413  | H5920  | H7121  | H3162  | H3808  | H7311  | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_7 |
folk |
be bent |
backsliding |
about |
above |
bewray |
alike |
before |
bring up |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_7 |
ludowy |
|
|
o |
powyżej |
|
podobnie |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_7 |
And my people |
are bent |
to backsliding |
about |
them to the most High |
from me though they called |
none at all |
|
would exalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_7 |
A moi ludzie |
są wygięte |
na złą drogę |
o |
im Najwyższego |
ode mnie chociaż oni nazwali |
wcale |
Żaden |
by wywyższyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_7 |
ve·'am·Mi |
te·lu·'Im |
lim·shu·va·Ti; |
ve·'el- |
'al |
yik·ra·'U·hu, |
Ya·chad |
lo |
ye·ro·mem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_7 |
we am mi |
te lu im |
lim szu wa ti |
we el - al |
jiq ra u hu |
ja Had |
lo |
je ro mem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_7 |
wü`ammî |
tülû´îm |
limšû|bätî |
wü´el-`al |
yiqrä´uºhû |
yaºHad |
lö´ |
yürômëm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_7 |
1781/1866 |
2/2 |
10/11 |
5314/5500 |
4/4 |
693/731 |
135/140 |
4895/5164 |
183/185 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_7 |
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High,
none at all would exalt [him]. |
| L16 |
Oz11_7 |
7 And my people <05971> are bent <08511> (08803) to backsliding <04878>
from me: though they called <07121> (08799) them to the most High <05920>, none at all
<03162> would exalt <07311> (08787) him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_8 |
Jakże cię mogę H5414 porzucić, Efraimie H669 , i jak opuścić H4042 ciebie, Izraelu H3478 ? Jakże cię mogę równać H5414 z Admą H126 i uczynić H7760 podobnym do Seboim H6636 ? Moje serce H3820 na to się wzdryga H2015 i rozpalają się H3648 moje wnętrzności H5150 . |
| L02 |
Oz11_8 |
Jakże cię mogę porzucić, Efraimie, i jak opuścić ciebie, Izraelu? Jakże cię mogę równać z
Admą i uczynić podobnym do Seboim? Moje serce na to się wzdryga i rozpalają się moje wnętrzności. |
| L03 |
Oz11_8 |
אֵ֞יךְ |
אֶתֶּנְךָ֣ |
אֶפְרַ֗יִם |
אֲמַגֶּנְךָ֙ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
אֵ֚יךְ |
אֶתֶּנְךָ֣ |
כְאַדְמָ֔ה |
אֲשִֽׂימְךָ֖ |
כִּצְבֹאיִ֑ם |
נֶהְפַּ֤ךְ |
עָלַי֙ |
לִבִּ֔י |
יַ֖חַד |
נִכְמְר֥וּ |
נִחוּמָֽי׃ |
|
|
| L04 |
Oz11_8 |
אֵ֞יךְ |
אֶתֶּנְ/ךָ֣ |
אֶפְרַ֗יִם |
אֲמַגֶּנְ/ךָ֙ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
אֵ֚יךְ |
אֶתֶּנְ/ךָ֣ |
כְ/אַדְמָ֔ה |
אֲשִֽׂימְ/ךָ֖ |
כִּ/צְבֹאיִ֑ם |
נֶהְפַּ֤ךְ |
עָלַ/י֙ |
לִבִּ֔/י |
יַ֖חַד |
נִכְמְר֥וּ |
נִחוּמָֽ/י׃ |
|
|
| L05 |
Oz11_8 |
'ech |
'et•ten•<Cha> |
'ef•<Ra>•jim, |
'a•mag•gen•<Cha> |
jis•ra•'<El>, |
'ech |
'et•ten•<Cha> |
che•'ad•<Ma>, |
'a•si•me•<Cha> |
kic•wo•<jim>; |
neh•<Pach> |
'a•<Lai> |
lib•<Bi>, |
<ja>•chad |
nich•me•<Ru> |
ni•chu•<Mai>. |
|
|
| L06 | Oz11_8 | H0349  | H5414  | H0669  | H4042  | H3478  | H0349  | H5414  | H0126  | H7760  | H6636  | H2015  | H5921  | H3820  | H3162  | H3648  | H5150  | | |
| L07 |
Oz11_8 |
how |
add |
Ephraim |
deliver |
Israel |
how |
add |
Admah |
appoint |
Zeboiim |
become |
above |
care for |
alike |
be black |
comfort |
|
|
| L08 |
Oz11_8 |
jak |
dodać |
|
dostarczyć |
Izrael |
jak |
dodać |
|
powołać |
|
zostać |
powyżej |
|
|
|
komfort |
|
|
| L09 |
Oz11_8 |
How |
How shall I give thee up |
Ephraim |
deliver |
Israel |
How |
make |
Admah |
appoint |
Zeboiim |
is turned |
within |
care for |
together |
are kindled |
within me my repentings |
|
|
| L10 |
Oz11_8 |
Jak |
Jak dam cię |
Efraim |
dostarczyć |
Izrael |
Jak |
zrobić |
Admy |
powołać |
Seboim |
jest włączony |
w ciągu |
dbałość o |
razem |
są zapłonął |
we mnie moje repentings |
|
|
| L11 |
Oz11_8 |
'eich |
'et·ten·Cha |
'ef·Ra·yim, |
'a·mag·gen·Cha |
Yis·ra·'El, |
'eich |
'et·ten·Cha |
che·'ad·Mah, |
'a·si·me·Cha |
kitz·vo·Yim; |
neh·Pach |
'a·Lai |
lib·Bi, |
Ya·chad |
nich·me·Ru |
ni·chu·Mai. |
|
|
| L12 |
Oz11_8 |
ech |
eT Ten cha |
ef ra jim |
a maG Gen cha |
jis ra el |
ech |
eT Ten cha |
che ad ma |
a sim cha |
Kic wo jim |
neh Pach |
a laj |
liB Bi |
ja Had |
nich me ru |
ni Hu maj |
|
|
| L13 |
Oz11_8 |
´êk |
´eTTenkä |
´epraºyim |
´ámaGGenkä |
yiSrä´ël |
´êk |
´eTTenkä |
kü´admâ |
´áSî|mkä |
Kicbö´yìm |
nehPak |
`älay |
liBBî |
yaºHad |
nikmürû |
niHûmäy |
|
|
| L14 |
Oz11_8 |
77/82 |
1968/2007 |
168/180 |
3/3 |
2437/2505 |
78/82 |
1969/2007 |
5/5 |
540/581 |
2/2 |
84/94 |
5432/5759 |
577/592 |
136/140 |
4/4 |
2/3 |
|
|
| L15 |
Oz11_8 |
How shall I give thee up, Ephraim? [how] shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee
as Admah? [how] shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled
together. |
| L16 |
Oz11_8 |
8 How shall I give thee up <05414> (08799), Ephraim <0669>? how shall I deliver
<04042> (08762) thee, Israel <03478>? how shall I make <05414> (08799) thee as Admah
<0126>? how shall I set <07760> (08799) thee as Zeboim <06636>? mine heart <03820> is
turned <02015> (08738) within me,, my repentings <05150> are kindled <03648> (08738)
together <03162>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_9 |
Nie chcę H3808 , aby wybuchnął H6213 płomień H2740 mego gniewu H639 i Efraima H669 już więcej nie zniszczę H7843 , albowiem Bogiem H410 jestem, nie człowiekiem H376 ; pośrodku ciebie jestem Ja – Święty H6918 , i nie przychodzę H935 , żeby zatracać H5892 . |
| L02 |
Oz11_9 |
Nie chcę, aby wybuchnął płomień mego gniewu i Efraima już więcej nie zniszczę, albowiem
Bogiem jestem, nie człowiekiem; pośrodku ciebie jestem Ja - Święty, i nie przychodzę, żeby zatracać. |
| L03 |
Oz11_9 |
לֹ֤א |
אֶֽעֱשֶׂה֙ |
חֲר֣וֹן |
אַפִּ֔י |
לֹ֥א |
אָשׁ֖וּב |
לְשַׁחֵ֣ת |
אֶפְרָ֑יִם |
כִּ֣י |
אֵ֤ל |
אָֽנֹכִי֙ |
וְלֹא־ |
אִ֔ישׁ |
בְּקִרְבְּךָ֣ |
קָד֔וֹשׁ |
וְלֹ֥א |
אָב֖וֹא |
בְּעִֽיר׃ |
| L04 |
Oz11_9 |
לֹ֤א |
אֶֽעֱשֶׂה֙ |
חֲר֣וֹן |
אַפִּ֔/י |
לֹ֥א |
אָשׁ֖וּב |
לְ/שַׁחֵ֣ת |
אֶפְרָ֑יִם |
כִּ֣י |
אֵ֤ל |
אָֽנֹכִי֙ |
וְ/לֹא־ |
אִ֔ישׁ |
בְּ/קִרְבְּ/ךָ֣ |
קָד֔וֹשׁ |
וְ/לֹ֥א |
אָב֖וֹא |
בְּ/עִֽיר׃ |
| L05 |
Oz11_9 |
lo |
'e•'e•<Se> |
cha•<Ron> |
'ap•<Pi>, |
lo |
'a•<szuw> |
le•sza•<Chet> |
'ef•<Ra>•jim; |
ki |
'el |
'a•no•<Chi> |
we•lo- |
'<Isz>, |
be•kir•be•<Cha> |
ka•<Dosz>, |
we•<Lo> |
a•<wo> |
be•'<Ir>. |
| L06 | Oz11_9 | H3808  | H6213  | H2740  | H0639  | H3808  | H7725  | H7843  | H0669  | H3588  | H0410  | H0595  | H3808  | H0582  | H7130  | H6918  | H3808  | H0935  | H5892  |
| L07 |
Oz11_9 |
before |
accomplish |
fury |
anger |
before |
break |
batter |
Ephraim |
inasmuch |
God |
I |
before |
another |
among |
holy |
before |
abide |
Ai |
| L08 |
Oz11_9 |
przed |
zrealizować |
furia |
złość |
przed |
złamać |
|
|
|
Bóg |
Ja |
przed |
inny |
wśród |
święty |
przed |
|
|
| L09 |
Oz11_9 |
I will not |
I will not execute |
the fierceness |
of mine anger |
not |
I will not return |
to destroy |
Ephraim |
For |
for I [am] God |
I |
not |
in |
in the midst |
the Holy One |
and I will not |
of thee and I will not enter |
into the city |
| L10 |
Oz11_9 |
Nie będę |
Nie chcę, |
gwałtowność |
z kopalni gniewu |
nie |
Nie wrócę |
zniszczyć |
Efraim |
Dla |
dla I [AM] Boga |
Ja |
nie |
w |
w środku |
Święty |
i nie będę |
z tobą i nie wejdzie |
do miasta |
| L11 |
Oz11_9 |
lo |
'e·'e·Seh |
cha·Ron |
'ap·Pi, |
lo |
'a·Shuv |
le·sha·Chet |
'ef·Ra·yim; |
ki |
'el |
'a·no·Chi |
ve·lo- |
'Ish, |
be·kir·be·Cha |
ka·Doosh, |
ve·Lo |
a·Vo |
be·'Ir. |
| L12 |
Oz11_9 |
lo |
e e se |
Ha ron |
aP Pi |
lo |
a szuw |
le sza Het |
ef ra jim |
Ki |
el |
a no chi |
we lo - isz |
Be qir Be cha |
qa dosz |
we lo |
a wo |
Be ir |
|
| L13 |
Oz11_9 |
lö´ |
´e|`éSè |
Hárôn |
´aPPî |
lö´ |
´äšûb |
lüšaHët |
´epräºyim |
Kî |
´ël |
´ä|nökî |
wülö´-´îš |
BüqirBükä |
qädôš |
wülö´ |
´äbô´ |
Bü`îr |
|
| L14 |
Oz11_9 |
4896/5164 |
2559/2617 |
37/41 |
258/276 |
4897/5164 |
975/1041 |
140/147 |
169/180 |
4250/4478 |
240/248 |
337/359 |
4898/5164 |
213/222 |
202/227 |
113/117 |
4899/5164 |
2457/2550 |
1052/1093 |
| L15 |
Oz11_9 |
I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I
[am] God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. |
| L16 |
Oz11_9 |
9 I will not execute <06213> (08799) the fierceness <02740> of mine anger
<0639>, I will not return <07725> (08799) to destroy <07843> (08763) Ephraim <0669>:
for I am God <0410>, and not man <0376>; the Holy One <06918> in the midst <07130> of
thee: and I will not enter <0935> (08799) into the city <05892>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_10 |
Pójdą H1980 śladami Pana H3068 , który zagrzmi H7580 , jak [ryczy] lew H738 . A kiedy zagrzmi H7580 – zbiegną się H2729 Jego synowie H1121 z zachodu H3220 , |
| L02 |
Oz11_10 |
Pójdą śladami Pana, który zagrzmi, jak [ryczy] lew. A kiedy zagrzmi - zbiegną się Jego
synowie z zachodu, |
| L03 |
Oz11_10 |
אַחֲרֵ֧י |
יְהוָ֛ה |
יֵלְכ֖וּ |
כְּאַרְיֵ֣ה |
יִשְׁאָ֑ג |
כִּֽי־ |
ה֣וּא |
יִשְׁאַ֔ג |
וְיֶחֶרְד֥וּ |
בָנִ֖ים |
מִיָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_10 |
אַחֲרֵ֧י |
יְהוָ֛ה |
יֵלְכ֖וּ |
כְּ/אַרְיֵ֣ה |
יִשְׁאָ֑ג |
כִּֽי־ |
ה֣וּא |
יִשְׁאַ֔ג |
וְ/יֶחֶרְד֥וּ |
בָנִ֖ים |
מִ/יָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_10 |
'a•cha•<Re> |
<jah>•we |
je•le•<Chu> |
ke•'ar•<je> |
jisz•'<Ag>; |
ki- |
hu |
jisz•'<Ag>, |
we•je•cher•<Du> |
wa•<Nim> |
mi•<jam>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_10 | H0310  | H3068  | H1980  | H0738  | H7580  | H3588  | H1931  | H7580  | H2729  | H1121  | H3220  | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_10 |
after that |
Jehovah |
along |
lion |
mightily |
inasmuch |
he |
mightily |
be afraid |
afflicted |
sea |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_10 |
|
|
wzdłuż |
lew |
|
|
on |
|
|
|
morze |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_10 |
after |
the LORD |
will walk |
like a lion |
he shall roar |
Indeed |
He |
when he shall roar |
shall tremble |
then the children |
from the west |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_10 |
po |
Pan |
będzie chodzić |
jak lew |
otrzymuje on ryk |
Rzeczywiście |
On |
w czasie których ryk |
drży |
następnie dzieci |
od zachodu |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_10 |
'a·cha·Rei |
Yah·weh |
ye·le·Chu |
ke·'ar·Yeh |
yish·'Ag; |
ki- |
hu |
yish·'Ag, |
ve·ye·cher·Du |
va·Nim |
mi·Yam. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_10 |
a Ha re |
jhwh(a do naj) |
jel chu |
Ke ar je |
ji szag |
Ki - hu |
ji szag |
we je Her du |
wa nim |
mij jam |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_10 |
´aHárê |
yhwh(´ädönäy) |
yëlkû |
Kü´aryË |
yiš´äg |
Kî|-hû´ |
yiš´ag |
wüyeHerdû |
bänîm |
miyyäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_10 |
699/712 |
5812/6220 |
1483/1542 |
65/76 |
13/19 |
4251/4478 |
1765/1867 |
14/19 |
33/39 |
4845/4921 |
355/396 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_10 |
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the
children shall tremble from the west. |
| L16 |
Oz11_10 |
10 They shall walk <03212> (08799) after <0310> the LORD <03068>: he shall
roar <07580> (08799) like a lion <0738>: when he shall roar <07580> (08799), then the
children <01121> shall tremble <02729> (08799) from the west <03220>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_11 |
jak ptactwo H6833 przylecą z Egiptu H4714 i z asyryjskiej H804 ziemi H776 jak gołębie H3123 ; sprawię, że wrócą H3427 do swoich siedzib H1004 – wyrocznia Pana H3068 . |
| L02 |
Oz11_11 |
jak ptactwo przylecą z Egiptu, i z asyryjskiej ziemi jak gołębie; sprawię, że wrócą do
swoich siedzib - wyrocznia Pana. |
| L03 |
Oz11_11 |
יֶחֶרְד֤וּ |
כְצִפּוֹר֙ |
מִמִּצְרַ֔יִם |
וּכְיוֹנָ֖ה |
מֵאֶ֣רֶץ |
אַשּׁ֑וּר |
וְהוֹשַׁבְתִּ֥ים |
עַל־ |
בָּתֵּיהֶ֖ם |
נְאֻם־ |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_11 |
יֶחֶרְד֤וּ |
כְ/צִפּוֹר֙ |
מִ/מִּצְרַ֔יִם |
וּ/כְ/יוֹנָ֖ה |
מֵ/אֶ֣רֶץ |
אַשּׁ֑וּר |
וְ/הוֹשַׁבְתִּ֥י/ם |
עַל־ |
בָּתֵּי/הֶ֖ם |
נְאֻם־ |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_11 |
je•cher•<Du> |
che•cip•pOr |
mi•mic•<Ra>•jim, |
u•che•jo•<Na> |
me•'<E>•rec |
'asz•<szur>; |
we•ho•szaw•<Tim> |
al- |
bat•te•<Hem> |
ne•'um- |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz11_11 | H2729  | H6833  | H4714  | H3123  | H0776  | H0804  | H3427  | H5921  | H1004  | H5002  | H3068  | | | | | | | |
| L07 |
Oz11_11 |
be afraid |
bird |
Egypt |
dove |
common |
Asshur |
abide |
above |
court |
said |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_11 |
|
ptak |
Egipt |
gołąb |
wspólny |
|
|
powyżej |
sąd |
powiedział |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_11 |
They shall tremble |
as a bird |
out of Egypt |
and as a dove |
out of the land |
of Assyria |
and I will place |
in |
them in their houses |
saith |
the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_11 |
Są one drżeć |
jak ptak |
z Egiptu |
i jak gołębica |
z ziemi |
Asyrii |
a ja umieszczę |
w |
ich w swoich domach |
mówi |
Pan |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_11 |
ye·cher·Du |
che·tzip·pOr |
mi·mitz·Ra·yim, |
u·che·yo·Nah |
me·'E·retz |
'ash·Shur; |
ve·ho·shav·Tim |
al- |
bat·tei·Hem |
ne·'um- |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_11 |
je Her du |
che ciP Por |
mim mic ra jim |
u che jo na |
me e rec |
asz szur |
we ho szaw Tim |
al - BaT Te hem |
ne um - jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_11 |
yeHerdû |
küciPPôr |
mimmicraºyim |
ûküyônâ |
më´eºrec |
´aššûr |
wühôšabTîm |
`al-BäTTêhem |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_11 |
34/39 |
39/40 |
594/614 |
31/32 |
2377/2502 |
141/151 |
1006/1071 |
5433/5759 |
1943/2052 |
310/376 |
5813/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_11 |
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I
will place them in their houses, saith the LORD. |
| L16 |
Oz11_11 |
11 They shall tremble <02729> (08799) as a bird <06833> out of Egypt
<04714>, and as a dove <03123> out of the land <0776> of Assyria <0804>: and I will
place <03427> (08689) them in their houses <01004>, saith <05002> (08803) the LORD
<03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz11_12 |
Efraim H669 otoczył Mnie H5437 kłamstwem H3585 , oszustwem H4820 – dom Izraela H3478 , lecz Juda H3063 zna jeszcze H5750 Boga H410 i nazywa się H539 ludem Świętego H6918 . |
| L02 |
Oz11_12 |
Efraim otoczył Mnie kłamstwem, oszustwem - dom Izraela, lecz Juda zna jeszcze Boga i nazywa
się ludem Świętego. |
| L03 |
Oz11_12 |
סְבָבֻ֤נִי |
בְכַ֙חַשׁ֙ |
אֶפְרַ֔יִם |
וּבְמִרְמָ֖ה |
בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וִֽיהוּדָ֗ה |
עֹ֥ד |
רָד֙ |
עִם־ |
אֵ֔ל |
וְעִם־ |
קְדוֹשִׁ֖ים |
נֶאֱמָֽן׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Oz11_12 |
סְבָבֻ֤/נִי |
בְ/כַ֙חַשׁ֙ |
אֶפְרַ֔יִם |
וּ/בְ/מִרְמָ֖ה |
בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וִֽ/יהוּדָ֗ה |
עֹ֥ד |
רָד֙ |
עִם־ |
אֵ֔ל |
וְ/עִם־ |
קְדוֹשִׁ֖ים |
נֶאֱמָֽן׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Oz11_12 |
se•wa•<wu>•ni |
we•<Cha>•chasz |
'ef•<Ra>•jim, |
u•we•mir•<Ma> |
bet |
jis•ra•'<El>; |
wi•hu•<Da>, |
'od |
rad |
im- |
'<El>, |
we•'im- |
ke•do•<szim> |
ne•'e•<Man>. |
|
|
|
|
| L06 | Oz11_12 | H5437  | H3585  | H0669  | H4820  | H1004  | H3478  | H3063  | H5750  | H7300  | H5973  | H0410  | H5973  | H6918  | H0539  | | | | |
| L07 |
Oz11_12 |
bring |
leanness |
Ephraim |
craft |
court |
Israel |
Judah |
again |
have the dominion |
accompanying |
God |
accompanying |
holy |
hence |
|
|
|
|
| L08 |
Oz11_12 |
przynieść |
|
|
jednostek |
sąd |
Izrael |
|
ponownie |
|
|
Bóg |
|
święty |
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz11_12 |
compasseth |
me about with lies |
Ephraim |
with deceit |
and the house |
of Israel |
but Judah |
is also |
yet ruleth |
against |
with God |
against |
with the saints |
and is faithful |
|
|
|
|
| L10 |
Oz11_12 |
compasseth |
mi o kłamstwami |
Efraim |
z oszustwa |
i domu |
Izraela |
ale Juda |
jest również |
jeszcze ruleth |
przed |
z Bogiem |
przed |
ze świętymi |
i jest wierny |
|
|
|
|
| L11 |
Oz11_12 |
se·va·Vu·ni |
ve·Cha·chash |
'ef·Ra·yim, |
u·ve·mir·Mah |
beit |
Yis·ra·'El; |
vi·hu·Dah, |
'od |
rad |
im- |
'El, |
ve·'im- |
ke·do·Shim |
ne·'e·Man. |
|
|
|
|
| L12 |
Oz11_12 |
se wa wu ni |
we cha Hasz |
ef ra jim |
u we mir ma |
Bet |
jis ra el |
wi hu da |
od |
rad |
im - el |
we im - qe do szim |
ne e man |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz11_12 |
sübäbùºnî |
bükaºHaš |
´epraºyim |
ûbümirmâ |
Bêt |
yiSrä´ël |
wî|hûdâ |
`öd |
räd |
`im-´ël |
wü`im-qüdôšîm |
ne´émän |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz11_12 |
152/156 |
5/6 |
170/180 |
35/39 |
1944/2052 |
2438/2505 |
769/818 |
442/486 |
4/4 |
1022/1043 |
241/248 |
1023/1043 |
114/117 |
105/108 |
|
|
|
|
| L15 |
Oz11_12 |
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet
ruleth with God, and is faithful with the saints. |
| L16 |
Oz11_12 |
12 Ephraim <0669> compasseth <05437> (08804) me about with lies <03585>,
and the house <01004> of Israel <03478> with deceit <04820>: but Judah <03063> yet
ruleth <07300> (08804) with God <0410>, and is faithful <0539> (08737) with the saints
<06918>. |