Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps26

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps25 Ps27

Filtruj wiersze:

L01 Ps26_1 Dawidowy. Oddaj mi, Panie H3068, sprawiedliwość H8199, bom nienagannie H8537 postępował H1980 i nie byłem chwiejny H4571, pokładając nadzieję H982 w Panu H3068.
L02 Ps26_1 Dawidowy. Oddaj mi, Panie, sprawiedliwość, bom nienagannie postępował i nie byłem chwiejny, pokładając nadzieję w Panu.
L03 Ps26_1 לְדָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־ אֲ֭נִי בְּתֻמִּ֣י הָלַ֑כְתִּי וּבַיהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
L04 Ps26_1 לְ/דָוִ֨ד ׀ שָׁפְטֵ֤/נִי יְהוָ֗ה כִּֽי־ אֲ֭נִי בְּ/תֻמִּ֣/י הָלַ֑כְתִּי וּ/בַ/יהוָ֥ה בָּ֝טַ֗חְתִּי לֹ֣א אֶמְעָֽד׃
L05 Ps26_1 le•da•<wid> sza•fe•<Te>•ni <jah>•we ki- '<A>•ni be•tum•<Mi> ha•<Lach>•ti; <jah>•we ba•<Tach>•ti, lo 'em•'<Ad>.
L06Ps26_1 H1732 H8199 H3068 H3588 H0589 H8537 H1980 H3068 H0982 H3808 H4571
L07 Ps26_1 David avenge Jehovah inasmuch I full along Jehovah be bold confident before make to shake
L08 Ps26_1 David pomścić Jahwe ponieważ Ja pełny wzdłuż Jahwe być śmiały pewni przed aby potrząsnąć
L09 Ps26_1 <<[A Psalm] of David Judge me O LORD in my in mine integrity for I have walked also in the LORD I have trusted without [therefore] I shall not slide
L10 Ps26_1 << [Psalm] Dawida Sędzia mi Panie w mój w uczciwości kopalni bo ja przeszedłem również w Panu Mam zaufanie bez [Więc] nie będę przesuń
L11 Ps26_1 le·da·Vid sha·fe·Te·ni Yah·weh ki- 'A·ni be·tum·Mi ha·Lach·ti; Yah·weh ba·Tach·ti, lo 'em·'Ad.
L12 Ps26_1 le da wid szof te ni jhwh(a do naj) Ki - a ni Be tum mi ha lach Ti wwjhwh(u wa do naj) Ba taH Ti lo e mad
L13 Ps26_1 lüdäwìd šop†ëºnî yhwh(´ädönäy) Kî|-´ánî Bütummî hälaºkTî wbyhwh(ûba´dönäy) Bä†aºHTî lö´ ´em`äd
L14 Ps26_1 970/1075 110/201 3861/6220 2607/4478 388/874 12/24 1074/1542 3862/6220 31/120 2965/5164 4/6
L15 Ps26_1 <[A Psalm] of David.> Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; [therefore] I shall not slide.
L16 Ps26_1 1 <<A Psalm of David <01732>.>> Judge <08199> (08798) me,, O LORD <03068>; for I have walked <01980> (08804) in mine integrity <08537>: I have trusted <0982> (08804) also in the LORD <03068>; therefore I shall not slide <04571> (08799).
L17
L01 Ps26_2 Doświadcz H974 mnie, Panie H3068, wystaw mnie na próbę H5254, wybadaj H6884 moje nerki H3629 i serce H3820:
L02 Ps26_2 Doświadcz mnie, Panie, wystaw mnie na próbę, wybadaj moje nerki i serce:
L03 Ps26_2 בְּחָנֵ֣נִי יְהוָ֣ה וְנַסֵּ֑נִי [צְרֹופָה כ] (צָרְפָ֖ה ק) כִלְיוֹתַ֣י וְלִבִּֽי׃
L04 Ps26_2 בְּחָנֵ֣/נִי יְהוָ֣ה וְ/נַסֵּ֑/נִי צרופ/ה צָרְפָ֖/ה כִלְיוֹתַ֣/י וְ/לִבִּֽ/י׃
L05 Ps26_2 be•cha•<Ne>•ni <jah>•we we•nas•<Se>•ni; [ce•ro•fa ch] (ca•re•<Fa> k) chil•jo•<Tai> we•lib•<Bi>.
L06Ps26_2 H0974 H3068 H5254 H3629 H3820
L07 Ps26_2 examine Jehovah adventure cast kidneys care for
L08 Ps26_2 zbadać Jahwe przygoda rzucać nerki dbałość o
L09 Ps26_2 Examine me O LORD and prove cast my reins and my heart
L10 Ps26_2 Zbadać mi Panie i udowodnić, rzucać moje nerki a moje serce
L11 Ps26_2 be·cha·Ne·ni Yah·weh ve·nas·Se·ni; [tze·ro·fah ch] (tza·re·Fah k) chil·yo·Tai ve·lib·Bi.
L12 Ps26_2 Be Ha ne ni jhwh(a do naj) we nas se ni (ce ro fa) [cor fa] chil jo taj we liB Bi
L13 Ps26_2 BüHänëºnî yhwh(´ädönäy) wünassëºnî (cürôpâ) [corpâ] kilyôtay wüliBBî
L14 Ps26_2 13/29 3863/6220 26/36 1/1 22/31 213/592
L15 Ps26_2 Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.
L16 Ps26_2 2 Examine <0974> (08798) me, O LORD <03068>, and prove <05254> (08761) me; try <06884> (08798) my reins <03629> and my heart <03820>.
L17
L01 Ps26_3 Bo mam przed oczyma H5048 Twoją łaskawość H2617 i postępuję H1980 w Twej prawdzie H571.
L02 Ps26_3 Bo mam przed oczyma Twoją łaskawość i postępuję w Twej prawdzie.
L03 Ps26_3 כִּֽי־ חַ֭סְדְּךָ לְנֶ֣גֶד עֵינָ֑י וְ֝הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
L04 Ps26_3 כִּֽי־ חַ֭סְדְּ/ךָ לְ/נֶ֣גֶד עֵינָ֑/י וְ֝/הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּ/אֲמִתֶּֽ/ךָ׃
L05 Ps26_3 ki- <Chas>•de•cha le•<Ne>•ged 'e•<Nai>; we•hit•hal•<Lach>•ti, ba•'a•mit•<Te>•cha.
L06Ps26_3 H3588 H2617 H5048 H5869 H1980 H0571
L07 Ps26_3 inasmuch favour about affliction along assured
L08 Ps26_3 ponieważ faworyzować o nieszczęście wzdłuż zapewniony
L09 Ps26_3 For For thy lovingkindness about [is] before mine eyes and I have walked in thy truth
L10 Ps26_3 Dla Dla twojej lovingkindness o [Jest] przed moich oczu a ja przeszedłem w prawdzie twojej;
L11 Ps26_3 ki- Chas·de·cha le·Ne·ged 'ei·Nai; ve·hit·hal·Lach·ti, ba·'a·mit·Te·cha.
L12 Ps26_3 Ki - Has De cha le ne ged e naj we hit hal lach Ti Ba a miT Te cha
L13 Ps26_3 Kî|-HasDükä lüneºged `ênäy wühithallaºkTî Ba´ámiTTeºkä
L14 Ps26_3 2608/4478 88/243 87/150 546/878 1075/1542 42/127
L15 Ps26_3 For thy lovingkindness [is] before mine eyes: and I have walked in thy truth.
L16 Ps26_3 3 For thy lovingkindness <02617> is before mine eyes <05869>: and I have walked <01980> (08694) in thy truth <0571>.
L17
L01 Ps26_4 Nie zasiadam H3427 z ludźmi H5973 fałszywymi H7723 ani z niegodziwymi H5956 się nie spotykam H935.
L02 Ps26_4 Nie zasiadam z ludźmi fałszywymi ani z niegodziwymi się nie spotykam.
L03 Ps26_4 לֹא־ יָ֭שַׁבְתִּי עִם־ מְתֵי־ שָׁ֑וְא וְעִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃
L04 Ps26_4 לֹא־ יָ֭שַׁבְתִּי עִם־ מְתֵי־ שָׁ֑וְא וְ/עִ֥ם נַ֝עֲלָמִ֗ים לֹ֣א אָבֽוֹא׃
L05 Ps26_4 lo- <ja>•szaw•ti im- me•te- <szaw>; we•'<Im> na•'a•la•<Mim>, lo a•<wo>.
L06Ps26_4 H3808 H3427 H5973 H4962 H7723 H5973 H5956 H3808 H0935
L07 Ps26_4 before abide accompanying few false. accompanying hide before abide
L08 Ps26_4 przed przestrzegać towarzyszący mało fałszywe. towarzyszący schować przed przestrzegać
L09 Ps26_4 Nor I have not sat with persons with vain with with dissemblers Nor neither will I go in
L10 Ps26_4 Ani Nie siedział z osób z próżny z z dissemblers Ani nie pójdę w
L11 Ps26_4 lo- Ya·shav·ti im- me·tei- Shav; ve·'Im na·'a·la·Mim, lo a·Vo.
L12 Ps26_4 lo - ja szaw Ti im - me te - szaw we im na a la mim lo a wo
L13 Ps26_4 lö´-yäšabTî `im-mütê-šäºw´ wü`ìm na`álämîm lö´ ´äbô´
L14 Ps26_4 2966/5164 657/1071 888/1043 16/21 14/51 889/1043 19/28 2967/5164 1745/2550
L15 Ps26_4 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
L16 Ps26_4 4 I have not sat <03427> (08804) with vain <07723> persons <04962>, neither will I go in <0935> (08799) with dissemblers <05956> (08737).
L17
L01 Ps26_5 Nie cierpię H8130 zgromadzenia H6951 złoczyńców H7489, a nie przestaję H3427 z występnymi H7563.
L02 Ps26_5 Nie cierpię zgromadzenia złoczyńców, a nie przestaję z występnymi.
L03 Ps26_5 שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־ רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
L04 Ps26_5 שָׂ֭נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְ/עִם־ רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃
L05 Ps26_5 ne•ti ke•<Hal> me•re•'<Im>; we•'im- re•sza•'<Im>, lo 'e•<szew>.
L06Ps26_5 H8130 H6951 H7489 H5973 H7563 H3808 H3427
L07 Ps26_5 enemy assembly afflict accompanying condemned before abide
L08 Ps26_5 wróg montaż dotknąć towarzyszący skazany przed przestrzegać
L09 Ps26_5 I have hated the congregation of evil doers with with the wicked and I will not and will not sit
L10 Ps26_5 Ja nienawidziłem kongregacja z krzewicieli zła z z bezbożnymi i nie będę i nie będzie siedzieć
L11 Ps26_5 ne·ti ke·Hal me·re·'Im; ve·'im- re·sha·'Im, lo 'e·Shev.
L12 Ps26_5 sa ne ti qe hal me re im we im - re sza im lo e szew
L13 Ps26_5 Sänë´tî qühal mürë`îm wü`im-rüšä`îm lö´ ´ëšëb
L14 Ps26_5 65/145 92/123 48/98 890/1043 63/261 2968/5164 658/1071
L15 Ps26_5 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
L16 Ps26_5 5 I have hated <08130> (08804) the congregation <06951> of evil doers <07489> (08688); and will not sit <03427> (08799) with the wicked <07563>.
L17
L01 Ps26_6 Umywam H7364 moje ręce H3709 na znak niewinności H5356 i obchodzę H5437 Twój ołtarz H4196, Panie H3068,
L02 Ps26_6 Umywam moje ręce na znak niewinności i obchodzę Twój ołtarz, Panie,
L03 Ps26_6 אֶרְחַ֣ץ בְּנִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑י וַאֲסֹבְבָ֖ה אֶת־ מִזְבַּחֲךָ֣ יְהוָֽה׃
L04 Ps26_6 אֶרְחַ֣ץ בְּ/נִקָּי֣וֹן כַּפָּ֑/י וַ/אֲסֹבְבָ֖ה אֶת־ מִזְבַּחֲ/ךָ֣ יְהוָֽה׃
L05 Ps26_6 'er•<Chac> be•nik•ka•<jon> kap•<Pai>; wa•'a•soe•<wa> et- miz•ba•cha•<Cha> <jah>•we.
L06Ps26_6 H7364 H5356 H3709 H5437 H0853 H4196 H3068
L07 Ps26_6 bathe cleanness branch bring altar Jehovah
L08 Ps26_6 kąpać czystość oddział przynieść ołtarz Jahwe
L09 Ps26_6 I will wash in innocency mine hands so will I compass thine altar O LORD
L10 Ps26_6 Będę myć w niewinności moje ręce więc będę kompas twoje ołtarz Panie
L11 Ps26_6 'er·Chatz be·nik·ka·Yon kap·Pai; va·'a·soe·Vah et- miz·ba·cha·Cha Yah·weh.
L12 Ps26_6 er Hac Be niq qa jon KaP Paj wa a so we wa et - miz Ba Ha cha jhwh(a do naj)
L13 Ps26_6 ´erHac Büniqqäyôn KaPPäy wa´ásöbübâ ´et-mizBaHákä yhwh(´ädönäy)
L14 Ps26_6 62/72 2/5 124/191 101/156 8681/11047 347/399 3864/6220
L15 Ps26_6 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:
L16 Ps26_6 6 I will wash <07364> (08799) mine hands <03709> in innocency <05356>: so will I compass <05437> (08779) thine altar <04196>, O LORD <03068>:
L17
L01 Ps26_7 by obwieszczać głośno H8085 chwałę H6963 i rozpowiadać H5608 wszystkie Twoje cuda H6381.
L02 Ps26_7 by obwieszczać głośno chwałę i rozpowiadać wszystkie Twoje cuda.
L03 Ps26_7 לַ֭שְׁמִעַ בְּק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
L04 Ps26_7 לַ֭/שְׁמִעַ בְּ/ק֣וֹל תּוֹדָ֑ה וּ֝/לְ/סַפֵּ֗ר כָּל־ נִפְלְאוֹתֶֽי/ךָ׃
L05 Ps26_7 <Lasz>•mi•a' be•<Kol> to•<Da>; u•le•sap•<Per>, kol- nif•le•'o•<Te>•cha.
L06Ps26_7 H8085 H6963 H8426 H5608 H3605 H6381
L07 Ps26_7 attentively aloud Togarmah commune all manner accomplish
L08 Ps26_7 uważnie głośno Togarma gmina wszelkiego rodzaju zrealizować
L09 Ps26_7 That I may publish with the voice of thanksgiving and tell all of all thy wondrous works
L10 Ps26_7 To może ja opublikować z głosem z dziękczynieniem i powiedz wszystko wszystkich twoich prac cudownych
L11 Ps26_7 Lash·mi·a' be·Kol to·Dah; u·le·sap·Per, kol- nif·le·'o·Tei·cha.
L12 Ps26_7 la sze mi a Be qol To da u le saP Per Kol - nif le o te cha
L13 Ps26_7 lašümìª` Büqôl Tôdâ ûlüsaPPër Kol-niplü´ôtʺkä
L14 Ps26_7 641/1154 252/507 15/32 99/161 3620/5415 30/71
L15 Ps26_7 That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
L16 Ps26_7 7 That I may publish <08085> (08687) with the voice <06963> of thanksgiving <08426>, and tell <05608> (08763) of all thy wondrous works <06381> (08737).
L17
L01 Ps26_8 Panie H3068, miłuję H157 dom H1004, w którym mieszkasz H4583, i miejsce H4725, gdzie przebywa H4908 Twoja chwała H3519.
L02 Ps26_8 Panie, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa Twoja chwała.
L03 Ps26_8 יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽךָ׃
L04 Ps26_8 יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְע֣וֹן בֵּיתֶ֑/ךָ וּ֝/מְק֗וֹם מִשְׁכַּ֥ן כְּבוֹדֶֽ/ךָ׃
L05 Ps26_8 <jah>•we '<A>•haw•ti me•'on be•<Te>•cha; u•me•<Kom>, misz•<Kan> ke•wo•<De>•cha.
L06Ps26_8 H3068 H0157 H4583 H1004 H4725 H4908 H3519
L07 Ps26_8 Jehovah loved den court country dwelling glorious
L08 Ps26_8 Jahwe kochany legowisko sąd kraj mieszkanie chwalebny
L09 Ps26_8 LORD I have loved the habitation of thy house and the place dwelleth where thine honour
L10 Ps26_8 Pan Ja was umiłowałem mieszkanie z twego domu i miejsce mieszka gdzie twoje zaszczyt
L11 Ps26_8 Yah·weh 'A·hav·ti me·'on bei·Te·cha; u·me·Kom, mish·Kan ke·vo·De·cha.
L12 Ps26_8 jeh wa a haw Ti me on Be te cha u me qom misz Kan Ke wo de cha
L13 Ps26_8 yü|hwâ ´ähabTî mü`ôn Bêteºkä ûmüqôm mišKan Kübôdeºkä
L14 Ps26_8 3865/6220 81/207 6/17 1418/2052 290/401 119/139 66/200
L15 Ps26_8 LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
L16 Ps26_8 8 LORD <03068>, I have loved <0157> (08804) the habitation <04583> of thy house <01004>, and the place <04725> where thine honour <03519> dwelleth <04908>.
L17
L01 Ps26_9 Nie dołączaj H622 mej duszy H5315 do grzeszników H2400 i życia H2416 mego do ludzi H376 pragnących krwi H1818,
L02 Ps26_9 Nie dołączaj mej duszy do grzeszników i życia mego do ludzi pragnących krwi,
L03 Ps26_9 אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃
L04 Ps26_9 אַל־ תֶּאֱסֹ֣ף עִם־ חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑/י וְ/עִם־ אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽ/י׃
L05 Ps26_9 al- te•'e•<Sof> im- chat•ta•'<Im> naf•<szi>; we•'im- 'an•<sze> da•<Mim> chai•<jai>.
L06Ps26_9 H0408 H0622 H5973 H2400 H5315 H5973 H0376 H1818 H2416
L07 Ps26_9 nay assemble accompanying offender any accompanying great bloodshed age
L08 Ps26_9 ba montować towarzyszący przestępca każdy towarzyszący wielki rozlew krwi wiek
L09 Ps26_9 Nor Gather with with sinners not my soul with men with bloody nor my life
L10 Ps26_9 Ani Zbierać z z grzesznikami nie moja dusza z mężczyźni z krwawymi ani moje życie
L11 Ps26_9 al- te·'e·Sof im- chat·ta·'Im naf·Shi; ve·'im- 'an·Shei da·Mim chai·Yai.
L12 Ps26_9 al - Te e sof im - Hat ta im naf szi we im - an sze da mim Haj jaj
L13 Ps26_9 ´al-Te´ésöp `im-Ha††ä´îm napšî wü`im-´anšê dämîm Hayyäy
L14 Ps26_9 313/725 128/202 891/1043 9/19 390/751 892/1043 1504/2004 234/359 277/499
L15 Ps26_9 Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
L16 Ps26_9 9 Gather <0622> (08799) not my soul <05315> with sinners <02400>, nor my life <02416> with bloody <01818> men <0582>:
L17
L01 Ps26_10 w ich ręku H3027 zbrodnia H2154, a ich prawica H3225 pełna H4390 jest przekupstwa H7810.
L02 Ps26_10 w ich ręku zbrodnia, a ich prawica pełna jest przekupstwa.
L03 Ps26_10 אֲשֶׁר־ בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃
L04 Ps26_10 אֲשֶׁר־ בִּ/ידֵי/הֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝/ימִינָ֗/ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃
L05 Ps26_10 a•<szer>- bi•de•<Hem> zim•<Ma>; wi•mi•<Nam>, <Mal>•'a <szo>•chad.
L06Ps26_10 H0834 H3027 H2154 H3225 H4390 H7810
L07 Ps26_10 after able heinous crime left-handed accomplish bribe
L08 Ps26_10 po w stanie haniebnej zbrodni lewą ręką zrealizować przekupić
L09 Ps26_10 whose In whose hands [is] mischief and their right hand is full of bribes
L10 Ps26_10 którego W którego rękach [Jest] zgorszenie i ich prawa ręka jest pełen łapówek
L11 Ps26_10 a·Sher- bi·dei·Hem zim·Mah; vi·mi·Nam, Mal·'ah Sho·chad.
L12 Ps26_10 a szer - Bi de hem zim ma wi mi nam ma la szszo Had
L13 Ps26_10 ´ášer-Bîdêhem zimmâ wî|mînäm mäºl´â ššöºHad
L14 Ps26_10 4134/5499 1083/1608 8/29 71/138 135/253 13/23
L15 Ps26_10 In whose hands [is] mischief, and their right hand is full of bribes.
L16 Ps26_10 10 In whose hands <03027> is] mischief <02154>, and their right hand <03225> is full <04390> (08804) of bribes <07810>.
L17
L01 Ps26_11 Ja zaś postępuję H1980 nienagannie H8537, wyzwól H6299 mnie i zmiłuj się H2603 nade mną!
L02 Ps26_11 Ja zaś postępuję nienagannie, wyzwól mnie i zmiłuj się nade mną!
L03 Ps26_11 וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃
L04 Ps26_11 וַ֭/אֲנִי בְּ/תֻמִּ֥/י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣/נִי וְ/חָנֵּֽ/נִי׃
L05 Ps26_11 <wa>•'a•ni be•tum•<Mi> 'e•<Lech>, pe•<De>•ni we•chon•<Ne>•ni
L06Ps26_11 H0589 H8537 H1980 H6299 H2603
L07 Ps26_11 I full along deliver beseech
L08 Ps26_11 Ja pełny wzdłuż dostarczyć błagać
L09 Ps26_11 my in mine integrity shall walk redeem me and be merciful
L10 Ps26_11 mój w uczciwości kopalni będzie chodził wykupić ja i być miłosiernym
L11 Ps26_11 Va·'a·ni be·tum·Mi 'e·Lech, pe·De·ni ve·chon·Ne·ni
L12 Ps26_11 wa a ni Be tum mi e lech Pe de ni we Hon ne ni
L13 Ps26_11 wa´ánî Bütummî ´ëlëk Püdëºnî wüHonnëºnî
L14 Ps26_11 389/874 13/24 1076/1542 37/59 33/77
L15 Ps26_11 But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
L16 Ps26_11 11 But as for me, I will walk <03212> (08799) in mine integrity <08537>: redeem <06299> (08798) me, and be merciful <02603> (08798) unto me.
L17
L01 Ps26_12 Moja stopa H7272 stoi H5975 na równej drodze H4334, na zgromadzeniach H4721 błogosławię H1288 Pana H3068.
L02 Ps26_12 Moja stopa stoi na równej drodze, na zgromadzeniach błogosławię Pana.
L03 Ps26_12 רַ֭גְלִי עָֽמְדָ֣ה בְמִישׁ֑וֹר בְּ֝מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃
L04 Ps26_12 רַ֭גְלִ/י עָֽמְדָ֣ה בְ/מִישׁ֑וֹר בְּ֝/מַקְהֵלִ֗ים אֲבָרֵ֥ךְ יְהוָֽה׃
L05 Ps26_12 <Rag>•li 'a•me•<Da> we•mi•<szor>; be•mak•he•<Lim>, 'a•wa•<Rech> <jah>•we.
L06Ps26_12 H7272 H5975 H4334 H4721 H1288 H3068
L07 Ps26_12 be able to endure abide equity congregation abundantly Jehovah
L08 Ps26_12 być w stanie wytrzymać przestrzegać sprawiedliwość kongregacja obfitości Jahwe
L09 Ps26_12 My foot standeth in an even place in the congregations will I bless the LORD
L10 Ps26_12 Moja noga stoi w jeszcze miejsce w zborach Będę błogosławił Pan
L11 Ps26_12 Rag·li 'a·me·Dah ve·mi·Shor; be·mak·he·Lim, 'a·va·Rech Yah·weh.
L12 Ps26_12 rag li am da we mi szor Be maq he lim a wa rech jhwh(a do naj)
L13 Ps26_12 raglî `ä|mdâ bümîšôr Bümaqhëlîm ´ábärëk yhwh(´ädönäy)
L14 Ps26_12 146/241 333/523 11/23 1/2 239/330 3866/6220
L15 Ps26_12 My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.
L16 Ps26_12 12 My foot <07272> standeth <05975> (08804) in an even place <04334>: in the congregations <04721> will I bless <01288> (08762) the LORD <03068>.