| L01 |
Ps79_1 |
Psalm. Asafowy. Boże H430 , poganie H1471 przyszli H935 do Twego dziedzictwa H5159 , zbezcześcili H2930 Twój święty H6944 przybytek H1964 , Jeruzalem H3389 obrócili H7760 w ruiny H5856 . |
| L02 |
Ps79_1 |
Psalm. Asafowy. Boże, poganie przyszli do Twego dziedzictwa, zbezcześcili Twój święty
przybytek, Jeruzalem obrócili w ruiny. |
| L03 |
Ps79_1 |
מִזְמ֗וֹר |
לְאָ֫סָ֥ף |
אֱֽלֹהִ֡ים |
בָּ֤אוּ |
גוֹיִ֨ם ׀ |
בְּֽנַחֲלָתֶ֗ךָ |
טִ֭מְּאוּ |
אֶת־ |
הֵיכַ֣ל |
קָדְשֶׁ֑ךָ |
שָׂ֖מוּ |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֣ם |
לְעִיִּֽים׃ |
|
| L04 |
Ps79_1 |
מִזְמ֗וֹר |
לְ/אָ֫סָ֥ף |
אֱֽלֹהִ֡ים |
בָּ֤אוּ |
גוֹיִ֨ם ׀ |
בְּֽ/נַחֲלָתֶ֗/ךָ |
טִ֭מְּאוּ |
אֶת־ |
הֵיכַ֣ל |
קָדְשֶׁ֑/ךָ |
שָׂ֖מוּ |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֣ם |
לְ/עִיִּֽים׃ |
|
| L05 |
Ps79_1 |
miz•<Mor>, |
le•'<A>•<Saf> |
'elo•<Him> |
<Ba>•'u |
go•<jim> |
be•na•cha•la•<Te>•cha, |
<Tim>•me•'u |
et- |
he•<Chal> |
kod•<sze>•cha |
<Sa>•mu |
et- |
je•ru•sza•<Lim> |
le•'i•<jim>. |
|
| L06 | Ps79_1 | H4210  | H0623  | H0430  | H0935  | H1471  | H5159  | H2930  | H0853  | H1964  | H6944  | H7760  | H0853  | H3389  | H5856  | |
| L07 |
Ps79_1 |
psalm |
Asaph |
angels |
abide |
Gentile |
heritage |
defile |
|
palace |
consecrated |
appoint |
|
Jerusalem |
heap |
|
| L08 |
Ps79_1 |
psalm |
Asaf |
anioły |
przestrzegać |
Gentile |
dziedzictwo |
zbezcześcić |
|
pałac |
konsekrowany |
powołać |
|
Jerozolima |
kupa |
|
| L09 |
Ps79_1 |
<<A Psalm |
of Asaph |
O God |
are come |
the heathen |
into thine inheritance |
have they defiled |
|
temple |
thy holy |
they have laid |
|
Jerusalem |
on heaps |
|
| L10 |
Ps79_1 |
Psalm << |
Asafa |
Boże |
są przyjść |
pogański |
w twoim dziedziczenia |
oni splugawić |
|
świątynia |
twój święty |
położyli |
|
Jerozolima |
na stosach |
|
| L11 |
Ps79_1 |
miz·Mor, |
le·'A·Saf |
'elo·Him |
Ba·'u |
go·Yim |
be·na·cha·la·Te·cha, |
Tim·me·'u |
et- |
hei·Chal |
kod·She·cha |
Sa·mu |
et- |
ye·ru·sha·Lim |
le·'i·Yim. |
|
| L12 |
Ps79_1 |
miz mor |
le a saf |
e lo him |
Ba u |
go jim |
Be na Ha la te cha |
tim me u |
et - he chal |
qod sze cha |
sa mu |
et - je ru sza la im |
le ij jim |
|
|
|
| L13 |
Ps79_1 |
mizmôr |
lü´äsäp |
´é|löhîm |
B亴û |
gôyìm |
Bü|naHáläteºkä |
†immü´û |
´et-hêkal |
qodšeºkä |
Säºmû |
´et-yürûšälaºim |
lü`iyyîm |
|
|
|
| L14 |
Ps79_1 |
39/57 |
40/46 |
2060/2597 |
1782/2550 |
199/555 |
168/223 |
119/161 |
8718/11047 |
39/80 |
322/463 |
377/581 |
8719/11047 |
355/643 |
1/4 |
|
| L15 |
Ps79_1 |
<A Psalm of Asaph.> O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy
temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps. |
| L16 |
Ps79_1 |
1 <<A Psalm <04210> of Asaph <0623>.>> O God, <0430>, the
heathen <01471> are come <0935> (08804) into thine inheritance <05159>; thy holy
<06944> temple <01964> have they defiled <02930> (08765); they have laid <07760>
(08804) Jerusalem <03389> on heaps <05856>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_2 |
Ciała H5038 sług H5650 Twoich wydali H5414 na pastwę ptakom H5775 powietrznym H8064 , zwierzętom H2416 ziemskim H776 ciała Twoich świętych H2623 . |
| L02 |
Ps79_2 |
Ciała sług Twoich wydali na pastwę ptakom powietrznym, zwierzętom ziemskim ciała Twoich
świętych. |
| L03 |
Ps79_2 |
נָֽתְנ֡וּ |
אֶת־ |
נִבְלַ֬ת |
עֲבָדֶ֗יךָ |
מַ֭אֲכָל |
לְע֣וֹף |
הַשָּׁמָ֑יִם |
בְּשַׂ֥ר |
חֲ֝סִידֶ֗יךָ |
לְחַיְתוֹ־ |
אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_2 |
נָֽתְנ֡וּ |
אֶת־ |
נִבְלַ֬ת |
עֲבָדֶ֗י/ךָ |
מַ֭אֲכָל |
לְ/ע֣וֹף |
הַ/שָּׁמָ֑יִם |
בְּשַׂ֥ר |
חֲ֝סִידֶ֗י/ךָ |
לְ/חַיְת/וֹ־ |
אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_2 |
na•te•<Nu> |
et- |
niw•<Lat> |
'a•wa•<De>•cha, |
<Ma>•'a•chol |
le•'of |
hasz•sza•<Ma>•jim; |
be•<Sar> |
cha•si•<De>•cha, |
le•chaj•tow- |
'<A>•rec. |
|
|
|
|
| L06 | Ps79_2 | H5414  | H0853  | H5038  | H5650  | H3978  | H5775  | H8064  | H1320  | H2623  | H2416  | H0776  | | | | |
| L07 |
Ps79_2 |
add |
|
body |
bondage |
food |
bird |
air |
body |
godly |
age |
common |
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_2 |
dodać |
|
ciało |
niewola |
żywność |
ptak |
powietrze |
ciało |
pobożny |
wiek |
wspólny |
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_2 |
have they given |
|
The dead bodies |
of thy servants |
[to be] meat |
unto the fowls |
of the heaven |
the flesh |
of thy saints |
unto the beasts |
of the earth |
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_2 |
oni dany |
|
Trupy |
z twoich sług |
[Być] mięso |
aż po kur |
z nieba |
ciało |
z twoich świętych |
do bestii |
ziemi |
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_2 |
na·te·Nu |
et- |
niv·Lat |
'a·va·Dei·cha, |
Ma·'a·chol |
le·'of |
hash·sha·Ma·yim; |
be·Sar |
cha·si·Dei·cha, |
le·chay·tov- |
'A·retz. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_2 |
nat nu |
et - niw lat |
a wa de cha |
ma a chal |
le of |
hasz sza ma jim |
Be sar |
Ha si de cha |
le Haj to - a rec |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_2 |
nä|tnû |
´et-niblat |
`ábädʺkä |
ma´ákäl |
lü`ôp |
haššämäºyim |
BüSar |
Hásîdʺkä |
lüHaytô-´äºrec |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_2 |
1417/2007 |
8720/11047 |
36/48 |
642/797 |
17/29 |
48/71 |
260/421 |
193/270 |
15/30 |
304/499 |
1534/2502 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_2 |
The dead bodies of thy servants have they given [to be] meat unto the fowls of the heaven,
the flesh of thy saints unto the beasts of the earth. |
| L16 |
Ps79_2 |
2 The dead bodies <05038> of thy servants <05650> have they given <05414>
(08804) to be meat <03978> unto the fowls <05775> of the heaven <08064>, the flesh
<01320> of thy saints <02623> unto the beasts <02416> of the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_3 |
Ich krew H1818 rozlali H8210 , jak wodę H4325 , wokół Jeruzalem H3389 i nie było H369 komu ich pogrzebać H6912 . |
| L02 |
Ps79_3 |
Ich krew rozlali, jak wodę, wokół Jeruzalem i nie było komu ich pogrzebać. |
| L03 |
Ps79_3 |
שָׁפְכ֬וּ |
דָמָ֨ם ׀ |
כַּמַּ֗יִם |
סְֽבִ֘יב֤וֹת |
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם |
וְאֵ֣ין |
קוֹבֵֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_3 |
שָׁפְכ֬וּ |
דָמָ֨/ם ׀ |
כַּ/מַּ֗יִם |
סְֽבִ֘יב֤וֹת |
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם |
וְ/אֵ֣ין |
קוֹבֵֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_3 |
sza•fe•<Chu> |
da•<Mam> |
kam•<Ma>•jim, |
se•<wi>•<wot> |
je•ru•sza•<Lim>, |
we•'<en> |
ko•<wer>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_3 | H8210  | H1818  | H4325  | H5439  | H3389  | H0369  | H6912  | | | | | | | | |
| L07 |
Ps79_3 |
cast |
bloodshed |
waste |
place |
Jerusalem |
else |
in any wise |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_3 |
rzucać |
rozlew krwi |
marnować |
miejsce |
Jerozolima |
więcej |
w każdym mądrym |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_3 |
have they shed |
Their blood |
like water |
round about |
Jerusalem |
and there |
and [there was] none to bury |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_3 |
oni rzucają |
Ich krew |
jak woda |
dokoła |
Jerozolima |
i tam |
i [było] żaden pogrzebać |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_3 |
sha·fe·Chu |
da·Mam |
kam·Ma·yim, |
se·Vi·Vot |
ye·ru·sha·Lim, |
ve·'Ein |
ko·Ver. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_3 |
szaf chu |
da mam |
Kam ma jim |
se wi wot |
je ru sza la im |
we en |
qo wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_3 |
šäpkû |
dämäm |
Kammaºyim |
sü|bîbôt |
yü|rûšäläºim |
wü´ên |
qôbër |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_3 |
44/113 |
244/359 |
376/579 |
168/333 |
356/643 |
398/786 |
114/132 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_3 |
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury
[them]. |
| L16 |
Ps79_3 |
3 Their blood <01818> have they shed <08210> (08804) like water <04325>
round about <05439> Jerusalem <03389>; and there was none to bury <06912> (08802)
them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_4 |
Staliśmy się H1961 przedmiotem wzgardy H2781 dla naszych sąsiadów H7934 , igraszką H3933 i pośmiewiskiem H7047 dla otaczających H5439 . |
| L02 |
Ps79_4 |
Staliśmy się przedmiotem wzgardy dla naszych sąsiadów, igraszką i pośmiewiskiem dla
otaczających. |
| L03 |
Ps79_4 |
הָיִ֣ינוּ |
חֶ֭רְפָּה |
לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ |
לַ֥עַג |
וָ֝קֶ֗לֶס |
לִסְבִיבוֹתֵֽינוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_4 |
הָיִ֣ינוּ |
חֶ֭רְפָּה |
לִ/שְׁכֵנֵ֑י/נוּ |
לַ֥עַג |
וָ֝/קֶ֗לֶס |
לִ/סְבִיבוֹתֵֽי/נוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_4 |
ha•<ji>•nu |
<Cher>•pa |
lisz•che•<Ne>•nu; |
<La>•'ag |
wa•<Ke>•les, |
lis•wi•wo•<Te>•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_4 | H1961  | H2781  | H7934  | H3933  | H7047  | H5439  | | | | | | | | | |
| L07 |
Ps79_4 |
become |
rebuke |
inhabitant |
derision |
derision |
place |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_4 |
zostać |
nagana |
mieszkaniec |
drwina |
drwina |
miejsce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_4 |
have |
We are become a reproach |
to our neighbours |
a scorn |
and derision |
to them that are round about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_4 |
mieć |
Mamy stać się pośmiewiskiem |
do naszych sąsiadów |
Pogarda |
i szyderstwo |
im, że są wokół |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_4 |
ha·Yi·nu |
Cher·pah |
lish·che·Nei·nu; |
La·'ag |
va·Ke·les, |
lis·vi·vo·Tei·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_4 |
ha ji nu |
Her Pa |
lisz che ne nu |
la ag |
wa qe les |
lis wi wo te nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_4 |
häyîºnû |
HerPâ |
liškënêºnû |
laº`ag |
wäqeºles |
lisbîbôtêºnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_4 |
2371/3546 |
27/73 |
7/19 |
3/6 |
2/3 |
169/333 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_4 |
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round
about us. |
| L16 |
Ps79_4 |
4 We are become a reproach <02781> to our neighbours <07934>, a scorn
<03933> and derision <07047> to them that are round about <05439> us. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_5 |
Dokądże H5704 H4100 , Panie H3068 ? Czy wiecznie H5331 będziesz się gniewał H599 ? Czy Twoja zapalczywość H7068 będzie gorzeć H1197 jak H3644 ogień H784 ? |
| L02 |
Ps79_5 |
Dokądże, Panie? Czy wiecznie będziesz się gniewał? Czy Twoja zapalczywość będzie gorzeć jak
ogień? |
| L03 |
Ps79_5 |
עַד־ |
מָ֣ה |
יְ֭הוָה |
תֶּאֱנַ֣ף |
לָנֶ֑צַח |
תִּבְעַ֥ר |
כְּמוֹ־ |
אֵ֝֗שׁ |
קִנְאָתֶֽךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_5 |
עַד־ |
מָ֣ה |
יְ֭הוָה |
תֶּאֱנַ֣ף |
לָ/נֶ֑צַח |
תִּבְעַ֥ר |
כְּמוֹ־ |
אֵ֝֗שׁ |
קִנְאָתֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_5 |
ad- |
ma |
<jah>•we |
te•'e•<Naf> |
la•<Ne>•cach; |
tiw•'<Ar> |
ke•mow- |
'<Esz>, |
kin•'a•<Te>•cha. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_5 | H5704  | H4100  | H3068  | H0599  | H5331  | H1197  | H3644  | H0784  | H7068  | | | | | | |
| L07 |
Ps79_5 |
against |
how long |
Jehovah |
be angry |
alway |
be brutish |
according to |
burning |
envy |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_5 |
przed |
jak długo |
Jahwe |
gniewać się |
sprecyzowane |
być brutalny |
zgodnie z |
palenie |
zazdroszczę |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_5 |
long |
How |
Jehovah |
be angry |
alway |
burn |
like |
burning |
envy |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_5 |
długo |
Jak |
Jehowa |
gniewać się |
sprecyzowane |
palić |
jak |
palenie |
zazdroszczę |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_5 |
ad- |
mah |
Yah·weh |
te·'e·Naf |
la·Ne·tzach; |
tiv·'Ar |
ke·mov- |
'Esh, |
kin·'a·Te·cha. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_5 |
ad - ma |
jhwh(a do naj) |
Te e naf |
la ne caH |
Ti war |
Ke mo - esz |
qi na te cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_5 |
`ad-mâ |
yhwh(´ädönäy) |
Te´énap |
läneºcaH |
Tib`ar |
Kümô-´ëš |
qin´äteºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_5 |
950/1259 |
496/744 |
4030/6220 |
12/14 |
25/44 |
50/95 |
92/140 |
202/377 |
16/44 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_5 |
How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire? |
| L16 |
Ps79_5 |
5 How long, LORD <03068>? wilt thou be angry <0599> (08799) for ever
<05331>? shall thy jealousy <07068> burn <01197> (08799) like fire <0784>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_6 |
Wylej H8210 gniew H2534 Twój na H413 ludy H1471 , które H834 Cię nie uznają H3045 , na królestwa H4467 , co H834 nie wzywają H7121 Twojego imienia H8034 . |
| L02 |
Ps79_6 |
Wylej gniew Twój na ludy, które Cię nie uznają, na królestwa, co nie wzywają Twojego
imienia. |
| L03 |
Ps79_6 |
שְׁפֹ֤ךְ |
חֲמָתְךָ֨ |
אֶֽל־ |
הַגּוֹיִם֮ |
אֲשֶׁ֪ר |
לֹא־ |
יְדָ֫ע֥וּךָ |
וְעַ֥ל |
מַמְלָכ֑וֹת |
אֲשֶׁ֥ר |
בְּ֝שִׁמְךָ֗ |
לֹ֣א |
קָרָֽאוּ׃ |
|
|
| L04 |
Ps79_6 |
שְׁפֹ֤ךְ |
חֲמָתְ/ךָ֨ |
אֶֽל־ |
הַ/גּוֹיִם֮ |
אֲשֶׁ֪ר |
לֹא־ |
יְדָ֫ע֥וּ/ךָ |
וְ/עַ֥ל |
מַמְלָכ֑וֹת |
אֲשֶׁ֥ר |
בְּ֝/שִׁמְ/ךָ֗ |
לֹ֣א |
קָרָֽאוּ׃ |
|
|
| L05 |
Ps79_6 |
sze•<Foch> |
cha•ma•te•<Cha> |
el- |
hag•go•<jim> |
'a•<szer> |
lo- |
je•<Da>•'<U>•cha |
we•'<Al> |
mam•la•<Chot>; |
'a•<szer> |
be•szim•cha, |
lo |
ka•<Ra>•'u. |
|
|
| L06 | Ps79_6 | H8210  | H2534  | H0413  | H1471  | H0834  | H3808  | H3045  | H5921  | H4467  | H0834  | H8034  | H3808  | H7121  | | |
| L07 |
Ps79_6 |
cast |
anger |
about |
Gentile |
after |
before |
acknowledge |
above |
kingdom |
after |
base |
before |
bewray |
|
|
| L08 |
Ps79_6 |
rzucać |
złość |
o |
Gentile |
po |
przed |
przyznać |
powyżej |
królestwo |
po |
podstawa |
przed |
bewray |
|
|
| L09 |
Ps79_6 |
Pour out |
thy wrath |
upon |
upon the heathen |
which |
not |
that have not known |
and upon |
thee and upon the kingdoms |
which |
upon thy name |
not |
that have not called |
|
|
| L10 |
Ps79_6 |
Wylać |
twój gniew |
na |
od pogan |
który |
nie |
że nie wiadomo |
i po |
ci i na królestw |
który |
Twego imienia |
nie |
że nie nazwali |
|
|
| L11 |
Ps79_6 |
she·Foch |
cha·ma·te·Cha |
el- |
hag·go·Yim |
'a·Sher |
lo- |
ye·Da·'U·cha |
ve·'Al |
mam·la·Chot; |
'a·Sher |
be·shim·cha, |
lo |
ka·Ra·'u. |
|
|
| L12 |
Ps79_6 |
sze foch |
Ha mat cha |
el - haG Go jim |
a szer |
lo - je da u cha |
we al |
mam la chot |
a szer |
Be szim cha |
lo |
qa ra u |
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_6 |
šüpök |
Hámätkä |
´e|l-haGGôyìm |
´ášer |
lö´-yüdä`ûºkä |
wü`al |
mamläkôt |
´ášer |
Büšimkä |
lö´ |
qär亴û |
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_6 |
45/113 |
37/122 |
3919/5500 |
200/555 |
4169/5499 |
3109/5164 |
522/934 |
3746/5759 |
70/117 |
4170/5499 |
607/864 |
3110/5164 |
468/731 |
|
|
| L15 |
Ps79_6 |
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that
have not called upon thy name. |
| L16 |
Ps79_6 |
6 Pour out <08210> (08798) thy wrath <02534> upon the heathen <01471> that
have not known <03045> (08804) thee, and upon the kingdoms <04467> that have not called
<07121> (08804) upon thy name <08034>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_7 |
Albowiem H3588 pożarli H398 Jakuba H3290 i spustoszyli H8074 jego siedzibę H5116 . |
| L02 |
Ps79_7 |
Albowiem pożarli Jakuba i spustoszyli jego siedzibę. |
| L03 |
Ps79_7 |
כִּ֭י |
אָכַ֣ל |
אֶֽת־ |
יַעֲקֹ֑ב |
וְֽאֶת־ |
נָוֵ֥הוּ |
הֵשַֽׁמּוּ׃ |
אַֽל־ |
תִּזְכָּר־ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_7 |
כִּ֭י |
אָכַ֣ל |
אֶֽת־ |
יַעֲקֹ֑ב |
וְֽ/אֶת־ |
נָוֵ֥/הוּ |
הֵשַֽׁמּוּ׃ |
אַֽל־ |
תִּזְכָּר־ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_7 |
ki |
'a•<Chal> |
et- |
ja•'a•<Ko>; |
we•'<Et> |
na•<we>•hu |
he•<szam>•mu. |
al- |
tiz•kor- |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_7 | H3588  | H0398  | H0853  | H3290  | H0853  | H5116  | H8074  | H0408  | H2142  | | | | | | |
| L07 |
Ps79_7 |
inasmuch |
burn up |
|
Jacob |
|
comely |
make amazed |
nay |
burn |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_7 |
ponieważ |
spalić |
|
Jakub |
|
urodziwy |
uczynić zaskoczony |
ba |
palić |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_7 |
for |
For they have devoured |
|
Jacob |
|
his dwelling place |
and laid waste |
nay |
burn |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_7 |
dla |
Na ich pożarł |
|
Jakub |
|
jego miejscem zamieszkania |
i spustoszone |
ba |
palić |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_7 |
ki |
'a·Chal |
et- |
ya·'a·Ko; |
ve·'Et |
na·Ve·hu |
he·Sham·mu. |
al- |
tiz·kor- |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_7 |
Ki |
a chal |
et - ja a qow |
we et - na we hu |
he szam mu |
al - Tiz Kor - la nu |
a wo not |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_7 |
Kî |
´äkal |
´e|t-ya`áqöb |
wü|´et-näwëºhû |
hëšaºmmû |
´a|l-TizKor-länû |
`áwönöt |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_7 |
2762/4478 |
540/806 |
8721/11047 |
239/349 |
8722/11047 |
10/35 |
21/85 |
379/725 |
115/229 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_7 |
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place. |
| L16 |
Ps79_7 |
7 For they have devoured <0398> (08804) Jacob <03290>, and laid waste
<08074> (08689) his dwelling place <05116>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_8 |
Nie pamiętaj H2142 nam win H5771 naszych przodków H7223 , niech rychło H4116 przyjdzie H6923 ku nam miłosierdzie H7356 Twoje: bo H3588 bardzo jesteśmy słabi H1809 . |
| L02 |
Ps79_8 |
Nie pamiętaj nam win naszych przodków, niech rychło przyjdzie ku nam miłosierdzie Twoje: bo
bardzo jesteśmy słabi. |
| L03 |
Ps79_8 |
לָנוּ֮ |
עֲוֹנֹ֪ת |
רִאשֹׁ֫נִ֥ים |
מַ֭הֵר |
יְקַדְּמ֣וּנוּ |
רַחֲמֶ֑יךָ |
כִּ֖י |
דַלּ֣וֹנוּ |
מְאֹֽד׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_8 |
לָ/נוּ֮ |
עֲוֹנֹ֪ת |
רִאשֹׁ֫נִ֥ים |
מַ֭הֵר |
יְקַדְּמ֣וּ/נוּ |
רַחֲמֶ֑י/ךָ |
כִּ֖י |
דַלּ֣וֹנוּ |
מְאֹֽד׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_8 |
la•<Nu> |
'a•wo•<Not> |
ri•<szo>•<Nim> |
<Ma>•her |
je•kad•de•<Mu>•nu |
ra•cha•<Me>•cha; |
ki |
dal•<Lo>•nu |
me•'<Od>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_8 | H0000  | H5771  | H7223  | H4118  | H6923  | H7356  | H3588  | H1809  | H3966  | | | | | | |
| L07 |
Ps79_8 |
|
fault |
ancestor |
hasteth |
go |
tender love |
inasmuch |
bring low |
diligently |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_8 |
|
wina |
przodek |
hasteth |
iść |
czuła miłość |
ponieważ |
zrujnować |
pilnie |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_8 |
|
iniquities |
not against us former |
speedily |
prevent |
let thy tender mercies |
for |
low |
very |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_8 |
|
winy |
nie przeciwko nam były |
prędko |
zapobiec |
niech twoje miłosierdzie |
dla |
niski |
bardzo |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_8 |
la·Nu |
'a·vo·Not |
ri·Sho·Nim |
Ma·her |
ye·kad·de·Mu·nu |
ra·cha·Mei·cha; |
ki |
dal·Lo·nu |
me·'Od. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_8 |
ri szo nim |
ma her |
je qaD De mu nu |
ra Ha me cha |
Ki |
dal lo nu |
me od |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_8 |
ri´šönîm |
mahër |
yüqaDDümûºnû |
raHámʺkä |
Kî |
dallôºnû |
mü´öd |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_8 |
4644/6522 |
100/229 |
125/182 |
14/18 |
15/26 |
20/43 |
2763/4478 |
3/9 |
227/300 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_8 |
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for
we are brought very low. |
| L16 |
Ps79_8 |
8 O remember <02142> (08799) not against us former <07223> iniquities
<05771>: let thy tender mercies <07356> speedily <04118> prevent <06923> (08762) us:
for we are brought <01809> <00> very <03966> low <01809> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_9 |
Wspomóż H5826 nas, Boże H430 zbawienia H3468 naszego, przez wzgląd na chwałę H3519 Twojego imienia H8034 , i wyzwól H5337 nas, i odpuść H3722 nasze grzechy H2403 przez wzgląd na Twoje imię H8034 . |
| L02 |
Ps79_9 |
Wspomóż nas, Boże zbawienia naszego, przez wzgląd na chwałę Twojego imienia, i wyzwól nas, i
odpuść nasze grzechy przez wzgląd na Twoje imię. |
| L03 |
Ps79_9 |
עָזְרֵ֤נוּ ׀ |
אֱלֹ֘הֵ֤י |
יִשְׁעֵ֗נוּ |
עַל־ |
דְּבַ֥ר |
כְּבֽוֹד־ |
שְׁמֶ֑ךָ |
וְהַצִּילֵ֥נוּ |
וְכַפֵּ֥ר |
עַל־ |
חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ |
לְמַ֣עַן |
שְׁמֶֽךָ׃ |
|
|
| L04 |
Ps79_9 |
עָזְרֵ֤/נוּ ׀ |
אֱלֹ֘הֵ֤י |
יִשְׁעֵ֗/נוּ |
עַל־ |
דְּבַ֥ר |
כְּבֽוֹד־ |
שְׁמֶ֑/ךָ |
וְ/הַצִּילֵ֥/נוּ |
וְ/כַפֵּ֥ר |
עַל־ |
חַ֝טֹּאתֵ֗י/נוּ |
לְמַ֣עַן |
שְׁמֶֽ/ךָ׃ |
|
|
| L05 |
Ps79_9 |
'a•ze•<Re>•nu |
'e•<Lo>•<He> |
jisz•'<E>•nu, |
al- |
de•<war> |
ke•<wod>- |
sze•<Me>•cha; |
we•hac•ci•<Le>•nu |
we•chap•<Per> |
al- |
chat•to•<Te>•nu, |
le•<Ma>•'an |
sze•<Me>•cha. |
|
|
| L06 | Ps79_9 | H5826  | H0430  | H3468  | H5921  | H1697  | H3519  | H8034  | H5337  | H3722  | H5921  | H2403  | H4616  | H8034  | | |
| L07 |
Ps79_9 |
help |
angels |
safety |
above |
act |
glorious |
base |
snatch away |
appease |
above |
punishment |
because of |
base |
|
|
| L08 |
Ps79_9 |
pomoc |
anioły |
bezpieczeństwo |
powyżej |
działać |
chwalebny |
podstawa |
wytrącać |
udobruchać |
powyżej |
kara |
z powodu |
podstawa |
|
|
| L09 |
Ps79_9 |
Help |
us O God |
of our salvation |
and |
for |
the glory |
of thy name |
and deliver |
us and purge away |
and |
our sins |
sake |
for thy name's |
|
|
| L10 |
Ps79_9 |
Pomoc |
nam Boże |
naszego zbawienia |
i |
dla |
chwała |
z twoim imieniem |
i dostarczyć |
nam i oczyści z dala |
i |
nasze grzechy |
wzgląd |
za imię twoje tych |
|
|
| L11 |
Ps79_9 |
'a·ze·Re·nu |
'e·Lo·Hei |
yish·'E·nu, |
al- |
de·Var |
ke·Vod- |
she·Me·cha; |
ve·hatz·tzi·Le·nu |
ve·chap·Per |
al- |
chat·to·Tei·nu, |
le·Ma·'an |
she·Me·cha. |
|
|
| L12 |
Ps79_9 |
oz re nu |
e lo he |
ji sze nu |
al - De war |
Ke wod - sze me cha |
we hac ci le nu |
we chaP Per |
al - Hat to te nu |
le ma an |
sze me cha |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_9 |
`ozrëºnû |
´élöhê |
yiš`ëºnû |
`al-Dübar |
Kübô|d-šümeºkä |
wühaccîlëºnû |
wükaPPër |
`al-Ha††ö´têºnû |
lümaº`an |
šümeºkä |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_9 |
52/80 |
2061/2597 |
22/36 |
3747/5759 |
921/1428 |
84/200 |
608/864 |
122/213 |
89/104 |
3748/5759 |
212/289 |
152/272 |
609/864 |
|
|
| L15 |
Ps79_9 |
Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away
our sins, for thy name's sake. |
| L16 |
Ps79_9 |
9 Help <05826> (08798) us, O God <0430> of our salvation <03468>, for
<01697> the glory <03519> of thy name <08034>: and deliver <05337> (08685) us, and
purge away <03722> (08761) our sins <02403>, for thy name's <08034> sake. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_10 |
Dlaczego H4100 mają mówić H559 poganie H1471 : Gdzie H346 jest ich Bóg H430 ? Niech na naszych oczach H5869 rozejdzie się wieść H3045 wśród pogan H1471 o pomście H5360 za przelaną H8210 krew H1818 Twoich sług H5650 . |
| L02 |
Ps79_10 |
Dlaczego mają mówić poganie: Gdzie jest ich Bóg? Niech na naszych oczach rozejdzie się wśród
pogan wieść o pomście za przelaną krew Twoich sług. |
| L03 |
Ps79_10 |
לָ֤מָּה ׀ |
יֹאמְר֣וּ |
הַגּוֹיִם֮ |
אַיֵּ֪ה |
אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם |
יִוָּדַ֣ע |
[בַּגִּיִּים |
כ] |
(בַּגֹּויִ֣ם |
ק) |
לְעֵינֵ֑ינוּ |
נִ֝קְמַ֗ת |
דַּֽם־ |
עֲבָדֶ֥יךָ |
הַשָּׁפֽוּךְ׃ |
| L04 |
Ps79_10 |
לָ֤/מָּה ׀ |
יֹאמְר֣וּ |
הַ/גּוֹיִם֮ |
אַיֵּ֪ה |
אֱֽלֹהֵ֫י/הֶ֥ם |
יִוָּדַ֣ע |
ב/גיים |
|
בַּ/גּוֹיִ֣ם |
|
לְ/עֵינֵ֑י/נוּ |
נִ֝קְמַ֗ת |
דַּֽם־ |
עֲבָדֶ֥י/ךָ |
הַ/שָּׁפֽוּךְ׃ |
| L05 |
Ps79_10 |
<Lam>•ma |
jo•me•<Ru> |
hag•go•<jim> |
'ai•<je> |
'elo•<He>•<Hem> |
jiw•wa•<Da>' |
[bag•gi•jim |
ch] |
(bag•go•<jim> |
k) |
le•'e•<Ne>•nu; |
nik•<Mat>, |
dam- |
'a•wa•<De>•cha |
hasz•sza•<Fuch>. |
| L06 | Ps79_10 | H4100  | H0559  | H1471  | H0346  | H0430  | H3045  | | | | | H5869  | H5360  | H1818  | H5650  | H8210  |
| L07 |
Ps79_10 |
how long |
answer |
Gentile |
where |
angels |
acknowledge |
|
|
Gentile |
|
affliction |
avenge |
bloodshed |
bondage |
cast |
| L08 |
Ps79_10 |
jak długo |
odpowiedź |
Gentile |
gdzie |
anioły |
przyznać |
|
|
Gentile |
|
nieszczęście |
pomścić |
rozlew krwi |
niewola |
rzucać |
| L09 |
Ps79_10 |
Why |
say |
Wherefore should the heathen |
Where |
angels |
acknowledge |
|
|
the nations |
|
in our sight |
[by] the revenging |
of the blood |
of thy servants |
[which is] shed |
| L10 |
Ps79_10 |
Dlaczego |
powiedzieć |
Dlatego powinien pogański |
Gdzie |
anioły |
przyznać |
|
|
narody |
|
w naszych oczach |
[O] revenging |
krwi |
z twoich sług |
[Który] rzucić |
| L11 |
Ps79_10 |
Lam·mah |
yo·me·Ru |
hag·go·Yim |
'ai·Yeh |
'elo·Hei·Hem |
yiv·va·Da' |
[bag·gi·yim |
ch] |
(bag·go·Yim |
k) |
le·'ei·Nei·nu; |
nik·Mat, |
dam- |
'a·va·Dei·cha |
hash·sha·Fuch. |
| L12 |
Ps79_10 |
lam ma |
jo me ru |
haG Go jim |
aj je |
e lo he hem |
jiw wa da |
(BaG Gij jim) |
[BaG Go jim] |
le e ne nu |
niq mat |
Dam - a wa de cha |
hasz sza fuch |
|
|
|
| L13 |
Ps79_10 |
läºmmâ |
yö´mürû |
haGGôyìm |
´ayyË |
´é|löhêhem |
yiwwäda` |
(BaGGiyyîm) |
[BaGGôyìm] |
lü`ênêºnû |
niqmat |
Da|m-`ábädʺkä |
haššäpûk |
|
|
|
| L14 |
Ps79_10 |
497/744 |
3793/5298 |
201/555 |
19/45 |
2062/2597 |
523/934 |
|
|
2/6 |
|
567/878 |
7/27 |
245/359 |
643/797 |
46/113 |
| L15 |
Ps79_10 |
Wherefore should the heathen say, Where [is] their God? let him be known among the heathen
in our sight [by] the revenging of the blood of thy servants [which is] shed. |
| L16 |
Ps79_10 |
10 Wherefore should the heathen <01471> say <0559> (08799), Where is their God
<0430>? let him be known <03045> (08735) among the heathen <01471> in our sight
<05869> by the revenging <05360> of the blood <01818> of thy servants <05650> which
is shed <08210> (08803). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_11 |
Niech jęk H603 pojmanych H615 dojdzie H935 do Ciebie; mocą H1433 ramienia H2220 Twojego oszczędź H3498 na śmierć skazanych H1121 H8546 . |
| L02 |
Ps79_11 |
Niech jęk pojmanych dojdzie do Ciebie; mocą Twojego ramienia oszczędź na śmierć
skazanych. |
| L03 |
Ps79_11 |
תָּ֤ב֣וֹא |
לְפָנֶיךָ֮ |
אֶנְקַ֪ת |
אָ֫סִ֥יר |
כְּגֹ֥דֶל |
זְרוֹעֲךָ֑ |
ה֝וֹתֵ֗ר |
בְּנֵ֣י |
תְמוּתָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_11 |
תָּ֤ב֣וֹא |
לְ/פָנֶי/ךָ֮ |
אֶנְקַ֪ת |
אָ֫סִ֥יר |
כְּ/גֹ֥דֶל |
זְרוֹעֲ/ךָ֑ |
ה֝וֹתֵ֗ר |
בְּנֵ֣י |
תְמוּתָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_11 |
ta•<wo> |
le•fa•ne•<Cha> |
'en•<Kat> |
'a•<Sir> |
ke•<Go>•del |
ze•ro•'a•<Cha>; |
ho•<Ter>, |
be•<Ne> |
te•mu•<Ta>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_11 | H0935  | H6440  | H0603  | H0616  | H1433  | H2220  | H3498  | H1121  | H8546  | | | | | | |
| L07 |
Ps79_11 |
abide |
accept |
crying out |
prisoner |
greatness |
arm |
excel |
afflicted |
death |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_11 |
przestrzegać |
przyjąć |
wołając |
więzień |
wielkość |
ramię |
excel |
dotknięty |
śmierć |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_11 |
come |
before |
Let the sighing |
prisoner |
thee according to the greatness |
of thy power |
preserve |
thou those that are appointed |
to die |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_11 |
przyjść |
przed |
Niech wzdychając |
więzień |
ci w zależności od wielkości |
twojej mocy |
zachować |
ty tych, którzy są powoływani |
umrzeć |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_11 |
ta·Vo |
le·fa·nei·Cha |
'en·Kat |
'a·Sir |
ke·Go·del |
ze·ro·'a·Cha; |
ho·Ter, |
be·Nei |
te·mu·Tah. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_11 |
Ta wo |
le fa nE cha |
en qat |
a sir |
Ke go del |
ze ro a cha |
ho ter |
Be ne |
te mu ta |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_11 |
Täºbôº´ |
lüpänÊkä |
´enqat |
´äsîr |
Kügöºdel |
zürô`ákä |
hôtër |
Bünê |
tümûtâ |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_11 |
1783/2550 |
1517/2127 |
2/4 |
1/4 |
7/13 |
38/91 |
81/107 |
4175/4921 |
1/2 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_11 |
Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power
preserve thou those that are appointed to die; |
| L16 |
Ps79_11 |
11 Let the sighing <0603> of the prisoner <0615> come <0935> (08799)
before <06440> thee; according to the greatness <01433> of thy power <02220> preserve
<03498> (08685) thou those that are appointed <01121> to die <08546>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_12 |
I odpłać H7725 sąsiadom H7934 naszym siedmiokrotnie H7659 w ich zanadrze za zniewagę H2781 , którą Tobie H2778 , Panie H136 , wyrządzili. |
| L02 |
Ps79_12 |
I odpłać sąsiadom naszym siedmiokrotnie w ich zanadrze za zniewagę, którą Tobie, Panie,
wyrządzili. |
| L03 |
Ps79_12 |
וְהָ֘שֵׁ֤ב |
לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ |
שִׁ֭בְעָתַיִם |
אֶל־ |
חֵיקָ֑ם |
חֶרְפָּ֘תָ֤ם |
אֲשֶׁ֖ר |
חֵרְפ֣וּךָ |
אֲדֹנָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_12 |
וְ/הָ֘שֵׁ֤ב |
לִ/שְׁכֵנֵ֣י/נוּ |
שִׁ֭בְעָתַיִם |
אֶל־ |
חֵיקָ֑/ם |
חֶרְפָּ֘תָ֤/ם |
אֲשֶׁ֖ר |
חֵרְפ֣וּ/ךָ |
אֲדֹנָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_12 |
we•<Ha>•<szew> |
lisz•che•<Ne>•nu |
we•'a•ta•jim |
el- |
che•<Kam>; |
cher•<Pa>•<Tam> |
'a•<szer> |
che•re•<Fu>•cha |
'a•do•<Nai>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps79_12 | H7725  | H7934  | H7659  | H0413  | H2436  | H2781  | H0834  | H2778  | H0136  | | | | | | |
| L07 |
Ps79_12 |
break |
inhabitant |
seven-fold |
about |
bosom |
rebuke |
after |
betroth |
my Lord |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_12 |
złamać |
mieszkaniec |
siedem razy |
o |
biust |
nagana |
po |
zaręczać |
Panie mój |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_12 |
And render |
unto our neighbours |
sevenfold |
into |
into their bosom |
their reproach |
which |
wherewith they have reproached |
thee O Lord |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_12 |
I renderowanie |
do naszych sąsiadów |
siedmiokrotnie |
w |
w ich łonie |
ich wyrzut |
który |
czymże oni zarzucali |
ciebie Panie |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_12 |
ve·Ha·Shev |
lish·che·Nei·nu |
ve·'a·ta·yim |
el- |
chei·Kam; |
cher·Pa·Tam |
'a·Sher |
che·re·Fu·cha |
'a·do·Nai. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_12 |
we ha szew |
lisz che ne nu |
szi wa ta jim |
el - He qam |
Her Pa tam |
a szer |
Her fu cha |
a do naj |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_12 |
wühäšëb |
liškënêºnû |
šib`ätayìm |
´el-Hêqäm |
HerPätäm |
´ášer |
Hërpûºkä |
´ádönäy |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_12 |
647/1041 |
8/19 |
4/6 |
3920/5500 |
21/36 |
28/73 |
4171/5499 |
26/41 |
84/448 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_12 |
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they
have reproached thee, O Lord. |
| L16 |
Ps79_12 |
12 And render <07725> (08685) unto our neighbours <07934> sevenfold
<07659> into their bosom <02436> their reproach <02781>, wherewith they have reproached
<02778> (08765) thee, O Lord <0136>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps79_13 |
My zaś H587 , lud H5971 Twój i owce H6629 Twej trzody H4830 , będziemy Tobie dziękować H3034 na wieki H5769 i przez pokolenia H1755 głosić H5608 Twoją chwałę H8416 . |
| L02 |
Ps79_13 |
My zaś, lud Twój i owce Twej trzody, będziemy Tobie dziękować na wieki i przez pokolenia
głosić Twoją chwałę. |
| L03 |
Ps79_13 |
וַאֲנַ֤חְנוּ |
עַמְּךָ֨ ׀ |
וְצֹ֥אן |
מַרְעִיתֶךָ֮ |
נ֤וֹדֶ֥ה |
לְּךָ֗ |
לְע֫וֹלָ֥ם |
לְדֹ֥ר |
וָדֹ֑ר |
נְ֝סַפֵּ֗ר |
תְּהִלָּתֶֽךָ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps79_13 |
וַ/אֲנַ֤חְנוּ |
עַמְּ/ךָ֨ ׀ |
וְ/צֹ֥אן |
מַרְעִיתֶ/ךָ֮ |
נ֤וֹדֶ֥ה |
לְּ/ךָ֗ |
לְ/ע֫וֹלָ֥ם |
לְ/דֹ֥ר |
וָ/דֹ֑ר |
נְ֝סַפֵּ֗ר |
תְּהִלָּתֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps79_13 |
wa•'a•<Nach>•nu |
'am•me•<Cha> |
we•<con> |
mar•'i•te•<Cha> |
no•<De> |
le•<Cha>, |
le•'o•<Lam> |
le•<Dor> |
wa•<Dor>; |
ne•sap•<Per>, |
te•hil•la•<Te>•cha. |
|
|
|
|
| L06 | Ps79_13 | H0587  | H5971  | H6629  | H4830  | H3034  | H0000  | H5769  | H1755  | H1755  | H5608  | H8416  | | | | |
| L07 |
Ps79_13 |
ourselves |
folk |
cattle |
flock |
cast |
|
alway |
age |
age |
commune |
deep |
|
|
|
|
| L08 |
Ps79_13 |
się |
ludowy |
bydło |
Stado |
rzucać |
|
sprecyzowane |
wiek |
wiek |
gmina |
głęboko |
|
|
|
|
| L09 |
Ps79_13 |
we |
So we thy people |
and sheep |
of thy pasture |
will give thee thanks |
|
for ever |
to all |
generations |
we will shew forth |
thy praise |
|
|
|
|
| L10 |
Ps79_13 |
my |
Więc twoi ludzie |
i owiec |
pastwiska twego |
da ci dzięki |
|
na zawsze |
dla wszystkich |
pokolenia |
będziemy pokażę dalej |
pochwała twój |
|
|
|
|
| L11 |
Ps79_13 |
va·'a·Nach·nu |
'am·me·Cha |
ve·Tzon |
mar·'i·te·Cha |
no·Deh |
le·Cha, |
le·'o·Lam |
le·Dor |
va·Dor; |
ne·sap·Per, |
te·hil·la·Te·cha. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps79_13 |
wa a naH nu |
am me cha |
we con |
ma ri te cha |
no de |
lle cha |
le o lam |
le dor |
wa dor |
ne saP Per |
Te hil la te cha |
|
|
|
|
| L13 |
Ps79_13 |
wa´ánaºHnû |
`ammükä |
wücö´n |
mar`îtekä |
nôºdè |
llükä |
lü`ôläm |
lüdör |
wädör |
nüsaPPër |
Tühilläteºkä |
|
|
|
|
| L14 |
Ps79_13 |
94/118 |
1275/1866 |
190/274 |
2/10 |
65/114 |
4645/6522 |
205/438 |
98/166 |
99/166 |
118/161 |
24/56 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps79_13 |
So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth
thy praise to all generations. |
| L16 |
Ps79_13 |
13 So we thy people <05971> and sheep <06629> of thy pasture <04830> will
give thee thanks <03034> (08686) for ever: <05769>: we will shew forth <05608> (08762) thy
praise <08416> to all <01755> generations <01755>. |