| L01 |
Kpl17_1 |
Dalej H5750 Pan H3068 powiedział H1696 do Mojżesza H4872 : |
| L02 |
Kpl17_1 |
Dalej Pan powiedział do Mojżesza: |
| L03 |
Kpl17_1 |
וַיְדַבֵּ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֶל־ |
מֹשֶׁ֥ה |
לֵּאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_1 |
וַ/יְדַבֵּ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֶל־ |
מֹשֶׁ֥ה |
לֵּ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_1 |
waj·dab·(Ber) |
(Jah)·we |
el- |
mo·(Sze) |
le·(Mor). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_1 | H1696  | H3068  | H0413  | H4872  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_1 |
answer |
Jehovah |
about |
Moses |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_1 |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
Mojżesz |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_1 |
spake |
And the LORD |
to |
unto Moses |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_1 |
mówił |
A Pan |
do |
Mojżeszowi |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_1 |
vay·dab·Ber |
Yah·weh |
el- |
mo·Sheh |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
lle mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
llë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_1 |
194/1142 |
709/6220 |
1025/5500 |
352/766 |
946/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_1 |
And the LORD spake unto Moses, saying, |
| L16 |
Kpl17_1 |
1 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Moses <04872>, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_2 |
Mów H1696 do Aarona H175 , do jego synów H1121 i do wszystkich H3605 Izraelitów H1121 H3478 i powiedz H559 im: Oto nakaz H2088 , który dał H6680 Pan H3068 : |
| L02 |
Kpl17_2 |
Mów do Aarona, do jego synów i do wszystkich Izraelitów i powiedz im: Oto nakaz, który dał
Pan: |
| L03 |
Kpl17_2 |
דַּבֵּ֨ר |
אֶֽל־ |
אַהֲרֹ֜ן |
וְאֶל־ |
בָּנָ֗יו |
וְאֶל֙ |
כָּל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וְאָמַרְתָּ֖ |
אֲלֵיהֶ֑ם |
זֶ֣ה |
הַדָּבָ֔ר |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֥ה |
יְהוָ֖ה |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_2 |
דַּבֵּ֨ר |
אֶֽל־ |
אַהֲרֹ֜ן |
וְ/אֶל־ |
בָּנָ֗י/ו |
וְ/אֶל֙ |
כָּל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וְ/אָמַרְתָּ֖ |
אֲלֵי/הֶ֑ם |
זֶ֣ה |
הַ/דָּבָ֔ר |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֥ה |
יְהוָ֖ה |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_2 |
dab·(Ber) |
el- |
'a·ha·(Ron) |
we·'el- |
ba·(Naw), |
we·'(El) |
kol- |
be·(Ne) |
Jis·ra·'<El>, |
we·'a·mar·(Ta) |
'a·le·(Hem); |
ze |
had·da·(War), |
a·(Szer)- |
ciw·(Wa) |
(Jah)·we |
le·(Mor). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_2 | H1696  | H0413  | H0175  | H0413  | H1121  | H0413  | H3605  | H1121  | H3478  | H0559  | H0413  | H2088  | H1697  | H0834  | H6680  | H3068  | H0559  | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_2 |
answer |
about |
Aaron |
about |
afflicted |
about |
all manner |
afflicted |
Israel |
answer |
about |
he |
act |
after |
appoint |
Jehovah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_2 |
odpowiedź |
o |
Aaron |
o |
dotknięty |
o |
wszelkiego rodzaju |
dotknięty |
Izrael |
odpowiedź |
o |
on |
działać |
po |
powołać |
Jahwe |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_2 |
Speak |
to |
unto Aaron |
and to |
and unto his sons |
and to |
all |
and unto all the children |
of Israel |
and say |
to |
This |
unto them This [is] the thing |
after |
hath commanded |
which the LORD |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_2 |
Mówić |
do |
Aarona |
oraz |
i jego synom: |
oraz |
wszystko |
i do wszystkich dzieci |
Izraela |
i powiedzieć: |
do |
To |
im to [jest] sprawa |
po |
nakazał |
które Pan |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_2 |
dab·Ber |
el- |
'a·ha·Ron |
ve·'el- |
ba·Nav, |
ve·'El |
kol- |
be·Nei |
Yis·ra·'El, |
ve·'a·mar·Ta |
'a·lei·Hem; |
zeh |
had·da·Var, |
a·Sher- |
tziv·Vah |
Yah·weh |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_2 |
DaB Ber |
el - a ha ron |
we el - Ba naw |
we el |
Kol - Be ne |
jis ra el |
we a mar Ta |
a le hem |
ze |
haD Da war |
a szer - ciw wa |
jhwh(a do naj) |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_2 |
DaBBër |
´e|l-´ahárön |
wü´el-Bänäyw |
wü´el |
Kol-Bünê |
yiSrä´ël |
wü´ämarTä |
´álêhem |
zè |
haDDäbär |
´ášer-ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_2 |
195/1142 |
1026/5500 |
187/347 |
1027/5500 |
690/4921 |
1028/5500 |
828/5415 |
691/4921 |
238/2505 |
947/5298 |
1029/5500 |
185/1176 |
130/1428 |
923/5499 |
112/491 |
710/6220 |
948/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_2 |
Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them;
This [is] the thing which the LORD hath commanded, saying, |
| L16 |
Kpl17_2 |
2 Speak <01696> (08761) unto Aaron <0175>, and unto his sons <01121>, and
unto all the children <01121> of Israel <03478>, and say <0559> (08804) unto them; This is
the thing <01697> which the LORD <03068> hath commanded <06680> (08765), saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_3 |
Jeżeli kto H376 H376 z domu H1004 Izraela H3478 zabija H7819 cielca H7794 albo owcę H3775 , albo kozę H5795 w obrębie obozu H4264 lub H176 poza H4480 H2351 obozem H4264 , |
| L02 |
Kpl17_3 |
Jeżeli kto z domu Izraela zabija cielca albo owcę, albo kozę w obrębie obozu lub poza
obozem, |
| L03 |
Kpl17_3 |
אִ֥ישׁ |
אִישׁ֙ |
מִבֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
אֲשֶׁ֨ר |
יִשְׁחַ֜ט |
שׁ֥וֹר |
אוֹ־ |
כֶ֛שֶׂב |
אוֹ־ |
עֵ֖ז |
בַּֽמַּחֲנֶ֑ה |
א֚וֹ |
אֲשֶׁ֣ר |
יִשְׁחַ֔ט |
מִח֖וּץ |
לַֽמַּחֲנֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_3 |
אִ֥ישׁ |
אִישׁ֙ |
מִ/בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
אֲשֶׁ֨ר |
יִשְׁחַ֜ט |
שׁ֥וֹר |
אוֹ־ |
כֶ֛שֶׂב |
אוֹ־ |
עֵ֖ז |
בַּֽ/מַּחֲנֶ֑ה |
א֚וֹ |
אֲשֶׁ֣ר |
יִשְׁחַ֔ט |
מִ/ח֖וּץ |
לַֽ/מַּחֲנֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_3 |
'isz |
'isz |
mib·(Bet) |
Jis·ra·'<El>, |
'a·(Szer) |
jisz·(Chat) |
(Szor) |
ow- |
(Che)·sew |
ow- |
'ez |
bam·ma·cha·(Ne); |
o |
'a·(Szer) |
jisz·(Chat), |
mi·(Chuc) |
(Lam)·ma·cha·(Ne). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_3 | H0376  | H0376  | H1004  | H3478  | H0834  | H7819  | H7794  | H0176  | H3775  | H0176  | H5795  | H4264  | H0176  | H0834  | H7819  | H2351  | H4264  | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_3 |
great |
great |
court |
Israel |
after |
kill |
bull |
and |
lamb |
and |
goat |
army |
and |
after |
kill |
abroad |
army |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_3 |
wielki |
wielki |
sąd |
Izrael |
po |
zabić |
byk |
i |
baranek |
i |
koza |
armia |
i |
po |
zabić |
za granicą |
armia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_3 |
What |
man |
soever [there be] of the house |
of Israel |
who |
that killeth |
an ox |
or |
or lamb |
or |
or goat |
in the camp |
or |
who |
or that killeth |
[it] out |
of the camp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_3 |
Co |
mężczyzna |
soever [istnieć] z domu |
Izraela |
kto |
który zabija |
wół |
lub |
lub jagniąt |
lub |
lub koza |
w obozie |
lub |
kto |
lub że zabija |
[Ona] na |
z obozu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_3 |
'ish |
'ish |
mib·Beit |
Yis·ra·'El, |
'a·Sher |
yish·Chat |
Shor |
ov- |
Che·sev |
ov- |
'ez |
bam·ma·cha·Neh; |
o |
'a·Sher |
yish·Chat, |
mi·Chutz |
Lam·ma·cha·Neh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_3 |
isz |
isz |
miB Bet |
jis ra el |
a szer |
jisz Hat |
szor |
o - che sew |
o - ez |
Bam ma Ha ne |
o |
a szer |
jisz Hat |
mi Huc |
lam ma Ha ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_3 |
´îš |
´îš |
miBBêt |
yiSrä´ël |
´ášer |
yišHa† |
šôr |
´ô-keºSeb |
´ô-`ëz |
Ba|mmaHánè |
´ô |
´ášer |
yišHa† |
miHûc |
la|mmaHánè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_3 |
228/2004 |
229/2004 |
207/2052 |
239/2505 |
924/5499 |
42/80 |
32/79 |
134/320 |
9/13 |
135/320 |
27/74 |
41/216 |
136/320 |
925/5499 |
43/80 |
38/164 |
42/216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_3 |
What man soever [there be] of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in
the camp, or that killeth [it] out of the camp, |
| L16 |
Kpl17_3 |
3 What <0376> man <0376> soever there be of the house <01004> of Israel
<03478>, that killeth <07819> (08799) an ox <07794>, or lamb <03775>, or goat
<05795>, in the camp <04264>, or that killeth <07819> (08799) it out <02351> of the
camp <04264>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_4 |
i nie przyprowadzi H935 ich przed wejście H6607 do Namiotu Spotkania H168 H4150 , aby je złożyć H7126 w darze H7133 dla Pana H3068 przed H6440 mieszkaniem H4908 Pana H3068 , będzie winien H2803 krwi H1818 . Rozlał H8210 krew H1818 . Ten człowiek H376 będzie wyłączony H3772 spośród H4480 H7130 swego ludu H5971 . |
| L02 |
Kpl17_4 |
i nie przyprowadzi ich przed wejście do Namiotu Spotkania, aby je złożyć w darze dla Pana
przed mieszkaniem Pana, będzie winien krwi. Rozlał krew. Ten człowiek będzie wyłączony spośród swego
ludu. |
| L03 |
Kpl17_4 |
וְאֶל־ |
פֶּ֜תַח |
אֹ֣הֶל |
מוֹעֵד֮ |
לֹ֣א |
הֱבִיאוֹ֒ |
לְהַקְרִ֤יב |
קָרְבָּן֙ |
לַֽיהוָ֔ה |
לִפְנֵ֖י |
מִשְׁכַּ֣ן |
יְהוָ֑ה |
דָּ֣ם |
יֵחָשֵׁ֞ב |
לָאִ֤ישׁ |
הַהוּא֙ |
דָּ֣ם |
שָׁפָ֔ךְ |
וְנִכְרַ֛ת |
הָאִ֥ישׁ |
הַה֖וּא |
מִקֶּ֥רֶב |
עַמּֽוֹ׃ |
|
|
|
| L04 |
Kpl17_4 |
וְ/אֶל־ |
פֶּ֜תַח |
אֹ֣הֶל |
מוֹעֵד֮ |
לֹ֣א |
הֱבִיא/וֹ֒ |
לְ/הַקְרִ֤יב |
קָרְבָּן֙ |
לַֽ/יהוָ֔ה |
לִ/פְנֵ֖י |
מִשְׁכַּ֣ן |
יְהוָ֑ה |
דָּ֣ם |
יֵחָשֵׁ֞ב |
לָ/אִ֤ישׁ |
הַ/הוּא֙ |
דָּ֣ם |
שָׁפָ֔ךְ |
וְ/נִכְרַ֛ת |
הָ/אִ֥ישׁ |
הַ/ה֖וּא |
מִ/קֶּ֥רֶב |
עַמּֽ/וֹ׃ |
|
|
|
| L05 |
Kpl17_4 |
we·'el- |
(Pe)·tach |
'(O)·hel |
mo·'(Ed) |
lo |
he·wi·'(O) |
le·hak·(Riw) |
kor·ban |
(Jah)·we, |
lif·(Ne) |
misz·(Kan) |
(Jah)·we; |
dam |
je·cha·(Szew) |
la·'(Isz) |
ha·(Hu) |
dam |
sza·(Fach), |
we·nich·(Rat) |
ha·'(Isz) |
ha·(Hu) |
mik·(Ke)·rew |
am·(Mo). |
|
|
|
| L06 | Kpl17_4 | H0413  | H6607  | H0168  | H4150  | H3808  | H0935  | H7126  | H7133  | H3068  | H6440  | H4908  | H3068  | H1818  | H2803  | H0376  | H1931  | H1818  | H8210  | H3772  | H0376  | H1931  | H7130  | H5971  | | | |
| L07 |
Kpl17_4 |
about |
door |
covering |
appointment |
before |
abide |
approach |
oblation |
Jehovah |
accept |
dwelling |
Jehovah |
bloodshed |
account |
great |
he |
bloodshed |
cast |
be chewed |
great |
he |
among |
folk |
|
|
|
| L08 |
Kpl17_4 |
o |
drzwi |
pokrycie |
powołanie |
przed |
przestrzegać |
podejście |
ofiara |
Jahwe |
przyjąć |
mieszkanie |
Jahwe |
rozlew krwi |
konto |
wielki |
on |
rozlew krwi |
rzucać |
należy żuć |
wielki |
on |
wśród |
ludowy |
|
|
|
| L09 |
Kpl17_4 |
to |
it not unto the door |
of the tabernacle |
of the congregation |
not |
And bringeth |
to offer |
an offering |
unto the LORD |
before |
the tabernacle |
of the LORD |
blood |
shall be imputed |
unto that man |
he |
blood |
he hath shed |
shall be cut off |
and that man |
he |
from among |
his people |
|
|
|
| L10 |
Kpl17_4 |
do |
nie do drzwi |
z tabernakulum |
zgromadzenia |
nie |
I zaprowadził |
do zaoferowania |
Oferta |
Panu |
przed |
tabernakulum |
Pana |
krew |
powinny być przypisane |
do tego człowieka |
on |
krew |
on hath rzucić |
winien być wyłączony |
a człowiek |
on |
spośród |
jego ludzie |
|
|
|
| L11 |
Kpl17_4 |
ve·'el- |
Pe·tach |
'O·hel |
mo·'Ed |
lo |
he·vi·'O |
le·hak·Riv |
kor·ban |
Yah·weh, |
lif·Nei |
mish·Kan |
Yah·weh; |
dam |
ye·cha·Shev |
la·'Ish |
ha·Hu |
dam |
sha·Fach, |
ve·nich·Rat |
ha·'Ish |
ha·Hu |
mik·Ke·rev |
am·Mo. |
|
|
|
| L12 |
Kpl17_4 |
we el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
lo |
he wi o |
le haq riw |
qor Ban |
ljhwh(la do naj) |
lif ne |
misz Kan |
jhwh(a do naj) |
Dam |
je Ha szew |
la isz |
ha hu |
Dam |
sza fach |
we nich rat |
ha isz |
ha hu |
miq qe rew |
am mo |
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_4 |
wü´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
lö´ |
hébî´ô |
lühaqrîb |
qorBän |
lyhwh(la|´dönäy) |
lipnê |
mišKan |
yhwh(´ädönäy) |
Däm |
yëHäšëb |
lä´îš |
hahû´ |
Däm |
šäpäk |
wünikrat |
hä´îš |
hahû´ |
miqqeºreb |
`ammô |
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_4 |
1030/5500 |
52/164 |
123/342 |
80/223 |
538/5164 |
399/2550 |
94/284 |
35/82 |
711/6220 |
341/2127 |
61/139 |
712/6220 |
107/359 |
20/124 |
230/2004 |
363/1867 |
108/359 |
12/113 |
27/288 |
231/2004 |
364/1867 |
41/227 |
229/1866 |
|
|
|
| L15 |
Kpl17_4 |
And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an
offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed
blood; and that man shall be cut off from among his people: |
| L16 |
Kpl17_4 |
4 And bringeth <0935> (08689) it not unto the door <06607> of the tabernacle
<0168> of the congregation <04150>, to offer <07126> (08687) an offering <07133> unto
the LORD <03068> before <06440> the tabernacle <04908> of the LORD; <03068>; blood
<01818> shall be imputed <02803> (08735) unto that man <0376>; he hath shed <08210>
(08804) blood <01818>; and that man <0376> shall be cut off <03772> (08738) from among
<07130> his people <05971>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_5 |
Dlatego H4616 H834 Izraelici H1121 H3478 będą przyprowadzać H935 ofiary H2077 swoje, które składali H2076 dotychczas na polu H6440 H7704 ; będą je przyprowadzać H935 do Pana H3068 , przed wejście H6607 do Namiotu Spotkania H168 H4150 , do kapłana H3548 , i będą je składać H2076 jako ofiary biesiadne H8002 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl17_5 |
Dlatego Izraelici będą przyprowadzać ofiary swoje, które składali dotychczas na polu; będą
je przyprowadzać do Pana, przed wejście do Namiotu Spotkania, do kapłana, i będą je składać jako ofiary
biesiadne dla Pana. |
| L03 |
Kpl17_5 |
לְמַעַן֩ |
אֲשֶׁ֨ר |
יָבִ֜יאוּ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
אֶֽת־ |
זִבְחֵיהֶם֮ |
אֲשֶׁ֣ר |
הֵ֣ם |
זֹבְחִים֮ |
עַל־ |
פְּנֵ֣י |
הַשָּׂדֶה֒ |
וֶֽהֱבִיאֻ֣ם |
לַֽיהוָ֗ה |
אֶל־ |
פֶּ֛תַח |
אֹ֥הֶל |
מוֹעֵ֖ד |
אֶל־ |
הַכֹּהֵ֑ן |
וְזָ֨בְח֜וּ |
זִבְחֵ֧י |
שְׁלָמִ֛ים |
לַֽיהוָ֖ה |
אוֹתָֽם׃ |
| L04 |
Kpl17_5 |
לְמַעַן֩ |
אֲשֶׁ֨ר |
יָבִ֜יאוּ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
אֶֽת־ |
זִבְחֵי/הֶם֮ |
אֲשֶׁ֣ר |
הֵ֣ם |
זֹבְחִים֮ |
עַל־ |
פְּנֵ֣י |
הַ/שָּׂדֶה֒ |
וֶֽ/הֱבִיאֻ֣/ם |
לַֽ/יהוָ֗ה |
אֶל־ |
פֶּ֛תַח |
אֹ֥הֶל |
מוֹעֵ֖ד |
אֶל־ |
הַ/כֹּהֵ֑ן |
וְ/זָ֨בְח֜וּ |
זִבְחֵ֧י |
שְׁלָמִ֛ים |
לַֽ/יהוָ֖ה |
אוֹתָֽ/ם׃ |
| L05 |
Kpl17_5 |
le·ma·'(An) |
'a·(Szer) |
ja·(Wi)·'u |
be·(Ne) |
Jis·ra·'<El>, |
et- |
ziw·che·(Hem) |
'a·(Szer) |
hem |
zoe·(Chim) |
al- |
pe·(Ne) |
has·sa·(De) |
we·he·wi·'(Um) |
(Jah)·we |
el- |
(Pe)·tach |
'(O)·hel |
mo·'(Ed) |
el- |
hak·ko·(Hen); |
we·(Za)·we·(Chu) |
ziw·(Che) |
sze·la·(Mim) |
(Jah)·we |
o·(Tam). |
| L06 | Kpl17_5 | H4616  | H0834  | H0935  | H1121  | H3478  | H0853  | H2077  | H0834  | H1992  | H2076  | H5921  | H6440  | H7704  | H0935  | H3068  | H0413  | H6607  | H0168  | H4150  | H0413  | H3548  | H2076  | H2077  | H8002  | H3068  | H0853  |
| L07 |
Kpl17_5 |
because of |
after |
abide |
afflicted |
Israel |
|
offer |
after |
like |
kill |
above |
accept |
country |
abide |
Jehovah |
about |
door |
covering |
appointment |
about |
chief ruler |
kill |
offer |
peace offering |
Jehovah |
|
| L08 |
Kpl17_5 |
z powodu |
po |
przestrzegać |
dotknięty |
Izrael |
|
oferować |
po |
jak |
zabić |
powyżej |
przyjąć |
kraj |
przestrzegać |
Jahwe |
o |
drzwi |
pokrycie |
powołanie |
o |
naczelny władca |
zabić |
oferować |
Oferta pokój |
Jahwe |
|
| L09 |
Kpl17_5 |
the reason |
which |
may bring |
To the end that the children |
of Israel |
|
their sacrifices |
which |
they |
which they offer |
in |
in the open |
field |
even that they may bring |
them unto the LORD |
at |
unto the door |
of the tabernacle |
of the congregation |
to |
unto the priest |
and offer |
offerings |
them [for] peace |
unto the LORD |
|
| L10 |
Kpl17_5 |
Powodem |
który |
może przynieść |
Do końca, że dzieci |
Izraela |
|
ich ofiary |
który |
one |
które oferują |
w |
w otwartym |
pole |
nawet, że mogą one przynieść |
je Panu |
w |
do drzwi |
z tabernakulum |
zgromadzenia |
do |
do kapłana |
i oferta |
oferty |
je [na] pokoju |
Panu |
|
| L11 |
Kpl17_5 |
le·ma·'An |
'a·Sher |
ya·Vi·'u |
be·Nei |
Yis·ra·'El, |
et- |
ziv·chei·Hem |
'a·Sher |
hem |
zoe·Chim |
al- |
pe·Nei |
has·sa·Deh |
ve·he·vi·'Um |
Yah·weh |
el- |
Pe·tach |
'O·hel |
mo·'Ed |
el- |
hak·ko·Hen; |
ve·Za·ve·Chu |
ziv·Chei |
she·la·Mim |
Yah·weh |
o·Tam. |
| L12 |
Kpl17_5 |
le ma an |
a szer |
ja wi u |
Be ne |
jis ra el |
et - ziw He hem |
a szer |
hem |
zow Him |
al - Pe ne |
has sa de |
we he wi um |
ljhwh(la do naj) |
el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
el - haK Ko hen |
we zaw Hu |
ziw He |
sze la mim |
ljhwh(la do naj) |
o tam |
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_5 |
lüma`an |
´ášer |
yäbû |
Bünê |
yiSrä´ël |
´e|t-zibHêhem |
´ášer |
hëm |
zöbHîm |
`al-Pünê |
haSSädè |
we|hébî´ùm |
lyhwh(la|´dönäy) |
´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
´el-haKKöhën |
wüzäºbHû |
zibHê |
šülämîm |
lyhwh(la|´dönäy) |
´ôtäm |
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_5 |
24/272 |
926/5499 |
400/2550 |
692/4921 |
240/2505 |
2571/11047 |
37/162 |
927/5499 |
66/820 |
22/134 |
962/5759 |
342/2127 |
73/332 |
401/2550 |
713/6220 |
1031/5500 |
53/164 |
124/342 |
81/223 |
1032/5500 |
186/750 |
23/134 |
38/162 |
31/87 |
714/6220 |
2572/11047 |
| L15 |
Kpl17_5 |
To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the
open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation,
unto the priest, and offer them [for] peace offerings unto the LORD. |
| L16 |
Kpl17_5 |
5 To the end that the children <01121> of Israel <03478> may bring <0935>
(08686) their sacrifices <02077>, which they offer <02076> (08802) in the open <06440>
field <07704>, even that they may bring <0935> (08689) them unto the LORD <03068>, unto the
door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>, unto the priest
<03548>, and offer <02076> (08804) them for peace <08002> offerings <02077> unto the
LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_6 |
Kapłan H3548 pokropi H2236 krwią H1818 ołtarz H4196 Pana H3068 przy wejściu H6607 do Namiotu Spotkania H168 H4150 , a tłuszcz H2459 zamieni w dym H6999 jako miłą H5207 woń H7381 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl17_6 |
Kapłan pokropi krwią ołtarz Pana przy wejściu do Namiotu Spotkania, a tłuszcz zamieni w dym
jako miłą woń dla Pana. |
| L03 |
Kpl17_6 |
וְזָרַ֨ק |
הַכֹּהֵ֤ן |
אֶת־ |
הַדָּם֙ |
עַל־ |
מִזְבַּ֣ח |
יְהוָ֔ה |
פֶּ֖תַח |
אֹ֣הֶל |
מוֹעֵ֑ד |
וְהִקְטִ֣יר |
הַחֵ֔לֶב |
לְרֵ֥יחַ |
נִיחֹ֖חַ |
לַיהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_6 |
וְ/זָרַ֨ק |
הַ/כֹּהֵ֤ן |
אֶת־ |
הַ/דָּם֙ |
עַל־ |
מִזְבַּ֣ח |
יְהוָ֔ה |
פֶּ֖תַח |
אֹ֣הֶל |
מוֹעֵ֑ד |
וְ/הִקְטִ֣יר |
הַ/חֵ֔לֶב |
לְ/רֵ֥יחַ |
נִיחֹ֖חַ |
לַ/יהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_6 |
we·za·(Rak) |
hak·ko·(Hen) |
et- |
had·(Dam) |
al- |
miz·(Bach) |
(Jah)·we, |
(Pe)·tach |
'(O)·hel |
mo·'(Ed); |
we·hik·(Tir) |
ha·(Che)·lew, |
le·(Re)·ach |
ni·(Cho)·ach |
(Jah)·we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_6 | H2236  | H3548  | H0853  | H1818  | H5921  | H4196  | H3068  | H6607  | H0168  | H4150  | H6999  | H2459  | H7381  | H5207  | H3068  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_6 |
be here and there |
chief ruler |
|
bloodshed |
above |
altar |
Jehovah |
door |
covering |
appointment |
burn incense |
best |
savour |
sweet |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_6 |
być tu i tam |
naczelny władca |
|
rozlew krwi |
powyżej |
ołtarz |
Jahwe |
drzwi |
pokrycie |
powołanie |
podkadzać |
najlepiej |
smak |
słodki |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_6 |
shall sprinkle |
And the priest |
|
the blood |
on |
upon the altar |
of the LORD |
[at] the door |
of the tabernacle |
of the congregation |
and burn |
the fat |
savour |
for a sweet |
unto the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_6 |
pokropi |
Kapłan |
|
krew |
na |
na ołtarzu |
Pana |
[At] drzwi |
z tabernakulum |
zgromadzenia |
i spalić |
tłuszcz |
smak |
na słodko |
Panu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_6 |
ve·za·Rak |
hak·ko·Hen |
et- |
had·Dam |
al- |
miz·Bach |
Yah·weh, |
Pe·tach |
'O·hel |
mo·'Ed; |
ve·hik·Tir |
ha·Che·lev, |
le·Rei·ach |
ni·Cho·ach |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_6 |
we za raq |
haK Ko hen |
et - haD Dam |
al - miz BaH |
jhwh(a do naj) |
Pe taH |
o hel |
mo ed |
we hiq tir |
ha He lew |
le re aH |
ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_6 |
wüzäraq |
haKKöhën |
´et-haDDäm |
`al-mizBaH |
yhwh(´ädönäy) |
PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
wühiq†îr |
haHëºleb |
lürêªH |
nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_6 |
18/35 |
187/750 |
2573/11047 |
109/359 |
963/5759 |
156/399 |
715/6220 |
54/164 |
125/342 |
82/223 |
41/115 |
56/92 |
22/58 |
18/43 |
716/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_6 |
And the priest shall sprinkle the blood upon the altar of the LORD [at] the door of the
tabernacle of the congregation, and burn the fat for a sweet savour unto the LORD. |
| L16 |
Kpl17_6 |
6 And the priest <03548> shall sprinkle <02236> (08804) the blood <01818>
upon the altar <04196> of the LORD <03068> at the door <06607> of the tabernacle
<0168> of the congregation <04150>, and burn <06999> (08689) the fat <02459> for a
sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_7 |
Odtąd nie H3808 będą składać H2076 ofiar H2077 demonom H8163 , z którymi uprawiali nierząd H2181 H310 . Będzie to dla nich ustawa H2708 wieczysta H5769 dla ich pokoleń H1755 . |
| L02 |
Kpl17_7 |
Odtąd nie będą składać ofiar demonom, z którymi uprawiali nierząd. Będzie to dla nich ustawa
wieczysta dla ich pokoleń. |
| L03 |
Kpl17_7 |
וְלֹא־ |
יִזְבְּח֥וּ |
עוֹד֙ |
אֶת־ |
זִבְחֵיהֶ֔ם |
לַשְּׂעִירִ֕ם |
אֲשֶׁ֛ר |
הֵ֥ם |
זֹנִ֖ים |
אַחֲרֵיהֶ֑ם |
חֻקַּ֥ת |
עוֹלָ֛ם |
תִּֽהְיֶה־ |
זֹּ֥את |
לָהֶ֖ם |
לְדֹרֹתָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_7 |
וְ/לֹא־ |
יִזְבְּח֥וּ |
עוֹד֙ |
אֶת־ |
זִבְחֵי/הֶ֔ם |
לַ/שְּׂעִירִ֕ם |
אֲשֶׁ֛ר |
הֵ֥ם |
זֹנִ֖ים |
אַחֲרֵי/הֶ֑ם |
חֻקַּ֥ת |
עוֹלָ֛ם |
תִּֽהְיֶה־ |
זֹּ֥את |
לָ/הֶ֖ם |
לְ/דֹרֹתָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_7 |
we·lo- |
jiz·be·(Chu) |
'(Od) |
et- |
ziw·che·(Hem), |
las·se·'i·(Rim) |
'a·(Szer) |
hem |
zo·(Nim) |
'a·cha·re·(Hem); |
chuk·(Kat) |
o·(Lam) |
tih·je- |
zot |
la·(Hem) |
le·do·ro·(Tam). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_7 | H3808  | H2076  | H5750  | H0853  | H2077  | H8163  | H0834  | H1992  | H2181  | H0310  | H2708  | H5769  | H1961  | H2063  | H1992  | H1755  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_7 |
before |
kill |
again |
|
offer |
devil |
after |
like |
commit fornication |
after that |
appointed |
alway |
become |
likewise |
like |
age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_7 |
przed |
zabić |
ponownie |
|
oferować |
diabeł |
po |
jak |
uprawiali nierząd |
po tym |
wyznaczony |
sprecyzowane |
zostać |
podobnie |
jak |
wiek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_7 |
shall no |
And they shall no more offer |
longer |
|
their sacrifices |
unto devils |
which |
they |
whom they have gone a whoring |
after |
This shall be a statute |
for ever |
become |
likewise |
like |
unto them throughout their generations |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_7 |
nie będą |
I będą nie więcej zaoferować |
już |
|
ich ofiary |
do diabłów |
który |
one |
którymi poszły cudzołożyli |
po |
To będzie ustawa |
na zawsze |
zostać |
podobnie |
jak |
do nich przez całe pokolenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_7 |
ve·lo- |
yiz·be·Chu |
'Od |
et- |
ziv·chei·Hem, |
las·se·'i·Rim |
'a·Sher |
hem |
zo·Nim |
'a·cha·rei·Hem; |
chuk·Kat |
o·Lam |
tih·yeh- |
zot |
la·Hem |
le·do·ro·Tam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_7 |
we lo - jiz Be Hu |
od |
et - ziw He hem |
las se i rim |
a szer |
hem |
zo nim |
a Ha re hem |
Huq qat |
o lam |
Tih je - zzot |
la hem |
le do ro tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_7 |
wülö´-yizBüHû |
`ôd |
´et-zibHêhem |
laSSü`îrìm |
´ášer |
hëm |
zönîm |
´aHárêhem |
Huqqat |
`ôläm |
Ti|hyè-zzö´t |
lähem |
lüdörötäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_7 |
539/5164 |
24/134 |
69/486 |
2574/11047 |
39/162 |
23/59 |
928/5499 |
67/820 |
7/92 |
129/712 |
15/105 |
41/438 |
609/3546 |
89/603 |
68/820 |
31/166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_7 |
And they shall no more offer their sacrifices unto devils, after whom they have gone a
whoring. This shall be a statute for ever unto them throughout their generations. |
| L16 |
Kpl17_7 |
7 And they shall no more offer <02076> (08799) their sacrifices <02077> unto
devils <08163>, after <0310> whom they have gone a whoring <02181> (08802). This shall be a
statute <02708> for ever <05769> unto them throughout their generations <01755>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_8 |
Dalej powiesz H559 im: Jeżeli kto H376 H376 z domu H1004 Izraela H3478 albo spośród przybyszów H1616 , którzy osiedlili się H1481 między nimi H8432 , będzie składał H5927 ofiarę całopalną H5930 albo H176 inną ofiarę H2077 , |
| L02 |
Kpl17_8 |
Dalej powiesz im: Jeżeli kto z domu Izraela albo spośród przybyszów, którzy osiedlili się
między nimi, będzie składał ofiarę całopalną albo inną ofiarę |
| L03 |
Kpl17_8 |
וַאֲלֵהֶ֣ם |
תֹּאמַ֔ר |
אִ֥ישׁ |
אִישׁ֙ |
מִבֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וּמִן־ |
הַגֵּ֖ר |
אֲשֶׁר־ |
יָג֣וּר |
בְּתוֹכָ֑ם |
אֲשֶׁר־ |
יַעֲלֶ֥ה |
עֹלָ֖ה |
אוֹ־ |
זָֽבַח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_8 |
וַ/אֲלֵ/הֶ֣ם |
תֹּאמַ֔ר |
אִ֥ישׁ |
אִישׁ֙ |
מִ/בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וּ/מִן־ |
הַ/גֵּ֖ר |
אֲשֶׁר־ |
יָג֣וּר |
בְּ/תוֹכָ֑/ם |
אֲשֶׁר־ |
יַעֲלֶ֥ה |
עֹלָ֖ה |
אוֹ־ |
זָֽבַח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_8 |
wa·'a·le·(Hem) |
to·(Mar), |
'isz |
'isz |
mib·(Bet) |
Jis·ra·'<El>, |
u·min- |
hag·(Ger) |
a·(Szer)- |
ja·(Gur) |
be·to·(Cham); |
a·(Szer)- |
ja·'a·(Le) |
'o·(La) |
ow- |
(Za)·wach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_8 | H0413  | H0559  | H0376  | H0376  | H1004  | H3478  | H4480  | H1616  | H0834  | H1481  | H8432  | H0834  | H5927  | H5930  | H0176  | H2077  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_8 |
about |
answer |
great |
great |
court |
Israel |
above |
alien |
after |
abide |
hope |
after |
arise |
ascent |
and |
offer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_8 |
o |
odpowiedź |
wielki |
wielki |
sąd |
Izrael |
powyżej |
obcy |
po |
przestrzegać |
nadzieję |
po |
powstać |
wzlot |
i |
oferować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_8 |
then |
And thou shalt say |
unto them Whatsoever man |
man |
[there be] of the house |
of Israel |
from |
or of the strangers |
who |
which sojourn |
among |
who |
you that offereth |
a burnt offering |
or |
or sacrifice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_8 |
następnie |
I powiesz |
im cokolwiek człowiek |
mężczyzna |
[Istnieć] z domu |
Izraela |
z |
lub z nieznajomymi |
kto |
których pobyt |
wśród |
kto |
Ci, że ofiaruje |
całopalenie |
lub |
lub ofiary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_8 |
va·'a·le·Hem |
to·Mar, |
'ish |
'ish |
mib·Beit |
Yis·ra·'El, |
u·min- |
hag·Ger |
a·Sher- |
ya·Gur |
be·to·Cham; |
a·Sher- |
ya·'a·Leh |
'o·Lah |
ov- |
Za·vach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_8 |
wa a le hem |
To mar |
isz |
isz |
miB Bet |
jis ra el |
u min - haG Ger |
a szer - ja gur |
Be to cham |
a szer - ja a le |
o la |
o - za waH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_8 |
wa´álëhem |
Tö´mar |
´îš |
´îš |
miBBêt |
yiSrä´ël |
ûmin-haGGër |
´ášer-yägûr |
Bütôkäm |
´ášer-ya`álè |
`ölâ |
´ô-zäºbaH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_8 |
1033/5500 |
949/5298 |
232/2004 |
233/2004 |
208/2052 |
241/2505 |
248/1215 |
16/92 |
929/5499 |
15/98 |
55/416 |
930/5499 |
125/883 |
82/288 |
137/320 |
40/162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_8 |
And thou shalt say unto them, Whatsoever man [there be] of the house of Israel, or of the
strangers which sojourn among you, that offereth a burnt offering or sacrifice, |
| L16 |
Kpl17_8 |
8 And thou shalt say <0559> (08799) unto them, Whatsoever man <0376> there be of
the house <01004> of Israel <03478>, or of the strangers <01616> which sojourn
<01481> (08799) among <08432> you, that offereth <05927> (08686) a burnt offering
<05930> or sacrifice <02077>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_9 |
i nie H3808 przyprowadzi H935 jej przed wejście H6607 do Namiotu Spotkania H168 H4150 , aby ofiarować H6213 ją dla Pana H3068 , będzie wyłączony H3772 spośród H4480 swego ludu H5971 ! |
| L02 |
Kpl17_9 |
i nie przyprowadzi jej przed wejście do Namiotu Spotkania, aby ofiarować ją dla Pana, będzie
wyłączony spośród swego ludu! |
| L03 |
Kpl17_9 |
וְאֶל־ |
פֶּ֜תַח |
אֹ֤הֶל |
מוֹעֵד֙ |
לֹ֣א |
יְבִיאֶ֔נּוּ |
לַעֲשׂ֥וֹת |
אֹת֖וֹ |
לַיהוָ֑ה |
וְנִכְרַ֛ת |
הָאִ֥ישׁ |
הַה֖וּא |
מֵעַמָּֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_9 |
וְ/אֶל־ |
פֶּ֜תַח |
אֹ֤הֶל |
מוֹעֵד֙ |
לֹ֣א |
יְבִיאֶ֔/נּוּ |
לַ/עֲשׂ֥וֹת |
אֹת֖/וֹ |
לַ/יהוָ֑ה |
וְ/נִכְרַ֛ת |
הָ/אִ֥ישׁ |
הַ/ה֖וּא |
מֵ/עַמָּֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_9 |
we·'el- |
(Pe)·tach |
'(O)·hel |
mo·'(Ed) |
lo |
je·wi·'(En)·nu, |
la·'a·(Sot) |
o·(To) |
(Jah)·we; |
we·nich·(Rat) |
ha·'(Isz) |
ha·(Hu) |
me·'am·(Maw). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_9 | H0413  | H6607  | H0168  | H4150  | H3808  | H0935  | H6213  | H0853  | H3068  | H3772  | H0376  | H1931  | H5971  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_9 |
about |
door |
covering |
appointment |
before |
abide |
accomplish |
|
Jehovah |
be chewed |
great |
he |
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_9 |
o |
drzwi |
pokrycie |
powołanie |
przed |
przestrzegać |
zrealizować |
|
Jahwe |
należy żuć |
wielki |
on |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_9 |
to |
it not unto the door |
of the tabernacle |
of the congregation |
and does not |
And bringeth |
to offer |
|
it unto the LORD |
shall be cut off |
even that man |
he |
from among his people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_9 |
do |
nie do drzwi |
z tabernakulum |
zgromadzenia |
i nie |
I zaprowadził |
do zaoferowania |
|
to Panu |
winien być wyłączony |
nawet, że człowiek |
on |
spośród jego ludu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_9 |
ve·'el- |
Pe·tach |
'O·hel |
mo·'Ed |
lo |
ye·vi·'En·nu, |
la·'a·Sot |
o·To |
Yah·weh; |
ve·nich·Rat |
ha·'Ish |
ha·Hu |
me·'am·Mav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_9 |
we el - Pe taH |
o hel |
mo ed |
lo |
je wi en nu |
la a sot |
o to |
ljhwh(la do naj) |
we nich rat |
ha isz |
ha hu |
me am maw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_9 |
wü´el-PeºtaH |
´öºhel |
mô`ëd |
lö´ |
yübî´eºnnû |
la`áSôt |
´ötô |
lyhwh(la´dönäy) |
wünikrat |
hä´îš |
hahû´ |
më`ammäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_9 |
1034/5500 |
55/164 |
126/342 |
83/223 |
540/5164 |
402/2550 |
524/2617 |
2575/11047 |
717/6220 |
28/288 |
234/2004 |
365/1867 |
230/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_9 |
And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer it unto
the LORD; even that man shall be cut off from among his people. |
| L16 |
Kpl17_9 |
9 And bringeth <0935> (08686) it not unto the door <06607> of the tabernacle
<0168> of the congregation <04150>, to offer <06213> (08800) it unto the LORD
<03068>; even that man <0376> shall be cut off <03772> (08738) from among his people
<05971>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_10 |
Jeżeli kto H376 H376 z domu H1004 Izraela H3478 albo spośród przybyszów H1616 , którzy osiedlili się H1481 między nimi H8432 , będzie spożywał H398 jakąkolwiek H3605 krew H1818 , zwrócę H5414 H6440 oblicze moje przeciwko temu człowiekowi H5315 spożywającemu H398 krew H1818 i wyłączę H3772 go spośród H4480 H7130 jego ludu H5971 . |
| L02 |
Kpl17_10 |
Jeżeli kto z domu Izraela albo spośród przybyszów, którzy osiedlili się między nimi, będzie
spożywał jakąkolwiek krew, zwrócę oblicze moje przeciwko temu człowiekowi spożywającemu krew i wyłączę go
spośród jego ludu. |
| L03 |
Kpl17_10 |
וְאִ֨ישׁ |
אִ֜ישׁ |
מִבֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וּמִן־ |
הַגֵּר֙ |
הַגָּ֣ר |
בְּתוֹכָ֔ם |
אֲשֶׁ֥ר |
יֹאכַ֖ל |
כָּל־ |
דָּ֑ם |
וְנָתַתִּ֣י |
פָנַ֗י |
בַּנֶּ֙פֶשׁ֙ |
הָאֹכֶ֣לֶת |
אֶת־ |
הַדָּ֔ם |
וְהִכְרַתִּ֥י |
אֹתָ֖הּ |
מִקֶּ֥רֶב |
עַמָּֽהּ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_10 |
וְ/אִ֨ישׁ |
אִ֜ישׁ |
מִ/בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וּ/מִן־ |
הַ/גֵּר֙ |
הַ/גָּ֣ר |
בְּ/תוֹכָ֔/ם |
אֲשֶׁ֥ר |
יֹאכַ֖ל |
כָּל־ |
דָּ֑ם |
וְ/נָתַתִּ֣י |
פָנַ֗/י |
בַּ/נֶּ֙פֶשׁ֙ |
הָ/אֹכֶ֣לֶת |
אֶת־ |
הַ/דָּ֔ם |
וְ/הִכְרַתִּ֥י |
אֹתָ֖/הּ |
מִ/קֶּ֥רֶב |
עַמָּֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_10 |
we·'(Isz) |
'isz |
mib·(Bet) |
Jis·ra·'<El>, |
u·min- |
hag·(Ger) |
hag·(Gar) |
be·to·(Cham), |
'a·(Szer) |
jo·(Chal) |
kol- |
(Dam); |
we·na·tat·(Ti) |
fa·(Nai), |
ban·(Ne)·fesz |
ha·'o·(Che)·let |
et- |
had·(Dam), |
we·hich·rat·(Ti) |
'o·(Ta) |
mik·(Ke)·rew |
'am·(Ma). |
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_10 | H0376  | H0376  | H1004  | H3478  | H4480  | H1616  | H1481  | H8432  | H0834  | H0398  | H3605  | H1818  | H5414  | H6440  | H5315  | H0398  | H0853  | H1818  | H3772  | H0853  | H7130  | H5971  | | | | |
| L07 |
Kpl17_10 |
great |
great |
court |
Israel |
above |
alien |
abide |
hope |
after |
burn up |
all manner |
bloodshed |
add |
accept |
any |
burn up |
|
bloodshed |
be chewed |
|
among |
folk |
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_10 |
wielki |
wielki |
sąd |
Izrael |
powyżej |
obcy |
przestrzegać |
nadzieję |
po |
spalić |
wszelkiego rodzaju |
rozlew krwi |
dodać |
przyjąć |
każdy |
spalić |
|
rozlew krwi |
należy żuć |
|
wśród |
ludowy |
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_10 |
And whatsoever man |
man |
[there be] of the house |
of Israel |
from |
or of the strangers |
that sojourn |
among |
who |
you that eateth |
any |
any manner of blood |
I will even set |
my face |
against that soul |
that eateth |
|
blood |
and will cut him off |
|
from among |
his people |
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_10 |
A co człowiek |
mężczyzna |
[Istnieć] z domu |
Izraela |
z |
lub z nieznajomymi |
że pobyt |
wśród |
kto |
to, że spożywa |
każdy |
jakikolwiek sposób z krwi |
Ja nawet ustawić |
moja twarz |
przeciw tej duszy |
spożywa |
|
krew |
i wyłączę go |
|
spośród |
jego ludzie |
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_10 |
ve·'Ish |
'ish |
mib·Beit |
Yis·ra·'El, |
u·min- |
hag·Ger |
hag·Gar |
be·to·Cham, |
'a·Sher |
yo·Chal |
kol- |
Dam; |
ve·na·tat·Ti |
fa·Nai, |
ban·Ne·fesh |
ha·'o·Che·let |
et- |
had·Dam, |
ve·hich·rat·Ti |
'o·Tah |
mik·Ke·rev |
'am·Mah. |
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_10 |
we isz |
isz |
miB Bet |
jis ra el |
u min - haG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
a szer |
jo chal |
Kol - Dam |
we na taT Ti |
fa naj |
Ban ne fesz |
ha o che let |
et - haD Dam |
we hich raT Ti |
o ta |
miq qe rew |
am ma |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_10 |
wü´îš |
´îš |
miBBêt |
yiSrä´ël |
ûmin-haGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
´ášer |
yö´kal |
Kol-Däm |
wünätaTTî |
pänay |
Banneºpeš |
hä´ökeºlet |
´et-haDDäm |
wühikraTTî |
´ötäh |
miqqeºreb |
`ammäh |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_10 |
235/2004 |
236/2004 |
209/2052 |
242/2505 |
249/1215 |
17/92 |
16/98 |
56/416 |
931/5499 |
175/806 |
829/5415 |
110/359 |
305/2007 |
343/2127 |
85/751 |
176/806 |
2576/11047 |
111/359 |
29/288 |
2577/11047 |
42/227 |
231/1866 |
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_10 |
And whatsoever man [there be] of the house of Israel, or of the strangers that sojourn among
you, that eateth any manner of blood; I will even set my face against that soul that eateth blood, and will
cut him off from among his people. |
| L16 |
Kpl17_10 |
10 And whatsoever man <0376> there be of the house <01004> of Israel
<03478>, or of the strangers <01616> that sojourn <01481> (08802) among <08432> you,
that eateth <0398> (08799) any manner of blood <01818>; I will even set <05414> (08804) my
face <06440> against that soul <05315> that eateth <0398> (08802) blood <01818>, and
will cut him off <03772> (08689) from among <07130> his people <05971>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_11 |
Bo H3588 życie H5315 ciała H1320 jest we krwi H1818 , a Ja H589 dopuściłem H5414 ją dla was H5921 [tylko] na ołtarzu H4196 , aby dokonywała przebłagania H3722 za wasze życie H5315 , ponieważ H3588 krew H1818 jest przebłaganiem H3722 za życie H5315 . |
| L02 |
Kpl17_11 |
Bo życie ciała jest we krwi, a Ja dopuściłem ją dla was [tylko] na ołtarzu, aby dokonywała
przebłagania za wasze życie, ponieważ krew jest przebłaganiem za życie. |
| L03 |
Kpl17_11 |
כִּ֣י |
נֶ֣פֶשׁ |
הַבָּשָׂר֮ |
בַּדָּ֣ם |
הִוא֒ |
וַאֲנִ֞י |
נְתַתִּ֤יו |
לָכֶם֙ |
עַל־ |
הַמִּזְבֵּ֔חַ |
לְכַפֵּ֖ר |
עַל־ |
נַפְשֹׁתֵיכֶ֑ם |
כִּֽי־ |
הַדָּ֥ם |
ה֖וּא |
בַּנֶּ֥פֶשׁ |
יְכַפֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_11 |
כִּ֣י |
נֶ֣פֶשׁ |
הַ/בָּשָׂר֮ |
בַּ/דָּ֣ם |
הִוא֒ |
וַ/אֲנִ֞י |
נְתַתִּ֤י/ו |
לָ/כֶם֙ |
עַל־ |
הַ/מִּזְבֵּ֔חַ |
לְ/כַפֵּ֖ר |
עַל־ |
נַפְשֹׁתֵי/כֶ֑ם |
כִּֽי־ |
הַ/דָּ֥ם |
ה֖וּא |
בַּ/נֶּ֥פֶשׁ |
יְכַפֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_11 |
ki |
(Ne)·fesz |
hab·ba·(Sar) |
bad·(Dam) |
hi |
wa·'a·(Ni) |
ne·tat·(Tiw) |
la·(Chem) |
al- |
ham·miz·(Be)·ach, |
le·chap·(Per) |
al- |
naf·szo·te·(Chem); |
ki- |
had·(Dam) |
hu |
ban·(Ne)·fesz |
je·chap·(Per). |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_11 | H3588  | H5315  | H1320  | H1818  | H1931  | H0589  | H5414  | H0000  | H5921  | H4196  | H3722  | H5921  | H5315  | H3588  | H1818  | H1931  | H5315  | H3722  | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_11 |
inasmuch |
any |
body |
bloodshed |
he |
I |
add |
|
above |
altar |
appease |
above |
any |
inasmuch |
bloodshed |
he |
any |
appease |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_11 |
ponieważ |
każdy |
ciało |
rozlew krwi |
on |
Ja |
dodać |
|
powyżej |
ołtarz |
udobruchać |
powyżej |
każdy |
ponieważ |
rozlew krwi |
on |
każdy |
udobruchać |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_11 |
For |
For the life |
of the flesh |
[is] in the blood |
he |
and I |
and I have given |
|
on |
it to you upon the altar |
to make an atonement |
for |
for your souls |
for |
for it [is] the blood |
he |
for the soul |
[that] maketh an atonement |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_11 |
Dla |
Dla życia |
ciała |
[Jest] we krwi |
on |
i ja |
i dałem |
|
na |
to do Ciebie na ołtarzu |
dokonać przebłagania |
dla |
dla dusz waszych |
dla |
za to [jest] krew |
on |
dla duszy |
[Że] czyni pojednanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_11 |
ki |
Ne·fesh |
hab·ba·Sar |
bad·Dam |
hi |
va·'a·Ni |
ne·tat·Tiv |
la·Chem |
al- |
ham·miz·Be·ach, |
le·chap·Per |
al- |
naf·sho·tei·Chem; |
ki- |
had·Dam |
hu |
ban·Ne·fesh |
ye·chap·Per. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_11 |
Ki |
ne fesz |
haB Ba sar |
BaD Dam |
hiw |
wa a ni |
ne taT Tiw |
la chem |
al - ham miz Be aH |
le chaP Per |
al - naf szo te chem |
Ki - haD Dam |
hu |
Ban ne fesz |
je chaP Per |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_11 |
Kî |
neºpeš |
haBBäSär |
BaDDäm |
hiw´ |
wa´ánî |
nütaTTîw |
läkem |
`al-hammizBëªH |
lükaPPër |
`al-napšötêkem |
Kî|-haDDäm |
hû´ |
Banneºpeš |
yükaPPër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_11 |
555/4478 |
86/751 |
97/270 |
112/359 |
366/1867 |
86/874 |
306/2007 |
929/6522 |
964/5759 |
157/399 |
58/104 |
965/5759 |
87/751 |
556/4478 |
113/359 |
367/1867 |
88/751 |
59/104 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_11 |
For the life of the flesh [is] in the blood: and I have given it to you upon the altar to
make an atonement for your souls: for it [is] the blood [that] maketh an atonement for the soul. |
| L16 |
Kpl17_11 |
11 For the life <05315> of the flesh <01320> is in the blood <01818>: and
I have given <05414> (08804) it to you upon the altar <04196> to make an atonement <03722>
(08763) for your souls <05315>: for it is the blood <01818> that maketh an atonement
<03722> (08762) for the soul <05315>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_12 |
Dlatego H5921 H3651 dałem nakaz H559 Izraelitom H1121 H3478 : Nikt H3605 H5315 z was nie H3808 będzie spożywał H398 krwi H1818 . Także i przybysz H1616 , który osiedlił się H1481 wśród was H8432 , nie H3808 będzie spożywał H398 krwi H1818 . |
| L02 |
Kpl17_12 |
Dlatego dałem nakaz Izraelitom: Nikt z was nie będzie spożywał krwi. Także i przybysz, który
się osiedlił wśród was, nie będzie spożywał krwi. |
| L03 |
Kpl17_12 |
עַל־ |
כֵּ֤ן |
אָמַ֙רְתִּי֙ |
לִבְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
כָּל־ |
נֶ֥פֶשׁ |
מִכֶּ֖ם |
לֹא־ |
תֹ֣אכַל |
דָּ֑ם |
וְהַגֵּ֛ר |
הַגָּ֥ר |
בְּתוֹכְכֶ֖ם |
לֹא־ |
יֹ֥אכַל |
דָּֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_12 |
עַל־ |
כֵּ֤ן |
אָמַ֙רְתִּי֙ |
לִ/בְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
כָּל־ |
נֶ֥פֶשׁ |
מִ/כֶּ֖ם |
לֹא־ |
תֹ֣אכַל |
דָּ֑ם |
וְ/הַ/גֵּ֛ר |
הַ/גָּ֥ר |
בְּ/תוֹכְ/כֶ֖ם |
לֹא־ |
יֹ֥אכַל |
דָּֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_12 |
al- |
ken |
'a·(Mar)·ti |
liw·(Ne) |
Jis·ra·'<El>, |
kol- |
(Ne)·fesz |
mik·(Kem) |
lo- |
(To)·chal |
(Dam); |
we·hag·(Ger) |
hag·(Gar) |
be·toch·(Chem) |
lo- |
(Jo)·chal |
(Dam). |
sa·(Mek) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_12 | H5921  | H3651  | H0559  | H1121  | H3478  | H3605  | H5315  | H4480  | H3808  | H0398  | H1818  | H1616  | H1481  | H8432  | H3808  | H0398  | H1818  | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_12 |
above |
after that |
answer |
afflicted |
Israel |
all manner |
any |
above |
before |
burn up |
bloodshed |
alien |
abide |
hope |
before |
burn up |
bloodshed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_12 |
powyżej |
po tym |
odpowiedź |
dotknięty |
Izrael |
wszelkiego rodzaju |
każdy |
powyżej |
przed |
spalić |
rozlew krwi |
obcy |
przestrzegać |
nadzieję |
przed |
spalić |
rozlew krwi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_12 |
and |
after that |
Therefore I said |
unto the children |
of Israel |
all manner |
No soul |
among |
nor |
of you shall eat |
blood |
neither shall any stranger |
that sojourneth |
among |
nor |
you eat |
blood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_12 |
i |
po tym |
Dlatego powiedziałem, |
synom |
Izraela |
wszelkiego rodzaju |
Żadna dusza |
wśród |
ani |
z będziecie jeść |
krew |
ani się jakikolwiek obcy |
który osiedlił |
wśród |
ani |
jesz |
krew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_12 |
al- |
ken |
'a·Mar·ti |
liv·Nei |
Yis·ra·'El, |
kol- |
Ne·fesh |
mik·Kem |
lo- |
To·chal |
Dam; |
ve·hag·Ger |
hag·Gar |
be·toch·Chem |
lo- |
Yo·chal |
Dam. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_12 |
al - Ken |
a mar Ti |
liw ne |
jis ra el |
Kol - ne fesz |
miK Kem |
lo - to chal |
Dam |
we haG Ger |
haG Gar |
Be to che chem |
lo - jo chal |
Dam |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_12 |
`al-Kën |
´ämaºrTî |
libnê |
yiSrä´ël |
Kol-neºpeš |
miKKem |
lö´-töº´kal |
Däm |
wühaGGër |
haGGär |
Bütôkükem |
lö´-yöº´kal |
Däm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_12 |
966/5759 |
116/767 |
950/5298 |
693/4921 |
243/2505 |
830/5415 |
89/751 |
250/1215 |
541/5164 |
177/806 |
114/359 |
18/92 |
17/98 |
57/416 |
542/5164 |
178/806 |
115/359 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_12 |
Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall
any stranger that sojourneth among you eat blood. |
| L16 |
Kpl17_12 |
12 Therefore I said <0559> (08804) unto the children <01121> of Israel
<03478>, No soul <05315> of you shall eat <0398> (08799) blood <01818>, neither shall
any stranger <01616> that sojourneth <01481> (08802) among <08432> you eat <0398>
(08799) blood <01818>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_13 |
Jeżeli kto H376 H376 z Izraelitów H1121 H3478 albo z przybyszów H1616 , którzy się osiedlili H1481 między wami H8432 , upoluje H6679 zwierzynę jadalną H2416 , zwierzę H6718 lub H176 ptaka H5775 , wypuści H8210 jego krew H1818 i przykryje H3680 ją ziemią H6083 . |
| L02 |
Kpl17_13 |
Jeżeli kto z Izraelitów albo z przybyszów, którzy się osiedlili między wami, upoluje
zwierzynę jadalną, zwierzę lub ptaka, wypuści jego krew i przykryje ją ziemią. |
| L03 |
Kpl17_13 |
וְאִ֨ישׁ |
אִ֜ישׁ |
מִבְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וּמִן־ |
הַגֵּר֙ |
הַגָּ֣ר |
בְּתוֹכָ֔ם |
אֲשֶׁ֨ר |
יָצ֜וּד |
צֵ֥יד |
חַיָּ֛ה |
אוֹ־ |
ע֖וֹף |
אֲשֶׁ֣ר |
יֵאָכֵ֑ל |
וְשָׁפַךְ֙ |
אֶת־ |
דָּמ֔וֹ |
וְכִסָּ֖הוּ |
בֶּעָפָֽר׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_13 |
וְ/אִ֨ישׁ |
אִ֜ישׁ |
מִ/בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וּ/מִן־ |
הַ/גֵּר֙ |
הַ/גָּ֣ר |
בְּ/תוֹכָ֔/ם |
אֲשֶׁ֨ר |
יָצ֜וּד |
צֵ֥יד |
חַיָּ֛ה |
אוֹ־ |
ע֖וֹף |
אֲשֶׁ֣ר |
יֵאָכֵ֑ל |
וְ/שָׁפַךְ֙ |
אֶת־ |
דָּמ֔/וֹ |
וְ/כִסָּ֖/הוּ |
בֶּ/עָפָֽר׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_13 |
we·'(Isz) |
'isz |
mib·be·(Ne) |
Jis·ra·'<El>, |
u·min- |
hag·(Ger) |
hag·(Gar) |
be·to·(Cham), |
'a·(Szer) |
ja·(Cud) |
ced |
chai·(Ja) |
ow- |
of |
'a·(Szer) |
je·'a·(Chel); |
we·sza·faCh |
et- |
da·(Mo), |
we·chis·(Sa)·hu |
be·'a·(Far). |
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_13 | H0376  | H0376  | H1121  | H3478  | H4480  | H1616  | H1481  | H8432  | H0834  | H6679  | H6718  | H2416  | H0176  | H5775  | H0834  | H0398  | H8210  | H0853  | H1818  | H3680  | H6083  | | | | | |
| L07 |
Kpl17_13 |
great |
great |
afflicted |
Israel |
above |
alien |
abide |
hope |
after |
chase |
catch |
age |
and |
bird |
after |
burn up |
cast |
|
bloodshed |
clad self |
ashes |
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_13 |
wielki |
wielki |
dotknięty |
Izrael |
powyżej |
obcy |
przestrzegać |
nadzieję |
po |
pościg |
złapać |
wiek |
i |
ptak |
po |
spalić |
rzucać |
|
rozlew krwi |
platerowane siebie |
Popioły |
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_13 |
And whatsoever man |
man |
[there be] of the children |
of Israel |
from |
or of the strangers |
that sojourn |
among |
which |
you which hunteth |
and catcheth |
any beast |
or |
or fowl |
which |
that may be eaten |
he shall even pour |
|
out the blood |
thereof and cover |
it with dust |
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_13 |
A co człowiek |
mężczyzna |
[Istnieć] z dzieci |
Izraela |
z |
lub z nieznajomymi |
że pobyt |
wśród |
który |
Ci co hunteth |
i porywa |
każda bestia |
lub |
lub ptactwo |
który |
które mogą być spożywane |
on nawet wlać |
|
się do krwi |
jego i obejmują |
to z pyłem |
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_13 |
ve·'Ish |
'ish |
mib·be·Nei |
Yis·ra·'El, |
u·min- |
hag·Ger |
hag·Gar |
be·to·Cham, |
'a·Sher |
ya·Tzud |
tzeid |
chai·Yah |
ov- |
of |
'a·Sher |
ye·'a·Chel; |
ve·sha·faCh |
et- |
da·Mo, |
ve·chis·Sa·hu |
be·'a·Far. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_13 |
we isz |
isz |
miB Be ne |
jis ra el |
u min - haG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
a szer |
ja cud |
ced |
Haj ja |
o - of |
a szer |
je a chel |
we sza fach |
et - Da mo |
we chis sa hu |
Be a far |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_13 |
wü´îš |
´îš |
miBBünê |
yiSrä´ël |
ûmin-haGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
´ášer |
yäcûd |
cêd |
Hayyâ |
´ô-`ôp |
´ášer |
yë´äkël |
wüšäpak |
´et-Dämô |
wükissäºhû |
Be`äpär |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_13 |
237/2004 |
238/2004 |
694/4921 |
244/2505 |
251/1215 |
19/92 |
18/98 |
58/416 |
932/5499 |
4/18 |
12/17 |
106/499 |
138/320 |
30/71 |
933/5499 |
179/806 |
13/113 |
2578/11047 |
116/359 |
32/151 |
16/110 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_13 |
And whatsoever man [there be] of the children of Israel, or of the strangers that sojourn
among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood
thereof, and cover it with dust. |
| L16 |
Kpl17_13 |
13 And whatsoever man <0376> there be of the children <01121> of Israel
<03478>, or of the strangers <01616> that sojourn <01481> (08802) among <08432> you,
which hunteth <06679> (08799) and catcheth <06718> any beast <02416> or fowl <05775>
that may be eaten <0398> (08735); he shall even pour <08210> (08804) out the blood <01818>
thereof, and cover <03680> (08765) it with dust <06083>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_14 |
Bo H3588 życie H5315 wszelkiego H3605 ciała H1320 jest we krwi H1818 jego – dlatego H5921 dałem nakaz H559 synom H1121 Izraela H3478 : nie H3808 będziecie spożywać H398 krwi H1818 żadnego H3605 ciała H1320 , bo H3588 życie H5315 wszelkiego H3605 ciała H1320 jest w jego krwi H1818 . Ktokolwiek H3605 by ją spożywał H398 , zostanie wyłączony H3772 . |
| L02 |
Kpl17_14 |
Bo życie wszelkiego ciała jest we krwi jego - dlatego dałem nakaz synom Izraela: nie
będziecie spożywać krwi żadnego ciała, bo życie wszelkiego ciała jest w jego krwi. Ktokolwiek by ją spożywał,
zostanie wyłączony. |
| L03 |
Kpl17_14 |
כִּֽי־ |
נֶ֣פֶשׁ |
כָּל־ |
בָּשָׂ֗ר |
דָּמ֣וֹ |
בְנַפְשׁוֹ֮ |
הוּא֒ |
וָֽאֹמַר֙ |
לִבְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
דַּ֥ם |
כָּל־ |
בָּשָׂ֖ר |
לֹ֣א |
תֹאכֵ֑לוּ |
כִּ֣י |
נֶ֤פֶשׁ |
כָּל־ |
בָּשָׂר֙ |
דָּמ֣וֹ |
הִ֔וא |
כָּל־ |
אֹכְלָ֖יו |
יִכָּרֵֽת׃ |
|
|
| L04 |
Kpl17_14 |
כִּֽי־ |
נֶ֣פֶשׁ |
כָּל־ |
בָּשָׂ֗ר |
דָּמ֣/וֹ |
בְ/נַפְשׁ/וֹ֮ |
הוּא֒ |
וָֽ/אֹמַר֙ |
לִ/בְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
דַּ֥ם |
כָּל־ |
בָּשָׂ֖ר |
לֹ֣א |
תֹאכֵ֑לוּ |
כִּ֣י |
נֶ֤פֶשׁ |
כָּל־ |
בָּשָׂר֙ |
דָּמ֣/וֹ |
הִ֔וא |
כָּל־ |
אֹכְלָ֖י/ו |
יִכָּרֵֽת׃ |
|
|
| L05 |
Kpl17_14 |
ki- |
(Ne)·fesz |
kol- |
ba·(Sar), |
da·(Mo) |
we·naf·(Szo) |
hu |
wa·'o·(Mar) |
liw·(Ne) |
Jis·ra·'<El>, |
dam |
kol- |
ba·(Sar) |
lo |
to·(Che)·lu; |
ki |
(Ne)·fesz |
kol- |
ba·(Sar) |
da·(Mo) |
hi |
kol- |
'o·che·(Law) |
jik·ka·(Ret). |
|
|
| L06 | Kpl17_14 | H3588  | H5315  | H3605  | H1320  | H1818  | H5315  | H1931  | H0559  | H1121  | H3478  | H1818  | H3605  | H1320  | H3808  | H0398  | H3588  | H5315  | H3605  | H1320  | H1818  | H1931  | H3605  | H0398  | H3772  | | |
| L07 |
Kpl17_14 |
inasmuch |
any |
all manner |
body |
bloodshed |
any |
he |
answer |
afflicted |
Israel |
bloodshed |
all manner |
body |
before |
burn up |
inasmuch |
any |
all manner |
body |
bloodshed |
he |
all manner |
burn up |
be chewed |
|
|
| L08 |
Kpl17_14 |
ponieważ |
każdy |
wszelkiego rodzaju |
ciało |
rozlew krwi |
każdy |
on |
odpowiedź |
dotknięty |
Izrael |
rozlew krwi |
wszelkiego rodzaju |
ciało |
przed |
spalić |
ponieważ |
każdy |
wszelkiego rodzaju |
ciało |
rozlew krwi |
on |
wszelkiego rodzaju |
spalić |
należy żuć |
|
|
| L09 |
Kpl17_14 |
for |
For [it is] the life |
of all |
of all flesh |
the blood |
of it [is] for the life |
I |
thereof therefore I said |
unto the children |
of Israel |
the blood |
of any |
of no manner of flesh |
are not |
Ye shall eat |
for |
for the life |
of all |
of all flesh |
[is] the blood |
he |
whoever |
thereof whosoever eateth |
it shall be cut off |
|
|
| L10 |
Kpl17_14 |
dla |
Dla [jest] życia |
ze wszystkich |
wszelkiego ciała |
krew |
z nim [jest] za życie |
Ja |
jego Dlatego powiedziałem |
synom |
Izraela |
krew |
któregokolwiek |
z żaden sposób z ciała |
nie są |
Nie wolno wam jeść |
dla |
za życie |
ze wszystkich |
wszelkiego ciała |
[Jest] krew |
on |
ktokolwiek |
tego kto spożywa |
należy ją odciąć |
|
|
| L11 |
Kpl17_14 |
ki- |
Ne·fesh |
kol- |
ba·Sar, |
da·Mo |
ve·naf·Sho |
hu |
va·'o·Mar |
liv·Nei |
Yis·ra·'El, |
dam |
kol- |
ba·Sar |
lo |
to·Che·lu; |
ki |
Ne·fesh |
kol- |
ba·Sar |
da·Mo |
hi |
kol- |
'o·che·Lav |
yik·ka·Ret. |
|
|
| L12 |
Kpl17_14 |
Ki - ne fesz |
Kol - Ba sar |
Da mo |
we naf szo |
hu |
wa o mar |
liw ne |
jis ra el |
Dam |
Kol - Ba sar |
lo |
to che lu |
Ki |
ne fesz |
Kol - Ba sar |
Da mo |
hiw |
Kol - och law |
jiK Ka ret |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_14 |
Kî|-neºpeš |
Kol-BäSär |
Dämô |
bünapšô |
hû´ |
wä|´ömar |
libnê |
yiSrä´ël |
Dam |
Kol-BäSär |
lö´ |
tö´këºlû |
Kî |
neºpeš |
Kol-BäSär |
Dämô |
hiw´ |
Kol-´ökläyw |
yiKKärët |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_14 |
557/4478 |
90/751 |
831/5415 |
98/270 |
117/359 |
91/751 |
368/1867 |
951/5298 |
695/4921 |
245/2505 |
118/359 |
832/5415 |
99/270 |
543/5164 |
180/806 |
558/4478 |
92/751 |
833/5415 |
100/270 |
119/359 |
369/1867 |
834/5415 |
181/806 |
30/288 |
|
|
| L15 |
Kpl17_14 |
For [it is] the life of all flesh; the blood of it [is] for the life thereof: therefore I
said unto the children of Israel, Ye shall eat the blood of no manner of flesh: for the life of all flesh
[is] the blood thereof: whosoever eateth it shall be cut off. |
| L16 |
Kpl17_14 |
14 For it is the life <05315> of all flesh <01320>; the blood <01818> of
it is for the life <05315> thereof: therefore I said <0559> (08799) unto the children
<01121> of Israel <03478>, Ye shall eat <0398> (08799) the blood <01818> of no manner
of flesh <01320>: for the life <05315> of all flesh <01320> is the blood <01818>
thereof: whosoever eateth <0398> (08802) it shall be cut off <03772> (08735). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_15 |
Każdy H3605 tubylec H249 lub przybysz H1616 , który by jadł H398 mięso zwierzęcia H5038 padłego lub rozszarpanego H2966 , wypierze H3526 ubranie H899 , wykąpie się H7364 w wodzie H4325 i będzie nieczysty H2930 aż do wieczora H5704 H6153 . Potem odzyska czystość H2891 . |
| L02 |
Kpl17_15 |
Każdy tubylec lub przybysz, który by jadł mięso zwierzęcia padłego lub rozszarpanego,
wypierze ubranie, wykąpie się w wodzie i będzie nieczysty aż do wieczora. Potem odzyska czystość. |
| L03 |
Kpl17_15 |
וְכָל־ |
נֶ֗פֶשׁ |
אֲשֶׁ֨ר |
תֹּאכַ֤ל |
נְבֵלָה֙ |
וּטְרֵפָ֔ה |
בָּאֶזְרָ֖ח |
וּבַגֵּ֑ר |
וְכִבֶּ֨ס |
בְּגָדָ֜יו |
וְרָחַ֥ץ |
בַּמַּ֛יִם |
וְטָמֵ֥א |
עַד־ |
הָעֶ֖רֶב |
וְטָהֵֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_15 |
וְ/כָל־ |
נֶ֗פֶשׁ |
אֲשֶׁ֨ר |
תֹּאכַ֤ל |
נְבֵלָה֙ |
וּ/טְרֵפָ֔ה |
בָּ/אֶזְרָ֖ח |
וּ/בַ/גֵּ֑ר |
וְ/כִבֶּ֨ס |
בְּגָדָ֜י/ו |
וְ/רָחַ֥ץ |
בַּ/מַּ֛יִם |
וְ/טָמֵ֥א |
עַד־ |
הָ/עֶ֖רֶב |
וְ/טָהֵֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_15 |
we·chol |
(Ne)·fesz, |
'a·(Szer) |
to·(Chal) |
ne·we·(La) |
u·te·re·(Fa), |
ba·'ez·(Rach) |
u·wag·(Ger); |
we·chib·(Bes) |
be·ga·(Daw) |
we·ra·(Chac) |
bam·(Ma)·jim |
we·ta·(Me) |
ad- |
ha·'(E)·rew |
we·ta·(Her). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_15 | H3605  | H5315  | H0834  | H0398  | H5038  | H2966  | H0249  | H1616  | H3526  | H0899  | H7364  | H4325  | H2930  | H5704  | H6153  | H2891  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_15 |
all manner |
any |
after |
burn up |
body |
prey |
bay tree |
alien |
fuller |
apparel |
bathe |
waste |
defile |
against |
day |
be make |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_15 |
wszelkiego rodzaju |
każdy |
po |
spalić |
ciało |
zdobycz |
Bay Tree |
obcy |
pełniejsze |
strój |
kąpać |
marnować |
zbezcześcić |
przed |
dzień |
należy uczynić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_15 |
any |
And every soul |
after |
that eateth |
that which died |
[of itself] or that which was torn |
[with beasts whether it be] one of your own country |
or a stranger |
he shall both wash |
his clothes |
and bathe |
[himself] in water |
and be unclean |
until |
until the even |
then shall he be clean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_15 |
każdy |
I każdej duszy |
po |
spożywa |
ten, który umarł |
[Sama] lub ten, który był rozdarty |
[Z bestiami, czy to będzie] jeden z własnego kraju |
lub obcy |
on zarówno umyć |
jego ubrania |
i kąpać |
[Sam] w wodzie |
i będzie nieczysty |
do |
do nawet |
wtedy on będzie czyste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_15 |
ve·chol |
Ne·fesh, |
'a·Sher |
to·Chal |
ne·ve·Lah |
u·te·re·Fah, |
ba·'ez·Rach |
u·vag·Ger; |
ve·chib·Bes |
be·ga·Dav |
ve·ra·Chatz |
bam·Ma·yim |
ve·ta·Me |
ad- |
ha·'E·rev |
ve·ta·Her. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_15 |
we chol - ne fesz |
a szer |
To chal |
ne we la |
u te re fa |
Ba ez raH |
u waG Ger |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha e rew |
we ta her |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_15 |
wükol-neºpeš |
´ášer |
Tö´kal |
nübëlâ |
û†ürëpâ |
Bä´ezräH |
ûbaGGër |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`eºreb |
wü†ähër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_15 |
835/5415 |
93/751 |
934/5499 |
182/806 |
18/48 |
5/9 |
5/17 |
20/92 |
33/51 |
89/216 |
40/72 |
140/579 |
68/161 |
153/1259 |
53/134 |
42/95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_15 |
And every soul that eateth that which died [of itself], or that which was torn [with beasts,
whether it be] one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe [himself] in
water, and be unclean until the even: then shall he be clean. |
| L16 |
Kpl17_15 |
15 And every soul <05315> that eateth <0398> (08799) that which died
<05038> of itself, or that which was torn <02966> with beasts, whether it be one of your own
country <0249>, or a stranger <01616>, he shall both wash <03526> (08765) his clothes
<0899>, and bathe <07364> (08804) himself in water <04325>, and be unclean <02930>
(08804) until the even <06153>: then shall he be clean <02891> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl17_16 |
Jeżeli nie H3808 wypierze H3526 ubrania H899 i nie H3808 wykąpie H7364 ciała H1320 , zaciągnie winę H5375 H5771 . |
| L02 |
Kpl17_16 |
Jeżeli nie wypierze ubrania i nie wykąpie ciała, zaciągnie winę. |
| L03 |
Kpl17_16 |
וְאִם֙ |
לֹ֣א |
יְכַבֵּ֔ס |
וּבְשָׂר֖וֹ |
לֹ֣א |
יִרְחָ֑ץ |
וְנָשָׂ֖א |
עֲוֹנֽוֹ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl17_16 |
וְ/אִם֙ |
לֹ֣א |
יְכַבֵּ֔ס |
וּ/בְשָׂר֖/וֹ |
לֹ֣א |
יִרְחָ֑ץ |
וְ/נָשָׂ֖א |
עֲוֹנֽ/וֹ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl17_16 |
we·'(Im) |
lo |
je·chab·(Bes), |
u·we·sa·(Ro) |
lo |
jir·(Chac); |
we·na·(Sa) |
a·wo·(No). |
(Pe) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl17_16 | H0518  | H3808  | H3526  | H1320  | H3808  | H7364  | H5375  | H5771  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl17_16 |
lo |
before |
fuller |
body |
before |
bathe |
accept |
fault |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl17_16 |
lo |
przed |
pełniejsze |
ciało |
przed |
kąpać |
przyjąć |
wina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl17_16 |
if |
not |
But if he wash |
his flesh |
or |
[them] not nor bathe |
then he shall bear |
his iniquity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl17_16 |
jeśli |
nie |
Ale jeśli on się myje |
Jego ciało |
lub |
[Im] nie ani kąpać |
następnie powinien nosić |
jego nieprawość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl17_16 |
ve·'Im |
lo |
ye·chab·Bes, |
u·ve·sa·Ro |
lo |
yir·Chatz; |
ve·na·Sa |
a·vo·No. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl17_16 |
we im |
lo |
je chaB Bes |
u we sa ro |
lo |
jir Hac |
we na sa |
a wo no |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl17_16 |
wü´im |
lö´ |
yükaBBës |
ûbüSärô |
lö´ |
yirHäc |
wünäSä´ |
`áwönô |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl17_16 |
185/1068 |
544/5164 |
34/51 |
101/270 |
545/5164 |
41/72 |
92/650 |
17/229 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl17_16 |
But if he wash [them] not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity. |
| L16 |
Kpl17_16 |
16 But if he wash <03526> (08762) them not, nor bathe <07364> (08799) his flesh
<01320>; then he shall bear <05375> (08804) his iniquity <05771>. |