Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps115

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps114 Ps116

Filtruj wiersze:

L01 Ps115_1 Nie H3808 nam, Panie H3068, nie H3808 nam, lecz Twemu imieniu H8034 daj H5414 chwałę H3519 za Twoją łaskawość H2617 i wierność H571.
L02 Ps115_1 Nie nam, Panie, nie nam, lecz Twemu imieniu daj chwałę za Twoją łaskawość i wierność!
L03 Ps115_1 לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־ לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־ חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־ אֲמִתֶּֽךָ׃
L04 Ps115_1 לֹ֤א לָ֥/נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥/נוּ כִּֽי־ לְ֭/שִׁמְ/ךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־ חַ֝סְדְּ/ךָ֗ עַל־ אֲמִתֶּֽ/ךָ׃
L05 Ps115_1 lo <La>•nu <jah>•we lo <La>•nu ki- <Le>•szim•cha ten ka•<wod>; al- chas•de•cha, al- 'a•mit•<Te>•cha.
L06Ps115_1 H3808 H0000 H3068 H3808 H0000 H3588 H8034 H5414 H3519 H5921 H2617 H5921 H0571
L07 Ps115_1 before Jehovah before inasmuch base add glorious above favour above assured
L08 Ps115_1 przed Jahwe przed ponieważ podstawa dodać chwalebny powyżej faworyzować powyżej zapewniony
L09 Ps115_1 not Not unto us O LORD not But not unto us but unto thy name give glory Because for thy mercy because [and] for thy truth's
L10 Ps115_1 nie Nie do nas Panie nie Ale nie do nas, ale do Twego imienia dać chwała Bo dla miłosierdzia twego bo [I] dla twego prawda-tych
L11 Ps115_1 lo La·nu Yah·weh lo La·nu ki- Le·shim·cha ten ka·Vod; al- chas·de·cha, al- 'a·mit·Te·cha.
L12 Ps115_1 lo la nu jhwh(a do naj) lo la nu Ki - le szim cha Ten Ka wod al - Has De cha al - a miT Te cha
L13 Ps115_1 lö´ läºnû yhwh(´ädönäy) lö´ läºnû Kî|-lüšimkä Tën Käbôd `al-HasDükä `al-´ámiTTeºkä
L14 Ps115_1 3183/5164 4728/6522 4201/6220 3184/5164 4729/6522 2848/4478 640/864 1438/2007 99/200 3827/5759 154/243 3828/5759 65/127
L15 Ps115_1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth's sake.
L16 Ps115_1 1 Not unto us, O LORD <03068>, not unto us, but unto thy name <08034> give <05414> (08798) glory <03519>, for thy mercy <02617>, and for thy truth's <0571> sake.
L17
L01 Ps115_2 Czemu H4100 mają mówić H559 poganie H1471: A gdzież H346 jest ich Bóg H430?
L02 Ps115_2 Czemu mają mówić poganie: A gdzież jest ich Bóg?
L03 Ps115_2 לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־ נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃
L04 Ps115_2 לָ֭/מָּה יֹאמְר֣וּ הַ/גּוֹיִ֑ם אַיֵּה־ נָ֝֗א אֱלֹהֵי/הֶֽם׃
L05 Ps115_2 <Lam>•ma jo•me•<Ru> hag•go•<jim>; 'ai•je <Na>, 'e•lo•he•<Hem>.
L06Ps115_2 H4100 H0559 H1471 H0346 H4994 H0430
L07 Ps115_2 how long answer Gentile where I beseech thee angels
L08 Ps115_2 jak długo odpowiedź Gentile gdzie Błagam Cię anioły
L09 Ps115_2 Why say Wherefore should the heathen Where now angels
L10 Ps115_2 Dlaczego powiedzieć Dlatego powinien pogański Gdzie teraz anioły
L11 Ps115_2 Lam·mah yo·me·Ru hag·go·Yim; ai·yeh- Na, 'e·lo·hei·Hem.
L12 Ps115_2 lam ma jo me ru haG Go jim aj je - na e lo he hem
L13 Ps115_2 lämmâ yö´mürû haGGôyìm ´ayyË-nä´ ´élöhêhem
L14 Ps115_2 508/744 3816/5298 222/555 21/45 312/402 2128/2597
L15 Ps115_2 Wherefore should the heathen say, Where [is] now their God?
L16 Ps115_2 2 Wherefore should the heathen <01471> say, <0559> (08799), Where is now their God <0430>?
L17
L01 Ps115_3 Nasz Bóg H430 jest w niebie H8064; czyni H6213 wszystko H3605, co H834 zechce H2654.
L02 Ps115_3 Nasz Bóg jest w niebie; czyni wszystko, co zechce.
L03 Ps115_3 וֵֽאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃
L04 Ps115_3 וֵֽ/אלֹהֵ֥י/נוּ בַ/שָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃
L05 Ps115_3 we•lo•<He>•nu wasz•sza•<Ma>•jim; kol a•<szer>- cha•<Fec> 'a•<Sa>.
L06Ps115_3 H0430 H8064 H3605 H0834 H2654 H6213
L07 Ps115_3 angels air all manner after desire accomplish
L08 Ps115_3 anioły powietrze wszelkiego rodzaju po pragnienie zrealizować
L09 Ps115_3 But our God [is] in the heavens all manner he whatsoever he hath pleased he hath done
L10 Ps115_3 Ale nasz Bóg [Jest] w niebie wszelkiego rodzaju on cokolwiek on kto ma przyjemność on uczynił
L11 Ps115_3 ve·lo·Hei·nu vash·sha·Ma·yim; kol a·Sher- cha·Fetz 'a·Sah.
L12 Ps115_3 we lo he nu wasz sza ma jim Kol a szer - Ha fec a sa
L13 Ps115_3 wë|´löhêºnû baššämäºyim Köl ´ášer-Häpëc `äSâ
L14 Ps115_3 2129/2597 282/421 3827/5415 4197/5499 43/75 1936/2617
L15 Ps115_3 But our God [is] in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
L16 Ps115_3 3 But our God <0430> is in the heavens <08064>: he hath done <06213> (08804) whatsoever he hath pleased <02654> (08804).
L17
L01 Ps115_4 Ich bożki H6091 to srebro H3701 i złoto H2091, robota H4639 rąk H3027 ludzkich H120.
L02 Ps115_4 Ich bożki to srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
L03 Ps115_4 עֲ‍ֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
L04 Ps115_4 עֲ‍ֽ֭צַבֵּי/הֶם כֶּ֣סֶף וְ/זָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃
L05 Ps115_4 'acab•be•hem <Ke>•sef we•za•<Haw>; ma•'a•<Se>, je•<De> 'a•<Dam>.
L06Ps115_4 H6091 H3701 H2091 H4639 H3027 H0120
L07 Ps115_4 idol money gold act able person
L08 Ps115_4 idol pieniądze złoto działać w stanie osoba
L09 Ps115_4 Their idols [are] silver and gold the work hands of men's
L10 Ps115_4 Ich idole [Są] srebrny i złoto praca ręce z mężczyzn
L11 Ps115_4 'aTzab·bei·hem Ke·sef ve·za·Hav; ma·'a·Seh, ye·Dei 'a·Dam.
L12 Ps115_4 a caB Be hem Ke sef we za haw ma a se je de a dam
L13 Ps115_4 `á|caBBêhem Keºsep wüzähäb ma`áSË yüdê ´ädäm
L14 Ps115_4 7/18 314/403 331/389 141/235 1138/1608 222/552
L15 Ps115_4 Their idols [are] silver and gold, the work of men's hands.
L16 Ps115_4 4 Their idols <06091> are] silver <03701> and gold <02091>, the work <04639> of men's <0120> hands <03027>.
L17
L01 Ps115_5 Mają usta H6310, ale nie H3808 mówią H1696; oczy H5869 mają, ale nie H3808 widzą H7200.
L02 Ps115_5 Mają usta, ale nie mówią; oczy mają, ale nie widzą.
L03 Ps115_5 פֶּֽה־ לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
L04 Ps115_5 פֶּֽה־ לָ֭/הֶם וְ/לֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝/הֶ֗ם וְ/לֹ֣א יִרְאֽוּ׃
L05 Ps115_5 pe <La>•hem we•<Lo> je•dab•<Be>•ru; 'e•<Na>•jim la•<Hem>, we•<Lo> jir•'<U>.
L06Ps115_5 H6310 H1992 H3808 H1696 H5869 H1992 H3808 H7200
L07 Ps115_5 according like before answer affliction like before advise self
L08 Ps115_5 zgodnie jak przed odpowiedź nieszczęście jak przed doradzać siebie
L09 Ps115_5 They have mouths they cannot but they speak not eyes they cannot have they but they see
L10 Ps115_5 Mają usta one nie może ale mówią nie oczy one nie może czyż jednak widzą
L11 Ps115_5 peh- La·hem ve·Lo ye·dab·Be·ru; 'ei·Na·yim la·Hem, ve·Lo yir·'U.
L12 Ps115_5 Pe - la hem we lo je daB Be ru e na jim la hem we lo ji ru
L13 Ps115_5 Pè|-lähem wülö´ yüdaBBëºrû `ênaºyim lähem wülö´ yir´û
L14 Ps115_5 314/497 505/820 3185/5164 826/1142 578/878 506/820 3186/5164 892/1296
L15 Ps115_5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
L16 Ps115_5 5 They have mouths <06310>, but they speak <01696> (08762) not: eyes <05869> have they, but they see <07200> (08799) not:
L17
L01 Ps115_6 Mają uszy H241, ale nie H3808 słyszą H8085; nozdrza H639 mają, ale nie H3808 czują zapachu H7306.
L02 Ps115_6 Mają uszy, ale nie słyszą; nozdrza mają, ale nie czują zapachu.
L03 Ps115_6 אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
L04 Ps115_6 אָזְנַ֣יִם לָ֭/הֶם וְ/לֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝/הֶ֗ם וְ/לֹ֣א יְרִיחֽוּ/ן׃
L05 Ps115_6 'a•ze•<Na>•jim <La>•hem we•<Lo> jisz•<Ma>•'u; 'af la•<Hem>, we•<Lo> je•ri•<Chun>.
L06Ps115_6 H0241 H0000 H3808 H8085 H0639 H0000 H3808 H7306
L07 Ps115_6 hearing before attentively anger before accept
L08 Ps115_6 przesłuchanie przed uważnie złość przed przyjąć
L09 Ps115_6 They have ears cannot but they hear not noses cannot have they but they smell
L10 Ps115_6 Mają uszy nie może ale słyszą nie nosy nie może czyż ale zapach
L11 Ps115_6 'a·ze·Na·yim La·hem ve·Lo yish·Ma·'u; 'af la·Hem, ve·Lo ye·ri·Chun.
L12 Ps115_6 oz na jim la hem we lo jisz ma u af la hem we lo je ri Hun
L13 Ps115_6 ´oznaºyim lähem wülö´ yišmäº`û ´ap lähem wülö´ yürîHûn
L14 Ps115_6 104/186 4730/6522 3187/5164 698/1154 157/276 4731/6522 3188/5164 9/11
L15 Ps115_6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
L16 Ps115_6 6 They have ears <0241>, but they hear <08085> (08799) not: noses <0639> have they, but they smell <07306> (08686) not:
L17
L01 Ps115_7 Mają ręce H3027, lecz nie H3808 dotykają H4184; nogi H7272 mają, ale nie H3808 chodzą H1980; gardłem swoim H1627 nie wydają głosu H1897.
L02 Ps115_7 Mają ręce, lecz nie dotykają; nogi mają, ale nie chodzą; gardłem swoim nie wydają głosu.
L03 Ps115_7 יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־ יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃
L04 Ps115_7 יְדֵי/הֶ֤ם ׀ וְ/לֹ֬א יְמִישׁ֗וּ/ן רַ֭גְלֵי/הֶם וְ/לֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹֽא־ יֶ֝הְגּ֗וּ בִּ/גְרוֹנָֽ/ם׃
L05 Ps115_7 je•de•<Hem> we•<Lo> je•mi•<szun>, <Rag>•le•hem we•<Lo> je•hal•<Le>•chu; lo- jeh•<Gu>, big•ro•<Nam>.
L06Ps115_7 H3027 H3808 H4184 H7272 H3808 H1980 H3808 H1897 H1627
L07 Ps115_7 able before feel be able to endure before along before imagine aloud
L08 Ps115_7 w stanie przed czuć być w stanie wytrzymać przed wzdłuż przed wyobraź sobie głośno
L09 Ps115_7 They have hands cannot but they handle not feet cannot have they but they walk cannot not neither speak they through their throat
L10 Ps115_7 Mają ręce nie może ale oni obsługiwać nie stopy nie może czyż ale idą nie może nie nie mówić one przez ich gardła
L11 Ps115_7 ye·dei·Hem ve·Lo ye·mi·Shun, Rag·lei·hem ve·Lo ye·hal·Le·chu; lo- yeh·Gu, big·ro·Nam.
L12 Ps115_7 je de hem we lo je mi szun rag le hem we lo je hal le chu lo - jeh Gu Big ro nam
L13 Ps115_7 yüdêhem wülö´ yümîšûn raglêhem wülö´ yühallëºkû lö|´-yehGû Bigrônäm
L14 Ps115_7 1139/1608 3189/5164 2/2 161/241 3190/5164 1122/1542 3191/5164 11/25 3/7
L15 Ps115_7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
L16 Ps115_7 7 They have hands <03027>, but they handle <04184> (08686) not: feet <07272> have they, but they walk <01980> (08762) not: neither speak <01897> (08799) they through their throat <01627>.
L17
L01 Ps115_8 Do nich są podobni H3644 ci, którzy je robią H6213, i każdy H3605, który H834 im ufa H982.
L02 Ps115_8 Do nich są podobni ci, którzy je robią, i każdy, który im ufa.
L03 Ps115_8 כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
L04 Ps115_8 כְּ֭מוֹ/הֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂי/הֶ֑ם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־ בֹּטֵ֣חַ בָּ/הֶֽם׃
L05 Ps115_8 <Ke>•mo•hem jih•<ju> 'o•se•<Hem>; kol a•<szer>- bo•<Te>•ach ba•<Hem>.
L06Ps115_8 H3644 H1961 H6213 H3605 H0834 H0982 H0000
L07 Ps115_8 according to become accomplish all manner after be bold confident
L08 Ps115_8 zgodnie z zostać zrealizować wszelkiego rodzaju po być śmiały pewni
L09 Ps115_8 like will become They that make Everyone who them are like unto them [so is] every one that trusteth
L10 Ps115_8 jak będzie Ci, którzy się Wszyscy kto nich są podobni do nich [tak jest] z każdym, kto zaufał
L11 Ps115_8 Ke·mo·hem yih·Yu 'o·sei·Hem; kol a·Sher- bo·Te·ach ba·Hem.
L12 Ps115_8 Ke mo hem jih ju o se hem Kol a szer - Bo te aH Ba hem
L13 Ps115_8 Kümôhem yihyû `öSêhem Köl ´ášer-Bö†ëªH Bähem
L14 Ps115_8 99/140 2405/3546 1937/2617 3828/5415 4198/5499 57/120 4732/6522
L15 Ps115_8 They that make them are like unto them; [so is] every one that trusteth in them.
L16 Ps115_8 8 They that make <06213> (08802) them are like unto them; so is every one that trusteth <0982> (08802) in them.
L17
L01 Ps115_9 Dom H1004 Izraela H3478 pokłada ufność H982 w Panu H3068, On H1931 ich pomocą H5828 i tarczą H4043.
L02 Ps115_9 Dom Izraela pokłada ufność w Panu, On ich pomocą i tarczą.
L03 Ps115_9 יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
L04 Ps115_9 יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּ/יהוָ֑ה עֶזְרָ֖/ם וּ/מָגִנָּ֣/ם הֽוּא׃
L05 Ps115_9 <jis>•ra•'el be•<Tach> <jah>•we; 'ez•<Ram> u•ma•gin•<Nam> <Hu>.
L06Ps115_9 H3478 H0982 H3068 H5828 H4043 H1931
L07 Ps115_9 Israel be bold confident Jehovah help armed he
L08 Ps115_9 Izrael być śmiały pewni Jahwe pomoc uzbrojony on
L09 Ps115_9 O Israel trust thou in the LORD he [is] their help and their shield O
L10 Ps115_9 Izraelu zaufać ty w Panu on [jest] ich pomoc a ich tarcza O
L11 Ps115_9 Yis·ra·'el be·Tach Yah·weh; 'ez·Ram u·ma·gin·Nam Hu.
L12 Ps115_9 jis ra el Be taH Bjhwh(Ba do naj) ez ram u ma gin nam hu
L13 Ps115_9 yiSrä´ël Bü†aH Byhwh(Ba´dönäy) `ezräm ûmäginnäm hû´
L14 Ps115_9 1966/2505 58/120 4202/6220 11/20 42/63 1363/1867
L15 Ps115_9 O Israel, trust thou in the LORD: he [is] their help and their shield.
L16 Ps115_9 9 O Israel <03478>, trust <0982> (08798) thou in the LORD <03068>: he is their help <05828> and their shield <04043>.
L17
L01 Ps115_10 Dom H1004 Aarona H175 pokłada ufność H982 w Panu H3068, On H1931 ich pomocą H5828 i tarczą H4043.
L02 Ps115_10 Dom Aarona pokłada ufność w Panu, On ich pomocą i tarczą.
L03 Ps115_10 בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
L04 Ps115_10 בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַ/יהוָ֑ה עֶזְרָ֖/ם וּ/מָגִנָּ֣/ם הֽוּא׃
L05 Ps115_10 bet '<A>•ha•ron bit•<Chu> <jah>•we; 'ez•<Ram> u•ma•gin•<Nam> <Hu>.
L06Ps115_10 H1004 H0175 H0982 H3068 H5828 H4043 H1931
L07 Ps115_10 court Aaron be bold confident Jehovah help armed he
L08 Ps115_10 sąd Aaron być śmiały pewni Jahwe pomoc uzbrojony on
L09 Ps115_10 O house of Aaron trust in the LORD he [is] their help and their shield that
L10 Ps115_10 O dom Aarona zaufać w Panu on [jest] ich pomoc a ich tarcza że
L11 Ps115_10 beit 'A·ha·ron bit·Chu Yah·weh; 'ez·Ram u·ma·gin·Nam Hu.
L12 Ps115_10 Bet a ha ron Bit Hu wjhwh(wa do naj) ez ram u ma gin nam hu
L13 Ps115_10 Bêt ´ahárön Bi†Hû byhwh(ba´dönäy) `ezräm ûmäginnäm hû´
L14 Ps115_10 1450/2052 342/347 59/120 4203/6220 12/20 43/63 1364/1867
L15 Ps115_10 O house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
L16 Ps115_10 10 O house <01004> of Aaron <0175>, trust <0982> (08798) in the LORD <03068>: he is their help <05828> and their shield <04043>.
L17
L01 Ps115_11 Bojący się H3373 Pana H3068, pokładają ufność H982 w Panu H3068, On H1931 ich pomocą H5828 i tarczą H4043.
L02 Ps115_11 Bojący się Pana, pokładają ufność w Panu, On ich pomocą i tarczą.
L03 Ps115_11 יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
L04 Ps115_11 יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַ/יהוָ֑ה עֶזְרָ֖/ם וּ/מָגִנָּ֣/ם הֽוּא׃
L05 Ps115_11 jir•'<e> <jah>•we bit•<Chu> <jah>•we; 'ez•<Ram> u•ma•gin•<Nam> <Hu>.
L06Ps115_11 H3373 H3068 H0982 H3068 H5828 H4043 H1931
L07 Ps115_11 afraid Jehovah be bold confident Jehovah help armed he
L08 Ps115_11 boi Jahwe być śmiały pewni Jahwe pomoc uzbrojony on
L09 Ps115_11 Ye that fear the LORD trust in the LORD he [is] their help and their shield he
L10 Ps115_11 Ye, że strach Pan zaufać w Panu on [jest] ich pomoc a ich tarcza on
L11 Ps115_11 yir·'Ei Yah·weh bit·Chu Yah·weh; 'ez·Ram u·ma·gin·Nam Hu.
L12 Ps115_11 ji re jhwh(a do naj) Bit Hu wjhwh(wa do naj) ez ram u ma gin nam hu
L13 Ps115_11 yir´ê yhwh(´ädönäy) Bi†Hû byhwh(ba´dönäy) `ezräm ûmäginnäm hû´
L14 Ps115_11 31/55 4204/6220 60/120 4205/6220 13/20 44/63 1365/1867
L15 Ps115_11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
L16 Ps115_11 11 Ye that fear <03373> the LORD <03068>, trust <0982> (08798) in the LORD <03068>: he is their help <05828> and their shield <04043>.
L17
L01 Ps115_12 Pan H3068 o nas pamięta H2142: niech nam błogosławi H1288; niech błogosławi H1288 domowi H1004 Izraela H3478, niech błogosławi H1288 domowi H1004 Aarona H175;
L02 Ps115_12 Pan o nas pamięta: niech nam błogosławi; niech błogosławi domowi Izraela, niech błogosławi domowi Aarona;
L03 Ps115_12 יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־ בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
L04 Ps115_12 יְהוָה֮ זְכָרָ֪/נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־ בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
L05 Ps115_12 <jah>•we ze•cha•<Ra>•nu je•<wa>•<Rech> <je>•wa•rech et- bet jis•ra•'<El>; je•wa•<Rech>, et- bet 'a•ha•<Ron>.
L06Ps115_12 H3068 H2142 H1288 H1288 H0853 H1004 H3478 H1288 H0853 H1004 H0175
L07 Ps115_12 Jehovah burn abundantly abundantly court Israel abundantly court Aaron
L08 Ps115_12 Jahwe palić obfitości obfitości sąd Izrael obfitości sąd Aaron
L09 Ps115_12 The LORD hath been mindful of us he will bless [us] he will bless the house of Israel he will bless the house of Aaron
L10 Ps115_12 Pan zostalo pamiętając z nas będzie błogosławił [Nas] będzie błogosławił dom Izraela będzie błogosławił dom Aarona
L11 Ps115_12 Yah·weh ze·cha·Ra·nu ye·Va·Rech Ye·va·rech et- beit Yis·ra·'El; ye·va·Rech, et- beit 'a·ha·Ron.
L12 Ps115_12 jhwh(a do naj) ze cha ra nu je wa rech je wa rech et - Bet jis ra el je wa rech et - Bet a ha ron
L13 Ps115_12 yhwh(´ädönäy) zükäräºnû yübärëk yübärëk ´et-Bêt yiSrä´ël yübärëk ´et-Bêt ´ahárön
L14 Ps115_12 4206/6220 133/229 281/330 282/330 8767/11047 1451/2052 1967/2505 283/330 8768/11047 1452/2052 343/347
L15 Ps115_12 The LORD hath been mindful of us: he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
L16 Ps115_12 12 The LORD <03068> hath been mindful <02142> (08804) of us: he will bless <01288> (08762) us; he will bless <01288> (08762) the house <01004> of Israel <03478>; he will bless <01288> (08762) the house <01004> of Aaron <0175>.
L17
L01 Ps115_13 niech błogosławi H1288 bojącym się H3373 Pana H3068, zarówno małym H6996 jak i wielkim H1419!
L02 Ps115_13 niech błogosławi bojącym się Pana, zarówno małym jak i wielkim!
L03 Ps115_13 יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־ הַגְּדֹלִֽים׃
L04 Ps115_13 יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יְהוָ֑ה הַ֝/קְּטַנִּ֗ים עִם־ הַ/גְּדֹלִֽים׃
L05 Ps115_13 <je>•wa•rech jir•'<e> <jah>•we; hak•ke•tan•<Nim>, im- hag•ge•do•<Lim>.
L06Ps115_13 H1288 H3373 H3068 H6996 H5973 H1419
L07 Ps115_13 abundantly afraid Jehovah least accompanying aloud
L08 Ps115_13 obfitości boi Jahwe najmniej towarzyszący głośno
L09 Ps115_13 He will bless them that fear the LORD [both] small together and great
L10 Ps115_13 On będzie błogosławił im, że strach Pan [Zarówno] mały razem i wielki
L11 Ps115_13 Ye·va·rech yir·'Ei Yah·weh; hak·ke·tan·Nim, im- hag·ge·do·Lim.
L12 Ps115_13 je wa rech ji re jhwh(a do naj) haq qe tan nim im - haG Ge do lim
L13 Ps115_13 yübärëk yir´ê yhwh(´ädönäy) haqqü†annîm `im-haGGüdölîm
L14 Ps115_13 284/330 32/55 4207/6220 75/101 935/1043 353/527
L15 Ps115_13 He will bless them that fear the LORD, [both] small and great.
L16 Ps115_13 13 He will bless <01288> (08762) them that fear <03373> the LORD <03068>, both small <06996> and great <01419>.
L17
L01 Ps115_14 Niech Pan H3068 was rozmnoży H3254, was i synów H1121 waszych!
L02 Ps115_14 Niech Pan was rozmnoży, was i synów waszych!
L03 Ps115_14 יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־ בְּנֵיכֶֽם׃
L04 Ps115_14 יֹסֵ֣ף יְהוָ֣ה עֲלֵי/כֶ֑ם עֲ֝לֵי/כֶ֗ם וְ/עַל־ בְּנֵי/כֶֽם׃
L05 Ps115_14 jo•<Sef> <jah>•we 'a•le•<Chem>; 'a•le•<Chem>, we•'al- be•ne•<Chem>.
L06Ps115_14 H3254 H3068 H5921 H5921 H5921 H1121
L07 Ps115_14 add Jehovah above above above afflicted
L08 Ps115_14 dodać Jahwe powyżej powyżej powyżej dotknięty
L09 Ps115_14 shall increase The LORD and and and you more and more you and your children
L10 Ps115_14 może zwiększyć Pan i i i Ci bardziej ty i twoje dzieci
L11 Ps115_14 yo·Sef Yah·weh 'a·lei·Chem; 'a·lei·Chem, ve·'al- be·nei·Chem.
L12 Ps115_14 jo sef jhwh(a do naj) a le chem a le chem we al - Be ne chem
L13 Ps115_14 yösëp yhwh(´ädönäy) `álêkem `álêkem wü`al-Bünêkem
L14 Ps115_14 150/210 4208/6220 3829/5759 3830/5759 3831/5759 4209/4921
L15 Ps115_14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
L16 Ps115_14 14 The LORD <03068> shall increase <03254> (08686) you more and more, you and your children <01121>.
L17
L01 Ps115_15 Błogosławieni H1288 jesteście przez Pana H3068, co stworzył H6213 niebo H8064 i ziemię H776.
L02 Ps115_15 Błogosławieni jesteście przez Pana, co stworzył niebo i ziemię.
L03 Ps115_15 בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
L04 Ps115_15 בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַ/יהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָ/אָֽרֶץ׃
L05 Ps115_15 be•ru•<Chim> '<At>•tem <jah>•we; 'o•<Se>, sza•<Ma>•jim wa•'<A>•rec.
L06Ps115_15 H1288 H0859 H3068 H6213 H8064 H0776
L07 Ps115_15 abundantly you Jehovah accomplish air common
L08 Ps115_15 obfitości ty Jahwe zrealizować powietrze wspólny
L09 Ps115_15 Ye [are] blessed you of the LORD which made heaven and earth
L10 Ps115_15 Ye [są] błogosławiony ty Pana który wydał niebo i ziemia
L11 Ps115_15 be·ru·Chim 'At·tem Yah·weh; 'o·Seh, sha·Ma·yim va·'A·retz.
L12 Ps115_15 Be ru chim aT Tem ljhwh(la do naj) o se sza ma jim wa a rec
L13 Ps115_15 Bürûkîm ´aTTem lyhwh(la´dönäy) `öSË šämaºyim wä´äºrec
L14 Ps115_15 285/330 740/1080 4209/6220 1938/2617 283/421 1603/2502
L15 Ps115_15 Ye [are] blessed of the LORD which made heaven and earth.
L16 Ps115_15 15 Ye are blessed <01288> (08803) of the LORD <03068> which made <06213> (08802) heaven <08064> and earth <0776>.
L17
L01 Ps115_16 Niebo H8064 jest niebem H8064 Pana H3068, synom zaś ludzkim H1121 H120 dał H5414 ziemię H776.
L02 Ps115_16 Niebo jest niebem Pana, synom zaś ludzkim dał ziemię.
L03 Ps115_16 הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־ אָדָֽם׃
L04 Ps115_16 הַ/שָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַ/יהוָ֑ה וְ֝/הָ/אָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִ/בְנֵי־ אָדָֽם׃
L05 Ps115_16 hasz•sza•<Ma>•jim ma•jim <jah>•we; we•ha•'<A>•rec, na•<Tan> liw•ne- 'a•<Dam>.
L06Ps115_16 H8064 H8064 H3068 H0776 H5414 H1121 H0120
L07 Ps115_16 air air Jehovah common add afflicted person
L08 Ps115_16 powietrze powietrze Jahwe wspólny dodać dotknięty osoba
L09 Ps115_16 The heaven [even] the heavens [are] the LORD'S but the earth hath he given to the children of men
L10 Ps115_16 Niebo [Nawet] niebiosa [Są] Pana Ale ziemia kto ma mu dany dla dzieci mężczyzn
L11 Ps115_16 hash·sha·Ma·yim ma·yim Yah·weh; ve·ha·'A·retz, na·Tan liv·nei- 'a·Dam.
L12 Ps115_16 hasz sza ma jim sza ma jim ljhwh(la do naj) we ha a rec na tan liw ne - a dam
L13 Ps115_16 haššämaºyim šämayìm lyhwh(la´dönäy) wühä´äºrec nätan libnê-´ädäm
L14 Ps115_16 284/421 285/421 4210/6220 1604/2502 1439/2007 4210/4921 223/552
L15 Ps115_16 The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
L16 Ps115_16 16 The heaven <08064>, even the heavens <08064>, are the LORD'S <03068>: but the earth <0776> hath he given <05414> (08804) to the children <01121> of men <0120>.
L17
L01 Ps115_17 To nie H3808 umarli H4191 chwalą H1984 Pana H3050, nikt H3605 z tych, którzy zstępują H3381 do Szeolu H1745,
L02 Ps115_17 To nie umarli chwalą Pana, nikt z tych, którzy zstępują do Szeolu,
L03 Ps115_17 לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־ יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כָּל־ יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃
L04 Ps115_17 לֹ֣א הַ֭/מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־ יָ֑הּ וְ֝/לֹ֗א כָּל־ יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃
L05 Ps115_17 lo <Ham>•me•tim je•hal•lu- <jah>; we•<Lo>, kol- jo•re•<De> du•<Ma>.
L06Ps115_17 H3808 H4191 H1984 H3050 H3808 H3605 H3381 H1745
L07 Ps115_17 before crying boast Jah before all manner descend silence
L08 Ps115_17 przed płacz pochwalić Jah przed wszelkiego rodzaju schodzić cisza
L09 Ps115_17 Nor The dead praise not the LORD Nor any neither any that go down into silence
L10 Ps115_17 Ani Martwy pochwała Pan nie Ani każdy ani te, które dół w ciszy
L11 Ps115_17 lo Ham·me·tim ye·hal·lu- Yah; ve·Lo, kol- yo·re·Dei du·Mah.
L12 Ps115_17 lo ham me tim je ha le lu - ja we lo Kol - jor de du ma
L13 Ps115_17 lö´ hammëtîm yüha|lülû-yäh wülö´ Kol-yördê dûmâ
L14 Ps115_17 3192/5164 692/836 82/165 17/48 3193/5164 3829/5415 273/378 2/2
L15 Ps115_17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
L16 Ps115_17 17 The dead <04191> (08801) praise <01984> (08762) not the LORD <03050>, neither any that go down <03381> (08802) into silence <01745>.
L17
L01 Ps115_18 lecz my H587 błogosławimy H1288 Pana H3050 odtąd H6258 i aż na wieki H5704 H5769. Alleluja H1984 H3050!
L02 Ps115_18 lecz my błogosławimy Pana odtąd i aż na wieki.
L03 Ps115_18 וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽעַתָּ֥ה וְעַד־ עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
L04 Ps115_18 וַ/אֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽ/עַתָּ֥ה וְ/עַד־ עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־ יָֽהּ׃
L05 Ps115_18 wa•'a•<Nach>•nu ne•<wa>•<Rech> <jah>, me•'at•<Ta> we•'ad- o•<Lam>, hal•lu- <jah>.
L06Ps115_18 H0587 H1288 H3050 H6258 H5704 H5769 H1984 H3050
L07 Ps115_18 ourselves abundantly Jah henceforth against alway boast Jah
L08 Ps115_18 się obfitości Jah odtąd przed sprecyzowane pochwalić Jah
L09 Ps115_18 we But we will bless the LORD this from this time forth and for evermore Praise the LORD
L10 Ps115_18 my Ale my błogosławić Pan to od tego czasu do przodu i do coraz bardziej Pochwała Pan
L11 Ps115_18 va·'a·Nach·nu ne·Va·Rech Yah, me·'at·Tah ve·'ad- o·Lam, hal·lu- Yah.
L12 Ps115_18 wa a naH nu ne wa rech ja me aT Ta we ad - o lam ha le lu - ja
L13 Ps115_18 wa´ánaºHnû nübärëk yäh më|`aTTâ wü`ad-`ôläm ha|lülû-yäh
L14 Ps115_18 98/118 286/330 18/48 331/431 977/1259 241/438 83/165 19/48
L15 Ps115_18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
L16 Ps115_18 18 But we will bless <01288> (08762) the LORD <03050> from this time forth and for <05704> evermore <05769>. Praise <01984> (08761) the LORD <03050>.