| L01 |
Za4_1 |
Anioł H4397 , który mówił H1696 do mnie, zbudził H5782 mnie znowu, jak budzi się kogoś śpiącego H8142 . |
| L02 |
Za4_1 |
Anioł, który mówił do mnie, zbudził mnie znowu, jak budzi się kogoś śpiącego. |
| L03 |
Za4_1 |
וַיָּ֕שָׁב |
הַמַּלְאָ֖ךְ |
הַדֹּבֵ֣ר |
בִּ֑י |
וַיְעִירֵ֕נִי |
כְּאִ֖ישׁ |
אֲשֶׁר־ |
יֵע֥וֹר |
מִשְּׁנָתֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_1 |
וַ/יָּ֕שָׁב |
הַ/מַּלְאָ֖ךְ |
הַ/דֹּבֵ֣ר |
בִּ֑/י |
וַ/יְעִירֵ֕/נִי |
כְּ/אִ֖ישׁ |
אֲשֶׁר־ |
יֵע֥וֹר |
מִ/שְּׁנָתֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_1 |
wai•<ja>•szow |
ham•mal•'<Ach> |
had•do•<wer> |
<Bi>; |
waj•'i•<Re>•ni |
ke•'<Isz> |
a•<szer>- |
je•'or |
misz•sze•na•<To>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_1 | H7725  | H4397  | H1696  | H0000  | H5782  | H0376  | H0834  | H5782  | H8142  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_1 |
break |
ambassador |
answer |
|
wake-n |
great |
after |
wake-n |
sleep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_1 |
złamać |
ambasador |
odpowiedź |
|
|
wielki |
po |
|
spać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_1 |
with me came again |
And the angel |
that talked |
|
and waked |
me as a man |
who |
that is wakened |
out of his sleep |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_1 |
ze mną przyszedł ponownie |
I anioł |
który mówił |
|
i obudził |
mnie jako człowieka |
kto |
który obudzi |
z jego snu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_1 |
vai·Ya·shov |
ham·mal·'Ach |
had·do·Ver |
Bi; |
vay·'i·Re·ni |
ke·'Ish |
a·Sher- |
ye·'or |
mish·she·na·To. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_1 |
waj ja szow |
ham ma lach |
haD Do wer |
Bi |
wa je i re ni |
Ke isz |
a szer - je or |
misz sze na to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_1 |
wayy亚ob |
hammal´äk |
haDDöbër |
Bî |
wayü`îrëºnî |
Kü´îš |
´ášer-yë`ôr |
miššünätô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_1 |
1022/1041 |
203/213 |
1129/1142 |
6468/6522 |
76/80 |
1985/2004 |
5453/5499 |
77/80 |
23/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_1 |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of
his sleep, |
| L16 |
Za4_1 |
1 And the angel <04397> that talked <01696> (08802) with me came again
<07725> (08799), and waked <05782> (08686) me, as a man <0376> that is wakened
<05782> (08735) out of his sleep <08142>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_2 |
I zapytał H559 mnie: Co widzisz H7200 ? Odpowiedziałem H559 : Widzę H7200 świecznik H4501 , cały ze złota H2091 , a u jego szczytu H7218 zbiornik H1543 , podtrzymujący siedem H7651 lamp H5216 , a każda lampa ma siedem H7651 palników H4166 . |
| L02 |
Za4_2 |
I zapytał mnie: Co widzisz? Odpowiedziałem: Widzę świecznik, cały ze złota, a u jego szczytu
zbiornik, podtrzymujący siedem lamp, a każda lampa ma siedem palników. |
| L03 |
Za4_2 |
וַיֹּ֣אמֶר |
אֵלַ֔י |
מָ֥ה |
אַתָּ֖ה |
רֹאֶ֑ה |
[וַיֹּאמֶר |
כ] |
(וָאֹמַ֡ר |
ק) |
רָאִ֣יתִי ׀ |
וְהִנֵּ֣ה |
מְנוֹרַת֩ |
זָהָ֨ב |
כֻּלָּ֜הּ |
וְגֻלָּ֣הּ |
עַל־ |
רֹאשָׁ֗הּ |
וְשִׁבְעָ֤ה |
נֵרֹתֶ֙יהָ֙ |
עָלֶ֔יהָ |
שִׁבְעָ֤ה |
וְשִׁבְעָה֙ |
מֽוּצָק֔וֹת |
לַנֵּר֖וֹת |
אֲשֶׁ֥ר |
עַל־ |
רֹאשָֽׁהּ׃ |
| L04 |
Za4_2 |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
אֵלַ֔/י |
מָ֥ה |
אַתָּ֖ה |
רֹאֶ֑ה |
ו/יאמר |
|
וָ/אֹמַ֡ר |
|
רָאִ֣יתִי ׀ |
וְ/הִנֵּ֣ה |
מְנוֹרַת֩ |
זָהָ֨ב |
כֻּלָּ֜/הּ |
וְ/גֻלָּ֣הּ |
עַל־ |
רֹאשָׁ֗/הּ |
וְ/שִׁבְעָ֤ה |
נֵרֹתֶ֙י/הָ֙ |
עָלֶ֔י/הָ |
שִׁבְעָ֤ה |
וְ/שִׁבְעָה֙ |
מֽוּצָק֔וֹת |
לַ/נֵּר֖וֹת |
אֲשֶׁ֥ר |
עַל־ |
רֹאשָֽׁ/הּ׃ |
| L05 |
Za4_2 |
wai•<jo>•mer |
'e•<Lai>, |
ma |
'at•<Ta> |
ro•'<e>; |
[wai•jo•mer |
ch] |
(wa•'o•<Mar> |
k) |
ra•'<I>•ti |
we•hin•<Ne> |
me•no•<Rat> |
za•<Haw> |
kul•<La> |
we•gul•<La> |
al- |
ro•<sza>, |
we•sziw•'<A |
ne•ro•<Te>•ha |
'a•<Le>•ha, |
sziw•'<A |
we•sziw•'<A |
mu•ca•<Kot>, |
lan•ne•<Rot> |
'a•<szer> |
al- |
ro•<sza>. |
| L06 | Za4_2 | H0559  | H0413  | H4100  | H0859  | H7200  | | | | | H7200  | H2009  | H4501  | H2091  | H3605  | H1543  | H5921  | H7218  | H7651  | H5216  | H5921  | H7651  | H7651  | H4166  | H5216  | H0834  | H5921  | H7218  |
| L07 |
Za4_2 |
answer |
about |
how long |
you |
advise self |
|
|
answer |
|
advise self |
behold |
candlestick |
gold |
all manner |
bowl |
above |
band |
seven |
candle |
above |
seven |
seven |
when it was cast |
candle |
after |
above |
band |
| L08 |
Za4_2 |
odpowiedź |
o |
|
ty |
|
|
|
odpowiedź |
|
|
ujrzeć |
|
złoto |
|
miska |
powyżej |
pasmo |
siedem |
świeca |
powyżej |
siedem |
siedem |
|
świeca |
po |
powyżej |
pasmo |
| L09 |
Za4_2 |
And said |
to me |
What |
I |
unto me What seest |
|
|
said |
|
I have looked |
and behold |
and behold a candlestick |
all [of] gold |
all |
bowl |
on |
upon the top |
of it and his seven |
lamps |
on |
thereon and seven |
to the seven |
pipes |
lamps |
which |
are on |
which [are] upon the top |
| L10 |
Za4_2 |
I powiedział: |
do mnie |
Co |
Ja |
do mnie Co widzisz |
|
|
powiedział |
|
Patrzyłem |
i oto |
a oto świecznik |
wszystkie [z] złota |
wszystko |
miska |
na |
na góry |
z nim i jego siedmiu |
Lampy |
na |
niej i siedem |
do siedmiu |
Rury |
Lampy |
który |
są na |
co [jest] na szczycie |
| L11 |
Za4_2 |
vai·Yo·mer |
'e·Lai, |
mah |
'at·Tah |
ro·'Eh; |
[vai·yo·mer |
ch] |
(va·'o·Mar |
k) |
ra·'I·ti |
ve·hin·Neh |
me·no·Rat |
za·Hav |
kul·Lah |
ve·gul·Lah |
al- |
ro·Shah, |
ve·shiv·'Ah |
ne·ro·Tei·ha |
'a·Lei·ha, |
shiv·'Ah |
ve·shiv·'Ah |
mu·tza·Kot, |
lan·ne·Rot |
'a·Sher |
al- |
ro·Shah. |
| L12 |
Za4_2 |
waj jo mer |
e laj |
ma |
aT Ta |
ro e |
(wa jo mer) |
[wa o mar] |
ra i ti |
we hin ne |
me no rat |
za haw |
Kul la |
we gul la |
al - ro sza |
we szi wa |
ne ro te ha |
a le ha |
szi wa |
we szi wa |
mu ca qot |
lan ne rot |
a szer |
al - ro sza |
|
|
|
|
| L13 |
Za4_2 |
wayyöº´mer |
´ëlay |
mâ |
´aTTâ |
rö´è |
(wayö´mer) |
[wä´ömar] |
rä´îºtî |
wühinnË |
münôrat |
zähäb |
Kulläh |
wügulläh |
`al-rö´šäh |
wüšib`â |
nërötʺhä |
`älʺhä |
šib`â |
wüšib`â |
mû|cäqôt |
lannërôt |
´ášer |
`al-rö´šäh |
|
|
|
|
| L14 |
Za4_2 |
5187/5298 |
5438/5500 |
721/744 |
1063/1080 |
1280/1296 |
|
|
10/10 |
|
1281/1296 |
825/840 |
41/42 |
383/389 |
5366/5415 |
14/15 |
5687/5759 |
596/598 |
390/393 |
47/48 |
5688/5759 |
391/393 |
392/393 |
2/2 |
48/48 |
5454/5499 |
5689/5759 |
597/598 |
| L15 |
Za4_2 |
And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all
[of] gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps,
which [are] upon the top thereof: |
| L16 |
Za4_2 |
2 And said <0559> (08799) unto me, What seest <07200> (08802) thou? And I said
<0559> (08799), I have looked <07200> (08804), and behold a candlestick <04501> all of gold
<02091>, with a bowl <01531> upon the top <07218> of it, and his seven <07651> lamps
<05216> thereon, and seven <07651> pipes <04166> to the seven <07651> lamps
<05216>, which are upon the top <07218> thereof: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_3 |
I dwie oliwki H2132 stoją H5975 , jedna z prawej H3225 strony zbiornika H1543 , a druga z lewej H8040 strony. |
| L02 |
Za4_3 |
I dwie oliwki stoją, jedna z prawej strony, a druga z lewej strony zbiornika. |
| L03 |
Za4_3 |
וּשְׁנַ֥יִם |
זֵיתִ֖ים |
עָלֶ֑יהָ |
אֶחָד֙ |
מִימִ֣ין |
הַגֻּלָּ֔ה |
וְאֶחָ֖ד |
עַל־ |
שְׂמֹאלָֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_3 |
וּ/שְׁנַ֥יִם |
זֵיתִ֖ים |
עָלֶ֑י/הָ |
אֶחָד֙ |
מִ/ימִ֣ין |
הַ/גֻּלָּ֔ה |
וְ/אֶחָ֖ד |
עַל־ |
שְׂמֹאלָֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_3 |
u•sze•<Na>•jim |
ze•<Tim> |
'a•<Le>•ha; |
'e•<Chad> |
mi•<Min> |
hag•gul•<La>, |
we•'e•<Chad> |
al- |
se•mo•<La>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_3 | H8147  | H2132  | H5921  | H0259  | H3225  | H1543  | H0259  | H5921  | H8040  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_3 |
both |
olive tree |
above |
a |
left-handed |
bowl |
a |
above |
left hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_3 |
zarówno |
|
powyżej |
|
|
miska |
|
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_3 |
And two |
olive trees |
and |
by it one |
upon the right |
[side] of the bowl |
and the other |
on |
upon the left |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_3 |
I dwa |
drzewa oliwne |
i |
przez nią jednego |
na prawo |
[Strona] z miski |
i innych |
na |
na lewo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_3 |
u·she·Na·yim |
zei·Tim |
'a·Lei·ha; |
'e·Chad |
mi·Min |
hag·gul·Lah, |
ve·'e·Chad |
al- |
se·mo·Lah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_3 |
u sze na jim |
ze tim |
a le ha |
e Had |
mi min |
haG Gul la |
we e Had |
al - se mo la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_3 |
ûšünaºyim |
zêtîm |
`älʺhä |
´eHäd |
mîmîn |
haGGullâ |
wü´eHäd |
`al-Sümö´läh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_3 |
759/768 |
34/38 |
5690/5759 |
947/961 |
134/138 |
15/15 |
948/961 |
5691/5759 |
52/54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_3 |
And two olive trees by it, one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the
left [side] thereof. |
| L16 |
Za4_3 |
3 And two <08147> olive trees <02132> by it, one <0259> upon the right
<03225> side of the bowl <01543>, and the other <0259> upon the left <08040> side
thereof. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_4 |
Zapytałem H6030 anioła H4397 , który mówił H1696 do mnie: Co to wszystko znaczy H4100 , panie mój H113 ? |
| L02 |
Za4_4 |
Zapytałem anioła, który mówił do mnie: Co to wszystko znaczy, panie mój? |
| L03 |
Za4_4 |
וָאַ֙עַן֙ |
וָֽאֹמַ֔ר |
אֶל־ |
הַמַּלְאָ֛ךְ |
הַדֹּבֵ֥ר |
בִּ֖י |
לֵאמֹ֑ר |
מָה־ |
אֵ֖לֶּה |
אֲדֹנִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_4 |
וָ/אַ֙עַן֙ |
וָֽ/אֹמַ֔ר |
אֶל־ |
הַ/מַּלְאָ֛ךְ |
הַ/דֹּבֵ֥ר |
בִּ֖/י |
לֵ/אמֹ֑ר |
מָה־ |
אֵ֖לֶּה |
אֲדֹנִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_4 |
wa•'<A>•'an |
wa•'o•<Mar>, |
el- |
ham•mal•'<Ach> |
had•do•<wer> |
bi |
le•<Mor>; |
mah- |
'<El>•le |
'a•do•<Ni>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_4 | H6030  | H0559  | H0413  | H4397  | H1696  | H0000  | H0559  | H4100  | H0428  | H0113  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_4 |
testify |
answer |
about |
ambassador |
answer |
|
answer |
how long |
another |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_4 |
świadczyć |
odpowiedź |
o |
ambasador |
odpowiedź |
|
odpowiedź |
|
inny |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_4 |
So I answered |
and spake |
to |
to the angel |
that talked |
|
with me saying |
What |
are these |
master |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_4 |
Odpowiedziałem więc |
i mówił |
do |
do anioła |
który mówił |
|
ze mną mówiąc |
Co |
są one |
mistrz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_4 |
va·'A·'an |
va·'o·Mar, |
el- |
ham·mal·'Ach |
had·do·Ver |
bi |
le·Mor; |
mah- |
'El·leh |
'a·do·Ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_4 |
wa a an |
wa o mar |
el - ham ma lach |
haD Do wer |
Bi |
le mor |
ma - el le |
a do ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_4 |
wä´aº`an |
wä|´ömar |
´el-hammal´äk |
haDDöbër |
Bî |
lë´mör |
mâ-´ëºllè |
´ádönî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_4 |
320/329 |
5188/5298 |
5439/5500 |
204/213 |
1130/1142 |
6469/6522 |
5189/5298 |
722/744 |
731/745 |
316/324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_4 |
So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What [are] these, my
lord? |
| L16 |
Za4_4 |
4 So I answered <06030> (08799) and spake <0559> (08799) to the angel
<04397> that talked <01696> (08802) with me, saying <0559> (08800), What are these, my lord
<0113>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_5 |
Anioł H4397 , który do mnie mówił H1696 , odpowiedział H6030 : Nie wiesz H3045 , co to wszystko znaczy H4100 ? Odrzekłem H559 : Nie H3808 , panie mój H113 ! |
| L02 |
Za4_5 |
Anioł, który do mnie mówił, odpowiedział: Nie wiesz, co to wszystko znaczy? Odrzekłem: Nie,
panie mój? |
| L03 |
Za4_5 |
וַ֠יַּעַן |
הַמַּלְאָ֞ךְ |
הַדֹּבֵ֥ר |
בִּי֙ |
וַיֹּ֣אמֶר |
אֵלַ֔י |
הֲל֥וֹא |
יָדַ֖עְתָּ |
מָה־ |
הֵ֣מָּה |
אֵ֑לֶּה |
וָאֹמַ֖ר |
לֹ֥א |
אֲדֹנִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_5 |
וַ֠/יַּעַן |
הַ/מַּלְאָ֞ךְ |
הַ/דֹּבֵ֥ר |
בִּ/י֙ |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
אֵלַ֔/י |
הֲ/ל֥וֹא |
יָדַ֖עְתָּ |
מָה־ |
הֵ֣מָּה |
אֵ֑לֶּה |
וָ/אֹמַ֖ר |
לֹ֥א |
אֲדֹנִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_5 |
<wai>•ja•'an |
ham•mal•'<Ach> |
had•do•<wer> |
bi |
wai•<jo>•mer |
'e•<Lai>, |
ha•<Lo> |
ja•<Da>'•ta |
mah- |
<Hem>•ma |
'<El>•le; |
wa•'o•<Mar> |
lo |
'a•do•<Ni>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_5 | H6030  | H4397  | H1696  | H0000  | H0559  | H0413  | H3808  | H3045  | H4100  | H1992  | H0428  | H0559  | H3808  | H0113  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_5 |
testify |
ambassador |
answer |
|
answer |
about |
before |
acknowledge |
how long |
like |
another |
answer |
before |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_5 |
świadczyć |
ambasador |
odpowiedź |
|
odpowiedź |
o |
przed |
przyznać |
|
jak |
inny |
odpowiedź |
przed |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_5 |
with me answered |
Then the angel |
that talked |
|
and said |
about |
No |
unto me Knowest |
what |
like |
these |
thou not what these be? And I said |
No |
No my lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_5 |
z mi odpowiedział |
Wtedy anioł |
który mówił |
|
i powiedział: |
o |
Nie |
aż mnie znasz |
co |
jak |
te |
ty nie, co to będzie? A ja powiedziałem: |
Nie |
No panie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_5 |
Vai·ya·'an |
ham·mal·'Ach |
had·do·Ver |
bi |
vai·Yo·mer |
'e·Lai, |
ha·Lo |
ya·Da'·ta |
mah- |
Hem·mah |
'El·leh; |
va·'o·Mar |
lo |
'a·do·Ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_5 |
waj ja an |
ham ma lach |
haD Do wer |
Bi |
waj jo mer |
e laj |
ha lo |
ja da Ta |
ma - hem ma |
el le |
wa o mar |
lo |
a do ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_5 |
wayya`an |
hammal´äk |
haDDöbër |
Bî |
wayyöº´mer |
´ëlay |
hálô´ |
yädaº`Tä |
mâ-hëºmmâ |
´ëºllè |
wä´ömar |
lö´ |
´ádönî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_5 |
321/329 |
205/213 |
1131/1142 |
6470/6522 |
5190/5298 |
5440/5500 |
5100/5164 |
927/934 |
723/744 |
809/820 |
732/745 |
5191/5298 |
5101/5164 |
317/324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_5 |
Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these
be? And I said, No, my lord. |
| L16 |
Za4_5 |
5 Then the angel <04397> that talked <01696> (08802) with me answered
<06030> (08799) and said <0559> (08799) unto me, Knowest <03045> (08804) thou not what
these be? And I said <0559> (08799), No, my lord <0113>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_6 |
W odpowiedzi H6030 przemówił H1696 do mnie: Oto słowo H1697 Pańskie H3068 do Zorobabela H2216 : Nie siła H2428 , nie moc H3581 , ale Duch mój H7307 – mówi H559 Pan H3068 Zastępów H6635 . |
| L02 |
Za4_6 |
W odpowiedzi przemówił do mnie: Oto słowo Pańskie do Zorobabela: Nie siła, nie moc, ale Duch
mój [dokończy dzieła] - mówi Pan Zastępów. |
| L03 |
Za4_6 |
וַיַּ֜עַן |
וַיֹּ֤אמֶר |
אֵלַי֙ |
לֵאמֹ֔ר |
זֶ֚ה |
דְּבַר־ |
יְהוָ֔ה |
אֶל־ |
זְרֻבָּבֶ֖ל |
לֵאמֹ֑ר |
לֹ֤א |
בְחַ֙יִל֙ |
וְלֹ֣א |
בְכֹ֔חַ |
כִּ֣י |
אִם־ |
בְּרוּחִ֔י |
אָמַ֖ר |
יְהוָ֥ה |
צְבָאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_6 |
וַ/יַּ֜עַן |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
אֵלַ/י֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
זֶ֚ה |
דְּבַר־ |
יְהוָ֔ה |
אֶל־ |
זְרֻבָּבֶ֖ל |
לֵ/אמֹ֑ר |
לֹ֤א |
בְ/חַ֙יִל֙ |
וְ/לֹ֣א |
בְ/כֹ֔חַ |
כִּ֣י |
אִם־ |
בְּ/רוּחִ֔/י |
אָמַ֖ר |
יְהוָ֥ה |
צְבָאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_6 |
wai•<ja>•'an |
wai•<jo>•mer |
'e•<Lai> |
le•<Mor>, |
ze |
de•war- |
<jah>•we, |
el- |
ze•rub•ba•<wel> |
le•<Mor>; |
lo |
we•<Cha>•jil |
we•<Lo> |
we•<Cho>•ach, |
ki |
im- |
be•ru•<Chi>, |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
ce•wa•'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_6 | H6030  | H0559  | H0413  | H0559  | H2088  | H1697  | H3068  | H0413  | H2216  | H0559  | H3808  | H2428  | H3808  | H3581  | H3588  | H0518  | H7307  | H0559  | H3068  | H6635  | | | | | | | |
| L07 |
Za4_6 |
testify |
answer |
about |
answer |
he |
act |
Jehovah |
about |
Zerubbabel |
answer |
before |
able |
before |
ability |
inasmuch |
lo |
air |
answer |
Jehovah |
appointed time |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_6 |
świadczyć |
odpowiedź |
o |
odpowiedź |
on |
działać |
|
o |
|
odpowiedź |
przed |
w stanie |
przed |
zdolność |
|
lo |
powietrze |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_6 |
Then he answered |
and spake |
about |
unto me saying |
This |
This [is] the word |
of the LORD |
to |
unto Zerubbabel |
saying |
nor |
Not by might |
nor |
nor by power |
for |
but |
but by my spirit |
saith |
the LORD |
of hosts |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_6 |
Wtedy on odpowiedział: |
i mówił |
o |
do mnie mówiąc: |
To |
To [jest] słowo |
Pana |
do |
do Zorobabela |
powiedzenie |
ani |
Nie może przez |
ani |
ani przez władzę |
dla |
ale |
ale przez mojego ducha |
mówi |
Pan |
Zastępów |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_6 |
vai·Ya·'an |
vai·Yo·mer |
'e·Lai |
le·Mor, |
zeh |
de·var- |
Yah·weh, |
el- |
ze·rub·ba·Vel |
le·Mor; |
lo |
ve·Cha·yil |
ve·Lo |
ve·Cho·ach, |
ki |
im- |
be·ru·Chi, |
'a·Mar |
Yah·weh |
tze·va·'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_6 |
waj ja an |
waj jo mer |
e laj |
le mor |
ze |
De war - jhwh(a do naj) |
el - ze ruB Ba wel |
le mor |
lo |
we Ha jil |
we lo |
we cho aH |
Ki |
im - Be ru Hi |
a mar |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_6 |
wayyaº`an |
wayyöº´mer |
´ëlay |
lë´mör |
zè |
Dübar-yhwh(´ädönäy) |
´el-züruBBäbel |
lë´mör |
lö´ |
büHaºyil |
wülö´ |
büköªH |
Kî |
´im-BürûHî |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_6 |
322/329 |
5192/5298 |
5441/5500 |
5193/5298 |
1168/1176 |
1411/1428 |
6092/6220 |
5442/5500 |
18/21 |
5194/5298 |
5102/5164 |
222/224 |
5103/5164 |
124/124 |
4419/4478 |
1059/1068 |
367/377 |
5195/5298 |
6093/6220 |
423/484 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_6 |
Then he answered and spake unto me, saying, This [is] the word of the LORD unto Zerubbabel,
saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts. |
| L16 |
Za4_6 |
6 Then he answered <06030> (08799) and spake <0559> (08799) unto me, saying
<0559> (08800), This is the word <01697> of the LORD <03068> unto Zerubbabel <02216>,
saying <0559> (08800), Not by might <02428>, nor by power <03581>, but by my spirit
<07307>, saith <0559> (08804) the LORD <03068> of hosts <06635>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_7 |
Czymże ty jesteś, góro H2022 wysoka H1419 , dla Zorobabela H2216 ? On położy kamień H68 na szczycie H7222 , wśród radosnych okrzyków H8663 : „Dzięki H2580 , dzięki H2580 za nią!” |
| L02 |
Za4_7 |
Czymże ty jesteś, góro wysoka, dla Zorobabela? On położy kamień na szczycie, wśród radosnych
okrzyków: Dzięki, dzięki za nią! |
| L03 |
Za4_7 |
מִֽי־ |
אַתָּ֧ה |
הַֽר־ |
הַגָּד֛וֹל |
לִפְנֵ֥י |
זְרֻבָּבֶ֖ל |
לְמִישֹׁ֑ר |
וְהוֹצִיא֙ |
אֶת־ |
הָאֶ֣בֶן |
הָרֹאשָׁ֔ה |
תְּשֻׁא֕וֹת |
חֵ֥ן |
חֵ֖ן |
לָֽהּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_7 |
מִֽי־ |
אַתָּ֧ה |
הַֽר־ |
הַ/גָּד֛וֹל |
לִ/פְנֵ֥י |
זְרֻבָּבֶ֖ל |
לְ/מִישֹׁ֑ר |
וְ/הוֹצִיא֙ |
אֶת־ |
הָ/אֶ֣בֶן |
הָ/רֹאשָׁ֔ה |
תְּשֻׁא֕וֹת |
חֵ֥ן |
חֵ֖ן |
לָֽ/הּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_7 |
mi- |
'at•<Ta> |
har- |
hag•ga•<Dol> |
lif•<Ne> |
ze•rub•ba•<wel> |
le•mi•<szor>; |
we•ho•<ci> |
et- |
ha•'<E>•wen |
ha•ro•<sza>, |
te•szu•'ot |
chen |
chen |
<La>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_7 | H4310  | H0859  | H2022  | H1419  | H6440  | H2216  | H4334  | H3318  | H0853  | H0068  | H7222  | H8663  | H2580  | H2580  | H0000  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_7 |
any |
you |
hill |
aloud |
accept |
Zerubbabel |
equity |
after |
|
build |
headstone |
crying |
favour |
favour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_7 |
każdy |
ty |
wzgórze |
|
przyjąć |
|
sprawiedliwość |
po |
|
|
|
płacz |
faworyzować |
faworyzować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_7 |
What |
you |
hill |
Who [art] thou O great |
accept |
Zerubbabel |
[thou shalt become] a plain |
and he shall bring forth |
|
stone |
the top |
[thereof with] shoutings |
[crying] Grace |
grace |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_7 |
Co |
ty |
wzgórze |
Kto [sztuka] O Ty wielkie |
przyjąć |
Zorobabel |
[Będziesz się] zwykły |
a on przyniesie |
|
kamień |
top |
[Z] shoutings ich |
[Płacz] Grace |
łaska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_7 |
mi- |
'at·Tah |
har- |
hag·ga·Dol |
lif·Nei |
ze·rub·ba·Vel |
le·mi·Shor; |
ve·ho·Tzi |
et- |
ha·'E·ven |
ha·ro·Shah, |
te·shu·'ot |
chen |
chen |
Lah. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_7 |
mi - aT Ta |
har - haG Ga dol |
lif ne |
ze ruB Ba wel |
le mi szor |
we ho ci |
et - ha e wen |
ha ro sza |
Te szu ot |
Hen |
Hen |
la |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_7 |
mî|-´aTTâ |
ha|r-haGGädôl |
lipnê |
züruBBäbel |
lümîšör |
wühôcî´ |
´et-hä´eºben |
härö´šâ |
Tüšù´ôt |
Hën |
Hën |
läh |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_7 |
418/422 |
1064/1080 |
535/546 |
518/527 |
2108/2127 |
19/21 |
22/23 |
1040/1060 |
10935/11047 |
267/273 |
1/1 |
4/4 |
67/69 |
68/69 |
6471/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_7 |
Who [art] thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou shalt become] a plain: and he
shall bring forth the headstone [thereof with] shoutings, [crying], Grace, grace unto it. |
| L16 |
Za4_7 |
7 Who art thou, O great <01419> mountain <02022>? before <06440>
Zerubbabel <02216> thou shalt become a plain <04334>: and he shall bring forth <03318>
(08689) the headstone <068> <07222> thereof with shoutings <08663>, crying, Grace
<02580>, grace <02580> unto it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_8 |
Potem Pan H3068 skierował H1961 do mnie to słowo H1697 : |
| L02 |
Za4_8 |
Potem Pan skierował do mnie to słowo: |
| L03 |
Za4_8 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_8 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_8 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_8 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_8 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_8 |
zostać |
działać |
|
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_8 |
came |
Moreover the word |
of the LORD |
to me |
came unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_8 |
przyszedł |
Ponadto słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_8 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_8 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_8 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_8 |
3477/3546 |
1412/1428 |
6094/6220 |
5443/5500 |
5196/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_8 |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
| L16 |
Za4_8 |
8 Moreover the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_9 |
Ręce H3027 Zorobabela H2216 położyły fundamenty H3245 tego domu H1004 i jego ręce H3027 go dokończą H1214 . Po tym poznacie H3045 , że Pan H3068 Zastępów H6635 posłał H7971 mnie do was. |
| L02 |
Za4_9 |
Ręce Zorobabela położyły fundamenty tego domu i jego ręce go dokończą. Po tym poznacie, że
Pan Zastępów posłał mnie do was. |
| L03 |
Za4_9 |
יְדֵ֣י |
זְרֻבָּבֶ֗ל |
יִסְּד֛וּ |
הַבַּ֥יִת |
הַזֶּ֖ה |
וְיָדָ֣יו |
תְּבַצַּ֑עְנָה |
וְיָ֣דַעְתָּ֔ |
כִּֽי־ |
יְהוָ֥ה |
צְבָא֖וֹת |
שְׁלָחַ֥נִי |
אֲלֵיכֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_9 |
יְדֵ֣י |
זְרֻבָּבֶ֗ל |
יִסְּד֛וּ |
הַ/בַּ֥יִת |
הַ/זֶּ֖ה |
וְ/יָדָ֣י/ו |
תְּבַצַּ֑עְנָה |
וְ/יָ֣דַעְתָּ֔ |
כִּֽי־ |
יְהוָ֥ה |
צְבָא֖וֹת |
שְׁלָחַ֥/נִי |
אֲלֵי/כֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_9 |
je•<De> |
ze•rub•ba•<wel>, |
jis•se•<Du> |
hab•<Ba>•jit |
haz•<Ze> |
we•ja•<Daw> |
te•wac•<ca>'•na; |
we•<ja>•da'•ta, |
ki- |
<jah>•we |
ce•wa•'ot |
sze•la•<Cha>•ni |
'a•le•<Chem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_9 | H3027  | H2216  | H3248  | H1004  | H2088  | H3027  | H1214  | H3045  | H3588  | H3068  | H6635  | H7971  | H0413  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_9 |
able |
Zerubbabel |
foundation |
court |
he |
able |
covet |
acknowledge |
inasmuch |
Jehovah |
appointed time |
forsake |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_9 |
w stanie |
|
fundacja |
sąd |
on |
w stanie |
|
przyznać |
|
|
|
zapierać się |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_9 |
The hands |
of Zerubbabel |
foundation |
of this house |
of this |
his hands |
shall also finish |
it and thou shalt know |
that |
that the LORD |
of hosts |
hath sent |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_9 |
Ręce |
z Zorobabela |
fundacja |
z tego domu |
z tego |
ręce |
ma również zakończyć |
to i poznasz |
że |
że Pan |
Zastępów |
posłał |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_9 |
ye·Dei |
ze·rub·ba·Vel, |
yis·se·Du |
hab·Ba·yit |
haz·Zeh |
ve·ya·Dav |
te·vatz·Tza'·nah; |
ve·Ya·da'·ta, |
ki- |
Yah·weh |
tze·va·'ot |
she·la·Cha·ni |
'a·lei·Chem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_9 |
je de |
ze ruB Ba wel |
jis se du |
haB Ba jit |
haz ze |
we ja daw |
Te wac ca na |
we ja da Ta |
Ki - jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
sze la Ha ni |
a le chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_9 |
yüdê |
züruBBäbel |
yissüdû |
haBBaºyit |
hazzè |
wüyädäyw |
Tübaccaº`nâ |
wüyäºda`Tä |
Kî|-yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
šüläHaºnî |
´álëkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_9 |
1587/1608 |
20/21 |
2/2 |
2022/2052 |
1169/1176 |
1588/1608 |
17/17 |
928/934 |
4420/4478 |
6095/6220 |
424/484 |
837/847 |
5444/5500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_9 |
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish
it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you. |
| L16 |
Za4_9 |
9 The hands <03027> of Zerubbabel <02216> have laid the foundation <03245>
(08765) of this house <01004>; his hands <03027> shall also finish <01214> (08762) it; and
thou shalt know <03045> (08804) that the LORD <03068> of hosts <06635> hath sent
<07971> (08804) me unto you. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_10 |
Bo któż H4310 by lekceważył H936 chwilę skromnego H6996 początku? Skoro z radością H8055 patrzą na pion ołowiany H68 H913 w ręku H3027 Zorobabela H2216 . Siedem H7651 owych [lamp] to oczy H5869 Pana H3068 , które przypatrują się H7751 całej H3605 ziemi H776 . |
| L02 |
Za4_10 |
Bo któż by lekceważył chwilę skromnego początku, skoro z radością patrzą na pion ołowiany w
ręku Zorobabela. Siedem owych [lamp] to oczy Pana, które przypatrują się całej ziemi. |
| L03 |
Za4_10 |
כִּ֣י |
מִ֣י |
בַז֮ |
לְי֣וֹם |
קְטַנּוֹת֒ |
וְשָׂמְח֗וּ |
וְרָא֞וּ |
אֶת־ |
הָאֶ֧בֶן |
הַבְּדִ֛יל |
בְּיַ֥ד |
זְרֻבָּבֶ֖ל |
שִׁבְעָה־ |
אֵ֑לֶּה |
עֵינֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
הֵ֥מָּה |
מְשׁוֹטְטִ֖ים |
בְּכָל־ |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_10 |
כִּ֣י |
מִ֣י |
בַז֮ |
לְ/י֣וֹם |
קְטַנּוֹת֒ |
וְ/שָׂמְח֗וּ |
וְ/רָא֞וּ |
אֶת־ |
הָ/אֶ֧בֶן |
הַ/בְּדִ֛יל |
בְּ/יַ֥ד |
זְרֻבָּבֶ֖ל |
שִׁבְעָה־ |
אֵ֑לֶּה |
עֵינֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
הֵ֥מָּה |
מְשׁוֹטְטִ֖ים |
בְּ/כָל־ |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_10 |
ki |
mi |
waz |
le•<jom> |
ke•tan•nOt |
we•sa•me•<Chu>, |
we•ra•'<U> |
et- |
ha•'<E>•wen |
hab•be•<Dil> |
be•<jad> |
ze•rub•ba•<wel> |
sziw•'ah- |
'<El>•le; |
'e•<Ne> |
<jah>•we, |
<Hem>•ma |
me•szot•<Tim> |
be•chol |
ha•'<A>•rec. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_10 | H3588  | H4310  | H0937  | H3117  | H6996  | H8055  | H7200  | H0853  | H0068  | H0913  | H3027  | H2216  | H7651  | H0428  | H5869  | H3068  | H1992  | H7751  | H3605  | H0776  | | | | | | | |
| L07 |
Za4_10 |
inasmuch |
any |
contempt |
age |
least |
cheer up |
advise self |
|
build |
plummet |
able |
Zerubbabel |
seven |
another |
affliction |
Jehovah |
like |
go about |
all manner |
common |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_10 |
|
każdy |
pogarda |
wiek |
najmniej |
rozweselić |
|
|
|
|
w stanie |
|
siedem |
inny |
|
|
jak |
|
|
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_10 |
For |
who |
contempt |
the day |
of small |
will be glad |
and shall see |
|
stones |
plummet |
in the hand |
of Zerubbabel |
[with] those seven |
another |
they [are] the eyes |
of the LORD |
which |
which run to and fro |
throughout |
through the whole earth |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_10 |
Dla |
kto |
pogarda |
dni |
małych |
chętnie |
i czuwa |
|
kamienie |
pion |
w dłoni |
z Zorobabela |
[Z] tych siedmiu |
inny |
one [jest] oczy |
Pana |
który |
które poruszają się tam iz powrotem |
w całym |
całej ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_10 |
ki |
mi |
vaz |
le·Yom |
ke·tan·nOt |
ve·sa·me·Chu, |
ve·ra·'U |
et- |
ha·'E·ven |
hab·be·Dil |
be·Yad |
ze·rub·ba·Vel |
shiv·'ah- |
'El·leh; |
'ei·Nei |
Yah·weh, |
Hem·mah |
me·shot·Tim |
be·chol |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_10 |
Ki |
mi |
waz |
le jom |
qe tan not |
we sam Hu |
we ra u |
et - ha e wen |
haB Be dil |
Be jad |
ze ruB Ba wel |
szi wa - el le |
e ne |
jhwh(a do naj) |
hem ma |
me szo te tim |
Be chol - ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_10 |
Kî |
mî |
baz |
lüyôm |
qü†annôt |
wüSämHû |
würä´û |
´et-hä´eºben |
haBBüdîl |
Büyad |
züruBBäbel |
šib`â-´ëºllè |
`ênê |
yhwh(´ädönäy) |
hëºmmâ |
müšô†ü†îm |
Bükol-hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_10 |
4421/4478 |
419/422 |
12/12 |
2259/2302 |
101/101 |
147/148 |
1282/1296 |
10936/11047 |
268/273 |
6/6 |
1589/1608 |
21/21 |
393/393 |
733/745 |
862/878 |
6096/6220 |
810/820 |
13/13 |
5367/5415 |
2465/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_10 |
For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the
plummet in the hand of Zerubbabel [with] those seven; they [are] the eyes of the LORD, which run to and fro
through the whole earth. |
| L16 |
Za4_10 |
10 For who hath despised <0936> (08804) the day <03117> of small things
<06996>? for they shall rejoice <08055> (08804), and shall see <07200> (08804) the plummet
<068> <0913> in the hand <03027> of Zerubbabel <02216> with those seven;
<07651>; they are the eyes <05869> of the LORD <03068>, which run to and fro <07751>
(08789) through the whole earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_11 |
I zwróciłem się H6030 do niego z takim zapytaniem H559 : Co oznaczają H4100 te dwie H8147 oliwki H2132 z prawej H3225 i z lewej H8040 strony świecznika H4501 ? |
| L02 |
Za4_11 |
I zwróciłem się do niego z takim zapytaniem: Co oznaczają te dwie oliwki z prawej i z lewej
strony świecznika? |
| L03 |
Za4_11 |
וָאַ֖עַן |
וָאֹמַ֣ר |
אֵלָ֑יו |
מַה־ |
שְּׁנֵ֤י |
הַזֵּיתִים֙ |
הָאֵ֔לֶה |
עַל־ |
יְמִ֥ין |
הַמְּנוֹרָ֖ה |
וְעַל־ |
שְׂמֹאולָֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_11 |
וָ/אַ֖עַן |
וָ/אֹמַ֣ר |
אֵלָ֑י/ו |
מַה־ |
שְּׁנֵ֤י |
הַ/זֵּיתִים֙ |
הָ/אֵ֔לֶה |
עַל־ |
יְמִ֥ין |
הַ/מְּנוֹרָ֖ה |
וְ/עַל־ |
שְׂמֹאולָֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_11 |
wa•'<A>•'an |
wa•'o•<Mar> |
'e•<Law>; |
mah- |
sze•<Ne> |
haz•ze•<Tim> |
ha•'<E>•le, |
al- |
je•<Min> |
ham•me•no•<Ra> |
we•'al- |
se•mo•<La>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_11 | H6030  | H0559  | H0413  | H4100  | H8147  | H2132  | H0428  | H5921  | H3225  | H4501  | H5921  | H8040  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_11 |
testify |
answer |
about |
how long |
both |
olive tree |
another |
above |
left-handed |
candlestick |
above |
left hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_11 |
świadczyć |
odpowiedź |
o |
|
zarówno |
|
inny |
powyżej |
|
|
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_11 |
Then answered |
I and said |
to him |
What |
unto him What [are] these two |
olive trees |
are these |
on |
upon the right |
[side] of the candlestick |
and upon |
and upon the left |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_11 |
Następnie odpowiedział |
I rzekł |
dla niego |
Co |
Mu Co [są] te dwa |
drzewa oliwne |
są one |
na |
na prawo |
[Strona] ze świecznika |
i po |
i na lewo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_11 |
va·'A·'an |
va·'o·Mar |
'e·Lav; |
mah- |
she·Nei |
haz·zei·Tim |
ha·'E·leh, |
al- |
ye·Min |
ham·me·no·Rah |
ve·'al- |
se·mo·Lah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_11 |
wa a an |
wa o mar |
e law |
ma - szsze ne |
haz ze tim |
ha e le |
al - je min |
ham me no ra |
we al - se mow la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_11 |
wä´aº`an |
wä´ömar |
´ëläyw |
mà-ššünê |
hazzêtîm |
hä´ëºlè |
`al-yümîn |
hammünôrâ |
wü`al-Sümö´wläh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_11 |
323/329 |
5197/5298 |
5445/5500 |
724/744 |
760/768 |
35/38 |
734/745 |
5692/5759 |
135/138 |
42/42 |
5693/5759 |
53/54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_11 |
Then answered I, and said unto him, What [are] these two olive trees upon the right [side]
of the candlestick and upon the left [side] thereof? |
| L16 |
Za4_11 |
11 Then answered <06030> (08799) I, and said <0559> (08799) unto him, What are
these two <08147> olive trees <02132> upon the right <03225> side of the candlestick
<04501> and upon the left <08040> side thereof? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_12 |
Powtórnie H8145 tak go zapytałem H6030 : Co oznaczają H4100 te dwie H8147 gałązki H7641 oliwne H2132 , z których złotymi rurkami H6804 płynie złota H2091 oliwa? |
| L02 |
Za4_12 |
Powtórnie tak go zapytałem: Co oznaczają te dwie gałązki oliwne, z których złotymi rurkami
płynie złota oliwa? |
| L03 |
Za4_12 |
וָאַ֣עַן |
שֵׁנִ֔ית |
וָאֹמַ֖ר |
אֵלָ֑יו |
מַה־ |
שְׁתֵּ֞י |
שִׁבֲּלֵ֣י |
הַזֵּיתִ֗ים |
אֲשֶׁר֙ |
בְּיַ֗ד |
שְׁנֵי֙ |
צַנְתְּר֣וֹת |
הַזָּהָ֔ב |
הַֽמְרִיקִ֥ים |
מֵעֲלֵיהֶ֖ם |
הַזָּהָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_12 |
וָ/אַ֣עַן |
שֵׁנִ֔ית |
וָ/אֹמַ֖ר |
אֵלָ֑י/ו |
מַה־ |
שְׁתֵּ֞י |
שִׁבֲּלֵ֣י |
הַ/זֵּיתִ֗ים |
אֲשֶׁר֙ |
בְּ/יַ֗ד |
שְׁנֵי֙ |
צַנְתְּר֣וֹת |
הַ/זָּהָ֔ב |
הַֽ/מְרִיקִ֥ים |
מֵ/עֲלֵי/הֶ֖ם |
הַ/זָּהָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_12 |
wa•'<A>•'an |
sze•<Nit>, |
wa•'o•<Mar> |
'e•<Law>; |
mah- |
sze•<Te> |
szib•ba•<Le> |
haz•ze•<Tim>, |
'a•<szer> |
be•<jad>, |
sze•<Ne> |
can•te•<Rot> |
haz•za•<Haw>, |
ham•ri•<Kim> |
me•'a•le•<Hem> |
haz•za•<Haw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_12 | H6030  | H8145  | H0559  | H0413  | H4100  | H8147  | H7641  | H2132  | H0834  | H3027  | H8147  | H6804  | H2091  | H7324  | H5921  | H2091  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_12 |
testify |
again |
answer |
about |
how long |
both |
branch |
olive tree |
after |
able |
both |
pipe |
gold |
arm |
above |
gold |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_12 |
świadczyć |
ponownie |
odpowiedź |
o |
|
zarówno |
oddział |
|
po |
w stanie |
zarówno |
rura |
złoto |
ramię |
powyżej |
złoto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_12 |
And I answered |
again |
and said |
to him |
What |
unto him What [be these] two |
branches |
olive |
which |
which through |
the two |
pipes |
golden |
empty |
and |
the golden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_12 |
I odpowiedziałem |
ponownie |
i powiedział: |
dla niego |
Co |
mu, co [jest to] dwa |
Oddziały |
oliwkowy |
który |
który poprzez |
dwóch |
Rury |
złoty |
pusty |
i |
złoty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_12 |
va·'A·'an |
she·Nit, |
va·'o·Mar |
'e·Lav; |
mah- |
she·Tei |
shib·ba·Lei |
haz·zei·Tim, |
'a·Sher |
be·Yad, |
she·Nei |
tzan·te·Rot |
haz·za·Hav, |
ham·ri·Kim |
me·'a·lei·Hem |
haz·za·Hav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_12 |
wa a an |
sze nit |
wa o mar |
e law |
ma - szTe |
sziB Ba le |
haz ze tim |
a szer |
Be jad |
sze ne |
can Te rot |
haz za haw |
ha me ri qim |
me a le hem |
haz za haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_12 |
wä´aº`an |
šënît |
wä´ömar |
´ëläyw |
mà-šTê |
šiBBálê |
hazzêtîm |
´ášer |
Büyad |
šünê |
canTürôt |
hazzähäb |
ha|mürîqîm |
më`álêhem |
hazzähäb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_12 |
324/329 |
154/157 |
5198/5298 |
5446/5500 |
725/744 |
761/768 |
19/19 |
36/38 |
5455/5499 |
1590/1608 |
762/768 |
1/1 |
384/389 |
18/19 |
5694/5759 |
385/389 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_12 |
And I answered again, and said unto him, What [be these] two olive branches which through
the two golden pipes empty the golden [oil] out of themselves? |
| L16 |
Za4_12 |
12 And I answered <06030> (08799) again <08145>, and said <0559> (08799)
unto him, What be these two <08147> olive <02132> branches <07641> which through
<03027> the two <08147> golden <02091> pipes <06804> empty <07324> (08688) the
golden <02091> oil out of themselves? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_13 |
Nie wiesz H3045 – odpowiedział H559 mi – co one oznaczają H4100 ? Odrzekłem H559 : Nie H3808 , panie mój H113 ! |
| L02 |
Za4_13 |
Nie wiesz - odpowiedział mi - co one oznaczają? Odrzekłem: Nie, panie mój! |
| L03 |
Za4_13 |
וַיֹּ֤אמֶר |
אֵלַי֙ |
לֵאמֹ֔ר |
הֲל֥וֹא |
יָדַ֖עְתָּ |
מָה־ |
אֵ֑לֶּה |
וָאֹמַ֖ר |
לֹ֥א |
אֲדֹנִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_13 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
אֵלַ/י֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
הֲ/ל֥וֹא |
יָדַ֖עְתָּ |
מָה־ |
אֵ֑לֶּה |
וָ/אֹמַ֖ר |
לֹ֥א |
אֲדֹנִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_13 |
wai•<jo>•mer |
'e•<Lai> |
le•<Mor>, |
ha•<Lo> |
ja•<Da>'•ta |
mah- |
'<El>•le; |
wa•'o•<Mar> |
lo |
'a•do•<Ni>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_13 | H0559  | H0413  | H0559  | H3808  | H3045  | H4100  | H0428  | H0559  | H3808  | H0113  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_13 |
answer |
about |
answer |
before |
acknowledge |
how long |
another |
answer |
before |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_13 |
odpowiedź |
o |
odpowiedź |
przed |
przyznać |
|
inny |
odpowiedź |
przed |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_13 |
And he answered |
about |
me and said |
No |
Knowest |
what |
these |
thou not what these [be]? And I said |
No |
No my lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_13 |
A on odpowiedział: |
o |
mnie i powiedział: |
Nie |
Wiesz |
co |
te |
ty nie, co to [być]? A ja powiedziałem: |
Nie |
No panie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_13 |
vai·Yo·mer |
'e·Lai |
le·Mor, |
ha·Lo |
ya·Da'·ta |
mah- |
'El·leh; |
va·'o·Mar |
lo |
'a·do·Ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_13 |
waj jo mer |
e laj |
le mor |
ha lo |
ja da Ta |
ma - el le |
wa o mar |
lo |
a do ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_13 |
wayyöº´mer |
´ëlay |
lë´mör |
hálô´ |
yädaº`Tä |
mâ-´ëºllè |
wä´ömar |
lö´ |
´ádönî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_13 |
5199/5298 |
5447/5500 |
5200/5298 |
5104/5164 |
929/934 |
726/744 |
735/745 |
5201/5298 |
5105/5164 |
318/324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_13 |
And he answered me and said, Knowest thou not what these [be]? And I said, No, my lord. |
| L16 |
Za4_13 |
13 And he answered <0559> (08799) me and said <0559> (08800), Knowest
<03045> (08804) thou not what these be? And I said <0559> (08799), No, my lord <0113>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Za4_14 |
I wyjaśnił H559 : To są dwaj H8147 pomazańcy H1121 H3323 , którzy stoją H5975 przed Panem H113 całego H3605 świata H776 . |
| L02 |
Za4_14 |
I wyjaśnił: To są dwaj pomazańcy, którzy stoją przed Panem całego świata. |
| L03 |
Za4_14 |
וַיֹּ֕אמֶר |
אֵ֖לֶּה |
שְׁנֵ֣י |
בְנֵֽי־ |
הַיִּצְהָ֑ר |
הָעֹמְדִ֖ים |
עַל־ |
אֲד֥וֹן |
כָּל־ |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Za4_14 |
וַ/יֹּ֕אמֶר |
אֵ֖לֶּה |
שְׁנֵ֣י |
בְנֵֽי־ |
הַ/יִּצְהָ֑ר |
הָ/עֹמְדִ֖ים |
עַל־ |
אֲד֥וֹן |
כָּל־ |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Za4_14 |
wai•<jo>•mer |
'<El>•le |
sze•<Ne> |
we•ne- |
hai•jic•<Har>; |
ha•'o•me•<Dim> |
al- |
a•<Don> |
kol- |
ha•'<A>•rec. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Za4_14 | H0559  | H0428  | H8147  | H1121  | H3323  | H5975  | H5921  | H0113  | H3605  | H0776  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Za4_14 |
answer |
another |
both |
afflicted |
anointed oil |
abide |
above |
lord |
all manner |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Za4_14 |
odpowiedź |
inny |
zarówno |
|
|
|
powyżej |
lord |
|
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Za4_14 |
Then said |
These |
he These [are] the two |
ones |
anointed |
that stand |
by |
by the Lord |
of the whole |
of the whole earth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Za4_14 |
Następnie powiedział |
Te |
on te [są] dwa |
z nich |
namaszczony |
że podstawa |
przez |
przez Pana |
z całości |
całej ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Za4_14 |
vai·Yo·mer |
'El·leh |
she·Nei |
ve·nei- |
hai·yitz·Har; |
ha·'o·me·Dim |
al- |
a·Don |
kol- |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Za4_14 |
waj jo mer |
el le |
sze ne |
we ne - haj jic har |
ha om dim |
al - a don |
Kol - ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Za4_14 |
wayyöº´mer |
´ëºllè |
šünê |
bünê|-hayyichär |
hä`ömdîm |
`al-´ádôn |
Kol-hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Za4_14 |
5202/5298 |
736/745 |
763/768 |
4907/4921 |
23/23 |
520/523 |
5695/5759 |
319/324 |
5368/5415 |
2466/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Za4_14 |
Then said he, These [are] the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole
earth. |
| L16 |
Za4_14 |
14 Then said <0559> (08799) he, These are the two <08147> anointed <03323>
ones <01121>, that stand <05975> (08802) by the Lord <0113> of the whole earth
<0776>. |