| L01 | Ps_115_1 | Αλληλουια. Ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα· ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα. | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_1 | Αλληλουια. (G239) Ἐπίστευσα, (G4100) διὸ (G1352) ἐλάλησα· (G2980) ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἐταπεινώθην (G5013) σφόδρα. (G4970) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_1 | I believed, wherefore I have spoken: but I was greatly afflicted. (Psalm 116:10 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_1 | Ufałem, nawet gdy mówiłem: «Jestem w wielkim ucisku». (Psalm 116:10 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_1 | Αλληλουια. | Ἐπίστευσα, | διὸ | ἐλάλησα· | ἐγὼ | δὲ | ἐταπεινώθην | σφόδρα. | |||||||||
| L06 | Ps_115_1 | ἀλληλούϊα | πιστεύω | διό | λαλέω | ἐγώ | δέ | ταπεινόω | σφόδρα | |||||||||
| L07 | Ps_115_1 | alleluja!, haleluja | wierzyć; ufać | dlatego; więc | mówić, rozmawiać | ja; mnie, mną, mój | lecz; zaś, natomiast | poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się | bardzo, niezwykle | |||||||||
| L08 | Ps_115_1 | (G239) | (G4100) | (G1352) | (G2980) | (G1473) | (G1161) | (G5013) | (G4970) | |||||||||
| L09 | Ps_115_1 | *allElouia. | *)epi/steusa, | dio\ | e)la/lEsa· | e)gO\ | de\ | e)tapeinO/TEn | sfo/dra. | |||||||||
| L10 | Ps_115_1 | allEluia. | episteusa, | dio | elalEsa· | egO | de | etapeinOTEn | sfodra. | |||||||||
| L11 | Ps_115_1 | I | VAI_AAI1S | C | VAI_AAI1S | RP_NS | x | VCI_API1S | D | |||||||||
| L12 | Ps_115_1 | hallelujah | I-BELIEVE/ENTRUST-ed-WITH | because of which | I-SPEAK-ed | I (nom) | Yet | I-was-LOWER-ed | vehement, | |||||||||
| L13 | Ps_115_1 | haleluyah | believe | therefore | talk | I | though | humble | vehemently | |||||||||
| L14 | Ps_115_1 | Ps_115_1_1 | Ps_115_1_2 | Ps_115_1_3 | Ps_115_1_4 | Ps_115_1_5 | Ps_115_1_6 | Ps_115_1_7 | Ps_115_1_8 | |||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_2 | ἐγὼ εἶπα ἐν τῇ ἐκστάσει μου Πᾶς ἄνθρωπος ψεύστης. | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_2 | ἐγὼ (G1473) εἶπα (G2036) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐκστάσει (G1611) μου (G3450) Πᾶς (G3956) ἄνθρωπος (G444) ψεύστης. (G5583) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_2 | And I said in mine amazement, Every man is a liar. (Psalm 116:11 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_2 | Powiedziałem w swym przygnębieniu: «Każdy człowiek kłamie!» (Psalm 116:11 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_2 | ἐγὼ | εἶπα | ἐν | τῇ | ἐκστάσει | μου | Πᾶς | ἄνθρωπος | ψεύστης. | ||||||||
| L06 | Ps_115_2 | ἐγώ | ἔπω | ἐν | ὁ | ἔκστασις | μου | πᾶς | ἄνθρωπος | ψεύστης | ||||||||
| L07 | Ps_115_2 | ja; mnie, mną, mój | powiedzieć, zapytać | w, wewnątrz | — | wytrącenie ze stanu normalnego, ekstaza | mnie, mojego | każdy, wszelki, dowolny; cały | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | kłamca | ||||||||
| L08 | Ps_115_2 | (G1473) | (G2036) | (G1722) | (G3588) | (G1611) | (G3450) | (G3956) | (G444) | (G5583) | ||||||||
| L09 | Ps_115_2 | e)gO\ | ei)=pa | e)n | tE=| | e)ksta/sei | mou | *pa=s | a)/nTrOpos | PSeu/stEs. | ||||||||
| L10 | Ps_115_2 | egO | eipa | en | tE | ekstasei | mu | pas | anTrOpos | PSeustEs. | ||||||||
| L11 | Ps_115_2 | RP_NS | VAI_AAI1S | P | RA_DSF | N3I_DSF | RP_GS | A3_NSM | N2_NSM | N3M_NSM | ||||||||
| L12 | Ps_115_2 | I (nom) | I-SAY/TELL-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | astoundment/ecstasy (dat) | me (gen) | every (nom|voc) | human (nom) | liar (nom) | ||||||||
| L13 | Ps_115_2 | I | say | in | the | ecstasy | of me | all | person | liar | ||||||||
| L14 | Ps_115_2 | Ps_115_2_1 | Ps_115_2_2 | Ps_115_2_3 | Ps_115_2_4 | Ps_115_2_5 | Ps_115_2_6 | Ps_115_2_7 | Ps_115_2_8 | Ps_115_2_9 | ||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_3 | τί ἀνταποδώσω τῷ κυρίῳ περὶ πάντων, ὧν ἀνταπέδωκέν μοι; | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_3 | τί (G5101) ἀνταποδώσω (G467) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) περὶ (G4012) πάντων, (G3956) ὧν (G3739) ἀνταπέδωκέν (G467) μοι; (G3427) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_3 | What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me? (Psalm 116:12 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_3 | Cóż oddam Panu za wszystko, co mi wyświadczył? (Psalm 116:12 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_3 | τί | ἀνταποδώσω | τῷ | κυρίῳ | περὶ | πάντων, | ὧν | ἀνταπέδωκέν | μοι; | ||||||||
| L06 | Ps_115_3 | τίς | ἀνταποδίδωμι | ὁ | κύριος | περί | πᾶς | ὅς | ἀνταποδίδωμι | μοι | ||||||||
| L07 | Ps_115_3 | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | odpłacić, wynagrodzić; pomścić | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | każdy, wszelki, dowolny; cały | który, która, które | odpłacić, wynagrodzić; pomścić | mi, mnie | ||||||||
| L08 | Ps_115_3 | (G5101) | (G467) | (G3588) | (G2962) | (G4012) | (G3956) | (G3739) | (G467) | (G3427) | ||||||||
| L09 | Ps_115_3 | ti/ | a)ntapodO/sO | tO=| | kuri/O| | peri\ | pa/ntOn, | O(=n | a)ntape/dOke/n | moi; | ||||||||
| L10 | Ps_115_3 | ti | antapodOsO | tO | kyriO | peri | pantOn, | hOn | antapedOken | moi; | ||||||||
| L11 | Ps_115_3 | RI_ASN | VF_FAI1S | RA_DSM | N2_DSM | P | A3_GPM | RR_GPM | VAI_AAI3S | RP_DS | ||||||||
| L12 | Ps_115_3 | who/what/why (nom|acc) | I-will-PAY BACK--REWARD, I-should-PAY BACK--REWARD | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | about (+acc,+gen) | all (gen) | who/whom/which (gen) | he/she/it-PAY BACK-ed--REWARD | me (dat) | ||||||||
| L13 | Ps_115_3 | who? | repay | the | lord | about | all | who | repay | me | ||||||||
| L14 | Ps_115_3 | Ps_115_3_1 | Ps_115_3_2 | Ps_115_3_3 | Ps_115_3_4 | Ps_115_3_5 | Ps_115_3_6 | Ps_115_3_7 | Ps_115_3_8 | Ps_115_3_9 | ||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_4 | ποτήριον σωτηρίου λήμψομαι καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπικαλέσομαι. | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_4 | ποτήριον (G4221) σωτηρίου (G4992) λήμψομαι (G2983) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) κυρίου (G2962) ἐπικαλέσομαι. (G1941) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_4 | I will take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord. (Psalm 116:13 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_4 | Podniosę kielich zbawienia i wezwę imienia Pańskiego. (Psalm 116:13 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_4 | ποτήριον | σωτηρίου | λήμψομαι | καὶ | τὸ | ὄνομα | κυρίου | ἐπικαλέσομαι. | |||||||||
| L06 | Ps_115_4 | ποτήριον | σωτήριος | λαμβάνω | καί | ὁ | ὄνομα | κύριος | ἐπικαλέω | |||||||||
| L07 | Ps_115_4 | kielich, puchar | zbawczy, wybawienie; obrona | brać, przyjmować | i, również | — | imię, nazwa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | nadać przydomek, nazwać | |||||||||
| L08 | Ps_115_4 | (G4221) | (G4992) | (G2983) | (G2532) | (G3588) | (G3686) | (G2962) | (G1941) | |||||||||
| L09 | Ps_115_4 | potE/rion | sOtEri/ou | lE/mPSomai | kai\ | to\ | o)/noma | kuri/ou | e)pikale/somai. | |||||||||
| L10 | Ps_115_4 | potErion | sOtEriu | lEmPSomai | kai | to | onoma | kyriu | epikalesomai. | |||||||||
| L11 | Ps_115_4 | N2N_ASN | N2N_GSN | VF_FMI1S | C | RA_ASN | N3M_ASN | N2_GSM | VF_FMI1S | |||||||||
| L12 | Ps_115_4 | cup (nom|acc|voc) | saving ([Adj] gen) | I-will-be-TAKE HOLD OF-ed | and | the (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | I-will-be-CALL-ed-UPON | |||||||||
| L13 | Ps_115_4 | cup | salvation | take | and | the | name | lord | invoke | |||||||||
| L14 | Ps_115_4 | Ps_115_4_1 | Ps_115_4_2 | Ps_115_4_3 | Ps_115_4_4 | Ps_115_4_5 | Ps_115_4_6 | Ps_115_4_7 | Ps_115_4_8 | |||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_6 | τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ. | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_6 | τίμιος (G5093) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) ὁ (G3588) θάνατος (G2288) τῶν (G3588) ὁσίων (G3741) αὐτοῦ. (G846) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_6 | Precious in the sight of the Lord is the death of his saints. (Psalm 116:15 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_6 | Drogocenną jest w oczach Pana śmierć Jego czcicieli. (Psalm 116:15 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_6 | τίμιος | ἐναντίον | κυρίου | ὁ | θάνατος | τῶν | ὁσίων | αὐτοῦ. | |||||||||
| L06 | Ps_115_6 | τίμιος | ἐναντίον | κύριος | ὁ | θάνατος | ὁ | ὅσιος | αὐτός | |||||||||
| L07 | Ps_115_6 | cenny, kosztowny; godny czci | naprzeciw, przeciw | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | śmierć fizyczna | — | święty, pobożny | on, ona, ono | |||||||||
| L08 | Ps_115_6 | (G5093) | (G1726) | (G2962) | (G3588) | (G2288) | (G3588) | (G3741) | (G846) | |||||||||
| L09 | Ps_115_6 | ti/mios | e)nanti/on | kuri/ou | o( | Ta/natos | tO=n | o(si/On | au)tou=. | |||||||||
| L10 | Ps_115_6 | timios | enantion | kyriu | ho | Tanatos | tOn | hosiOn | autu. | |||||||||
| L11 | Ps_115_6 | A1A_NSM | P | N2_GSM | RA_NSM | N2_NSM | RA_GPM | A1A_GPM | RD_GSM | |||||||||
| L12 | Ps_115_6 | precious ([Adj] nom) | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (nom) | death (nom) | the (gen) | holy ([Adj] gen) | him/it/same (gen) | |||||||||
| L13 | Ps_115_6 | precious | next to | lord | the | death | the | responsible | he | |||||||||
| L14 | Ps_115_6 | Ps_115_6_1 | Ps_115_6_2 | Ps_115_6_3 | Ps_115_6_4 | Ps_115_6_5 | Ps_115_6_6 | Ps_115_6_7 | Ps_115_6_8 | |||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_7 | ὦ κύριε, ἐγὼ δοῦλος σός, ἐγὼ δοῦλος σὸς καὶ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου. διέρρηξας τοὺς δεσμούς μου, | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_7 | ὦ (G5599) κύριε, (G2962) ἐγὼ (G1473) δοῦλος (G1401) σός, (G4674) ἐγὼ (G1473) δοῦλος (G1401) σὸς (G4674) καὶ (G2532) υἱὸς (G5207) τῆς (G3588) παιδίσκης (G3814) σου. (G4675) διέρρηξας (L2630) τοὺς (G3588) δεσμούς (G1199) μου, (G3450) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_7 | O Lord, I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast burst by bonds asunder. (Psalm 116:16 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_7 | O Panie, jam Twój sługa, jam Twój sługa, syn Twojej służebnicy: Ty rozerwałeś moje kajdany. (Psalm 116:16 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_7 | ὦ | κύριε, | ἐγὼ | δοῦλος | σός, | ἐγὼ | δοῦλος | σὸς | καὶ | υἱὸς | τῆς | παιδίσκης | σου. | διέρρηξας | τοὺς | δεσμούς | μου, |
| L06 | Ps_115_7 | ὦ | κύριος | ἐγώ | δοῦλος | σός | ἐγώ | δοῦλος | σός | καί | υἱός | ὁ | παιδίσκη | σοῦ | διαρρήγνυμι | ὁ | δεσμός | μου |
| L07 | Ps_115_7 | o! (wykrzyknik) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | ja; mnie, mną, mój | niewolnik | twój | ja; mnie, mną, mój | niewolnik | twój | i, również | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | dziewczynka, służąca | ciebie, twojego | rozedrzeć | — | taśma, opaska, więź; kajdany | mnie, mojego |
| L08 | Ps_115_7 | (G5599) | (G2962) | (G1473) | (G1401) | (G4674) | (G1473) | (G1401) | (G4674) | (G2532) | (G5207) | (G3588) | (G3814) | (G4675) | (L2630) | (G3588) | (G1199) | (G3450) |
| L09 | Ps_115_7 | O)= | ku/rie, | e)gO\ | dou=los | so/s, | e)gO\ | dou=los | so\s | kai\ | ui(o\s | tE=s | paidi/skEs | sou. | die/rrEXas | tou\s | desmou/s | mou, |
| L10 | Ps_115_7 | O | kyrie, | egO | dulos | sos, | egO | dulos | sos | kai | hyios | tEs | paidiskEs | su. | dierrEXas | tus | desmus | mu, |
| L11 | Ps_115_7 | I | N2_VSM | RP_NS | N2_NSM | A1_NSM | RP_NS | N2_NSM | A1_NSM | C | N2_NSM | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | VAI_AAI2S | RA_APM | N2_APM | RP_GS |
| L12 | Ps_115_7 | O!; omega; I-should-be | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | I (nom) | slave (nom); servile ([Adj] nom) | your/yours(sg) (nom) | I (nom) | slave (nom); servile ([Adj] nom) | your/yours(sg) (nom) | and | son (nom) | the (gen) | slave girl (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | you(sg)-RUPTURE-ed | the (acc) | restraints (acc) | me (gen) |
| L13 | Ps_115_7 | oh! | lord | I | subject | your | I | subject | your | and | son | the | girl | of you | rend | the | bond | of me |
| L14 | Ps_115_7 | Ps_115_7_1 | Ps_115_7_2 | Ps_115_7_3 | Ps_115_7_4 | Ps_115_7_5 | Ps_115_7_6 | Ps_115_7_7 | Ps_115_7_8 | Ps_115_7_9 | Ps_115_7_10 | Ps_115_7_11 | Ps_115_7_12 | Ps_115_7_13 | Ps_115_7_14 | Ps_115_7_15 | Ps_115_7_16 | Ps_115_7_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_8 | σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως· | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_8 | σοὶ (G4671) θύσω (G2380) θυσίαν (G2378) αἰνέσεως· (G133) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_8 | I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord. (Psalm 116:17 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_8 | Tobie złożę ofiarę pochwalną i wezwę imienia Pańskiego. (Psalm 116:17 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_8 | σοὶ | θύσω | θυσίαν | αἰνέσεως· | |||||||||||||
| L06 | Ps_115_8 | σοί | θύω | θυσία | αἴνεσις | |||||||||||||
| L07 | Ps_115_8 | tobie | składać w ofierze | ofiara, dar składany Bogu | uwielbienie, pochwała, dziękczynienie | |||||||||||||
| L08 | Ps_115_8 | (G4671) | (G2380) | (G2378) | (G133) | |||||||||||||
| L09 | Ps_115_8 | soi\ | Tu/sO | Tusi/an | ai)ne/seOs· | |||||||||||||
| L10 | Ps_115_8 | soi | TysO | Tysian | aineseOs· | |||||||||||||
| L11 | Ps_115_8 | RP_DS | VF_FAI1S | N1A_ASF | N3I_GSF | |||||||||||||
| L12 | Ps_115_8 | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | I-will-SACRIFICE, I-should-SACRIFICE | sacrifice (acc) | praise (gen) | |||||||||||||
| L13 | Ps_115_8 | you | immolate | immolation | singing praise | |||||||||||||
| L14 | Ps_115_8 | Ps_115_8_1 | Ps_115_8_2 | Ps_115_8_3 | Ps_115_8_4 | |||||||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_9 | τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_9 | τὰς (G3588) εὐχάς (G2171) μου (G3450) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ἀποδώσω (G591) ἐναντίον (G1726) παντὸς (G3956) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) αὐτοῦ (G846) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_9 | I will pay my vows unto the Lord, in the presence of all his people, (Psalm 116:18 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_9 | Moje śluby, złożone Panu, wypełnię przed całym Jego ludem. (Psalm 116:18 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_9 | τὰς | εὐχάς | μου | τῷ | κυρίῳ | ἀποδώσω | ἐναντίον | παντὸς | τοῦ | λαοῦ | αὐτοῦ | ||||||
| L06 | Ps_115_9 | ὁ | εὐχή | μου | ὁ | κύριος | ἀποδίδωμι | ἐναντίον | πᾶς | ὁ | λαός | αὐτός | ||||||
| L07 | Ps_115_9 | — | modlitwa; ślubowanie | mnie, mojego | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | oddać, sprzedać, wydać | naprzeciw, przeciw | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | on, ona, ono | ||||||
| L08 | Ps_115_9 | (G3588) | (G2171) | (G3450) | (G3588) | (G2962) | (G591) | (G1726) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G846) | ||||||
| L09 | Ps_115_9 | ta\s | eu)CHa/s | mou | tO=| | kuri/O| | a)podO/sO | e)nanti/on | panto\s | tou= | laou= | au)tou= | ||||||
| L10 | Ps_115_9 | tas | euCHas | mu | tO | kyriO | apodOsO | enantion | pantos | tu | lau | autu | ||||||
| L11 | Ps_115_9 | RA_APF | N1_APF | RP_GS | RA_DSM | N2_DSM | VF_FAI1S | P | A3_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RD_GSM | ||||||
| L12 | Ps_115_9 | the (acc) | vows (acc) | me (gen) | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | I-will-GIVE BACK, I-should-GIVE BACK | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | every (gen) | the (gen) | people (gen) | him/it/same (gen) | ||||||
| L13 | Ps_115_9 | the | wish | of me | the | lord | render | next to | all | the | populace | he | ||||||
| L14 | Ps_115_9 | Ps_115_9_1 | Ps_115_9_2 | Ps_115_9_3 | Ps_115_9_4 | Ps_115_9_5 | Ps_115_9_6 | Ps_115_9_7 | Ps_115_9_8 | Ps_115_9_9 | Ps_115_9_10 | Ps_115_9_11 | ||||||
| L15 | ||||||||||||||||||
| L01 | Ps_115_10 | ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου ἐν μέσῳ σου, Ιερουσαλημ. | ||||||||||||||||
| L02 | Ps_115_10 | ἐν (G1722) αὐλαῖς (G833) οἴκου (G3624) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) σου, (G4675) Ιερουσαλημ. (G2419) | ||||||||||||||||
| L03 | Ps_115_10 | in the courts of the Lord's house, in the midst of thee, Jerusalem. (Psalm 116:19 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Ps_115_10 | na dziedzińcach domu Pańskiego, pośrodku ciebie, Jeruzalem. (Psalm 116:19 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Ps_115_10 | ἐν | αὐλαῖς | οἴκου | κυρίου | ἐν | μέσῳ | σου, | Ιερουσαλημ. | |||||||||
| L06 | Ps_115_10 | ἐν | αὐλή | οἶκος | κύριος | ἐν | μέσος | σοῦ | Ἱερουσαλήμ | |||||||||
| L07 | Ps_115_10 | w, wewnątrz | dziedziniec, zagroda owcza | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | ciebie, twojego | Jeruzalem | |||||||||
| L08 | Ps_115_10 | (G1722) | (G833) | (G3624) | (G2962) | (G1722) | (G3319) | (G4675) | (G2419) | |||||||||
| L09 | Ps_115_10 | e)n | au)lai=s | oi)/kou | kuri/ou | e)n | me/sO| | sou, | *ierousalEm. | |||||||||
| L10 | Ps_115_10 | en | aulais | oiku | kyriu | en | mesO | su, | ierusalEm. | |||||||||
| L11 | Ps_115_10 | P | N1_DPF | N2_GSM | N2_GSM | P | A1_DSM | RP_GS | N_GSF | |||||||||
| L12 | Ps_115_10 | in/among/by (+dat) | courtyards (dat) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | Jerusalem (indecl) | |||||||||
| L13 | Ps_115_10 | in | courtyard | home | lord | in | in the midst | of you | Jerusalem | |||||||||
| L14 | Ps_115_10 | Ps_115_10_1 | Ps_115_10_2 | Ps_115_10_3 | Ps_115_10_4 | Ps_115_10_5 | Ps_115_10_6 | Ps_115_10_7 | Ps_115_10_8 | |||||||||
| L15 | ||||||||||||||||||