| L01 |
2Krl22_1 |
W chwili objęcia rządów Jozjasz H2977 miał osiem H8083 lat H8141 i panował H4427 trzydzieści jeden H7970 H259 lat H8141 w Jerozolimie H3389 . Matce H517 jego było na imię H8034 Jedida H3040 – córka H1323 Adajasza H5718 z Boskat H1218 . |
| L02 |
2Krl22_1 |
W chwili objęcia rządów Jozjasz miał osiem lat i panował trzydzieści jeden lat w
Jerozolimie. Matce jego było na imię Jedida - córka Adajasza z Boskat. |
| L03 |
2Krl22_1 |
בֶּן־ |
שְׁמֹנֶ֤ה |
שָׁנָה֙ |
יֹאשִׁיָּ֣הוּ |
בְמָלְכ֔וֹ |
וּשְׁלֹשִׁ֤ים |
וְאַחַת֙ |
שָׁנָ֔ה |
מָלַ֖ךְ |
בִּירוּשָׁלִָ֑ם |
וְשֵׁ֣ם |
אִמּ֔וֹ |
יְדִידָ֥ה |
בַת־ |
עֲדָ֖יָה |
מִבָּצְקַֽת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_1 |
בֶּן־ |
שְׁמֹנֶ֤ה |
שָׁנָה֙ |
יֹאשִׁיָּ֣הוּ |
בְ/מָלְכ֔/וֹ |
וּ/שְׁלֹשִׁ֤ים |
וְ/אַחַת֙ |
שָׁנָ֔ה |
מָלַ֖ךְ |
בִּ/ירוּשָׁלִָ֑ם |
וְ/שֵׁ֣ם |
אִמּ֔/וֹ |
יְדִידָ֥ה |
בַת־ |
עֲדָ֖יָה |
מִ/בָּצְקַֽת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_1 |
ben- |
sze•mo•<Ne> |
sza•<Na> |
jo•szi•<ja>•hu |
we•ma•le•<Cho>, |
u•sze•lo•<szim> |
we•'a•<Chat> |
sza•<Na>, |
ma•<Lach> |
bi•ru•sza•<Lim>; |
we•<szem> |
im•<Mo>, |
je•di•<Da> |
wat- |
'a•<Da>•ja> |
mib•ba•ce•<Kat>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_1 | H1121  | H8083  | H8141  | H2977  | H4427  | H7970  | H0259  | H8141  | H4427  | H3389  | H8034  | H0517  | H3040  | H1323  | H5718  | H1218  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_1 |
afflicted |
eight |
whole age |
Josiah |
consult |
thirty |
a |
whole age |
consult |
Jerusalem |
base |
dam |
Jedidah |
apple |
Adaiah |
Bozcath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_1 |
dotknięty |
osiem |
Cały wiek |
Josiah |
konsultować |
trzydzieści |
|
Cały wiek |
konsultować |
Jerozolima |
podstawa |
tama |
Jedidah |
jabłko |
Adajasz |
Bozcath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_1 |
old |
[was] eight |
years |
Josiah |
when he began to reign |
thirty |
and one |
years |
and he reigned |
in Jerusalem |
name |
And his mother's |
[was] Jedidah |
the daughter |
of Adaiah |
of Boscath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_1 |
stary |
[Było] osiem |
roku |
Josiah |
gdy zaczął panować |
trzydzieści |
i jeden |
roku |
i panował |
w Jerozolimie |
nazwa |
I jego matki |
[Było] Jedidah |
córka |
Adajasza |
z Boscath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_1 |
ben- |
she·mo·Neh |
sha·Nah |
yo·shi·Ya·hu |
ve·ma·le·Cho, |
u·she·lo·Shim |
ve·'a·Chat |
sha·Nah, |
ma·Lach |
bi·ru·sha·Lim; |
ve·Shem |
im·Mo, |
ye·di·Dah |
vat- |
'a·Da·yah |
mib·ba·tze·Kat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_1 |
Ben - sze mo ne |
sza na |
jo szij ja hu |
we mol cho |
u sze lo szim |
we a Hat |
sza na |
ma lach |
Bi ru sza la im |
we szem |
im mo |
je di da |
wat - a da ja |
miB Boc qat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_1 |
Ben-šümönè |
šänâ |
yö´šiyyäºhû |
bümolkô |
ûšülöšîm |
wü´aHat |
šänâ |
mälak |
Bîrûšäläºim |
wüšëm |
´immô |
yüdîdâ |
bat-`ádäºyâ |
miBBocqat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_1 |
2668/4921 |
43/109 |
575/873 |
4/53 |
186/345 |
118/171 |
651/961 |
576/873 |
187/345 |
109/643 |
426/864 |
127/220 |
1/1 |
317/588 |
1/9 |
2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_1 |
Josiah [was] eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in
Jerusalem. And his mother's name [was] Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath. |
| L16 |
2Krl22_1 |
1 Josiah <02977> was eight <08083> years <08141> old <01121> when he
began to reign <04427> (08800), and he reigned <04427> (08804) thirty <07970> and one
<0259> years <08141> in Jerusalem <03389>. And his mother's <0517> name <08034>
was Jedidah <03040>, the daughter <01323> of Adaiah <05718> of Boscath <01218>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_2 |
Czynił H6213 on to, co jest słuszne H3477 w oczach H5869 Pańskich H3068 , i kroczył H1980 we wszystkim H3605 drogą H1870 praojca H1 swego, Dawida H1732 – nie zbaczając H5493 ani na prawo H3225 , ani na lewo H8040 . |
| L02 |
2Krl22_2 |
Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich, i kroczył we wszystkim drogą praojca swego,
Dawida - nie zbaczając ani na prawo, ani na lewo. |
| L03 |
2Krl22_2 |
וַיַּ֥עַשׂ |
הַיָּשָׁ֖ר |
בְּעֵינֵ֣י |
יְהוָ֑ה |
וַיֵּ֗לֶךְ |
בְּכָל־ |
דֶּ֙רֶךְ֙ |
דָּוִ֣ד |
אָבִ֔יו |
וְלֹא־ |
סָ֖ר |
יָמִ֥ין |
וּשְׂמֹֽאול׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_2 |
וַ/יַּ֥עַשׂ |
הַ/יָּשָׁ֖ר |
בְּ/עֵינֵ֣י |
יְהוָ֑ה |
וַ/יֵּ֗לֶךְ |
בְּ/כָל־ |
דֶּ֙רֶךְ֙ |
דָּוִ֣ד |
אָבִ֔י/ו |
וְ/לֹא־ |
סָ֖ר |
יָמִ֥ין |
וּ/שְׂמֹֽאול׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_2 |
wai•<ja>•'as |
hai•ja•<szar> |
be•'e•<Ne> |
<jah>•we; |
wai•<je>•lech, |
be•chol |
de•rech |
da•<wid> |
'a•<wiw>, |
we•lo- |
sar |
ja•<Min> |
u•se•<Mol>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_2 | H6213  | H3477  | H5869  | H3068  | H1980  | H3605  | H1870  | H1732  | H0001  | H3808  | H5493  | H3225  | H8040  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_2 |
accomplish |
convenient |
affliction |
Jehovah |
along |
all manner |
along |
David |
chief |
before |
behead |
left-handed |
left hand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_2 |
zrealizować |
wygodny |
nieszczęście |
Jahwe |
wzdłuż |
wszelkiego rodzaju |
wzdłuż |
David |
szef |
przed |
ściąć głowę |
lewą ręką |
lewa ręka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_2 |
And he did |
[that which was] right |
in the sight |
of the LORD |
and walked |
all |
in all the way |
of David |
his father |
nor |
and turned not aside |
to the right hand |
or to the left |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_2 |
I zrobił |
[To, co było] w prawo |
w oczach |
Pana |
i chodził |
wszystko |
w całej drodze |
Dawida |
jego ojciec |
ani |
i nie odwrócili |
z prawej strony |
lub w lewo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_2 |
vai·Ya·'as |
hai·ya·Shar |
be·'ei·Nei |
Yah·weh; |
vai·Ye·lech, |
be·chol |
de·rech |
da·Vid |
'a·Viv, |
ve·lo- |
sar |
ya·Min |
u·se·Mol. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_2 |
waj ja as |
haj ja szar |
Be e ne |
jhwh(a do naj) |
waj je lech |
Be chol - De rech |
Da wid |
a wiw |
we lo - sar |
ja min |
u se mowl |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_2 |
wayyaº`aS |
hayyäšär |
Bü`ênê |
yhwh(´ädönäy) |
wayyëºlek |
Bükol-Deºrek |
Däwìd |
´äbîw |
wülö´-sär |
yämîn |
ûSümöº´wl |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_2 |
1477/2617 |
34/120 |
416/878 |
3075/6220 |
939/1542 |
2763/5415 |
252/700 |
674/1075 |
744/1212 |
2267/5164 |
152/300 |
51/138 |
29/54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_2 |
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in all the way of
David his father, and turned not aside to the right hand or to the left. |
| L16 |
2Krl22_2 |
2 And he did <06213> (08799) that which was right <03477> in the sight
<05869> of the LORD <03068>, and walked <03212> (08799) in all the way <01870> of
David <01732> his father <01>, and turned not aside <05493> (08804) to the right hand
<03225> or to the left <08040>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_3 |
W osiemnastym H8083 H6240 roku H8141 [panowania] króla H4428 Jozjasza H2977 posłał H7971 on pisarza H5608 Szafana H8227 , syna H1121 Asaliasza H683 , syna H1121 Meszullama H4918 , do świątyni H1004 Pańskiej H3068 z następującym poleceniem: |
| L02 |
2Krl22_3 |
W osiemnastym roku panowania króla Jozjasza posłał on pisarza Szafana, syna Asaliasza, syna
Meszullama, do świątyni Pańskiej z następującym poleceniem: |
| L03 |
2Krl22_3 |
וַיְהִ֗י |
בִּשְׁמֹנֶ֤ה |
עֶשְׂרֵה֙ |
שָׁנָ֔ה |
לַמֶּ֖לֶךְ |
יֹאשִׁיָּ֑הוּ |
שָׁלַ֣ח |
הַ֠מֶּלֶךְ |
אֶת־ |
שָׁפָ֨ן |
בֶּן־ |
אֲצַלְיָ֤הוּ |
בֶן־ |
מְשֻׁלָּם֙ |
הַסֹּפֵ֔ר |
בֵּ֥ית |
יְהוָ֖ה |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_3 |
וַ/יְהִ֗י |
בִּ/שְׁמֹנֶ֤ה |
עֶשְׂרֵה֙ |
שָׁנָ֔ה |
לַ/מֶּ֖לֶךְ |
יֹאשִׁיָּ֑הוּ |
שָׁלַ֣ח |
הַ֠/מֶּלֶךְ |
אֶת־ |
שָׁפָ֨ן |
בֶּן־ |
אֲצַלְיָ֤הוּ |
בֶן־ |
מְשֻׁלָּם֙ |
הַ/סֹּפֵ֔ר |
בֵּ֥ית |
יְהוָ֖ה |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_3 |
waj•<Hi>, |
bisz•mo•<Ne> |
'es•<Re> |
sza•<Na>, |
lam•<Me>•lech |
jo•szi•<ja>•hu; |
sza•<Lach> |
<Ham>•<Me>•lech |
et- |
sza•<Fan> |
ben- |
'a•cal•<ja>•hu |
wen- |
me•szul•<Lam> |
has•so•<Fer>, |
bet |
<jah>•we |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_3 | H1961  | H8083  | H6240  | H8141  | H4428  | H2977  | H7971  | H4428  | H0853  | H8227  | H1121  | H0683  | H1121  | H4918  | H5608  | H1004  | H3068  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_3 |
become |
eight |
eigh- |
whole age |
king |
Josiah |
forsake |
king |
|
coney |
afflicted |
Azaliah |
afflicted |
Meshullam |
commune |
court |
Jehovah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_3 |
zostać |
osiem |
eigh- |
Cały wiek |
król |
Josiah |
zapierać się |
król |
|
Coney |
dotknięty |
Azaliah |
dotknięty |
Meszullam |
gmina |
sąd |
Jahwe |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_3 |
become |
eight |
teen |
year |
of king |
Josiah |
sent |
[that] the king |
|
Shaphan |
the son |
of Azaliah |
the son |
of Meshullam |
the scribe |
to the house |
of the LORD |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_3 |
zostać |
osiem |
nastolatek |
rok |
króla |
Josiah |
wysłany |
[Że] król |
|
Szafan |
syn |
z Azaliah |
syn |
Meszullama |
skryba |
do domu |
Pana |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_3 |
vay·Hi, |
bish·mo·Neh |
'es·Reh |
sha·Nah, |
lam·Me·lech |
yo·shi·Ya·hu; |
sha·Lach |
Ham·Me·lech |
et- |
sha·Fan |
ben- |
'a·tzal·Ya·hu |
ven- |
me·shul·Lam |
has·so·Fer, |
beit |
Yah·weh |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_3 |
wa je hi |
Bisz mo ne |
es re |
sza na |
lam me lech |
jo szij ja hu |
sza laH |
ham me lech |
et - sza fan |
Ben - a cal ja hu |
wen - me szul lam |
has so fer |
Bet |
jhwh(a do naj) |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_3 |
wayühî |
Bišmönè |
`eSrË |
šänâ |
lammeºlek |
yö´šiyyäºhû |
šälaH |
hammelek |
´et-šäpän |
Ben-´ácalyäºhû |
ben-müšulläm |
hassöpër |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_3 |
1951/3546 |
44/109 |
171/337 |
577/873 |
1220/2519 |
5/53 |
504/847 |
1221/2519 |
7220/11047 |
3/34 |
2669/4921 |
1/2 |
2670/4921 |
1/25 |
46/161 |
920/2052 |
3076/6220 |
3238/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_3 |
And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, [that] the king sent Shaphan the
son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying, |
| L16 |
2Krl22_3 |
3 And it came to pass in the eighteenth <08083> <06240> year <08141> of
king <04428> Josiah <02977>, that the king <04428> sent <07971> (08804) Shaphan
<08227> the son <01121> of Azaliah <0683>, the son <01121> of Meshullam
<04918>, the scribe <05608> (08802), to the house <01004> of the LORD <03068>, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_4 |
Idź H5927 do arcykapłana H3548 Chilkiasza H2518 . Niech przygotuje H8552 wszystkie H3605 pieniądze H3701 , które wpłynęły H935 do świątyni H1004 Pańskiej H3068 , jakie zebrali H622 stróże H8104 progów H5592 od ludu H5971 . |
| L02 |
2Krl22_4 |
Idź do arcykapłana Chilkiasza. Niech przygotuje wszystkie pieniądze, które wpłynęły do
świątyni Pańskiej, jakie zebrali stróże progów od ludu. |
| L03 |
2Krl22_4 |
עֲלֵ֗ה |
אֶל־ |
חִלְקִיָּ֙הוּ֙ |
הַכֹּהֵ֣ן |
הַגָּד֔וֹל |
וְיַתֵּ֣ם |
אֶת־ |
הַכֶּ֔סֶף |
הַמּוּבָ֖א |
בֵּ֣ית |
יְהוָ֑ה |
אֲשֶׁ֥ר |
אָסְפ֛וּ |
שֹׁמְרֵ֥י |
הַסַּ֖ף |
מֵאֵ֥ת |
הָעָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_4 |
עֲלֵ֗ה |
אֶל־ |
חִלְקִיָּ֙הוּ֙ |
הַ/כֹּהֵ֣ן |
הַ/גָּד֔וֹל |
וְ/יַתֵּ֣ם |
אֶת־ |
הַ/כֶּ֔סֶף |
הַ/מּוּבָ֖א |
בֵּ֣ית |
יְהוָ֑ה |
אֲשֶׁ֥ר |
אָסְפ֛וּ |
שֹׁמְרֵ֥י |
הַ/סַּ֖ף |
מֵ/אֵ֥ת |
הָ/עָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_4 |
'a•<Le>, |
el- |
chil•ki•<ja>•hu |
hak•ko•<Hen> |
hag•ga•<Dol>, |
we•jat•<Tem> |
et- |
hak•<Ke>•sef, |
ham•mu•<wa> |
bet |
<jah>•we; |
'a•<szer> |
'a•se•<Fu> |
szo•me•<Re> |
has•<Saf> |
me•'<Et> |
ha•'<Am>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_4 | H5927  | H0413  | H2518  | H3548  | H1419  | H8552  | H0853  | H3701  | H0935  | H1004  | H3068  | H0834  | H0622  | H8104  | H5592  | H0853  | H5971  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_4 |
arise |
about |
Hillkiah |
chief ruler |
aloud |
accomplish |
|
money |
abide |
court |
Jehovah |
after |
assemble |
beward |
bason |
|
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_4 |
powstać |
o |
Hillkiah |
naczelny władca |
głośno |
zrealizować |
|
pieniądze |
przestrzegać |
sąd |
Jahwe |
po |
montować |
beward |
bason |
|
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_4 |
Go up |
to |
to Hilkiah |
priest |
the high |
that he may sum |
|
the silver |
which is brought |
into the house |
of the LORD |
which |
have gathered |
which the keepers |
of the door |
|
of the people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_4 |
Idź w górę |
do |
do Chilkiasz |
ksiądz |
wysoki |
że może on podsumować |
|
srebrny |
który przyniósł |
do domu |
Pana |
który |
Zgromadziliśmy |
które strażnicy |
z drzwiami |
|
ludzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_4 |
'a·Leh, |
el- |
chil·ki·Ya·hu |
hak·ko·Hen |
hag·ga·Dol, |
ve·yat·Tem |
et- |
hak·Ke·sef, |
ham·mu·Va |
beit |
Yah·weh; |
'a·Sher |
'a·se·Fu |
sho·me·Rei |
has·Saf |
me·'Et |
ha·'Am. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_4 |
a le |
el - Hil qij ja hu |
haK Ko hen |
haG Ga dol |
we jaT Tem |
et - haK Ke sef |
ham mu wa |
Bet |
jhwh(a do naj) |
a szer |
as fu |
szom re |
has saf |
me et |
ha am |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_4 |
`álË |
´el-Hilqiyyäºhû |
haKKöhën |
haGGädôl |
wüyaTTëm |
´et-haKKeºsep |
hammûbä´ |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
´ášer |
´äspû |
šömrê |
hassap |
më´ët |
hä`äm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_4 |
537/883 |
3379/5500 |
4/34 |
447/750 |
237/527 |
32/61 |
7221/11047 |
221/403 |
1345/2550 |
921/2052 |
3077/6220 |
3442/5499 |
97/202 |
229/468 |
9/32 |
7222/11047 |
927/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_4 |
Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought into the house
of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the people: |
| L16 |
2Krl22_4 |
4 Go up <05927> (08798) to Hilkiah <02518> the high <01419> priest
<03548>, that he may sum <08552> (08686) the silver <03701> which is brought <0935>
(08716) into the house <01004> of the LORD <03068>, which the keepers <08104> (08802) of
the door <05592> have gathered <0622> (08804) of the people <05971>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_5 |
I niech je wręczy H5414 kierownikom robót H4399 , nadzorcom H6485 świątyni H1004 Pańskiej H3068 . Ci zaś niech z nich wydają H5414 na robotników H6213 pracujących H4399 w świątyni H1004 Pańskiej H3068 , celem naprawienia H2388 szkód H919 świątyni H1004 : |
| L02 |
2Krl22_5 |
I niech je wręczy kierownikom robót, nadzorcom świątyni Pańskiej. Ci zaś niech z nich wydają
na robotników pracujących w świątyni Pańskiej, celem naprawienia szkód świątyni: |
| L03 |
2Krl22_5 |
[וְיִתְּנֹה |
כ] |
(וְיִתְּנֻ֗הוּ |
ק) |
עַל־ |
יַד֙ |
עֹשֵׂ֣י |
הַמְּלָאכָ֔ה |
הַמֻּפְקָדִ֖ים |
[בְּבֵית |
כ] |
(בֵּ֣ית |
ק) |
יְהוָ֑ה |
וְיִתְּנ֣וּ |
אֹת֗וֹ |
לְעֹשֵׂ֤י |
הַמְּלָאכָה֙ |
אֲשֶׁר֙ |
בְּבֵ֣ית |
יְהוָ֔ה |
לְחַזֵּ֖ק |
בֶּ֥דֶק |
הַבָּֽיִת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_5 |
ו/יתנ/ה |
|
וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ |
|
עַל־ |
יַד֙ |
עֹשֵׂ֣י |
הַ/מְּלָאכָ֔ה |
הַ/מֻּפְקָדִ֖ים |
ב/בית |
|
בֵּ֣ית |
|
יְהוָ֑ה |
וְ/יִתְּנ֣וּ |
אֹת֗/וֹ |
לְ/עֹשֵׂ֤י |
הַ/מְּלָאכָה֙ |
אֲשֶׁר֙ |
בְּ/בֵ֣ית |
יְהוָ֔ה |
לְ/חַזֵּ֖ק |
בֶּ֥דֶק |
הַ/בָּֽיִת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_5 |
[we•jit•te•no |
ch] |
(we•jit•te•<Nu>•hu, |
k) |
al- |
jad |
'o•<Se> |
ham•me•la•<Cha>, |
ham•muf•ka•<Dim> |
[be•wet |
ch] |
(<Bet> |
k) |
<jah>•we; |
we•jit•te•<Nu> |
o•<To>, |
le•'o•<Se> |
ham•me•la•<Cha> |
'a•<szer> |
be•<wet> |
<jah>•we, |
le•chaz•<Zek> |
<Be>•dek |
hab•<Ba>•jit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_5 | | | | | H5921  | H3027  | H6213  | H4399  | H6485  | | | | | H3068  | H5414  | H0853  | H6213  | H4399  | H0834  | H1004  | H3068  | H2388  | H0919  | H1004  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_5 |
|
|
add |
|
above |
able |
accomplish |
business |
appoint |
|
|
court |
|
Jehovah |
add |
|
accomplish |
business |
after |
court |
Jehovah |
aid |
breach |
court |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_5 |
|
|
dodać |
|
powyżej |
w stanie |
zrealizować |
biznes |
powołać |
|
|
sąd |
|
Jahwe |
dodać |
|
zrealizować |
biznes |
po |
sąd |
Jahwe |
pomocy |
naruszenie |
sąd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_5 |
|
|
deliver |
|
into |
it into the hand |
of the doers |
of the work |
that have the oversight |
|
|
the house |
|
of the LORD |
And let them deliver |
|
it to the doers |
of the work |
who |
of the house |
of the LORD |
to repair |
the breaches |
which [is] in the house |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_5 |
|
|
dostarczyć |
|
w |
ona w ręce |
z krzewicieli |
pracy |
które mają nadzór |
|
|
dom |
|
Pana |
I niech dostarczają |
|
to do niesprawiedliwych |
pracy |
kto |
z domu |
Pana |
do naprawy |
naruszy |
co [jest] w domu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_5 |
[ve·yit·te·noh |
ch] |
(ve·yit·te·Nu·hu, |
k) |
al- |
yad |
'o·Sei |
ham·me·la·Chah, |
ham·muf·ka·Dim |
[be·veit |
ch] |
(Beit |
k) |
Yah·weh; |
ve·yit·te·Nu |
o·To, |
le·'o·Sei |
ham·me·la·Chah |
'a·Sher |
be·Veit |
Yah·weh, |
le·chaz·Zek |
Be·dek |
hab·Ba·yit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_5 |
(we jiT Te no) |
[we jiT Te nu hu] |
al - jad |
o se |
ham me la cha |
ham muf qa dim |
(Be wet) |
[Bet] |
jhwh(a do naj) |
we jiT Te nu |
o to |
le o se |
ham me la cha |
a szer |
Be wet |
jhwh(a do naj) |
le Haz zeq |
Be deq |
haB Ba jit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_5 |
(wüyiTTünò) |
[wüyiTTünuºhû] |
`al-yad |
`öSê |
hammülä´kâ |
hammupqädîm |
(Bübêt) |
[Bêt] |
yhwh(´ädönäy) |
wüyiTTünû |
´ötô |
lü`öSê |
hammülä´kâ |
´ášer |
Bübêt |
yhwh(´ädönäy) |
lüHazzëq |
Beºdeq |
haBBäºyit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_5 |
|
|
3/4 |
|
2584/5759 |
808/1608 |
1478/2617 |
82/167 |
182/301 |
|
|
1/4 |
|
3078/6220 |
1071/2007 |
7223/11047 |
1479/2617 |
83/167 |
3443/5499 |
922/2052 |
3079/6220 |
98/290 |
8/10 |
923/2052 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_5 |
And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of
the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which [is] in the house of the LORD, to
repair the breaches of the house, |
| L16 |
2Krl22_5 |
5 And let them deliver <05414> (08799) it into the hand <03027> of the doers
<06213> (08802) of the work <04399>, that have the oversight <06485> (08716) of the house
<01004> of the LORD <03068>: and let them give <05414> (08799) it to the doers
<06213> (08802) of the work <04399> which is in the house <01004> of the LORD
<03068>, to repair <02388> (08763) the breaches <0919> of the house <01004>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_6 |
na cieśli H2796 , budowniczych H1129 i murarzy H1443 , oraz na zakup H7069 drewna H6086 i kamieni ciosowych H4274 H68 , celem naprawienia H2388 świątyni H1004 . |
| L02 |
2Krl22_6 |
na cieśli, budowniczych i murarzy, oraz na zakup drewna i kamieni ciosowych, celem
naprawienia świątyni. |
| L03 |
2Krl22_6 |
לֶחָ֣רָשִׁ֔ים |
וְלַבֹּנִ֖ים |
וְלַגֹּֽדְרִ֑ים |
וְלִקְנ֤וֹת |
עֵצִים֙ |
וְאַבְנֵ֣י |
מַחְצֵ֔ב |
לְחַזֵּ֖ק |
אֶת־ |
הַבָּֽיִת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_6 |
לֶ/חָ֣רָשִׁ֔ים |
וְ/לַ/בֹּנִ֖ים |
וְ/לַ/גֹּֽדְרִ֑ים |
וְ/לִ/קְנ֤וֹת |
עֵצִים֙ |
וְ/אַבְנֵ֣י |
מַחְצֵ֔ב |
לְ/חַזֵּ֖ק |
אֶת־ |
הַ/בָּֽיִת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_6 |
le•<Cha>•ra•<szim>, |
we•lab•bo•<Nim> |
we•lag•go•de•<Rim>; |
we•lik•<Not> |
'e•<cim> |
we•'aw•<Ne> |
mach•<cew>, |
le•chaz•<Zek> |
et- |
hab•<Ba>•jit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_6 | H2796  | H1129  | H1443  | H7069  | H6086  | H0068  | H4274  | H2388  | H0853  | H1004  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_6 |
artificer |
build |
close up |
attain |
carpenter |
build |
hewed |
aid |
|
court |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_6 |
rzemieślnik |
budować |
ścieśniać |
osiągnąć |
stolarz |
budować |
ciosanych |
pomocy |
|
sąd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_6 |
Unto carpenters |
and builders |
and masons |
and to buy |
timber |
stone |
and hewn |
to repair |
|
the house |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_6 |
Do stolarzy |
i budowniczych |
i masoni |
i kupić |
drzewny |
kamień |
i wykuty |
do naprawy |
|
dom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_6 |
le·Cha·ra·Shim, |
ve·lab·bo·Nim |
ve·lag·go·de·Rim; |
ve·lik·Not |
'e·Tzim |
ve·'av·Nei |
mach·Tzev, |
le·chaz·Zek |
et- |
hab·Ba·yit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_6 |
le Ha ra szim |
we laB Bo nim |
we laG God rim |
we liq not |
e cim |
we aw ne |
maH cew |
le Haz zeq |
et - haB Ba jit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_6 |
leHäºräšîm |
wülaBBönîm |
wülaGGö|drîm |
wüliqnôt |
`ëcîm |
wü´abnê |
maHcëb |
lüHazzëq |
´et-haBBäºyit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_6 |
9/35 |
148/374 |
2/10 |
39/84 |
173/329 |
162/273 |
2/3 |
99/290 |
7224/11047 |
924/2052 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_6 |
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the
house. |
| L16 |
2Krl22_6 |
6 Unto carpenters <02796>, and builders <01129> (08802), and masons
<01443> (08802), and to buy <07069> (08800) timber <06086> and hewn <04274> stone
<068> to repair <02388> (08763) the house <01004>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_7 |
Tylko H389 nie H3808 trzeba żądać H2803 od nich sprawozdania z pieniędzy H3701 im doręczonych H5414 , ponieważ H3588 pracują H6213 z niezachwianą wiernością H530 . |
| L02 |
2Krl22_7 |
Tylko nie trzeba żądać od nich sprawozdania z pieniędzy im doręczonych, ponieważ pracują z
niezachwianą wiernością. |
| L03 |
2Krl22_7 |
אַ֚ךְ |
לֹא־ |
יֵחָשֵׁ֣ב |
אִתָּ֔ם |
הַכֶּ֖סֶף |
הַנִּתָּ֣ן |
עַל־ |
יָדָ֑ם |
כִּ֥י |
בֶאֱמוּנָ֖ה |
הֵ֥ם |
עֹשִֽׂים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_7 |
אַ֚ךְ |
לֹא־ |
יֵחָשֵׁ֣ב |
אִתָּ֔/ם |
הַ/כֶּ֖סֶף |
הַ/נִּתָּ֣ן |
עַל־ |
יָדָ֑/ם |
כִּ֥י |
בֶ/אֱמוּנָ֖ה |
הֵ֥ם |
עֹשִֽׂים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_7 |
'ach |
lo- |
je•cha•<szew> |
'it•<Tam>, |
hak•<Ke>•sef |
han•nit•<Tan> |
al- |
ja•<Dam>; |
ki |
we•'e•mu•<Na> |
hem |
'o•<Sim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_7 | H0389  | H3808  | H2803  | H0854  | H3701  | H5414  | H5921  | H3027  | H3588  | H0530  | H1992  | H6213  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_7 |
also |
before |
account |
against |
money |
add |
above |
able |
inasmuch |
faith-ful |
like |
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_7 |
również |
przed |
konto |
przed |
pieniądze |
dodać |
powyżej |
w stanie |
ponieważ |
wiara-ful |
jak |
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_7 |
Only |
no |
Howbeit there was no reckoning made |
for |
with them of the money |
that was delivered |
into |
into their hand |
for |
faithfully |
they |
because they dealt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_7 |
Tylko |
nie |
Howbeit Nie było liczenie się |
dla |
z nich pieniędzy |
, która została dostarczona |
w |
w ich ręce |
dla |
wiernie |
one |
dlatego, że rozpatrywane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_7 |
'ach |
lo- |
ye·cha·Shev |
'it·Tam, |
hak·Ke·sef |
han·nit·Tan |
al- |
ya·Dam; |
ki |
ve·'e·mu·Nah |
hem |
'o·Sim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_7 |
ach |
lo - je Ha szew |
iT Tam |
haK Ke sef |
han niT Tan |
al - ja dam |
Ki |
we e mu na |
hem |
o sim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_7 |
´ak |
lö´-yëHäšëb |
´iTTäm |
haKKeºsep |
hanniTTän |
`al-yädäm |
Kî |
be´émûnâ |
hëm |
`öSîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_7 |
76/161 |
2268/5164 |
41/124 |
491/808 |
222/403 |
1072/2007 |
2585/5759 |
809/1608 |
1945/4478 |
5/49 |
332/820 |
1480/2617 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_7 |
Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their
hand, because they dealt faithfully. |
| L16 |
2Krl22_7 |
7 Howbeit there was no reckoning made <02803> (08735) with them of the money
<03701> that was delivered <05414> (08737) into their hand <03027>, because they dealt
<06213> (08802) faithfully <0530>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_8 |
Wówczas to arcykapłan H3548 Chilkiasz H2518 powiedział H559 do pisarza H5608 Szafana H8227 : Znalazłem H4672 księgę H5612 Prawa H8451 w świątyni H1004 Pańskiej H3068 . I dał H5414 Chilkiasz H2518 księgę H5612 Szafanowi H8227 , który ją czytał H7121 . |
| L02 |
2Krl22_8 |
Wówczas to arcykapłan Chilkiasz powiedział do pisarza Szafana: Znalazłem księgę Prawa w
świątyni Pańskiej. I dał Chilkiasz księgę Szafanowi, który ją czytał. |
| L03 |
2Krl22_8 |
וַ֠יֹּאמֶר |
חִלְקִיָּ֜הוּ |
הַכֹּהֵ֤ן |
הַגָּדוֹל֙ |
עַל־ |
שָׁפָ֣ן |
הַסֹּפֵ֔ר |
סֵ֧פֶר |
הַתּוֹרָ֛ה |
מָצָ֖אתִי |
בְּבֵ֣ית |
יְהוָ֑ה |
וַיִּתֵּ֨ן |
חִלְקִיָּ֧ה |
אֶת־ |
הַסֵּ֛פֶר |
אֶל־ |
שָׁפָ֖ן |
וַיִּקְרָאֵֽהוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_8 |
וַ֠/יֹּאמֶר |
חִלְקִיָּ֜הוּ |
הַ/כֹּהֵ֤ן |
הַ/גָּדוֹל֙ |
עַל־ |
שָׁפָ֣ן |
הַ/סֹּפֵ֔ר |
סֵ֧פֶר |
הַ/תּוֹרָ֛ה |
מָצָ֖אתִי |
בְּ/בֵ֣ית |
יְהוָ֑ה |
וַ/יִּתֵּ֨ן |
חִלְקִיָּ֧ה |
אֶת־ |
הַ/סֵּ֛פֶר |
אֶל־ |
שָׁפָ֖ן |
וַ/יִּקְרָאֵֽ/הוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_8 |
<wai>•jo•mer |
chil•ki•<ja>•hu |
hak•ko•<Hen> |
hag•ga•dOl |
al- |
sza•<Fan> |
has•so•<Fer>, |
<Se>•fer |
hat•to•<Ra> |
ma•<ca>•ti |
be•<wet> |
<jah>•we; |
wai•jit•<Ten> |
chil•ki•<ja> |
et- |
has•<Se>•fer |
el- |
sza•<Fan> |
wai•jik•ra•'<E>•hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_8 | H0559  | H2518  | H3548  | H1419  | H5921  | H8227  | H5608  | H5612  | H8451  | H4672  | H1004  | H3068  | H5414  | H2518  | H0853  | H5612  | H0413  | H8227  | H7121  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_8 |
answer |
Hillkiah |
chief ruler |
aloud |
above |
coney |
commune |
bill |
bullock |
be able |
court |
Jehovah |
add |
Hillkiah |
|
bill |
about |
coney |
bewray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_8 |
odpowiedź |
Hillkiah |
naczelny władca |
głośno |
powyżej |
Coney |
gmina |
rachunek |
byczek |
móc |
sąd |
Jahwe |
dodać |
Hillkiah |
|
rachunek |
o |
Coney |
bewray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_8 |
said |
And Hilkiah |
priest |
the high |
unto |
unto Shaphan |
the scribe |
the book |
of the law |
I have found |
in the house |
of the LORD |
gave |
And Hilkiah |
|
the book |
to |
to Shaphan |
and he read |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_8 |
powiedział |
I Chilkiasz |
ksiądz |
wysoki |
do |
do Szafana |
skryba |
książka |
prawa |
Znalazłem |
w domu |
Pana |
dał |
I Chilkiasz |
|
książka |
do |
do Szafana |
i czytał |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_8 |
Vai·yo·mer |
chil·ki·Ya·hu |
hak·ko·Hen |
hag·ga·dOl |
al- |
sha·Fan |
has·so·Fer, |
Se·fer |
hat·to·Rah |
ma·Tza·ti |
be·Veit |
Yah·weh; |
vai·yit·Ten |
chil·ki·Yah |
et- |
has·Se·fer |
el- |
sha·Fan |
vai·yik·ra·'E·hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_8 |
waj jo mer |
Hil qij ja hu |
haK Ko hen |
haG Ga dol |
al - sza fan |
has so fer |
se fer |
haT To ra |
ma ca ti |
Be wet |
jhwh(a do naj) |
waj jiT Ten |
Hil qij ja |
et - has se fer |
el - sza fan |
waj jiq ra e hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_8 |
wayyö´mer |
Hilqiyyäºhû |
haKKöhën |
haGGädôl |
`al-šäpän |
hassöpër |
sëºper |
haTTôrâ |
mäc亴tî |
Bübêt |
yhwh(´ädönäy) |
wayyiTTën |
Hilqiyyâ |
´et-hassëºper |
´el-šäpän |
wayyiqrä´ëºhû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_8 |
3239/5298 |
5/34 |
448/750 |
238/527 |
2586/5759 |
4/34 |
47/161 |
76/184 |
73/216 |
228/453 |
925/2052 |
3080/6220 |
1073/2007 |
6/34 |
7225/11047 |
77/184 |
3380/5500 |
5/34 |
375/731 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_8 |
And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the book of the law
in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and he read it. |
| L16 |
2Krl22_8 |
8 And Hilkiah <02518> the high <01419> priest <03548> said <0559>
(08799) unto Shaphan <08227> the scribe <05608> (08802), I have found <04672> (08804) the
book <05612> of the law <08451> in the house <01004> of the LORD <03068>. And Hilkiah
<02518> gave <05414> (08799) the book <05612> to Shaphan <08227>, and he read
<07121> (08799) it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_9 |
Następnie pisarz H5608 Szafan H8227 poszedł H935 do króla H4428 i zdał H7725 mu sprawę z tego zdarzenia H1697 w słowach: Słudzy H5650 twoi wybrali H5413 pieniądze H3701 znajdujące się w świątyni H1004 i wręczyli H5414 je kierownikom robót H4399 , nadzorcom H6485 świątyni H1004 Pańskiej H3068 . |
| L02 |
2Krl22_9 |
Następnie pisarz Szafan poszedł do króla i zdał mu sprawę z tego zdarzenia w słowach: Słudzy
twoi wybrali pieniądze znajdujące się w świątyni i wręczyli je kierownikom robót, nadzorcom świątyni
Pańskiej. |
| L03 |
2Krl22_9 |
וַיָּבֹ֞א |
שָׁפָ֤ן |
הַסֹּפֵר֙ |
אֶל־ |
הַמֶּ֔לֶךְ |
וַיָּ֥שֶׁב |
אֶת־ |
הַמֶּ֖לֶךְ |
דָּבָ֑ר |
וַיֹּ֗אמֶר |
הִתִּ֤יכוּ |
עֲבָדֶ֙יךָ֙ |
אֶת־ |
הַכֶּ֙סֶף֙ |
הַנִּמְצָ֣א |
בַבַּ֔יִת |
וַֽיִּתְּנֻ֗הוּ |
עַל־ |
יַד֙ |
עֹשֵׂ֣י |
הַמְּלָאכָ֔ה |
הַמֻּפְקָדִ֖ים |
בֵּ֥ית |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_9 |
וַ/יָּבֹ֞א |
שָׁפָ֤ן |
הַ/סֹּפֵר֙ |
אֶל־ |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
וַ/יָּ֥שֶׁב |
אֶת־ |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
דָּבָ֑ר |
וַ/יֹּ֗אמֶר |
הִתִּ֤יכוּ |
עֲבָדֶ֙י/ךָ֙ |
אֶת־ |
הַ/כֶּ֙סֶף֙ |
הַ/נִּמְצָ֣א |
בַ/בַּ֔יִת |
וַֽ/יִּתְּנֻ֗/הוּ |
עַל־ |
יַד֙ |
עֹשֵׂ֣י |
הַ/מְּלָאכָ֔ה |
הַ/מֻּפְקָדִ֖ים |
בֵּ֥ית |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_9 |
wai•ja•<wo> |
sza•<Fan> |
has•so•<Fer> |
el- |
ham•<Me>•lech, |
wai•<ja>•szew |
et- |
ham•<Me>•lech |
da•<war>; |
wai•<jo>•mer, |
hit•<Ti>•chu |
'a•wa•<De>•cha |
et- |
hak•<Ke>•sef |
han•nim•<ca> |
wab•<Ba>•jit, |
wai•jit•te•<Nu>•hu, |
al- |
jad |
'o•<Se> |
ham•me•la•<Cha>, |
ham•muf•ka•<Dim> |
bet |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_9 | H0935  | H8227  | H5608  | H0413  | H4428  | H7725  | H0853  | H4428  | H1697  | H0559  | H5413  | H5650  | H0853  | H3701  | H4672  | H1004  | H5414  | H5921  | H3027  | H6213  | H4399  | H6485  | H1004  | H3068  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_9 |
abide |
coney |
commune |
about |
king |
break |
|
king |
act |
answer |
drop |
bondage |
|
money |
be able |
court |
add |
above |
able |
accomplish |
business |
appoint |
court |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_9 |
przestrzegać |
Coney |
gmina |
o |
król |
złamać |
|
król |
działać |
odpowiedź |
spadek |
niewola |
|
pieniądze |
móc |
sąd |
dodać |
powyżej |
w stanie |
zrealizować |
biznes |
powołać |
sąd |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_9 |
came |
And Shaphan |
the scribe |
to |
to the king |
again |
|
the king |
word |
and said |
have gathered |
Thy servants |
|
the money |
that was found |
in the house |
and have delivered |
into |
it into the hand |
of them that do |
the work |
that have the oversight |
of the house |
of the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_9 |
przyszedł |
I Szafan |
skryba |
do |
do króla |
ponownie |
|
król |
słowo |
i powiedział: |
Zgromadziliśmy |
Słudzy twoi |
|
pieniądze |
że został znaleziony |
w domu |
i przyniosła |
w |
ona w ręce |
z nich, że robią |
praca |
które mają nadzór |
z domu |
Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_9 |
vai·ya·Vo |
sha·Fan |
has·so·Fer |
el- |
ham·Me·lech, |
vai·Ya·shev |
et- |
ham·Me·lech |
da·Var; |
vai·Yo·mer, |
hit·Ti·chu |
'a·va·Dei·cha |
et- |
hak·Ke·sef |
han·nim·Tza |
vab·Ba·yit, |
vai·yit·te·Nu·hu, |
al- |
yad |
'o·Sei |
ham·me·la·Chah, |
ham·muf·ka·Dim |
beit |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_9 |
waj ja wo |
sza fan |
has so fer |
el - ham me lech |
waj ja szew |
et - ham me lech |
Da war |
waj jo mer |
hiT Ti chu |
a wa de cha |
et - haK Ke sef |
han nim ca |
waB Ba jit |
waj jiT Te nu hu |
al - jad |
o se |
ham me la cha |
ham muf qa dim |
Bet |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_9 |
wayyäbö´ |
šäpän |
hassöpër |
´el-hammeºlek |
wayy亚eb |
´et-hammeºlek |
Däbär |
wayyöº´mer |
hiTTîºkû |
`ábädʺkä |
´et-haKKeºsep |
hannimcä´ |
baBBaºyit |
wa|yyiTTünuºhû |
`al-yad |
`öSê |
hammülä´kâ |
hammupqädîm |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_9 |
1346/2550 |
6/34 |
48/161 |
3381/5500 |
1222/2519 |
468/1041 |
7226/11047 |
1223/2519 |
673/1428 |
3240/5298 |
3/21 |
504/797 |
7227/11047 |
223/403 |
229/453 |
926/2052 |
1074/2007 |
2587/5759 |
810/1608 |
1481/2617 |
84/167 |
183/301 |
927/2052 |
3081/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_9 |
And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy
servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them
that do the work, that have the oversight of the house of the LORD. |
| L16 |
2Krl22_9 |
9 And Shaphan <08227> the scribe <05608> (08802) came <0935> (08799) to
the king <04428>, and brought <07725> <00> the king <04428> word <01697> again
<07725> (08686), and said <0559> (08799), Thy servants <05650> have gathered <05413>
(08689) the money <03701> that was found <04672> (08737) in the house <01004>, and have
delivered <05414> (08799) it into the hand <03027> of them that do <06213> (08802) the work
<04399>, that have the oversight <06485> (08716) of the house <01004> of the LORD
<03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_10 |
I pisarz H5608 Szafan H8227 oznajmił H5046 królowi H4428 : Kapłan H3548 Chilkiasz H2518 dał H5414 mi księgę H5612 – i Szafan H8227 odczytał H7121 ją wobec króla H4428 . |
| L02 |
2Krl22_10 |
I pisarz Szafan oznajmił królowi: Kapłan Chilkiasz dał mi księgę - i Szafan odczytał ją
wobec króla. |
| L03 |
2Krl22_10 |
וַיַּגֵּ֞ד |
שָׁפָ֤ן |
הַסֹּפֵר֙ |
לַמֶּ֣לֶךְ |
לֵאמֹ֔ר |
סֵ֚פֶר |
נָ֣תַן |
לִ֔י |
חִלְקִיָּ֖ה |
הַכֹּהֵ֑ן |
וַיִּקְרָאֵ֥הוּ |
שָׁפָ֖ן |
לִפְנֵ֥י |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_10 |
וַ/יַּגֵּ֞ד |
שָׁפָ֤ן |
הַ/סֹּפֵר֙ |
לַ/מֶּ֣לֶךְ |
לֵ/אמֹ֔ר |
סֵ֚פֶר |
נָ֣תַן |
לִ֔/י |
חִלְקִיָּ֖ה |
הַ/כֹּהֵ֑ן |
וַ/יִּקְרָאֵ֥/הוּ |
שָׁפָ֖ן |
לִ/פְנֵ֥י |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_10 |
wai•jag•<Ged> |
sza•<Fan> |
has•so•<Fer> |
lam•<Me>•lech |
le•<Mor>, |
<Se>•fer |
<Na>•tan |
<Li>, |
chil•ki•<ja> |
hak•ko•<Hen>; |
wai•jik•ra•'<E>•hu |
sza•<Fan> |
lif•<Ne> |
ham•<Me>•lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_10 | H5046  | H8227  | H5608  | H4428  | H0559  | H5612  | H5414  | H0000  | H2518  | H3548  | H7121  | H8227  | H6440  | H4428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_10 |
bewray |
coney |
commune |
king |
answer |
bill |
add |
|
Hillkiah |
chief ruler |
bewray |
coney |
accept |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_10 |
bewray |
Coney |
gmina |
król |
odpowiedź |
rachunek |
dodać |
|
Hillkiah |
naczelny władca |
bewray |
Coney |
przyjąć |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_10 |
shewed |
And Shaphan |
the scribe |
the king |
saying |
me a book |
hath delivered |
|
Hilkiah |
the priest |
read |
And Shaphan |
it before |
the king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_10 |
pokazał |
I Szafan |
skryba |
król |
powiedzenie |
mnie książka |
wyrwał |
|
Chilkiasz |
ksiądz |
czytać |
I Szafan |
to przed |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_10 |
vai·yag·Ged |
sha·Fan |
has·so·Fer |
lam·Me·lech |
le·Mor, |
Se·fer |
Na·tan |
Li, |
chil·ki·Yah |
hak·ko·Hen; |
vai·yik·ra·'E·hu |
sha·Fan |
lif·Nei |
ham·Me·lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_10 |
waj jaG Ged |
sza fan |
has so fer |
lam me lech |
le mor |
se fer |
na tan |
li |
Hil qij ja |
haK Ko hen |
waj jiq ra e hu |
sza fan |
lif ne |
ham me lech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_10 |
wayyaGGëd |
šäpän |
hassöpër |
lammeºlek |
lë´mör |
sëºper |
näºtan |
lî |
Hilqiyyâ |
haKKöhën |
wayyiqrä´ëºhû |
šäpän |
lipnê |
hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_10 |
220/369 |
7/34 |
49/161 |
1224/2519 |
3241/5298 |
78/184 |
1075/2007 |
3568/6522 |
7/34 |
449/750 |
376/731 |
8/34 |
1100/2127 |
1225/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_10 |
And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath delivered me a book.
And Shaphan read it before the king. |
| L16 |
2Krl22_10 |
10 And Shaphan <08227> the scribe <05608> (08802) shewed <05046> (08686)
the king <04428>, saying <0559> (08800), Hilkiah <02518> the priest <03548> hath
delivered <05414> (08804) me a book <05612>. And Shaphan <08227> read <07121> (08799)
it before <06440> the king <04428>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_11 |
Kiedy król H4428 usłyszał H8085 słowa H1697 księgi H5612 Prawa H8451 , rozdarł H7167 szaty H899 . |
| L02 |
2Krl22_11 |
Kiedy król usłyszał słowa księgi Prawa, rozdarł szaty. |
| L03 |
2Krl22_11 |
וַֽיְהִי֙ |
כִּשְׁמֹ֣עַ |
הַמֶּ֔לֶךְ |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֖י |
סֵ֣פֶר |
הַתּוֹרָ֑ה |
וַיִּקְרַ֖ע |
אֶת־ |
בְּגָדָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_11 |
וַֽ/יְהִי֙ |
כִּ/שְׁמֹ֣עַ |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֖י |
סֵ֣פֶר |
הַ/תּוֹרָ֑ה |
וַ/יִּקְרַ֖ע |
אֶת־ |
בְּגָדָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_11 |
waj•<Hi> |
kisz•<Mo>•a' |
ham•<Me>•lech, |
et- |
diw•<Re> |
<Se>•fer |
hat•to•<Ra>; |
wai•jik•<Ra>' |
et- |
be•ga•<Daw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_11 | H1961  | H8085  | H4428  | H0853  | H1697  | H5612  | H8451  | H7167  | H0853  | H0899  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_11 |
become |
attentively |
king |
|
act |
bill |
bullock |
cut out |
|
apparel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_11 |
zostać |
uważnie |
król |
|
działać |
rachunek |
byczek |
wyciąć |
|
strój |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_11 |
become |
had heard |
And it came to pass when the king |
|
the words |
of the book |
of the law |
that he rent |
|
his clothes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_11 |
zostać |
słyszał |
I stało się, gdy król |
|
słowa |
z książki |
prawa |
rozdarł |
|
jego ubrania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_11 |
vay·Hi |
kish·Mo·a' |
ham·Me·lech, |
et- |
div·Rei |
Se·fer |
hat·to·Rah; |
vai·yik·Ra' |
et- |
be·ga·Dav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_11 |
wa je hi |
Kisz mo a |
ham me lech |
et - Diw re |
se fer |
haT To ra |
waj jiq ra |
et - Be ga daw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_11 |
wa|yühî |
Kišmöª` |
hammeºlek |
´et-Dibrê |
sëºper |
haTTôrâ |
wayyiqra` |
´et-Bügädäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_11 |
1952/3546 |
486/1154 |
1226/2519 |
7228/11047 |
674/1428 |
79/184 |
74/216 |
40/63 |
7229/11047 |
150/216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_11 |
And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent
his clothes. |
| L16 |
2Krl22_11 |
11 And it came to pass, when the king <04428> had heard <08085> (08800) the
words <01697> of the book <05612> of the law <08451>, that he rent <07167> (08799)
his clothes <0899>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_12 |
Następnie król H4428 rozkazał H6680 kapłanowi H3548 Chilkiaszowi H2518 i Achikamowi H296 , synowi H1121 Szafana H8227 , Akborowi H5907 , synowi H1121 Micheasza H4320 , pisarzowi H5608 Szafanowi H8227 i urzędnikowi H5650 królewskiemu Asajaszowi H6222 : |
| L02 |
2Krl22_12 |
Następnie król rozkazał kapłanowi Chilkiaszowi i Achikamowi, synowi Szafana, Akborowi,
synowi Micheasza, pisarzowi Szafanowi i urzędnikowi królewskiemu Asajaszowi: |
| L03 |
2Krl22_12 |
וַיְצַ֣ו |
הַמֶּ֡לֶךְ |
אֶת־ |
חִלְקִיָּ֣ה |
הַכֹּהֵ֡ן |
וְאֶת־ |
אֲחִיקָ֣ם |
בֶּן־ |
שָׁ֠פָן |
וְאֶת־ |
עַכְבּ֨וֹר |
בֶּן־ |
מִיכָיָ֜ה |
וְאֵ֣ת ׀ |
שָׁפָ֣ן |
הַסֹּפֵ֗ר |
וְאֵ֛ת |
עֲשָׂיָ֥ה |
עֶֽבֶד־ |
הַמֶּ֖לֶךְ |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_12 |
וַ/יְצַ֣ו |
הַ/מֶּ֡לֶךְ |
אֶת־ |
חִלְקִיָּ֣ה |
הַ/כֹּהֵ֡ן |
וְ/אֶת־ |
אֲחִיקָ֣ם |
בֶּן־ |
שָׁ֠פָן |
וְ/אֶת־ |
עַכְבּ֨וֹר |
בֶּן־ |
מִיכָיָ֜ה |
וְ/אֵ֣ת ׀ |
שָׁפָ֣ן |
הַ/סֹּפֵ֗ר |
וְ/אֵ֛ת |
עֲשָׂיָ֥ה |
עֶֽבֶד־ |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_12 |
waj•<caw> |
ham•<Me>•lech |
et- |
chil•ki•<ja> |
hak•ko•<Hen> |
we•'<Et> |
'a•chi•<Kam> |
be•no•<sza>- |
fan |
we•'<Et> |
ach•<Bor> |
ben- |
mi•cha•<ja> |
we•'<Et> |
sza•<Fan> |
has•so•<Fer>, |
we•'<Et> |
'a•sa•<ja> |
e•wed- |
ham•<Me>•lech |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_12 | H6680  | H4428  | H0853  | H2518  | H3548  | H0853  | H0296  | H1121  | H8227  | H0853  | H5907  | H1121  | H4320  | H0853  | H8227  | H5608  | H0853  | H6222  | H5650  | H4428  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_12 |
appoint |
king |
|
Hillkiah |
chief ruler |
|
Ahikam |
afflicted |
coney |
|
Achbor |
afflicted |
Micah |
|
coney |
commune |
|
Asaiah |
bondage |
king |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_12 |
powołać |
król |
|
Hillkiah |
naczelny władca |
|
Achikam |
dotknięty |
Coney |
|
Akbora |
dotknięty |
Micah |
|
Coney |
gmina |
|
Asajasz |
niewola |
król |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_12 |
commanded |
And the king |
|
Hilkiah |
the priest |
|
and Ahikam |
the son |
of Shaphan |
|
and Achbor |
the son |
of Michaiah |
|
and Shaphan |
the scribe |
|
and Asahiah |
a servant |
of the king's |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_12 |
przykazał |
A król |
|
Chilkiasz |
ksiądz |
|
i Achikam |
syn |
Safanowego |
|
i Akbora |
syn |
z Micheasz |
|
i Szafan |
skryba |
|
i Asahiah |
sługa |
z króla |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_12 |
vay·Tzav |
ham·Me·lech |
et- |
chil·ki·Yah |
hak·ko·Hen |
ve·'Et |
'a·chi·Kam |
be·no·Sha- |
fan |
ve·'Et |
ach·Bor |
ben- |
mi·cha·Yah |
ve·'Et |
sha·Fan |
has·so·Fer, |
ve·'Et |
'a·sa·Yah |
e·ved- |
ham·Me·lech |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_12 |
wa je caw |
ham me lech |
et - Hil qij ja |
haK Ko hen |
we et - a Hi qam |
Ben - sza fan |
we et - ach Bor |
Ben - mi cha ja |
we et |
sza fan |
has so fer |
we et |
a sa ja |
e wed - ham me lech |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_12 |
wayücaw |
hammeºlek |
´et-Hilqiyyâ |
haKKöhën |
wü´et-´áHîqäm |
Ben-šäpän |
wü´et-`akBôr |
Ben-mîkäyâ |
wü´ët |
šäpän |
hassöpër |
wü´ët |
`áSäyâ |
`e|bed-hammeºlek |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_12 |
366/491 |
1227/2519 |
7230/11047 |
8/34 |
450/750 |
7231/11047 |
1/20 |
2671/4921 |
9/34 |
7232/11047 |
3/7 |
2672/4921 |
1/3 |
7233/11047 |
10/34 |
50/161 |
7234/11047 |
1/8 |
505/797 |
1228/2519 |
3242/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_12 |
And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son
of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying, |
| L16 |
2Krl22_12 |
12 And the king <04428> commanded <06680> (08762) Hilkiah <02518> the
priest <03548>, and Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, and Achbor
<05907> the son <01121> of Michaiah <04320>, and Shaphan <08227> the scribe
<05608> (08802), and Asahiah <06222> a servant <05650> of the king's <04428>, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_13 |
Idźcie H1980 poradzić się H1875 Pana H3068 co do mnie, co do ludu H5971 i całego H3605 pokolenia Judy H3063 w związku H5921 ze słowami H1697 tejże H2088 znalezionej H4672 księgi H5612 . Bo wielki H1419 gniew H2534 Pański H3068 zapłonął H3341 przeciwko nam z tego powodu H5921 , że przodkowie H1 nasi nie H3808 słuchali H8085 słów H1697 tejże H2088 księgi H5612 , by spełnić H6213 wszystko H3605 , co jest w niej napisane H3789 . |
| L02 |
2Krl22_13 |
Idźcie poradzić się Pana co do mnie, co do ludu i całego pokolenia Judy w związku ze słowami
tejże znalezionej księgi. Bo wielki gniew Pański zapłonął przeciwko nam z tego powodu, przodkowie nasi nie
słuchali słów tejże księgi, by spełnić wszystko, co jest w niej napisane. |
| L03 |
2Krl22_13 |
לְכוּ֩ |
דִרְשׁ֨וּ |
אֶת־ |
יְהוָ֜ה |
בַּעֲדִ֣י |
וּבְעַד־ |
הָעָ֗ם |
וּבְעַד֙ |
כָּל־ |
יְהוּדָ֔ה |
עַל־ |
דִּבְרֵ֛י |
הַסֵּ֥פֶר |
הַנִּמְצָ֖א |
הַזֶּ֑ה |
כִּֽי־ |
גְדוֹלָ֞ה |
חֲמַ֣ת |
יְהוָ֗ה |
אֲשֶׁר־ |
הִיא֙ |
נִצְּתָ֣ה |
בָ֔נוּ |
עַל֩ |
אֲשֶׁ֨ר |
לֹֽא־ |
שָׁמְע֜וּ |
אֲבֹתֵ֗ינוּ |
עַל־ |
דִּבְרֵי֙ |
הַסֵּ֣פֶר |
הַזֶּ֔ה |
לַעֲשׂ֖וֹת |
כְּכָל־ |
הַכָּת֥וּב |
עָלֵֽינוּ׃ |
| L04 |
2Krl22_13 |
לְכוּ֩ |
דִרְשׁ֨וּ |
אֶת־ |
יְהוָ֜ה |
בַּעֲדִ֣/י |
וּ/בְעַד־ |
הָ/עָ֗ם |
וּ/בְעַד֙ |
כָּל־ |
יְהוּדָ֔ה |
עַל־ |
דִּבְרֵ֛י |
הַ/סֵּ֥פֶר |
הַ/נִּמְצָ֖א |
הַ/זֶּ֑ה |
כִּֽי־ |
גְדוֹלָ֞ה |
חֲמַ֣ת |
יְהוָ֗ה |
אֲשֶׁר־ |
הִיא֙ |
נִצְּתָ֣ה |
בָ֔/נוּ |
עַל֩ |
אֲשֶׁ֨ר |
לֹֽא־ |
שָׁמְע֜וּ |
אֲבֹתֵ֗י/נוּ |
עַל־ |
דִּבְרֵי֙ |
הַ/סֵּ֣פֶר |
הַ/זֶּ֔ה |
לַ/עֲשׂ֖וֹת |
כְּ/כָל־ |
הַ/כָּת֥וּב |
עָלֵֽי/נוּ׃ |
| L05 |
2Krl22_13 |
le•<Chu> |
dir•<szu> |
et- |
<jah>•we |
ba•'a•<Di> |
u•we•'ad- |
ha•'<Am>, |
u•we•'<Ad> |
kol- |
je•hu•<Da>, |
al- |
diw•<Re> |
has•<Se>•fer |
han•nim•<ca> |
haz•<Ze>; |
ki- |
ge•do•<La> |
cha•<Mat> |
<jah>•we |
a•<szer>- |
hi |
nic•ce•<Ta> |
<wa>•nu, |
'al |
'a•<szer> |
lo- |
sza•me•'<U> |
'a•wo•<Te>•nu, |
al- |
diw•<Re> |
has•<Se>•fer |
haz•<Ze>, |
la•'a•<Sot> |
ke•chol- |
hak•ka•<Tuw> |
'a•<Le>•nu. |
| L06 | 2Krl22_13 | H1980  | H1875  | H0853  | H3068  | H1157  | H1157  | H5971  | H1157  | H3605  | H3063  | H5921  | H1697  | H5612  | H4672  | H2088  | H3588  | H1419  | H2534  | H3068  | H0834  | H1931  | H3341  | H0000  | H5921  | H0834  | H3808  | H8085  | H0001  | H5921  | H1697  | H5612  | H2088  | H6213  | H3605  | H3789  | H5921  |
| L07 |
2Krl22_13 |
along |
ask |
|
Jehovah |
about |
about |
folk |
about |
all manner |
Judah |
above |
act |
bill |
be able |
he |
inasmuch |
aloud |
anger |
Jehovah |
after |
he |
burn |
|
above |
after |
before |
attentively |
chief |
above |
act |
bill |
he |
accomplish |
all manner |
describe |
above |
| L08 |
2Krl22_13 |
wzdłuż |
zapytać |
|
Jahwe |
o |
o |
ludowy |
o |
wszelkiego rodzaju |
Juda |
powyżej |
działać |
rachunek |
móc |
on |
ponieważ |
głośno |
złość |
Jahwe |
po |
on |
palić |
|
powyżej |
po |
przed |
uważnie |
szef |
powyżej |
działać |
rachunek |
on |
zrealizować |
wszelkiego rodzaju |
opisać |
powyżej |
| L09 |
2Krl22_13 |
Go |
ye enquire |
|
of the LORD |
about |
about |
for me and for the people |
about |
and all |
and for all Judah |
concerning |
concerning the words |
of this book |
that is found |
of this |
for |
for great |
[is] the wrath |
of the LORD |
after |
that |
that is kindled |
|
concerning |
after |
have not |
have not hearkened |
against us because our fathers |
concerning |
unto the words |
of this book |
of this |
to do |
to all |
according unto all that which is written |
concerning |
| L10 |
2Krl22_13 |
Iść |
wy zapytać |
|
Pana |
o |
o |
dla mnie i dla ludzi |
o |
i wszystko |
i dla całej Judy |
o |
o słowa |
tej książki |
, który znajduje się |
z tego |
dla |
za wielki |
[Jest] gniew |
Pana |
po |
że |
że jest rozpalone |
|
o |
po |
mieć nie |
nie posłuchali |
przeciwko nam, bo nasi ojcowie |
o |
do słów |
tej książki |
z tego |
zrobić |
dla wszystkich |
według wam wszystko, co jest napisane |
o |
| L11 |
2Krl22_13 |
le·Chu |
dir·Shu |
et- |
Yah·weh |
ba·'a·Di |
u·ve·'ad- |
ha·'Am, |
u·ve·'Ad |
kol- |
ye·hu·Dah, |
al- |
div·Rei |
has·Se·fer |
han·nim·Tza |
haz·Zeh; |
ki- |
ge·do·Lah |
cha·Mat |
Yah·weh |
a·Sher- |
hi |
nitz·tze·Tah |
Va·nu, |
'al |
'a·Sher |
lo- |
sha·me·'U |
'a·vo·Tei·nu, |
al- |
div·Rei |
has·Se·fer |
haz·Zeh, |
la·'a·Sot |
ke·chol- |
hak·ka·Tuv |
'a·Lei·nu. |
| L12 |
2Krl22_13 |
le chu |
dir szu |
et - jhwh(a do naj) |
Ba a di |
u we ad - ha am |
u we ad |
Kol - je hu da |
al - Diw re |
has se fer |
han nim ca |
haz ze |
Ki - ge do la |
Ha mat |
jhwh(a do naj) |
a szer - hi |
nic ce ta |
wa nu |
al |
a szer |
lo - sza mu |
a wo te nu |
al - Diw re |
has se fer |
haz ze |
la a sot |
Ke chol - haK Ka tuw |
a le nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_13 |
lükû |
diršû |
´et-yhwh(´ädönäy) |
Ba`ádî |
ûbü`ad-hä`äm |
ûbü`ad |
Kol-yühûdâ |
`al-Dibrê |
hassëºper |
hannimcä´ |
hazzè |
Kî|-güdôlâ |
Hámat |
yhwh(´ädönäy) |
´ášer-hî´ |
niccütâ |
bäºnû |
`al |
´ášer |
lö|´-šäm`û |
´ábötêºnû |
`al-Dibrê |
hassëºper |
hazzè |
la`áSôt |
Kükol-haKKätûb |
`älêºnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_13 |
940/1542 |
38/163 |
7235/11047 |
3082/6220 |
48/102 |
49/102 |
928/1866 |
50/102 |
2764/5415 |
258/818 |
2588/5759 |
675/1428 |
80/184 |
230/453 |
703/1176 |
1946/4478 |
239/527 |
11/122 |
3083/6220 |
3444/5499 |
1088/1867 |
6/27 |
3569/6522 |
2589/5759 |
3445/5499 |
2269/5164 |
487/1154 |
745/1212 |
2590/5759 |
676/1428 |
81/184 |
704/1176 |
1482/2617 |
2765/5415 |
97/225 |
2591/5759 |
| L15 |
2Krl22_13 |
Go ye, enquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the
words of this book that is found: for great [is] the wrath of the LORD that is kindled against us, because
our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written
concerning us. |
| L16 |
2Krl22_13 |
13 Go <03212> (08798) ye,, enquire <01875> (08798) of the LORD <03068> for
me, and for the people <05971>, and for all Judah <03063>, concerning the words <01697> of
this book <05612> that is found <04672> (08737): for great <01419> is the wrath
<02534> of the LORD <03068> that is kindled <03341> (08738) against us, because our fathers
<01> have not hearkened <08085> (08804) unto the words <01697> of this book <05612>,
to do <06213> (08800) according unto all that which is written <03789> (08803) concerning
us. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_14 |
Kapłan H3548 Chilkiasz H2518 i Achikam H296 , Akbor H5907 , Szafan H8227 i Asajasz H6222 udali się H1980 do prorokini H5031 Chuldy H2468 , żony H802 Szalluma H7967 , syna H1121 Tikwy H8616 , syna H1121 Charchasa H2745 , strażnika H8104 szat H899 . Mieszkała H3427 ona w Jerozolimie H3389 , w nowym mieście H4932 . Opowiedzieli H1696 jej, |
| L02 |
2Krl22_14 |
Kapłan Chilkiasz i Achikam, Akbor, Szafan i Asajasz udali się do prorokini Chuldy, żony
Szalluma, syna Tikwy, syna Charchasa, strażnika szat. Mieszkała ona w Jerozolimie, w nowym mieście.
Opowiedzieli jej, |
| L03 |
2Krl22_14 |
וַיֵּ֣לֶךְ |
חִלְקִיָּ֣הוּ |
הַ֠כֹּהֵן |
וַאֲחִיקָ֨ם |
וְעַכְבּ֜וֹר |
וְשָׁפָ֣ן |
וַעֲשָׂיָ֗ה |
אֶל־ |
חֻלְדָּ֨ה |
הַנְּבִיאָ֜ה |
אֵ֣שֶׁת ׀ |
שַׁלֻּ֣ם |
בֶּן־ |
תִּקְוָ֗ה |
בֶּן־ |
חַרְחַס֙ |
שֹׁמֵ֣ר |
הַבְּגָדִ֔ים |
וְהִ֛יא |
יֹשֶׁ֥בֶת |
בִּירוּשָׁלִַ֖ם |
בַּמִּשְׁנֶ֑ה |
וַֽיְדַבְּר֖וּ |
אֵלֶֽיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_14 |
וַ/יֵּ֣לֶךְ |
חִלְקִיָּ֣הוּ |
הַ֠/כֹּהֵן |
וַ/אֲחִיקָ֨ם |
וְ/עַכְבּ֜וֹר |
וְ/שָׁפָ֣ן |
וַ/עֲשָׂיָ֗ה |
אֶל־ |
חֻלְדָּ֨ה |
הַ/נְּבִיאָ֜ה |
אֵ֣שֶׁת ׀ |
שַׁלֻּ֣ם |
בֶּן־ |
תִּקְוָ֗ה |
בֶּן־ |
חַרְחַס֙ |
שֹׁמֵ֣ר |
הַ/בְּגָדִ֔ים |
וְ/הִ֛יא |
יֹשֶׁ֥בֶת |
בִּ/ירוּשָׁלִַ֖ם |
בַּ/מִּשְׁנֶ֑ה |
וַֽ/יְדַבְּר֖וּ |
אֵלֶֽי/הָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_14 |
wai•<je>•lech |
chil•ki•<ja>•hu |
<Hak>•ko•hen |
wa•'a•chi•<Kam> |
we•'ach•<Bor> |
we•sza•<Fan> |
wa•'a•sa•<jah>, |
el- |
chul•<Da> |
han•ne•wi•'<A |
'<E>•szet |
szal•<Lum> |
ben- |
tik•<wa>, |
ben- |
char•<Chas> |
szo•<Mer> |
hab•be•ga•<Dim>, |
we•<Hi> |
jo•<sze>•wet |
bi•ru•sza•<Lim> |
bam•misz•<Ne>; |
waj•dab•be•<Ru> |
'e•<Le>•ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_14 | H1980  | H2518  | H3548  | H0296  | H5907  | H8227  | H6222  | H0413  | H2468  | H5031  | H0802  | H7967  | H1121  | H8616  | H1121  | H2745  | H8104  | H0899  | H1931  | H3427  | H3389  | H4932  | H1696  | H0413  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_14 |
along |
Hillkiah |
chief ruler |
Ahikam |
Achbor |
coney |
Asaiah |
about |
Huldah |
prophetess |
ess |
Shallum |
afflicted |
Tikvah |
afflicted |
Harhas |
beward |
apparel |
he |
abide |
Jerusalem |
college |
answer |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_14 |
wzdłuż |
Hillkiah |
naczelny władca |
Achikam |
Akbora |
Coney |
Asajasz |
o |
Chuldy |
prorokini |
es |
Szallum |
dotknięty |
Tikwy |
dotknięty |
Harhas |
beward |
strój |
on |
przestrzegać |
Jerozolima |
kolegium |
odpowiedź |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_14 |
went |
So Hilkiah |
the priest |
and Ahikam |
and Achbor |
and Shaphan |
and Asahiah |
to |
unto Huldah |
the prophetess |
the wife |
of Shallum |
the son |
of Tikvah |
the son |
of Harhas |
keeper |
of the wardrobe |
she |
(now she dwelt |
in Jerusalem |
the Second |
spoke |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_14 |
udał się |
Więc Chilkiasz |
ksiądz |
i Achikam |
i Akbora |
i Szafan |
i Asahiah |
do |
do Chuldy |
prorokini |
żona |
Szalluma |
syn |
Tikwy |
syn |
z Harhas |
opiekun |
z szafy |
ona |
(Teraz już zamieszkało |
w Jerozolimie |
Po drugie |
mówił |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_14 |
vai·Ye·lech |
chil·ki·Ya·hu |
Hak·ko·hen |
va·'a·chi·Kam |
ve·'ach·Bor |
ve·sha·Fan |
va·'a·sa·Yah, |
el- |
chul·Dah |
han·ne·vi·'Ah |
'E·shet |
shal·Lum |
ben- |
tik·Vah, |
ben- |
char·Chas |
sho·Mer |
hab·be·ga·Dim, |
ve·Hi |
yo·She·vet |
bi·ru·sha·Lim |
bam·mish·Neh; |
vay·dab·be·Ru |
'e·Lei·ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_14 |
waj je lech |
Hil qij ja hu |
haK Ko hen |
wa a Hi qam |
we ach Bor |
we sza fan |
wa a sa ja |
el - Hul Da |
han ne wi a |
e szet |
szal lum |
Ben - Tiq wa |
Ben - Har Has |
szo mer |
haB Be ga dim |
we hi |
jo sze wet |
Bi ru sza la im |
Bam misz ne |
wa je daB Be ru |
e le ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_14 |
wayyëºlek |
Hilqiyyäºhû |
haKKöhën |
wa´áHîqäm |
wü`akBôr |
wüšäpän |
wa`áSäyâ |
´el-HulDâ |
hannübî´â |
´ëºšet |
šallùm |
Ben-Tiqwâ |
Ben-HarHas |
šömër |
haBBügädîm |
wühî´ |
yöšeºbet |
Bîrûšälaºim |
Bammišnè |
wa|yüdaBBürû |
´ëlʺhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_14 |
941/1542 |
9/34 |
451/750 |
2/20 |
4/7 |
11/34 |
2/8 |
3382/5500 |
1/2 |
3/6 |
559/781 |
5/27 |
2673/4921 |
1/2 |
2674/4921 |
1/1 |
230/468 |
151/216 |
1089/1867 |
498/1071 |
110/643 |
14/35 |
677/1142 |
3383/5500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_14 |
So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah
the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she
dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her. |
| L16 |
2Krl22_14 |
14 So Hilkiah <02518> the priest <03548>, and Ahikam <0296>, and Achbor
<05907>, and Shaphan <08227>, and Asahiah <06222>, went <03212> (08799) unto Huldah
<02468> the prophetess <05031>, the wife <0802> of Shallum <07967> the son
<01121> of Tikvah <08616>, the son <01121> of Harhas <02745>, keeper <08104>
(08802) of the wardrobe <0899>; (now she dwelt <03427> (08802) in Jerusalem <03389> in the
college <04932>;) and they communed <01696> (08762) with her. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_15 |
a ona rzekła H559 do nich: Tak mówi H559 Pan H3068 , Bóg H430 Izraela H3478 : Powiedzcie H559 mężowi H376 , który H834 posłał H7971 was do Mnie H413 : |
| L02 |
2Krl22_15 |
a ona rzekła do nich: Tak mówi Pan, Bóg Izraela: Powiedzcie mężowi, który posłał was do
Mnie: |
| L03 |
2Krl22_15 |
וַתֹּ֣אמֶר |
אֲלֵיהֶ֔ם |
כֹּֽה־ |
אָמַ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אִמְר֣וּ |
לָאִ֔ישׁ |
אֲשֶׁר־ |
שָׁלַ֥ח |
אֶתְכֶ֖ם |
אֵלָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_15 |
וַ/תֹּ֣אמֶר |
אֲלֵי/הֶ֔ם |
כֹּֽה־ |
אָמַ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אִמְר֣וּ |
לָ/אִ֔ישׁ |
אֲשֶׁר־ |
שָׁלַ֥ח |
אֶתְ/כֶ֖ם |
אֵלָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_15 |
wat•<To>•mer |
'a•le•<Hem>, |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
'e•lo•<He> |
jis•ra•'<El>; |
'im•<Ru> |
la•'<Isz>, |
a•<szer>- |
sza•<Lach> |
'et•<Chem> |
'e•<Lai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_15 | H0559  | H0413  | H3541  | H0559  | H3068  | H0430  | H3478  | H0559  | H0376  | H0834  | H7971  | H0853  | H0413  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_15 |
answer |
about |
such |
answer |
Jehovah |
angels |
Israel |
answer |
great |
after |
forsake |
|
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_15 |
odpowiedź |
o |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
anioły |
Izrael |
odpowiedź |
wielki |
po |
zapierać się |
|
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_15 |
And she said |
to |
Thus |
unto them Thus saith |
the LORD |
God |
of Israel |
Tell |
the man |
who |
that sent |
|
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_15 |
I powiedziała |
do |
Tak więc |
do nich: Tak mówi |
Pan |
Bóg |
Izraela |
Powiedzieć |
mężczyzna |
kto |
, który wysłał |
|
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_15 |
vat·To·mer |
'a·lei·Hem, |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
'e·lo·Hei |
Yis·ra·'El; |
'im·Ru |
la·'Ish, |
a·Sher- |
sha·Lach |
'et·Chem |
'e·Lai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_15 |
waT To mer |
a le hem |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
e lo he |
jis ra el |
im ru |
la isz |
a szer - sza laH |
et chem |
e laj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_15 |
waTTöº´mer |
´álêhem |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê |
yiSrä´ël |
´imrû |
lä´îš |
´ášer-šälaH |
´etkem |
´ëläy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_15 |
3243/5298 |
3384/5500 |
154/576 |
3244/5298 |
3084/6220 |
1317/2597 |
1562/2505 |
3245/5298 |
1285/2004 |
3446/5499 |
505/847 |
7236/11047 |
3385/5500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_15 |
And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that sent you to
me, |
| L16 |
2Krl22_15 |
15 And she said <0559> (08799) unto them, Thus saith <0559> (08804) the LORD
<03068> God <0430> of Israel <03478>, Tell <0559> (08798) the man <0376> that
sent <07971> (08804) you to me, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_16 |
Tak mówi H559 Pan H3068 : Oto sprowadzam H935 zagładę H7451 na to miejsce H2088 H4725 i na jego mieszkańców H3427 – wszystkie H3605 wyroki H1697 księgi H5612 , którą czytał H7121 król H4428 judzki H3063 , |
| L02 |
2Krl22_16 |
Tak mówi Pan: Oto sprowadzam zagładę na to miejsce i na jego mieszkańców - wszystkie wyroki
księgi, którą czytał król judzki, |
| L03 |
2Krl22_16 |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הִנְנִ֨י |
מֵבִ֥יא |
רָעָ֛ה |
אֶל־ |
הַמָּק֥וֹם |
הַזֶּ֖ה |
וְעַל־ |
יֹֽשְׁבָ֑יו |
אֵ֚ת |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֣י |
הַסֵּ֔פֶר |
אֲשֶׁ֥ר |
קָרָ֖א |
מֶ֥לֶךְ |
יְהוּדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_16 |
כֹּ֚ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
הִנְ/נִ֨י |
מֵבִ֥יא |
רָעָ֛ה |
אֶל־ |
הַ/מָּק֥וֹם |
הַ/זֶּ֖ה |
וְ/עַל־ |
יֹֽשְׁבָ֑י/ו |
אֵ֚ת |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֣י |
הַ/סֵּ֔פֶר |
אֲשֶׁ֥ר |
קָרָ֖א |
מֶ֥לֶךְ |
יְהוּדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_16 |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
hin•<Ni> |
me•<wi> |
ra•'<A |
el- |
ham•ma•<Kom> |
haz•<Ze> |
we•'al- |
jo•sze•<waw>; |
'et |
kol- |
diw•<Re> |
has•<Se>•fer, |
'a•<szer> |
ka•<Ra> |
<Me>•lech |
je•hu•<Da>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_16 | H3541  | H0559  | H3068  | H2005  | H0935  | H7451  | H0413  | H4725  | H2088  | H5921  | H3427  | H0853  | H3605  | H1697  | H5612  | H0834  | H7121  | H4428  | H3063  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_16 |
such |
answer |
Jehovah |
behold |
abide |
adversity |
about |
country |
he |
above |
abide |
|
all manner |
act |
bill |
after |
bewray |
king |
Judah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_16 |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
ujrzeć |
przestrzegać |
przeciwność losu |
o |
kraj |
on |
powyżej |
przestrzegać |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
rachunek |
po |
bewray |
król |
Juda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_16 |
thus |
Thus saith |
the LORD |
behold |
Behold I will bring |
evil |
about |
upon this place |
this |
and |
and upon the inhabitants |
|
all |
thereof [even] all the words |
of the book |
which |
hath read |
which the king |
of Judah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_16 |
w ten sposób |
Tak mówi |
Pan |
ujrzeć |
Oto sprowadzę |
zło |
o |
na to miejsce |
to |
i |
i na mieszkańców |
|
wszystko |
ich [nawet] wszystkie słowa |
z książki |
który |
kto ma czytać |
który król |
Judy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_16 |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh, |
hin·Ni |
me·Vi |
ra·'Ah |
el- |
ham·ma·Kom |
haz·Zeh |
ve·'al- |
yo·she·Vav; |
'et |
kol- |
div·Rei |
has·Se·fer, |
'a·Sher |
ka·Ra |
Me·lech |
ye·hu·Dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_16 |
Koh |
a mar |
jhwh(a do naj) |
hin ni |
me wi |
ra a |
el - ham ma qom |
haz ze |
we al - josz waw |
et |
Kol - Diw re |
has se fer |
a szer |
qa ra |
me lech |
je hu da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_16 |
Köh |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
hinnî |
mëbî´ |
rä`â |
´el-hammäqôm |
hazzè |
wü`al-yö|šbäyw |
´ët |
Kol-Dibrê |
hassëºper |
´ášer |
qärä´ |
meºlek |
yühûdâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_16 |
155/576 |
3246/5298 |
3085/6220 |
79/317 |
1347/2550 |
220/665 |
3386/5500 |
220/401 |
705/1176 |
2592/5759 |
499/1071 |
7237/11047 |
2766/5415 |
677/1428 |
82/184 |
3447/5499 |
377/731 |
1229/2519 |
259/818 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_16 |
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants
thereof, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read: |
| L16 |
2Krl22_16 |
16 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, Behold, I will bring <0935>
(08688) evil <07451> upon this place <04725>, and upon the inhabitants <03427> (08802)
thereof, even all the words <01697> of the book <05612> which the king <04428> of Judah
<03063> hath read <07121> (08804): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_17 |
za to, że opuścili H5800 Mnie i składali ofiary kadzielne H6999 bogom obcym H312 , drażniąc Mnie H3707 wszystkimi dziełami H4639 rąk H3027 swoich. Dlatego zapłonął H3341 mój gniew H2534 przeciw temu miejscu H2088 H4725 i nie zagaśnie H3518 . |
| L02 |
2Krl22_17 |
za to, że opuścili Mnie i składali ofiary kadzielne bogom obcym, drażniąc Mnie wszystkimi
dziełami rąk swoich. Dlatego zapłonął mój gniew przeciw temu miejscu i nie zagaśnie. |
| L03 |
2Krl22_17 |
תַּ֣חַת ׀ |
אֲשֶׁ֣ר |
עֲזָב֗וּנִי |
וַֽיְקַטְּרוּ֙ |
לֵאלֹהִ֣ים |
אֲחֵרִ֔ים |
לְמַ֙עַן֙ |
הַכְעִיסֵ֔נִי |
בְּכֹ֖ל |
מַעֲשֵׂ֣ה |
יְדֵיהֶ֑ם |
וְנִצְּתָ֧ה |
חֲמָתִ֛י |
בַּמָּק֥וֹם |
הַזֶּ֖ה |
וְלֹ֥א |
תִכְבֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_17 |
תַּ֣חַת ׀ |
אֲשֶׁ֣ר |
עֲזָב֗וּ/נִי |
וַֽ/יְקַטְּרוּ֙ |
לֵ/אלֹהִ֣ים |
אֲחֵרִ֔ים |
לְמַ֙עַן֙ |
הַכְעִיסֵ֔/נִי |
בְּ/כֹ֖ל |
מַעֲשֵׂ֣ה |
יְדֵי/הֶ֑ם |
וְ/נִצְּתָ֧ה |
חֲמָתִ֛/י |
בַּ/מָּק֥וֹם |
הַ/זֶּ֖ה |
וְ/לֹ֥א |
תִכְבֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_17 |
<Ta>•chat |
'a•<szer> |
'a•za•<wu>•ni, |
waj•kat•te•<Ru> |
le•lo•<Him> |
'a•che•<Rim>, |
le•<Ma>•'an |
hach•'i•<Se>•ni, |
be•<Chol> |
ma•'a•<Se> |
je•de•<Hem>; |
we•nic•ce•<Ta> |
cha•ma•<Ti> |
bam•ma•<Kom> |
haz•<Ze> |
we•<Lo> |
tich•<Be>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_17 | H8478  | H0834  | H5800  | H6999  | H0430  | H0312  | H4616  | H3707  | H3605  | H4639  | H3027  | H3341  | H2534  | H4725  | H2088  | H3808  | H3518  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_17 |
Thahash |
after |
commit self |
burn incense |
angels |
other man |
because of |
be angry |
all manner |
act |
able |
burn |
anger |
country |
he |
before |
go out |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_17 |
Thahash |
po |
popełnić siebie |
podkadzać |
anioły |
Drugi mężczyzna |
z powodu |
gniewać się |
wszelkiego rodzaju |
działać |
w stanie |
palić |
złość |
kraj |
on |
przed |
wychodzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_17 |
Thahash |
they |
Because they have forsaken |
me and have burned incense |
gods |
unto other |
might |
that they might provoke me to anger |
all |
with all the works |
of their hands |
shall be kindled |
therefore my wrath |
against this place |
this |
not |
and shall not be quenched |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_17 |
Thahash |
one |
Bo opuścili |
ja i spalił kadzidło |
bogowie |
do innych |
może |
że mogą one Mnie obrażać |
wszystko |
z wszystkich prac |
z ich rąk |
będą zapłonął |
dlatego mój gniew |
przed tym miejscu |
to |
nie |
i nie zgaśnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_17 |
Ta·chat |
'a·Sher |
'a·za·Vu·ni, |
vay·kat·te·Ru |
le·lo·Him |
'a·che·Rim, |
le·Ma·'an |
hach·'i·Se·ni, |
be·Chol |
ma·'a·Seh |
ye·dei·Hem; |
ve·nitz·tze·Tah |
cha·ma·Ti |
bam·ma·Kom |
haz·Zeh |
ve·Lo |
tich·Beh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_17 |
Ta Hat |
a szer |
a za wu ni |
wa je qat te ru |
le lo him |
a He rim |
le ma an |
ha chi se ni |
Be chol |
ma a se |
je de hem |
we nic ce ta |
Ha ma ti |
Bam ma qom |
haz ze |
we lo |
tich Be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_17 |
TaºHat |
´ášer |
`ázäbûºnî |
wa|yüqa††ürû |
lë´löhîm |
´áHërîm |
lümaº`an |
hak`îsëºnî |
Büköl |
ma`áSË |
yüdêhem |
wüniccütâ |
Hámätî |
Bammäqôm |
hazzè |
wülö´ |
tikBè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_17 |
264/498 |
3448/5499 |
73/211 |
65/115 |
1318/2597 |
93/166 |
115/272 |
24/52 |
2767/5415 |
90/235 |
811/1608 |
7/27 |
12/122 |
221/401 |
706/1176 |
2270/5164 |
6/24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_17 |
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might
provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be kindled against this
place, and shall not be quenched. |
| L16 |
2Krl22_17 |
17 Because they have forsaken <05800> (08804) me, and have burned incense
<06999> (08762) unto other <0312> gods <0430>, that they might provoke me to anger
<03707> (08687) with all the works <04639> of their hands <03027>; therefore my wrath
<02534> shall be kindled <03341> (08738) against this place <04725>, and shall not be
quenched <03518> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_18 |
A do króla H4428 judzkiego H3063 , który posłał H7971 was, aby radzić się H1875 Pana H3068 , powiecie H559 w ten sposób H3541 : Tak mówi H559 Pan H3068 , Bóg H430 Izraela H3478 : Co do słów H1697 , które H834 słyszałeś H8085 … – |
| L02 |
2Krl22_18 |
A do króla judzkiego, który posłał was, aby radzić się Pana, powiecie w ten sposób: Tak mówi
Pan, Bóg Izraela: Co do słów, które słyszałeś... - |
| L03 |
2Krl22_18 |
וְאֶל־ |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֗ה |
הַשֹּׁלֵ֤חַ |
אֶתְכֶם֙ |
לִדְרֹ֣שׁ |
אֶת־ |
יְהוָ֔ה |
כֹּ֥ה |
תֹאמְר֖וּ |
אֵלָ֑יו |
כֹּֽה־ |
אָמַ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
הַדְּבָרִ֖ים |
אֲשֶׁ֥ר |
שָׁמָֽעְתָּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_18 |
וְ/אֶל־ |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֗ה |
הַ/שֹּׁלֵ֤חַ |
אֶתְ/כֶם֙ |
לִ/דְרֹ֣שׁ |
אֶת־ |
יְהוָ֔ה |
כֹּ֥ה |
תֹאמְר֖וּ |
אֵלָ֑י/ו |
כֹּֽה־ |
אָמַ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
אֲשֶׁ֥ר |
שָׁמָֽעְתָּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_18 |
we•'el- |
<Me>•lech |
je•hu•<Da>, |
hasz•szo•<Le>•ach |
'et•<Chem> |
lid•<Rosz> |
et- |
<jah>•we, |
ko |
to•me•<Ru> |
'e•<Law>; |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
'e•lo•<He> |
jis•ra•'<El>, |
had•de•wa•<Rim> |
'a•<szer> |
sza•<Ma>•'e•ta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_18 | H0413  | H4428  | H3063  | H7971  | H0853  | H1875  | H0853  | H3068  | H3541  | H0559  | H0413  | H3541  | H0559  | H3068  | H0430  | H3478  | H1697  | H0834  | H8085  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_18 |
about |
king |
Judah |
forsake |
|
ask |
|
Jehovah |
such |
answer |
about |
such |
answer |
Jehovah |
angels |
Israel |
act |
after |
attentively |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_18 |
o |
król |
Juda |
zapierać się |
|
zapytać |
|
Jahwe |
taki |
odpowiedź |
o |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
anioły |
Izrael |
działać |
po |
uważnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_18 |
to |
But to the king |
of Judah |
which sent |
|
you to enquire |
|
of the LORD |
thus |
thus shall ye say |
to him |
Thus |
to him Thus saith |
the LORD |
God |
of Israel |
[As touching] the words |
which |
which thou hast heard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_18 |
do |
Ale do króla |
Judy |
, który wysłał |
|
Ci zapytać |
|
Pana |
w ten sposób |
co powiecie |
dla niego |
Tak więc |
mu tak mówi |
Pan |
Bóg |
Izraela |
[Jako dotykając] wyrazy |
który |
co Słyszałeś |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_18 |
ve·'el- |
Me·lech |
ye·hu·Dah, |
hash·sho·Le·ach |
'et·Chem |
lid·Rosh |
et- |
Yah·weh, |
koh |
to·me·Ru |
'e·Lav; |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
'e·lo·Hei |
Yis·ra·'El, |
had·de·va·Rim |
'a·Sher |
sha·Ma·'e·ta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_18 |
we el - me lech |
je hu da |
hasz szo le aH |
et chem |
lid rosz |
et - jhwh(a do naj) |
Ko |
to me ru |
e law |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
e lo he |
jis ra el |
haD De wa rim |
a szer |
sza ma Ta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_18 |
wü´el-meºlek |
yühûdâ |
haššölëªH |
´etkem |
lidröš |
´et-yhwh(´ädönäy) |
Kò |
tö´mürû |
´ëläyw |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê |
yiSrä´ël |
haDDübärîm |
´ášer |
šämäº`Tä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_18 |
3387/5500 |
1230/2519 |
260/818 |
506/847 |
7238/11047 |
39/163 |
7239/11047 |
3086/6220 |
156/576 |
3247/5298 |
3388/5500 |
157/576 |
3248/5298 |
3087/6220 |
1319/2597 |
1563/2505 |
678/1428 |
3449/5499 |
488/1154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_18 |
But to the king of Judah which sent you to enquire of the LORD, thus shall ye say to him,
Thus saith the LORD God of Israel, [As touching] the words which thou hast heard; |
| L16 |
2Krl22_18 |
18 But to the king <04428> of Judah <03063> which sent <07971> (08802) you
to enquire <01875> (08800) of the LORD <03068>, thus shall ye say <0559> (08799) to him,
Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, As touching
the words <01697> which thou hast heard <08085> (08804); |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_19 |
Ponieważ ulękło się H7401 twoje serce H3824 i upokorzyłeś się H3665 przed obliczem H6440 Pana H3068 , słuchając H8085 tego, co wypowiedziałem H1696 przeciwko temu miejscu H2088 H4725 i mieszkańcom H3427 jego, iż staną się przedmiotem grozy H8047 i przekleństwa H7045 ; ponieważ rozdarłeś H7167 szaty H899 swoje i płakałeś H1058 przed obliczem H6440 moim, to również i Ja wysłuchałem H8085 [ciebie] – wyrocznia H5002 Pana H3068 ! |
| L02 |
2Krl22_19 |
Ponieważ ulękło się twoje serce i upokorzyłeś się przed obliczem Pana, słuchając tego, co
wypowiedziałem przeciwko temu miejscu i mieszkańcom jego, iż staną się przedmiotem grozy i przekleństwa;
ponieważ rozdarłeś szaty swoje i płakałeś przed obliczem moim, to również i Ja wysłuchałem ciebie - wyrocznia
Pana! |
| L03 |
2Krl22_19 |
יַ֠עַן |
רַךְ־ |
לְבָ֨בְךָ֜ |
וַתִּכָּנַ֣ע ׀ |
מִפְּנֵ֣י |
יְהוָ֗ה |
בְּֽשָׁמְעֲךָ֡ |
אֲשֶׁ֣ר |
דִּבַּרְתִּי֩ |
עַל־ |
הַמָּק֨וֹם |
הַזֶּ֜ה |
וְעַל־ |
יֹשְׁבָ֗יו |
לִהְי֤וֹת |
לְשַׁמָּה֙ |
וְלִקְלָלָ֔ה |
וַתִּקְרַע֙ |
אֶת־ |
בְּגָדֶ֔יךָ |
וַתִּבְכֶּ֖ה |
לְפָנָ֑י |
וְגַ֧ם |
אָנֹכִ֛י |
שָׁמַ֖עְתִּי |
נְאֻם־ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_19 |
יַ֠עַן |
רַךְ־ |
לְבָ֨בְ/ךָ֜ |
וַ/תִּכָּנַ֣ע ׀ |
מִ/פְּנֵ֣י |
יְהוָ֗ה |
בְּֽ/שָׁמְעֲ/ךָ֡ |
אֲשֶׁ֣ר |
דִּבַּרְתִּי֩ |
עַל־ |
הַ/מָּק֨וֹם |
הַ/זֶּ֜ה |
וְ/עַל־ |
יֹשְׁבָ֗י/ו |
לִ/הְי֤וֹת |
לְ/שַׁמָּה֙ |
וְ/לִ/קְלָלָ֔ה |
וַ/תִּקְרַע֙ |
אֶת־ |
בְּגָדֶ֔י/ךָ |
וַ/תִּבְכֶּ֖ה |
לְ/פָנָ֑/י |
וְ/גַ֧ם |
אָנֹכִ֛י |
שָׁמַ֖עְתִּי |
נְאֻם־ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_19 |
<ja>•'an |
rach- |
le•<wa>•we•cha |
wat•tik•ka•<Na>' |
mip•pe•<Ne> |
<jah>•we |
be•sza•me•'a•<Cha> |
'a•<szer> |
dib•bar•<Ti> |
al- |
ham•ma•<Kom> |
haz•<Ze> |
we•'al- |
jo•sze•<waw>, |
lih•<jot> |
le•szam•<Ma> |
we•lik•la•<La>, |
wat•tik•<Ra>' |
et- |
be•ga•<De>•cha, |
wat•tiw•<Ke> |
le•fa•<Nai>; |
we•<Gam> |
'a•no•<Chi> |
sza•<Ma>'•ti |
ne•'um- |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_19 | H3282  | H7401  | H3824  | H3665  | H6440  | H3068  | H8085  | H0834  | H1696  | H5921  | H4725  | H2088  | H5921  | H3427  | H1961  | H8047  | H7045  | H7167  | H0853  | H0899  | H1058  | H6440  | H1571  | H0595  | H8085  | H5002  | H3068  | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_19 |
because |
faint |
heart |
bring down |
accept |
Jehovah |
attentively |
after |
answer |
above |
country |
he |
above |
abide |
become |
astonishment |
cursed |
cut out |
|
apparel |
bewail |
accept |
again |
I |
attentively |
said |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_19 |
bo |
słaby |
serce |
obniżyć |
przyjąć |
Jahwe |
uważnie |
po |
odpowiedź |
powyżej |
kraj |
on |
powyżej |
przestrzegać |
zostać |
zdziwienie |
przeklęty |
wyciąć |
|
strój |
opłakiwać |
przyjąć |
ponownie |
Ja |
uważnie |
powiedział |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_19 |
because |
was tender |
Because thine heart |
and thou hast humbled |
thyself before |
the LORD |
when thou heardest |
what |
what I spake |
against |
against this place |
this |
and against |
and against the inhabitants |
become |
thereof that they should become a desolation |
and a curse |
and hast rent |
|
thy clothes |
and wept |
before |
truly |
I |
me I also have heard |
[thee] saith |
the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_19 |
bo |
był przetarg |
Ponieważ serce twoje |
a Ty masz poniżony |
siebie samego przed |
Pan |
kiedy ty heardest |
co |
co mówiłem |
przed |
przed tym miejscu |
to |
i przeciw |
i przeciwko mieszkańcom |
zostać |
tego, że powinny one stać się pustynią |
i przekleństwem |
a czynsz hast |
|
twoje ubrania |
i płakał |
przed |
naprawdę |
Ja |
ja też słyszałem |
[Cię] mówi |
Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_19 |
Ya·'an |
rach- |
le·Va·ve·cha |
vat·tik·ka·Na' |
mip·pe·Nei |
Yah·weh |
be·sha·me·'a·Cha |
'a·Sher |
dib·bar·Ti |
al- |
ham·ma·Kom |
haz·Zeh |
ve·'al- |
yo·she·Vav, |
lih·Yot |
le·sham·Mah |
ve·lik·la·Lah, |
vat·tik·Ra' |
et- |
be·ga·Dei·cha, |
vat·tiv·Keh |
le·fa·Nai; |
ve·Gam |
'a·no·Chi |
sha·Ma'·ti |
ne·'um- |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_19 |
ja an |
rach - le waw cha |
waT TiK Ka na |
miP Pe ne |
jhwh(a do naj) |
Be szo ma cha |
a szer |
DiB Bar Ti |
al - ham ma qom |
haz ze |
we al - josz waw |
lih jot |
le szam ma |
we liq la la |
waT Tiq ra |
et - Be ga de cha |
waT Tiw Ke |
le fa naj |
we gam |
a no chi |
sza ma Ti |
ne um - jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_19 |
ya`an |
rak-lübäºbkä |
waTTiKKäna` |
miPPünê |
yhwh(´ädönäy) |
Bü|šom`ákä |
´ášer |
DiBBarTî |
`al-hammäqôm |
hazzè |
wü`al-yöšbäyw |
lihyôt |
lüšammâ |
wüliqlälâ |
waTTiqra` |
´et-Bügädʺkä |
waTTibKè |
lüpänäy |
wügam |
´änökî |
šämaº`Tî |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_19 |
30/99 |
2/8 |
110/252 |
11/36 |
1101/2127 |
3088/6220 |
489/1154 |
3450/5499 |
678/1142 |
2593/5759 |
222/401 |
707/1176 |
2594/5759 |
500/1071 |
1953/3546 |
2/39 |
18/33 |
41/63 |
7240/11047 |
152/216 |
70/116 |
1102/2127 |
371/768 |
233/359 |
490/1154 |
16/376 |
3089/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_19 |
Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou
heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a
desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard [thee], saith the
LORD. |
| L16 |
2Krl22_19 |
19 Because thine heart <03824> was tender <07401> (08804), and thou hast humbled
<03665> (08735) thyself before <06440> the LORD <03068>, when thou heardest <08085>
(08800) what I spake <01696> (08765) against this place <04725>, and against the inhabitants
<03427> (08802) thereof, that they should become a desolation <08047> and a curse <07045>,
and hast rent <07167> (08799) thy clothes <0899>, and wept <01058> (08799) before
<06440> me; I also have heard <08085> (08804) thee, saith <05002> (08803) the LORD
<03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
2Krl22_20 |
Oto Ja przyłączę H622 cię do twoich przodków H1 i będziesz pochowany H6912 spokojnie H7965 w swoim grobie H6913 . I oczy H5869 twoje nie ujrzą H7200 całej H3605 zagłady H7451 , jaką sprowadzam H935 na to miejsce H2088 H4725 . A oni zanieśli H7725 tę odpowiedź H1697 królowi H4428 . |
| L02 |
2Krl22_20 |
Oto Ja przyłączę cię do twoich przodków i będziesz pochowany spokojnie w swoim grobie. I
oczy twoje nie ujrzą całej zagłady, jaką sprowadzam na to miejsce. A oni zanieśli tę odpowiedź rólowi. |
| L03 |
2Krl22_20 |
לָכֵן֩ |
הִנְנִ֨י |
אֹֽסִפְךָ֜ |
עַל־ |
אֲבֹתֶ֗יךָ |
וְנֶאֱסַפְתָּ֣ |
אֶל־ |
קִבְרֹתֶיךָ֮ |
בְּשָׁלוֹם֒ |
וְלֹא־ |
תִרְאֶ֣ינָה |
עֵינֶ֔יךָ |
בְּכֹל֙ |
הָֽרָעָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
אֲנִ֥י |
מֵבִ֖יא |
עַל־ |
הַמָּק֣וֹם |
הַזֶּ֑ה |
וַיָּשִׁ֥יבוּ |
אֶת־ |
הַמֶּ֖לֶךְ |
דָּבָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
2Krl22_20 |
לָכֵן֩ |
הִנְ/נִ֨י |
אֹֽסִפְ/ךָ֜ |
עַל־ |
אֲבֹתֶ֗י/ךָ |
וְ/נֶאֱסַפְתָּ֣ |
אֶל־ |
קִבְרֹתֶי/ךָ֮ |
בְּ/שָׁלוֹם֒ |
וְ/לֹא־ |
תִרְאֶ֣ינָה |
עֵינֶ֔י/ךָ |
בְּ/כֹל֙ |
הָֽ/רָעָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
אֲנִ֥י |
מֵבִ֖יא |
עַל־ |
הַ/מָּק֣וֹם |
הַ/זֶּ֑ה |
וַ/יָּשִׁ֥יבוּ |
אֶת־ |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
דָּבָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
2Krl22_20 |
la•<Chen> |
hin•<Ni> |
'o•sif•<Cha> |
al- |
'a•wo•<Te>•cha, |
we•ne•'e•saf•<Ta> |
el- |
kiw•ro•te•<Cha> |
be•sza•lOm |
we•lo- |
tir•'<e>•na |
'e•<Ne>•cha, |
be•<Chol> |
ha•ra•'<Ah>, |
a•<szer>- |
'a•<Ni> |
me•<wi> |
al- |
ham•ma•<Kom> |
haz•<Ze>; |
wai•ja•<szi>•wu |
et- |
ham•<Me>•lech |
da•<war>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 2Krl22_20 | H3651  | H2005  | H0622  | H5921  | H0001  | H0622  | H0413  | H6913  | H7965  | H3808  | H7200  | H5869  | H3605  | H7451  | H0834  | H0589  | H0935  | H5921  | H4725  | H2088  | H7725  | H0853  | H4428  | H1697  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
2Krl22_20 |
after that |
behold |
assemble |
above |
chief |
assemble |
about |
grave |
favor |
before |
advise self |
affliction |
all manner |
adversity |
after |
I |
abide |
above |
country |
he |
break |
|
king |
act |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
2Krl22_20 |
po tym |
ujrzeć |
montować |
powyżej |
szef |
montować |
o |
grób |
faworyzować |
przed |
doradzać siebie |
nieszczęście |
wszelkiego rodzaju |
przeciwność losu |
po |
Ja |
przestrzegać |
powyżej |
kraj |
on |
złamać |
|
król |
działać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
2Krl22_20 |
Therefore |
behold |
Behold therefore I will gather |
and |
thee unto thy fathers |
and thou shalt be gathered |
to |
into thy grave |
in peace |
will not |
shall not see |
and thine eyes |
all |
all the evil |
which |
I |
which I will bring |
upon |
upon this place |
this |
again |
|
the king |
word |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
2Krl22_20 |
Dlatego |
ujrzeć |
Oto więc zbiorę |
i |
ci twemu ojców |
a będziesz zebrane |
do |
na twoim grobie |
w pokoju |
nie będzie |
nie dostrzega, |
a twoje oczy |
wszystko |
całe zło |
który |
Ja |
co sprowadzę |
na |
na to miejsce |
to |
ponownie |
|
król |
słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
2Krl22_20 |
la·Chen |
hin·Ni |
'o·sif·Cha |
al- |
'a·vo·Tei·cha, |
ve·ne·'e·saf·Ta |
el- |
kiv·ro·tei·Cha |
be·sha·lOm |
ve·lo- |
tir·'Ei·nah |
'ei·Nei·cha, |
be·Chol |
ha·ra·'Ah, |
a·Sher- |
'a·Ni |
me·Vi |
al- |
ham·ma·Kom |
haz·Zeh; |
vai·ya·Shi·vu |
et- |
ham·Me·lech |
da·Var. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
2Krl22_20 |
la chen |
hin ni |
o sif cha |
al - a wo te cha |
we ne e saf Ta |
el - qiw ro tE cha |
Be sza lom |
we lo - ti re na |
e ne cha |
Be chol |
ha ra a |
a szer - a ni |
me wi |
al - ham ma qom |
haz ze |
waj ja szi wu |
et - ham me lech |
Da war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
2Krl22_20 |
läkën |
hinnî |
´ö|sipkä |
`al-´ábötʺkä |
wüne´ésapTä |
´el-qibrötÊkä |
Büšälôm |
wülö´-tir´Êºnâ |
`ênʺkä |
Büköl |
hä|rä`â |
´ášer-´ánî |
mëbî´ |
`al-hammäqôm |
hazzè |
wayyäšîºbû |
´et-hammeºlek |
Däbär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
2Krl22_20 |
316/767 |
80/317 |
98/202 |
2595/5759 |
746/1212 |
99/202 |
3389/5500 |
26/68 |
103/237 |
2271/5164 |
674/1296 |
417/878 |
2768/5415 |
221/665 |
3451/5499 |
294/874 |
1348/2550 |
2596/5759 |
223/401 |
708/1176 |
469/1041 |
7241/11047 |
1231/2519 |
679/1428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
2Krl22_20 |
Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy
grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I will bring upon this place. And they
brought the king word again. |
| L16 |
2Krl22_20 |
20 Behold therefore, I will gather <0622> (08802) thee unto thy fathers <01>,
and thou shalt be gathered <0622> (08738) into thy grave <06913> in peace <07965>; and
thine eyes <05869> shall not see <07200> (08799) all the evil <07451> which I will bring
<0935> (08688) upon this place <04725>. And they brought <07725> <00> the king
<04428> word <01697> again <07725> (08686). |