Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Job35

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Job34 Job36

Filtruj wiersze:

L01 Job35_1 Elihu H453 ciągnął H3254 dalej H3254 , i H559 rzekł H559 :
L02 Job35_1 Elihu ciągnął dalej, i rzekł:
L03 Job35_1 וַיַּ֥עַן אֱלִיה֗וּ וַיֹּאמַֽר׃
L04 Job35_1 וַ/יַּ֥עַן אֱלִיה֗וּ וַ/יֹּאמַֽר׃
L05 Job35_1 wai•<ja>•'an 'e•li•<Hu>, wai•jo•<Mar>.
L06Job35_1 H6030 H0453 H0559
L07 Job35_1 testify Elihu answer
L08 Job35_1 świadczyć Elihu odpowiedź
L09 Job35_1 spake Elihu moreover and said
L10 Job35_1 mówił Elihu ponadto i powiedział
L11 Job35_1 vai·Ya·'an 'e·li·Hu, vai·yo·Mar.
L12 Job35_1 waj ja an e li hu waj jo mar
L13 Job35_1 wayyaº`an ´élîhû wayyö´mar
L14 Job35_1 205/329 10/11 3714/5298
L15 Job35_1 Elihu spake moreover, and said,
L16 Job35_1 1 Elihu <0453> spake <06030> (08799) moreover, and said <0559> (08799),
L17
L01 Job35_2 Czy H518 to H2063 uznajesz H2803 za słuszne H4941 , coś H834 rzekł H559 : Mam H6664 prawo H4941 od H4480 Boga H410 ?
L02 Job35_2 Czy to uznajesz za słuszne, coś rzekł: Mam prawo od Boga?
L03 Job35_2 הֲ֭זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְמִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥י מֵאֵֽל׃
L04 Job35_2 הֲ֭/זֹאת חָשַׁ֣בְתָּ לְ/מִשְׁפָּ֑ט אָ֝מַ֗רְתָּ צִדְקִ֥/י מֵ/אֵֽל׃
L05 Job35_2 <Ha>•zot cha•<szaw>•ta le•misz•<Pat>; 'a•<Mar>•ta, cid•<Ki> me•'<El>.
L06Job35_2 H2063 H2803 H4941 H0559 H6664 H0410
L07 Job35_2 likewise account adversary answer prosperity God
L08 Job35_2 podobnie konto przeciwnik odpowiedź dobrobyt Bóg
L09 Job35_2 you Thinkest thou this to be right [that] thou saidst My righteousness God
L10 Job35_2 ty Myślisz ty to za prawo [Że] ty mówiłeś Moja sprawiedliwość Bóg
L11 Job35_2 Ha·zot cha·Shav·ta le·mish·Pat; 'a·Mar·ta, tzid·Ki me·'El.
L12 Job35_2 ha zot Ha szaw Ta le misz Pat a mar Ta cid qi me el
L13 Job35_2 házö´t HäšaºbTä lümišPä† ´ämaºrTä cidqî më´ël
L14 Job35_2 373/603 57/124 177/419 3715/5298 18/118 112/248
L15 Job35_2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
L16 Job35_2 2 Thinkest <02803> (08804) thou this to be right <04941>, that thou saidst <0559> (08804), My righteousness <06664> is more than God's <0410>?
L17
L01 Job35_3 Powiedziałeś H559 : Co H4100 z tego H4480 mi H589 [przyjdzie]? Czy H4100 to H2063 pomaga H5532 więcej H4480 niż H4480 grzech H2403 ?
L02 Job35_3 Powiedziałeś: Co z tego mi przyjdzie? Czy to pomaga więcej niż grzech?
L03 Job35_3 כִּֽי־ תֹ֭אמַר מַה־ יִּסְכָּן־ לָ֑ךְ מָֽה־ אֹ֝עִ֗יל מֵֽחַטָּאתִֽי׃
L04 Job35_3 כִּֽי־ תֹ֭אמַר מַה־ יִּסְכָּן־ לָ֑/ךְ מָֽה־ אֹ֝עִ֗יל מֵֽ/חַטָּאתִֽ/י׃
L05 Job35_3 ki- <To>•mar mah- jis•kon- <Lach>; mah- 'o•'<Il>, <Me>•chat•ta•<Ti>.
L06Job35_3 H3588 H0559 H4100 H5532 H0000 H4100 H3276 H2403
L07 Job35_3 inasmuch answer how long acquaint how long set forward punishment
L08 Job35_3 ponieważ odpowiedź jak długo zapoznać jak długo ustawione do przodu kara
L09 Job35_3 for For thou saidst What What advantage What will it be unto thee? [and] What profit sin
L10 Job35_3 dla Dla ty mówiłeś Co Jakie korzyści Co będzie to tobie? [I] Cóż grzech
L11 Job35_3 ki- To·mar mah- yis·kon- Lach; mah- 'o·'Il, Me·chat·ta·Ti.
L12 Job35_3 Ki - to mar ma - jjis Kon - lach ma - o il me Hat ta ti
L13 Job35_3 Kî|-tö´mar mà-yyisKon-läk mâ|-´ö`îl më|Ha††ä´tî
L14 Job35_3 2496/4478 3716/5298 447/744 10/12 4381/6522 448/744 5/23 201/289
L15 Job35_3 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
L16 Job35_3 3 For thou saidst <0559> (08799), What advantage <05532> (08799) will it be unto thee? and, What profit <03276> (08686) shall I have, if I be cleansed from my sin <02403>?
L17
L01 Job35_4 Parę H7725 słów H4405 ci H5921 odpowiem H7725 i H5921 twym H7453 przyjaciołom H7453 wraz H5973 z tobą H5973 .
L02 Job35_4 Parę słów ci odpowiem i twym przyjaciołom wraz z tobą.
L03 Job35_4 אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽאֶת־ רֵעֶ֥יךָ עִמָּֽךְ׃
L04 Job35_4 אֲ֭נִי אֲשִֽׁיבְ/ךָ֣ מִלִּ֑ין וְֽ/אֶת־ רֵעֶ֥י/ךָ עִמָּֽ/ךְ׃
L05 Job35_4 '<A>•ni 'a•szi•we•<Cha> mil•<Lin>; we•'<Et> re•'<e>•cha 'im•<Mach>.
L06Job35_4 H0589 H7725 H4405 H0853 H7453 H5973
L07 Job35_4 I break answer brother accompanying
L08 Job35_4 Ja złamać odpowiedź brat towarzyszący
L09 Job35_4 I break answer thee and thy companions with
L10 Job35_4 Ja złamać odpowiedź ciebie i twoich towarzyszy z
L11 Job35_4 'A·ni 'a·shi·ve·Cha mil·Lin; ve·'Et re·'Ei·cha 'im·Mach.
L12 Job35_4 a ni a sziw cha mil lin we et - re e cha im mach
L13 Job35_4 ´ánî ´ášî|bkä millîn wü|´et-rë`ʺkä `immäk
L14 Job35_4 376/874 602/1041 31/38 8652/11047 96/185 875/1043
L15 Job35_4 I will answer thee, and thy companions with thee.
L16 Job35_4 4 I will answer <07725> (08686) <04405> thee, and thy companions <07453> with thee.
L17
L01 Job35_5 Spojrzyj H5027 na H413 niebo H8064 ! Popatrz H7200 ! Oglądaj H7789 obłoki H7834 wysoko H1361 !
L02 Job35_5 Spojrzyj na niebo! Popatrz! Oglądaj obłoki wysoko!
L03 Job35_5 הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּרְאֵ֑ה וְשׁ֥וּר שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽךָּ׃
L04 Job35_5 הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּ/רְאֵ֑ה וְ/שׁ֥וּר שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽ/ךָּ׃
L05 Job35_5 hab•<Bet> sza•<Ma>•jim u•re•'<e>; we•<szur> cha•<Kim>, ga•we•<Hu> mi•<Me>•ka.
L06Job35_5 H5027 H8064 H7200 H7789 H7834 H1361 H4480
L07 Job35_5 behold air advise self behold cloud exalt above
L08 Job35_5 ujrzeć powietrze doradzać siebie ujrzeć chmura wywyższać powyżej
L09 Job35_5 Look unto the heavens and see and behold the clouds [which] are higher than
L10 Job35_5 Patrz do nieba i zobacz i oto chmury [Które] są wyższe niż
L11 Job35_5 hab·Bet sha·Ma·yim u·re·'Eh; ve·Shur cha·Kim, ga·ve·Hu mi·Me·ka.
L12 Job35_5 haB Bet sza ma jim u re e we szur sze Ha qim Gaw hu mim meK Ka
L13 Job35_5 haBBë† šämaºyim ûrü´Ë wüšûr šüHäqîm Gäbhû mimmeºKKä
L14 Job35_5 20/68 222/421 799/1296 10/16 3/21 7/34 855/1215
L15 Job35_5 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
L16 Job35_5 5 Look <05027> (08685) unto the heavens <08064>, and see <07200> (08798); and behold <07789> (08798) the clouds <07834> which are higher <01361> (08804) than thou.
L17
L01 Job35_6 Gdy H518 zgrzeszysz H2398 , co H4100 ty H859 Mu H1931 zrobisz H6466 ? Czy H518 zaszkodzisz H6213 Mu H1931 mnóstwem H7230 grzechów H6588 ?
L02 Job35_6 Gdy zgrzeszysz, co ty Mu zrobisz? Czy zaszkodzisz Mu mnóstwem grzechów?
L03 Job35_6 אִם־ חָ֭טָאתָ מַה־ תִּפְעָל־ בּ֑וֹ וְרַבּ֥וּ פְ֝שָׁעֶ֗יךָ מַה־ תַּעֲשֶׂה־ לּֽוֹ׃
L04 Job35_6 אִם־ חָ֭טָאתָ מַה־ תִּפְעָל־ בּ֑/וֹ וְ/רַבּ֥וּ פְ֝שָׁעֶ֗י/ךָ מַה־ תַּעֲשֶׂה־ לּֽ/וֹ׃
L05 Job35_6 im- <Cha>•ta•ta mah- tif•'ol- bo; we•rab•<Bu> fe•sza•'<e>•cha, mah- ta•'a•se lo.
L06Job35_6 H0518 H2398 H4100 H6466 H0000 H7231 H6588 H4100 H6213 H0000
L07 Job35_6 lo cleanse how long commit increase rebellion how long accomplish
L08 Job35_6 lo oczyścić jak długo popełnić wzrost bunt jak długo zrealizować
L09 Job35_6 If If thou sinnest what what doest be multiplied thou against him? or [if] thy transgressions what what doest
L10 Job35_6 Jeśli Jeśli ty sinnest co co robisz należy pomnożyć ty przeciwko niemu? lub [IF] przestępstwa twoje co co robisz
L11 Job35_6 im- Cha·ta·ta mah- tif·'ol- bo; ve·rab·Bu fe·sha·'Ei·cha, mah- ta·'a·seh- lo.
L12 Job35_6 im - Ha ta ta ma - Ti fol - Bo we raB Bu fe sza e cha ma - Ta a se - llo
L13 Job35_6 ´im-Hä†ä´tä mà-Tip`ol-Bô würaBBû püšä`ʺkä mà-Ta`áSè-llô
L14 Job35_6 719/1068 163/236 449/744 12/56 4382/6522 2/13 22/93 450/744 1855/2617 4383/6522
L15 Job35_6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
L16 Job35_6 6 If thou sinnest <02398> (08804), what doest <06466> (08799) thou against him? or if thy transgressions <06588> be multiplied <07231> (08804), what doest <06213> (08799) thou unto him?
L17
L01 Job35_7 Czy H518 dajesz H5414 Mu H1931 co H4100 , gdyś H3588 jest H1961 prawy H6663 ? Czy H176 otrzyma H3947 coś z H4480 twojej H3027 ręki H3027 ?
L02 Job35_7 Czy dajesz Mu co, gdyś jest prawy? Czy otrzyma coś z twojej ręki?
L03 Job35_7 אִם־ צָ֭דַקְתָּ מַה־ תִּתֶּן־ ל֑וֹ א֥וֹ מַה־ מִיָּדְךָ֥ יִקָּֽח׃
L04 Job35_7 אִם־ צָ֭דַקְתָּ מַה־ תִּתֶּן־ ל֑/וֹ א֥וֹ מַה־ מִ/יָּדְ/ךָ֥ יִקָּֽח׃
L05 Job35_7 im- <ca>•dak•ta mah- tit•ten- lo; o mah- mi•ja•de•<Cha> jik•<Kach>.
L06Job35_7 H0518 H6663 H4100 H5414 H0000 H0176 H4100 H3027 H3947
L07 Job35_7 lo cleanse how long add and how long able accept
L08 Job35_7 lo oczyścić jak długo dodać i jak długo w stanie przyjąć
L09 Job35_7 If If thou be righteous what what givest Or what He thou him? or what receiveth
L10 Job35_7 Jeśli Jeśli jesteś sprawiedliwy co co dajesz Lub co On ty go? lub co przyjmuje
L11 Job35_7 im- Tza·dak·ta mah- tit·ten- lo; o mah- mi·ya·de·Cha yik·Kach.
L12 Job35_7 im - ca daq Ta ma - TiT Ten - lo o ma - mij jad cha jiq qaH
L13 Job35_7 ´im-cädaqTä mà-TiTTen-lô ´ô mà-miyyädkä yiqqäH
L14 Job35_7 720/1068 23/41 451/744 1352/2007 4384/6522 293/320 452/744 1068/1608 747/964
L15 Job35_7 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
L16 Job35_7 7 If thou be righteous <06663> (08804), what givest <05414> (08799) thou him? or what receiveth <03947> (08799) he of thine hand <03027>?
L17
L01 Job35_8 Podobnych H3644 do ciebie H5921 złość H7562 twa H1931 dosięga H6213 , a H6666 twoja H1931 prawość H6666 ludziom H1121 H120 pomaga H6213 .
L02 Job35_8 Podobnych do ciebie złość twa dosięga a twoja prawość ludziom pomaga.
L03 Job35_8 לְאִישׁ־ כָּמ֥וֹךָ רִשְׁעֶ֑ךָ וּלְבֶן־ אָ֝דָ֗ם צִדְקָתֶֽךָ׃
L04 Job35_8 לְ/אִישׁ־ כָּמ֥וֹ/ךָ רִשְׁעֶ֑/ךָ וּ/לְ/בֶן־ אָ֝דָ֗ם צִדְקָתֶֽ/ךָ׃
L05 Job35_8 le•'isz- ka•<Mo>•cha risz•'<E>•cha; u•le•wen- 'a•<Dam>, cid•ka•<Te>•cha.
L06Job35_8 H0376 H3644 H7562 H1121 H0120 H6666
L07 Job35_8 great according to iniquity afflicted person justice
L08 Job35_8 wielki zgodnie z niesprawiedliwość dotknięty osoba sprawiedliwość
L09 Job35_8 [may hurt] a man like Thy wickedness [may profit] the son of man as thou [art] and thy righteousness
L10 Job35_8 [Może boleć] człowieka jak Twoja niegodziwość [Zysk maja] syn człowieka jak ty [sztuka] i twój sprawiedliwość
L11 Job35_8 le·'ish- ka·Mo·cha rish·'E·cha; u·le·ven- 'a·Dam, tzid·ka·Te·cha.
L12 Job35_8 le isz - Ka mo cha ri sze cha u le wen - a dam cid qa te cha
L13 Job35_8 lü´îš-Kämôºkä riš`eºkä ûlüben-´ädäm cidqäteºkä
L14 Job35_8 1487/2004 70/140 5/30 4117/4921 169/552 27/155
L15 Job35_8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]; and thy righteousness [may profit] the son of man.
L16 Job35_8 8 Thy wickedness <07562> may hurt a man <0376> as thou art; and thy righteousness <06666> may profit the son <01121> of man <0120>.
L17
L01 Job35_9 Z H4480 ogromu H7230 ucisku H6217 się H1992 płacze H2199 , pod H4480 wroga H7227 przemocą H2220 się H1992 krzyczy H7768 ,
L02 Job35_9 Z ogromu ucisku się płacze, pod wroga przemocą się krzyczy,
L03 Job35_9 מֵ֭רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִזְּר֣וֹעַ רַבִּֽים׃
L04 Job35_9 מֵ֭/רֹב עֲשׁוּקִ֣ים יַזְעִ֑יקוּ יְשַׁוְּע֖וּ מִ/זְּר֣וֹעַ רַבִּֽים׃
L05 Job35_9 me•ro 'a•szu•<Kim> jaz•'<I>•ku; je•szaw•we•'<U> miz•ze•<Ro>•a' rab•<Bim>.
L06Job35_9 H7230 H6217 H2199 H7768 H2220 H7227
L07 Job35_9 abundance oppressed assemble cry aloud arm in abundance
L08 Job35_9 obfitość uciskanych montować wołać głośno ramię w obfitości
L09 Job35_9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry they cry out by reason of the arm of the mighty
L10 Job35_9 Z powodu tłumu z opresji oni [uciskani] płakać wołają ze względu na ramieniu z potężnym
L11 Job35_9 me·ro 'a·shu·Kim yaz·'I·ku; ye·shav·ve·'U miz·ze·Ro·a' rab·Bim.
L12 Job35_9 me row a szu qim ja zi qu je szaw we u miz ze ro a raB Bim
L13 Job35_9 mëröb `ášûqîm yaz`îºqû yüšawwü`û mizzürôª` raBBîm
L14 Job35_9 74/146 1/5 40/71 6/21 28/91 196/462
L15 Job35_9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
L16 Job35_9 9 By reason of the multitude <07230> of oppressions <06217> they make the oppressed] to cry <02199> (08686): they cry out <07768> (08762) by reason of the arm <02220> of the mighty <07227>.
L17
L01 Job35_10 a H3808 nikt H369 nie H3808 mówi H559 : Gdzie H346 Bóg H433 , mój H589 Stwórca H6213 , co H5414 nocy H3915 użycza H5414 pieśni H2158 wesela H3915 ,
L02 Job35_10 a nikt nie mówi: Gdzie Bóg, mój Stwórca, co nocy użycza pieśni wesela,
L03 Job35_10 וְֽלֹא־ אָמַ֗ר אַ֭יֵּה אֱל֣וֹהַּ עֹשָׂ֑י נֹתֵ֖ן זְמִר֣וֹת בַּלָּֽיְלָה׃
L04 Job35_10 וְֽ/לֹא־ אָמַ֗ר אַ֭יֵּה אֱל֣וֹהַּ עֹשָׂ֑/י נֹתֵ֖ן זְמִר֣וֹת בַּ/לָּֽיְלָה׃
L05 Job35_10 we•lo- 'a•<Mar>, '<Ai>•je e•<Lo>•a 'o•<Sai>; no•<Ten> ze•mi•<Rot> bal•<La>•je•la.
L06Job35_10 H3808 H0559 H0335 H0433 H6213 H5414 H2158 H3915
L07 Job35_10 before answer how God accomplish add psalm night
L08 Job35_10 przed odpowiedź jak Bóg zrealizować dodać psalm noc
L09 Job35_10 no But none saith how Where [is] God my maker who giveth songs in the night
L10 Job35_10 nie Ale żaden mówi jak Gdzie [jest] Bóg mój ekspres który daje Piosenki w nocy
L11 Job35_10 ve·lo- 'a·Mar, 'Ai·yeh e·Lo·ah 'o·Sai; no·Ten ze·mi·Rot bal·La·ye·lah.
L12 Job35_10 we lo - a mar aj je e lo a o saj no ten ze mi rot Bal laj la
L13 Job35_10 wü|lö´-´ämar ´ayyË ´élôªh `öSäy nötën zümìrôt Balläºylâ
L14 Job35_10 2871/5164 3717/5298 23/36 40/59 1856/2617 1353/2007 2/7 153/231
L15 Job35_10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
L16 Job35_10 10 But none saith <0559> (08804), Where is God <0433> my maker <06213> (08802), who giveth <05414> (08802) songs <02158> in the night <03915>;
L17
L01 Job35_11 nas H589 uczy H502 więcej H4480 niż H4480 [uczą] zwierzęta H929 , mędrszymi H2449 jesteśmy H1961 od H4480 ptaków H5775 powietrznych H8064 .
L02 Job35_11 nas uczy więcej niż uczą zwierzęta, mędrszymi jesteśmy od ptaków powietrznych.
L03 Job35_11 מַ֭לְּפֵנוּ מִבַּהֲמ֣וֹת אָ֑רֶץ וּמֵע֖וֹף הַשָּׁמַ֣יִם יְחַכְּמֵֽנוּ׃
L04 Job35_11 מַ֭לְּפֵ/נוּ מִ/בַּהֲמ֣וֹת אָ֑רֶץ וּ/מֵ/ע֖וֹף הַ/שָּׁמַ֣יִם יְחַכְּמֵֽ/נוּ׃
L05 Job35_11 <Mal>•le•fe•nu mib•ba•ha•<Mot> '<A>•rec; u•me•'of hasz•sza•<Ma>•jim je•chak•ke•<Me>•nu.
L06Job35_11 H0502 H0929 H0776 H5775 H8064 H2449
L07 Job35_11 learn beast common bird air exceeding
L08 Job35_11 uczyć się bestia wspólny ptak powietrze przekraczającej
L09 Job35_11 Who teacheth us more than the beasts of the earth than the fowls air and maketh us wiser
L10 Job35_11 Kto naucza nas bardziej niż zwierzęta ziemi od ptactwa powietrze i czyni nas mądrzejszy
L11 Job35_11 Mal·le·fe·nu mib·ba·ha·Mot 'A·retz; u·me·'of hash·sha·Ma·yim ye·chak·ke·Me·nu.
L12 Job35_11 mal le fe nu miB Ba ha mot a rec u me of hasz sza ma jim je HaK Ke me nu
L13 Job35_11 mallüpënû miBBahámôt ´äºrec ûmë`ôp haššämaºyim yüHaKKümëºnû
L14 Job35_11 3/4 125/190 1430/2502 45/71 223/421 5/26
L15 Job35_11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
L16 Job35_11 11 Who teacheth <0502> (08764) us more than the beasts <0929> of the earth <0776>, and maketh us wiser <02449> (08762) than the fowls <05775> of heaven <08064>?
L17
L01 Job35_12 Wołania H6817H1961 bez H3808 odpowiedzi H6030 ze względu na H4480 H6440 pychę H1347 nieprawych H7451 .
L02 Job35_12 Wołania są bez odpowiedzi ze względu na pychę nieprawych.
L03 Job35_12 שָׁ֣ם יִ֭צְעֲקוּ וְלֹ֣א יַעֲנֶ֑ה מִ֝פְּנֵ֗י גְּא֣וֹן רָעִֽים׃
L04 Job35_12 שָׁ֣ם יִ֭צְעֲקוּ וְ/לֹ֣א יַעֲנֶ֑ה מִ֝/פְּנֵ֗י גְּא֣וֹן רָעִֽים׃
L05 Job35_12 szam <jic>•'a•ku we•<Lo> ja•'a•<Ne>; mip•pe•<Ne>, ge•'on ra•'<Im>.
L06Job35_12 H8033 H6817 H3808 H6030 H6440 H1347 H7451
L07 Job35_12 in it call together before testify accept arrogancy adversity
L08 Job35_12 w tym zwołać przed świadczyć przyjąć arrogancy przeciwność losu
L09 Job35_12 There There they cry does not but none giveth answer because of the pride of evil men
L10 Job35_12 Tam Nie płaczą nie ale nikt nie daje odpowiedzi bo z dumą złych ludzi
L11 Job35_12 sham Yitz·'a·ku ve·Lo ya·'a·Neh; mip·pe·Nei, ge·'on ra·'Im.
L12 Job35_12 szam ji ca qu we lo ja a ne miP Pe ne Ge on ra im
L13 Job35_12 šäm yic`áqû wülö´ ya`ánè miPPünê Gü´ôn rä`îm
L14 Job35_12 582/832 41/55 2872/5164 206/329 1428/2127 3/49 284/665
L15 Job35_12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
L16 Job35_12 12 There they cry, <06817> (08799), but none giveth answer <06030> (08799), because <06440> of the pride <01347> of evil men <07451>.
L17
L01 Job35_13 Błędem H7723 jest H1961 przypuszczać H559 , że H3588 Bóg H410 nie H3808 słucha H8085 , że H3588 Wszechmogący H7706 nie H3808 zwraca uwagi H7789 .
L02 Job35_13 Błędem jest przypuszczać, że Bóg nie słucha, że Wszechmogący nie zwraca uwagi.
L03 Job35_13 אַךְ־ שָׁ֭וְא לֹא־ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל וְ֝שַׁדַּ֗י לֹ֣א יְשׁוּרֶֽנָּה׃
L04 Job35_13 אַךְ־ שָׁ֭וְא לֹא־ יִשְׁמַ֥ע ׀ אֵ֑ל וְ֝/שַׁדַּ֗י לֹ֣א יְשׁוּרֶֽ/נָּה׃
L05 Job35_13 a•cho•<sza>- w lo- jisz•<Ma>' '<El>; we•szad•<Dai>, lo je•szu•<Ren>•na.
L06Job35_13 H0389 H7723 H3808 H8085 H0410 H7706 H3808 H7789
L07 Job35_13 also false. before attentively God Almighty before behold
L08 Job35_13 również fałszywe. przed uważnie Bóg Wszechmocny przed ujrzeć
L09 Job35_13 Surely vanity Nor will not hear Surely God neither will the Almighty Nor regard
L10 Job35_13 Na pewno próżność Ani nie będzie słyszeć Z pewnością Bóg nie będzie Wszechmogący Ani uważać
L11 Job35_13 a·cho·Sha- v lo- yish·Ma' 'El; ve·shad·Dai, lo ye·shu·Ren·nah.
L12 Job35_13 ach - szaw lo - jisz ma el we szaD Daj lo je szu ren na
L13 Job35_13 ´ak-šäw´ lö´-yišma` ´ël wüšaDDay lö´ yüšûreºnnâ
L14 Job35_13 95/161 11/51 2873/5164 620/1154 113/248 40/48 2874/5164 11/16
L15 Job35_13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
L16 Job35_13 13 Surely God <0410> will not hear <08085> (08799) vanity <07723>, neither will the Almighty <07706> regard <07789> (08799) it.
L17
L01 Job35_14 Choć H3588 mówisz H559 : Nie H3808 zwraca uwagi H7789 , u H413 Niego H1931 sprawa H1779 , na H5921 Niego H1931 czekaj H2342 !
L02 Job35_14 Choć mówisz: Nie zwraca uwagi, u Niego sprawa, na Niego czekaj!
L03 Job35_14 אַ֣ף כִּֽי־ תֹ֭אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑נּוּ דִּ֥ין לְ֝פָנָ֗יו וּתְח֥וֹלֵֽל לֽוֹ׃
L04 Job35_14 אַ֣ף כִּֽי־ תֹ֭אמַר לֹ֣א תְשׁוּרֶ֑/נּוּ דִּ֥ין לְ֝/פָנָ֗י/ו וּ/תְח֥וֹלֵֽל לֽ/וֹ׃
L05 Job35_14 'af ki- <To>•mar lo te•szu•<Ren>•nu; din le•fa•<Naw>, u•te•<Cho>•lel lo.
L06Job35_14 H0637 H3588 H0559 H3808 H7789 H1779 H6440 H2342 H0000
L07 Job35_14 yet inasmuch answer before behold cause accept bear
L08 Job35_14 jeszcze ponieważ odpowiedź przed ujrzeć spowodować przyjąć ponosić
L09 Job35_14 Although when thou sayest not thou shalt not see him [yet] judgment [is] before him therefore trust
L10 Job35_14 Chociaż kiedy mówisz nie Nie będziesz zobaczyć go [jeszcze] wyrok [Jest] przed mu więc zaufać
L11 Job35_14 'af ki- To·mar lo te·shu·Ren·nu; din le·fa·Nav, u·te·Cho·lel lo.
L12 Job35_14 af Ki - to mar lo te szu ren nu Din le fa naw u te Ho lel lo
L13 Job35_14 ´ap Kî|-töº´mar lö´ tüšûreºnnû Dîn lüpänäyw ûtüHôºlë|l
L14 Job35_14 57/134 2497/4478 3718/5298 2875/5164 12/16 4/19 1429/2127 16/58 4385/6522
L15 Job35_14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
L16 Job35_14 14 Although <0637> thou sayest <0559> (08799) thou shalt not see <07789> (08799) him,, yet judgment <01779> is before <06440> him; therefore trust <02342> (08787) thou in him.
L17
L01 Job35_15 Teraz H6258 , gdy H3588 gniew H639 Jego H1931 nie H369 płonie H6485 , na H5921 grzech H6580 zda H7200 się nie H3808 zważać H3045 ,
L02 Job35_15 Teraz, gdy gniew Jego nie płonie, na grzech zda się nie zważać,
L03 Job35_15 וְעַתָּ֗ה כִּי־ אַ֭יִן פָּקַ֣ד אַפּ֑וֹ וְלֹֽא־ יָדַ֖ע בַּפַּ֣שׁ מְאֹֽד׃
L04 Job35_15 וְ/עַתָּ֗ה כִּי־ אַ֭יִן פָּקַ֣ד אַפּ֑/וֹ וְ/לֹֽא־ יָדַ֖ע בַּ/פַּ֣שׁ מְאֹֽד׃
L05 Job35_15 we•'at•<Ta>, ki- '<A>•jin pa•<Kad> ap•<Po>; we•lo- ja•<Da>' bap•<Pasz> me•'<Od>.
L06Job35_15 H6258 H3588 H0369 H6485 H0639 H3808 H3045 H6580 H3966
L07 Job35_15 henceforth inasmuch else appoint anger before acknowledge extremity diligently
L08 Job35_15 odtąd ponieważ więcej powołać złość przed przyznać kraniec pilnie
L09 Job35_15 and now because has not But now because [it is] not [so] he hath visited in his anger Nor yet he knoweth extremity [it] not in great
L10 Job35_15 i teraz bo nie ma Ale teraz, ponieważ [jest to] nie [tak] że kto ma odwiedził w gniewie Ani ale on wie, kraniec [Ona] nie w wielkim
L11 Job35_15 ve·'at·Tah, ki- 'A·yin pa·Kad ap·Po; ve·lo- ya·Da' bap·Pash me·'Od.
L12 Job35_15 we aT Ta Ki - a jin Pa qad aP Po we lo - ja da BaP Pasz me od
L13 Job35_15 wü`aTTâ Kî-´ayìn Päqad ´aPPô wülö|´-yäda` BaPPaš mü´öd
L14 Job35_15 320/431 2498/4478 350/786 204/301 120/276 2876/5164 454/934 1/1 214/300
L15 Job35_15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
L16 Job35_15 15 But now, because it is not so, he hath visited <06485> (08804) in his anger <0639>; yet he knoweth <03045> (08804) it not in great <03966> extremity <06580>:
L17
L01 Job35_16 Hiob H347 usta H6310 otworzył H6475 niemądrze H1892 i H3527 mnoży H3527 słowa H4405 bezmyślnie H1097 H1847 .
L02 Job35_16 Hiob usta otworzył niemądrze i mnoży słowa bezmyślnie.
L03 Job35_16 וְ֭אִיּוֹב הֶ֣בֶל יִפְצֶה־ פִּ֑יהוּ בִּבְלִי־ דַ֝֗עַת מִלִּ֥ין יַכְבִּֽר׃ פ
L04 Job35_16 וְ֭/אִיּוֹב הֶ֣בֶל יִפְצֶה־ פִּ֑י/הוּ בִּ/בְלִי־ דַ֝֗עַת מִלִּ֥ין יַכְבִּֽר׃ פ
L05 Job35_16 <we>•'i•jow <He>•wel jif•ce <Pi>•hu; biw•li- <Da>•'at, mil•<Lin> jach•<Bir>. <Pe>
L06Job35_16 H0347 H1892 H6475 H6310 H1097 H1847 H4405 H3527
L07 Job35_16 Job altogether deliver according corruption cunning answer in abundance
L08 Job35_16 Praca całkowicie dostarczyć zgodnie korupcja przebiegłość odpowiedź w obfitości
L09 Job35_16 Therefore doth Job in vain open his mouth without knowledge words he multiplieth
L10 Job35_16 Dlatego doth pracy na próżno otwarte usta bez wiedza słowa on multiplieth
L11 Job35_16 Ve·'i·yov He·vel yif·tzeh- Pi·hu; biv·li- Da·'at, mil·Lin yach·Bir. Peh
L12 Job35_16 we ij jow he wel jif ce - Pi hu Biw li - da at mil lin jach Bir P
L13 Job35_16 wü´iyyôb heºbel yipcè-Pîºhû Biblî-daº`at millîn yakBìr P
L14 Job35_16 38/58 9/73 6/15 257/497 26/57 20/95 32/38 1/1
L15 Job35_16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
L16 Job35_16 16 Therefore doth Job <0347> open <06475> (08799) his mouth <06310> in vain <01892>; he multiplieth <03527> (08686) words <04405> without <01097> knowledge <01847>.