| L01 |
Kpl2_1 |
Jeżeli H3588 kto H5315 chce złożyć H7126 w darze H7133 dla Pana H3068 ofiarę pokarmową H4503 , niech złoży w darze H7133 najczystszą mąkę H5560 . Poleje H3332 ją oliwą H8081 i doda H5414 do niej kadzidła H3828 . |
| L02 |
Kpl2_1 |
Jeżeli kto chce złożyć w darze dla Pana ofiarę pokarmową, niech złoży w darze najczystszą
mąkę. Poleje ją oliwą i doda do niej kadzidła. |
| L03 |
Kpl2_1 |
וְנֶ֗פֶשׁ |
כִּֽי־ |
תַקְרִ֞יב |
קָרְבַּ֤ן |
מִנְחָה֙ |
לַֽיהוָ֔ה |
סֹ֖לֶת |
יִהְיֶ֣ה |
קָרְבָּנ֑וֹ |
וְיָצַ֤ק |
עָלֶ֙יהָ֙ |
שֶׁ֔מֶן |
וְנָתַ֥ן |
עָלֶ֖יהָ |
לְבֹנָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_1 |
וְ/נֶ֗פֶשׁ |
כִּֽי־ |
תַקְרִ֞יב |
קָרְבַּ֤ן |
מִנְחָה֙ |
לַֽ/יהוָ֔ה |
סֹ֖לֶת |
יִהְיֶ֣ה |
קָרְבָּנ֑/וֹ |
וְ/יָצַ֤ק |
עָלֶ֙י/הָ֙ |
שֶׁ֔מֶן |
וְ/נָתַ֥ן |
עָלֶ֖י/הָ |
לְבֹנָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_1 |
we·(Ne)·fesz, |
ki- |
tak·(Riw) |
ka·re·(Ban) |
min·(Cha) |
(Jah)·we, |
(So)·let |
jih·(Je) |
ka·re·ba·(No); |
we·ja·(Cak) |
'a·(Le)·ha |
(Sze)·men, |
we·na·(Tan) |
'a·(Le)·ha |
le·wo·(Na). |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_1 | H5315  | H3588  | H7126  | H7133  | H4503  | H3068  | H5560  | H1961  | H7133  | H3332  | H5921  | H8081  | H5414  | H5921  | H3828  | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_1 |
any |
inasmuch |
approach |
oblation |
gift |
Jehovah |
flour |
become |
oblation |
cast |
above |
anointing |
add |
above |
incense |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_1 |
każdy |
ponieważ |
podejście |
ofiara |
prezent |
Jahwe |
mąka |
zostać |
ofiara |
rzucać |
powyżej |
namaszczenie |
dodać |
powyżej |
kadzidło |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_1 |
And when any |
now when |
will offer |
offering |
a meat |
unto the LORD |
shall be [of] fine flour |
become |
his offering |
and he shall pour |
and |
oil |
upon it and put |
and |
frankincense |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_1 |
I kiedy |
teraz kiedy |
będzie oferować |
oferowanie |
mięso |
Panu |
powinny być [z] najczystszej mąki |
zostać |
Jego dar |
a on wlać |
i |
olej |
na nim i umieścić |
i |
kadzidło |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_1 |
ve·Ne·fesh, |
ki- |
tak·Riv |
ka·re·Ban |
min·Chah |
Yah·weh, |
So·let |
yih·Yeh |
ka·re·ba·No; |
ve·ya·Tzak |
'a·Lei·ha |
She·men, |
ve·na·Tan |
'a·Lei·ha |
le·vo·Nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_1 |
we ne fesz |
Ki - taq riw |
qor Ban |
min Ha |
ljhwh(la do naj) |
so let |
jih je |
qor Ba no |
we ja caq |
a le ha |
sze men |
we na tan |
a le ha |
le wo na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_1 |
wüneºpeš |
Kî|-taqrîb |
qorBan |
minHâ |
lyhwh(la|´dönäy) |
söºlet |
yihyè |
qorBänô |
wüyäcaq |
`älʺhä |
šeºmen |
wünätan |
`älʺhä |
lübönâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_1 |
61/751 |
490/4478 |
31/284 |
7/82 |
16/211 |
571/6220 |
4/53 |
552/3546 |
8/82 |
11/50 |
698/5759 |
27/193 |
266/2007 |
699/5759 |
2/21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_1 |
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be [of] fine
flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon: |
| L16 |
Kpl2_1 |
1 And when any <05315> will offer <07126> (08686) a meat <04503> offering
<07133> unto the LORD <03068>, his offering <07133> shall be of fine flour <05560>;
and he shall pour <03332> (08804) oil <08081> upon it, and put <05414> (08804) frankincense
<03828> thereon: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_2 |
Potem przyniesie H935 ją do kapłanów H3548 , synów H1121 Aarona H175 . Kapłan H3548 weźmie H7061 pełną H4393 garść H7062 najczystszej mąki H5560 razem H4480 z oliwą H8081 i ze wszystkim H3605 kadzidłem H3828 , i zamieni w dym H6999 na ołtarzu H4196 jako pamiątkę H234 , jako ofiarę spalaną H801 , miłą H5207 woń H7381 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl2_2 |
Potem przyniesie ją do kapłanów, synów Aarona. Kapłan weźmie pełną garść najczystszej mąki
razem z oliwą i ze wszystkim kadzidłem i zamieni w dym na ołtarzu jako pamiątkę, jako ofiarę spalaną, miłą
woń dla Pana. |
| L03 |
Kpl2_2 |
וֶֽהֱבִיאָ֗הּ |
אֶל־ |
בְּנֵ֣י |
אַהֲרֹן֮ |
הַכֹּהֲנִים֒ |
וְקָמַ֨ץ |
מִשָּׁ֜ם |
מְלֹ֣א |
קֻמְצ֗וֹ |
מִסָּלְתָּהּ֙ |
וּמִשַּׁמְנָ֔הּ |
עַ֖ל |
כָּל־ |
לְבֹנָתָ֑הּ |
וְהִקְטִ֨יר |
הַכֹּהֵ֜ן |
אֶת־ |
אַזְכָּרָתָהּ֙ |
הַמִּזְבֵּ֔חָה |
אִשֵּׁ֛ה |
רֵ֥יחַ |
נִיחֹ֖חַ |
לַיהוָֽה׃ |
| L04 |
Kpl2_2 |
וֶֽ/הֱבִיאָ֗/הּ |
אֶל־ |
בְּנֵ֣י |
אַהֲרֹן֮ |
הַ/כֹּהֲנִים֒ |
וְ/קָמַ֨ץ |
מִ/שָּׁ֜ם |
מְלֹ֣א |
קֻמְצ֗/וֹ |
מִ/סָּלְתָּ/הּ֙ |
וּ/מִ/שַּׁמְנָ֔/הּ |
עַ֖ל |
כָּל־ |
לְבֹנָתָ֑/הּ |
וְ/הִקְטִ֨יר |
הַ/כֹּהֵ֜ן |
אֶת־ |
אַזְכָּרָתָ/הּ֙ |
הַ/מִּזְבֵּ֔חָ/ה |
אִשֵּׁ֛ה |
רֵ֥יחַ |
נִיחֹ֖חַ |
לַ/יהוָֽה׃ |
| L05 |
Kpl2_2 |
we·he·wi·'(A), |
el- |
be·(Ne) |
'a·ha·(Ron) |
hak·ko·ha·(Nim) |
we·ka·(Mac) |
misz·(Szam) |
me·(Lo) |
kum·(Co), |
mis·sal·(Ta) |
u·misz·szam·(Na), |
'al |
kol- |
le·wo·na·(Ta); |
we·hik·(Tir) |
hak·ko·(Hen) |
et- |
'az·ka·ra·(Ta) |
ham·miz·(Be)·cha, |
'isz·(Sze) |
(Re)·ach |
ni·(Cho)·ach |
(Jah)·we. |
| L06 | Kpl2_2 | H0935  | H0413  | H1121  | H0175  | H3548  | H7061  | H8033  | H4393  | H7062  | H5560  | H8081  | H5921  | H3605  | H3828  | H6999  | H3548  | H0853  | H0234  | H4196  | H0801  | H7381  | H5207  | H3068  |
| L07 |
Kpl2_2 |
abide |
about |
afflicted |
Aaron |
chief ruler |
take an handful |
in it |
all along |
handful |
flour |
anointing |
above |
all manner |
incense |
burn incense |
chief ruler |
|
memorial |
altar |
offering |
savour |
sweet |
Jehovah |
| L08 |
Kpl2_2 |
przestrzegać |
o |
dotknięty |
Aaron |
naczelny władca |
wziąć garść |
w tym |
cały czas |
garść |
mąka |
namaszczenie |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
kadzidło |
podkadzać |
naczelny władca |
|
pomnik |
ołtarz |
oferowanie |
smak |
słodki |
Jahwe |
| L09 |
Kpl2_2 |
And he shall bring |
about |
sons |
it to Aaron's |
the priests |
and he shall take |
thereout |
all along |
handful |
of the flour |
thereof and of the oil |
with |
all |
thereof with all the frankincense |
shall burn |
thereof and the priest |
|
the memorial |
of it upon the altar |
[to be] an offering made by fire |
savour |
of a sweet |
unto the LORD |
| L10 |
Kpl2_2 |
A on przynieść |
o |
Synowie |
to do Aarona |
kapłani |
i weźmie |
thereout |
cały czas |
garść |
z mąki |
jego i oleju |
z |
wszystko |
tego z całą kadzidła |
pałający |
fakcie i ksiądz |
|
pomnik |
z nim na ołtarzu |
[Być] ofiara pożaru |
smak |
z słodko |
Panu |
| L11 |
Kpl2_2 |
ve·he·vi·'Ah, |
el- |
be·Nei |
'a·ha·Ron |
hak·ko·ha·Nim |
ve·ka·Matz |
mish·Sham |
me·Lo |
kum·Tzo, |
mis·sal·Tah |
u·mish·sham·Nah, |
'al |
kol- |
le·vo·na·Tah; |
ve·hik·Tir |
hak·ko·Hen |
et- |
'az·ka·ra·Tah |
ham·miz·Be·chah, |
'ish·Sheh |
Rei·ach |
ni·Cho·ach |
Yah·weh. |
| L12 |
Kpl2_2 |
we he wi a |
el - Be ne |
a ha ron |
haK Ko ha nim |
we qa mac |
misz szam |
me lo |
qum co |
mis sol Ta |
u misz szam na |
al |
Kol - le wo na ta |
we hiq tir |
haK Ko hen |
et - az Ka ra ta |
ham miz Be Ha |
isz sze |
re aH |
ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
| L13 |
Kpl2_2 |
we|hébî´äh |
´el-Bünê |
´ahárön |
haKKöhánîm |
wüqämac |
miššäm |
mülö´ |
qumcô |
missolTâ |
ûmiššamnäh |
`al |
Kol-lübönätäh |
wühiq†îr |
haKKöhën |
´et-´azKärätâ |
hammizBëºHâ |
´iššË |
rêªH |
nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
| L14 |
Kpl2_2 |
341/2550 |
881/5500 |
606/4921 |
121/347 |
28/750 |
1/3 |
134/832 |
5/38 |
2/4 |
5/53 |
28/193 |
700/5759 |
654/5415 |
3/21 |
13/115 |
29/750 |
2081/11047 |
1/7 |
86/399 |
8/65 |
12/58 |
8/43 |
572/6220 |
| L15 |
Kpl2_2 |
And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of
the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the
memorial of it upon the altar, [to be] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD: |
| L16 |
Kpl2_2 |
2 And he shall bring <0935> (08689) it to Aaron's <0175> sons <01121> the
priests <03548>: and he shall take <07061> (08804) thereout <08033> his handful
<07062> <04393> of the flour <05560> thereof, and of the oil <08081> thereof, with
all the frankincense <03828> thereof; and the priest <03548> shall burn <06999> (08689) the
memorial <0234> of it upon the altar <04196>, to be an offering made by fire <0801>, of a
sweet <05207> savour <07381> unto the LORD <03068>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_3 |
Wszystko H3498 , co pozostanie H4480 z ofiary pokarmowej H4503 , będzie należało H1961 do Aarona H175 i jego synów H1121 . To jest H1931 najświętsza H6944 H6944 część z ofiar spalanych H801 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl2_3 |
Wszystko, co pozostanie z ofiary pokarmowej, będzie należało do Aarona i jego synów. To jest
najświętsza część z ofiar spalanych dla Pana. |
| L03 |
Kpl2_3 |
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ |
מִן־ |
הַמִּנְחָ֔ה |
לְאַהֲרֹ֖ן |
וּלְבָנָ֑יו |
קֹ֥דֶשׁ |
קָֽדָשִׁ֖ים |
מֵאִשֵּׁ֥י |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_3 |
וְ/הַ/נּוֹתֶ֙רֶת֙ |
מִן־ |
הַ/מִּנְחָ֔ה |
לְ/אַהֲרֹ֖ן |
וּ/לְ/בָנָ֑י/ו |
קֹ֥דֶשׁ |
קָֽדָשִׁ֖ים |
מֵ/אִשֵּׁ֥י |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_3 |
we·han·no·(Te)·ret |
min- |
ham·min·(Cha), |
le·'a·ha·(Ron) |
u·le·wa·(Naw); |
(Ko)·desz |
ka·da·(Szim) |
me·'isz·(Sze) |
(Jah)·we. |
sa·(Mek) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_3 | H3498  | H4480  | H4503  | H0175  | H1121  | H6944  | H6944  | H0801  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_3 |
excel |
above |
gift |
Aaron |
afflicted |
consecrated |
consecrated |
offering |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_3 |
excel |
powyżej |
prezent |
Aaron |
dotknięty |
konsekrowany |
konsekrowany |
oferowanie |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_3 |
And the remnant |
of the grain |
of the meat offering |
[shall be] Aaron's |
and his sons' |
[it is] a thing most |
holy |
made by fire |
of the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_3 |
I resztę |
ziarna |
na ofiarę z pokarmów |
[Jest] Aarona |
i jego synom |
[Jest] rzeczą najbardziej |
święty |
wykonane przez ogień |
Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_3 |
ve·han·no·Te·ret |
min- |
ham·min·Chah, |
le·'a·ha·Ron |
u·le·va·Nav; |
Ko·desh |
ka·da·Shim |
me·'ish·Shei |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_3 |
we han no te ret |
min - ham min Ha |
le a ha ron |
u le wa naw |
qo desz |
qo da szim |
me isz sze |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_3 |
wühannôteºret |
min-hamminHâ |
lü´ahárön |
ûlübänäyw |
qöºdeš |
qo|däšîm |
më´iššê |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_3 |
15/107 |
178/1215 |
17/211 |
122/347 |
607/4921 |
71/463 |
72/463 |
9/65 |
573/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_3 |
And the remnant of the meat offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a thing most
holy of the offerings of the LORD made by fire. |
| L16 |
Kpl2_3 |
3 And the remnant <03498> (08737) of the meat offering <04503> shall be Aaron's
<0175> and his sons' <01121>: it is a thing most <06944> holy <06944> of the
offerings <0801> <00> of the LORD <03068> made by fire <0801>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_4 |
Jeżeli H3588 chcesz złożyć H7126 w darze H7133 jako ofiarę pokarmową H4503 ciasto pieczone H3989 w piecu H8574 , będą to placki przaśne H4682 z najczystszej mąki H5560 zaprawionej H1101 oliwą H8081 albo przaśne H4682 podpłomyki H7550 , pomazane H4886 oliwą H8081 . |
| L02 |
Kpl2_4 |
Jeżeli chcesz złożyć w darze jako ofiarę pokarmową ciasto pieczone w piecu, będą to placki
przaśne z najczystszej mąki zaprawionej oliwą albo przaśne podpłomyki, pomazane oliwą. |
| L03 |
Kpl2_4 |
וְכִ֥י |
תַקְרִ֛ב |
קָרְבַּ֥ן |
מִנְחָ֖ה |
מַאֲפֵ֣ה |
תַנּ֑וּר |
סֹ֣לֶת |
חַלּ֤וֹת |
מַצֹּת֙ |
בְּלוּלֹ֣ת |
בַּשֶּׁ֔מֶן |
וּרְקִיקֵ֥י |
מַצּ֖וֹת |
מְשֻׁחִ֥ים |
בַּשָּֽׁמֶן׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_4 |
וְ/כִ֥י |
תַקְרִ֛ב |
קָרְבַּ֥ן |
מִנְחָ֖ה |
מַאֲפֵ֣ה |
תַנּ֑וּר |
סֹ֣לֶת |
חַלּ֤וֹת |
מַצֹּת֙ |
בְּלוּלֹ֣ת |
בַּ/שֶּׁ֔מֶן |
וּ/רְקִיקֵ֥י |
מַצּ֖וֹת |
מְשֻׁחִ֥ים |
בַּ/שָּֽׁמֶן׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_4 |
we·(Chi) |
tak·(Riw) |
ka·re·(Ban) |
min·(Cha) |
ma·'a·(Pe) |
tan·(Nur); |
(So)·let |
chal·(Lot) |
mac·(Cot) |
be·lu·(Lot) |
basz·(Sze)·men, |
u·re·ki·(Ke) |
mac·(Cot) |
me·szu·(Chim) |
basz·(Sza)·men. |
sa·(Mek) |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_4 | H3588  | H7126  | H7133  | H4503  | H3989  | H8574  | H5560  | H2471  | H4682  | H1101  | H8081  | H7550  | H4682  | H4886  | H8081  | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_4 |
inasmuch |
approach |
oblation |
gift |
baked |
furnace |
flour |
cake |
unleaved bread |
anoint |
anointing |
cake |
unleaved bread |
anoint |
anointing |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_4 |
ponieważ |
podejście |
ofiara |
prezent |
pieczony |
piec |
mąka |
ciasto |
unleaved chleb |
pomazać |
namaszczenie |
ciasto |
unleaved chleb |
pomazać |
namaszczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_4 |
for |
And if thou bring |
an oblation |
of a meat offering |
baken |
in the oven |
of fine flour |
cakes |
[it shall be] unleavened |
mingled |
with oil |
wafers |
or unleavened |
anointed |
with oil |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_4 |
dla |
A jeśli ty przynieść |
ofiara |
z ofiarę pokarmową |
baken |
w piekarniku |
z najczystszej mąki |
ciastka |
[Ma być] przaśny |
mieszały |
z olejem |
wafle |
lub przaśny |
namaszczony |
z olejem |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_4 |
ve·Chi |
tak·Riv |
ka·re·Ban |
min·Chah |
ma·'a·Peh |
tan·Nur; |
So·let |
chal·Lot |
matz·Tzot |
be·lu·Lot |
bash·She·men, |
u·re·ki·Kei |
matz·Tzot |
me·shu·Chim |
bash·Sha·men. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_4 |
we chi |
taq riw |
qor Ban |
min Ha |
ma a fe |
tan nur |
so let |
Hal lot |
mac cot |
Be lu lot |
Basz sze men |
u re qi qe |
mac cot |
me szu Him |
Basz sza men |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_4 |
wükî |
taqrìb |
qorBan |
minHâ |
ma´ápË |
tannûr |
söºlet |
Hallôt |
maccöt |
Bülûlöt |
Baššeºmen |
ûrüqîqê |
maccôt |
müšùHîm |
Baššäºmen |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_4 |
491/4478 |
32/284 |
9/82 |
18/211 |
1/1 |
3/15 |
6/53 |
3/14 |
18/53 |
5/42 |
29/193 |
3/8 |
19/53 |
14/69 |
30/193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_4 |
And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, [it shall be] unleavened
cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil. |
| L16 |
Kpl2_4 |
4 And if thou bring <07126> (08686) an oblation <07133> of a meat offering
<04503> baken <03989> in the oven <08574>, it shall be unleavened <04682> cakes
<02471> of fine flour <05560> mingled <01101> (08803) with oil <08081>, or unleavened
<04682> wafers <07550> anointed <04886> (08803) with oil <08081>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_5 |
Jeżeli H518 chcesz złożyć H7126 w darze H7133 jako ofiarę z pokarmów H4503 potrawę smażoną H4227 na patelni H5921 , to przyrządzisz H6213 ją z najczystszej mąki H5560 niekwaszonej H4682 , zaprawionej H1101 oliwą H8081 . |
| L02 |
Kpl2_5 |
Jeżeli chcesz złożyć w darze jako ofiarę z pokarmów potrawę smażoną na patelni, to
przyrządzisz ją z najczystszej mąki niekwaszonej, zaprawionej oliwą. |
| L03 |
Kpl2_5 |
וְאִם־ |
מִנְחָ֥ה |
עַל־ |
הַֽמַּחֲבַ֖ת |
קָרְבָּנֶ֑ךָ |
סֹ֛לֶת |
בְּלוּלָ֥ה |
בַשֶּׁ֖מֶן |
מַצָּ֥ה |
תִהְיֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_5 |
וְ/אִם־ |
מִנְחָ֥ה |
עַל־ |
הַֽ/מַּחֲבַ֖ת |
קָרְבָּנֶ֑/ךָ |
סֹ֛לֶת |
בְּלוּלָ֥ה |
בַ/שֶּׁ֖מֶן |
מַצָּ֥ה |
תִהְיֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_5 |
we·'im- |
min·(Cha) |
al- |
ham·ma·cha·(Wat) |
ka·re·ba·(Ne)·cha; |
(So)·let |
be·lu·(La) |
wasz·(Sze)·men |
mac·(Ca) |
tih·(Je). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_5 | H0518  | H4503  | H5921  | H4227  | H7133  | H5560  | H1101  | H8081  | H4682  | H1961  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_5 |
lo |
gift |
above |
pan |
oblation |
flour |
anoint |
anointing |
unleaved bread |
become |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_5 |
lo |
prezent |
powyżej |
pan |
ofiara |
mąka |
pomazać |
namaszczenie |
unleaved chleb |
zostać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_5 |
If |
[be] a meat offering |
on |
[baken] in a pan |
And if thy oblation |
it shall be [of] fine flour |
mingled |
with oil |
unleavened |
become |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_5 |
Jeśli |
[Być] Oferta mięso |
na |
[Baken] na patelni |
A jeśli twoja ofiara |
powinny być [z] najczystszej mąki |
mieszały |
z olejem |
przaśny |
zostać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_5 |
ve·'im- |
min·Chah |
al- |
ham·ma·cha·Vat |
ka·re·ba·Ne·cha; |
So·let |
be·lu·Lah |
vash·She·men |
matz·Tzah |
tih·Yeh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_5 |
we im - min Ha |
al - ham ma Ha wat |
qor Ba ne cha |
so let |
Be lu la |
wasz sze men |
mac ca |
tih je |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_5 |
wü´im-minHâ |
`al-ha|mmaHábat |
qorBäneºkä |
söºlet |
Bülûlâ |
baššeºmen |
maccâ |
tihyè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_5 |
140/1068 |
19/211 |
701/5759 |
1/5 |
10/82 |
7/53 |
6/42 |
31/193 |
20/53 |
553/3546 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_5 |
And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in a pan, it shall be [of] fine flour
unleavened, mingled with oil. |
| L16 |
Kpl2_5 |
5 And if thy oblation <07133> be a meat offering <04503> baken in a pan
<04227>, it shall be of fine flour <05560> unleavened <04682>, mingled <01101>
(08803) with oil <08081>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_6 |
Pokruszysz H6595 ją na kawałki H6626 i polejesz H3332 oliwą H8081 . To H1931 jest ofiara H4503 z pokarmów H4503 . |
| L02 |
Kpl2_6 |
Pokruszysz ją na kawałki i polejesz oliwą. To jest ofiara z pokarmów. |
| L03 |
Kpl2_6 |
פָּת֤וֹת |
אֹתָהּ֙ |
פִּתִּ֔ים |
וְיָצַקְתָּ֥ |
עָלֶ֖יהָ |
שָׁ֑מֶן |
מִנְחָ֖ה |
הִֽוא׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_6 |
פָּת֤וֹת |
אֹתָ/הּ֙ |
פִּתִּ֔ים |
וְ/יָצַקְתָּ֥ |
עָלֶ֖י/הָ |
שָׁ֑מֶן |
מִנְחָ֖ה |
הִֽוא׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_6 |
pa·(Tot) |
'o·(Ta) |
pit·(Tim), |
we·ja·cak·(Ta) |
'a·(Le)·ha |
(Sza)·men; |
min·(Cha) |
hi |
sa·(Mek) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_6 | H6626  | H0853  | H6595  | H3332  | H5921  | H8081  | H4503  | H1931  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_6 |
participle |
|
meat |
cast |
above |
anointing |
gift |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_6 |
imiesłów |
|
mięso |
rzucać |
powyżej |
namaszczenie |
prezent |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_6 |
Thou shalt part |
|
it in pieces |
and pour |
and |
oil |
thereon it [is] a meat offering |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_6 |
Ty będziesz część |
|
to w kawałkach |
i wlać |
i |
olej |
na nich to [jest] na ofiarę pokarmową |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_6 |
pa·Tot |
'o·Tah |
pit·Tim, |
ve·ya·tzak·Ta |
'a·Lei·ha |
Sha·men; |
min·Chah |
hi |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_6 |
Pa tot |
o ta |
PiT Tim |
we ja caq Ta |
a le ha |
sza men |
min Ha |
hiw |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_6 |
Pätôt |
´ötâ |
PiTTîm |
wüyäcaqTä |
`älʺhä |
šäºmen |
minHâ |
hiw´ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_6 |
1/1 |
2082/11047 |
2/15 |
12/50 |
702/5759 |
32/193 |
20/211 |
260/1867 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_6 |
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it [is] a meat offering. |
| L16 |
Kpl2_6 |
6 Thou shalt part <06626> (08800) it in pieces <06595>, and pour <03332>
(08804) oil <08081> thereon: it is a meat offering <04503>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_7 |
Jeżeli H518 chcesz złożyć H7126 w darze H7133 jako ofiarę z pokarmów H4503 ciasto gotowane H4802 w rondelku H5921 , to będzie ono H1961 z najczystszej mąki H5560 zaprawionej H1101 oliwą H8081 . |
| L02 |
Kpl2_7 |
Jeżeli chcesz złożyć w darze jako ofiarę z pokarmów ciasto gotowane w rondelku, to będzie
ono z najczystszej mąki zaprawionej oliwą. |
| L03 |
Kpl2_7 |
וְאִם־ |
מִנְחַ֥ת |
מַרְחֶ֖שֶׁת |
קָרְבָּנֶ֑ךָ |
סֹ֥לֶת |
בַּשֶּׁ֖מֶן |
תֵּעָשֶֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_7 |
וְ/אִם־ |
מִנְחַ֥ת |
מַרְחֶ֖שֶׁת |
קָרְבָּנֶ֑/ךָ |
סֹ֥לֶת |
בַּ/שֶּׁ֖מֶן |
תֵּעָשֶֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_7 |
we·'im- |
min·(Chat) |
mar·(Che)·szet |
ka·re·ba·(Ne)·cha; |
(So)·let |
basz·(Sze)·men |
te·'a·(Se). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_7 | H0518  | H4503  | H4802  | H7133  | H5560  | H8081  | H6213  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_7 |
lo |
gift |
fryingpan |
oblation |
flour |
anointing |
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_7 |
lo |
prezent |
fryingpan |
ofiara |
mąka |
namaszczenie |
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_7 |
now if |
[be] a meat offering |
[baken] in the fryingpan |
And if thy oblation |
[of] fine flour |
with oil |
it shall be made |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_7 |
teraz, gdy |
[Być] Oferta mięso |
[Baken] w fryingpan |
A jeśli twoja ofiara |
[Z] najczystszej mąki |
z olejem |
jest wykonany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_7 |
ve·'im- |
min·Chat |
mar·Che·shet |
ka·re·ba·Ne·cha; |
So·let |
bash·She·men |
te·'a·Seh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_7 |
we im - min Hat |
mar He szet |
qor Ba ne cha |
so let |
Basz sze men |
Te a se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_7 |
wü´im-minHat |
marHeºšet |
qorBäneºkä |
söºlet |
Baššeºmen |
Të`äSè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_7 |
141/1068 |
21/211 |
1/2 |
11/82 |
8/53 |
33/193 |
477/2617 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_7 |
And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in the fryingpan, it shall be made [of]
fine flour with oil. |
| L16 |
Kpl2_7 |
7 And if thy oblation <07133> be a meat offering <04503> baken in the fryingpan
<04802>, it shall be made <06213> (08735) of fine flour <05560> with oil
<08081>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_8 |
Potem przyniesiesz H935 do Pana H3068 pokarm H4503 tak przyrządzony H6213 i oddasz H7126 go kapłanowi H3548 , a on złoży H5066 go w ofierze H4196 na ołtarzu H4196 . |
| L02 |
Kpl2_8 |
Potem przyniesiesz do Pana pokarm tak przyrządzony i oddasz go kapłanowi, a on złoży go w
ofierze na ołtarzu. |
| L03 |
Kpl2_8 |
וְהֵבֵאתָ֣ |
אֶת־ |
הַמִּנְחָ֗ה |
אֲשֶׁ֧ר |
יֵעָשֶׂ֛ה |
מֵאֵ֖לֶּה |
לַיהוָ֑ה |
וְהִקְרִיבָהּ֙ |
אֶל־ |
הַכֹּהֵ֔ן |
וְהִגִּישָׁ֖הּ |
אֶל־ |
הַמִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_8 |
וְ/הֵבֵאתָ֣ |
אֶת־ |
הַ/מִּנְחָ֗ה |
אֲשֶׁ֧ר |
יֵעָשֶׂ֛ה |
מֵ/אֵ֖לֶּה |
לַ/יהוָ֑ה |
וְ/הִקְרִיבָ/הּ֙ |
אֶל־ |
הַ/כֹּהֵ֔ן |
וְ/הִגִּישָׁ֖/הּ |
אֶל־ |
הַ/מִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_8 |
we·he·we·(Ta) |
et- |
ham·min·(Cha), |
'a·(Szer) |
je·'a·(Se) |
me·'(El)·le |
(Jah)·we; |
we·hik·ri·(Wa) |
el- |
hak·ko·(Hen), |
we·hig·gi·(Sza) |
el- |
ham·miz·(Be)·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_8 | H0935  | H0853  | H4503  | H0834  | H6213  | H0428  | H3068  | H7126  | H0413  | H3548  | H5066  | H0413  | H4196  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_8 |
abide |
|
gift |
after |
accomplish |
another |
Jehovah |
approach |
about |
chief ruler |
approach |
about |
altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_8 |
przestrzegać |
|
prezent |
po |
zrealizować |
inny |
Jahwe |
podejście |
o |
naczelny władca |
podejście |
o |
ołtarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_8 |
And thou shalt bring |
|
the meat offering |
which |
that is made |
of these |
of these things unto the LORD |
and when it is presented |
to |
unto the priest |
he shall bring |
to |
it unto the altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_8 |
I będziesz przynieść |
|
Oferta mięso |
który |
że jest |
z nich |
z tych rzeczy dla Pana |
i kiedy zostanie ona przedstawiona |
do |
do kapłana |
powinien on przynieść |
do |
to do ołtarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_8 |
ve·he·ve·Ta |
et- |
ham·min·Chah, |
'a·Sher |
ye·'a·Seh |
me·'El·leh |
Yah·weh; |
ve·hik·ri·Vah |
el- |
hak·ko·Hen, |
ve·hig·gi·Shah |
el- |
ham·miz·Be·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_8 |
we he we ta |
et - ham min Ha |
a szer |
je a se |
me el le |
ljhwh(la do naj) |
we hiq ri wa |
el - haK Ko hen |
we hiG Gi sza |
el - ham miz Be aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_8 |
wühëbë´tä |
´et-hamminHâ |
´ášer |
yë`äSè |
më´ëºllè |
lyhwh(la´dönäy) |
wühiqrîbâ |
´el-haKKöhën |
wühiGGîšäh |
´el-hammizBëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_8 |
342/2550 |
2083/11047 |
22/211 |
727/5499 |
478/2617 |
117/745 |
574/6220 |
33/284 |
882/5500 |
30/750 |
34/125 |
883/5500 |
87/399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_8 |
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when
it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar. |
| L16 |
Kpl2_8 |
8 And thou shalt bring <0935> (08689) the meat offering <04503> that is made
<06213> (08735) of these things unto the LORD <03068>: and when it is presented <07126>
(08689) unto the priest <03548>, he shall bring <05066> (08689) it unto the altar
<04196>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_9 |
Kapłan H3548 podniesie H7311 z tej ofiary pokarmowej H4503 pamiątkę H234 i zamieni H6999 w dym H801 na ołtarzu H4196 jako ofiarę spalaną H801 , miłą H5207 woń H7381 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl2_9 |
Kapłan podniesie z tej ofiary pokarmowej pamiątkę i zamieni w dym na ołtarzu jako ofiarę
spalaną, miłą woń dla Pana. |
| L03 |
Kpl2_9 |
וְהֵרִ֨ים |
הַכֹּהֵ֤ן |
מִן־ |
הַמִּנְחָה֙ |
אֶת־ |
אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ |
וְהִקְטִ֖יר |
הַמִּזְבֵּ֑חָה |
אִשֵּׁ֛ה |
רֵ֥יחַ |
נִיחֹ֖חַ |
לַיהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_9 |
וְ/הֵרִ֨ים |
הַ/כֹּהֵ֤ן |
מִן־ |
הַ/מִּנְחָה֙ |
אֶת־ |
אַזְכָּ֣רָתָ֔/הּ |
וְ/הִקְטִ֖יר |
הַ/מִּזְבֵּ֑חָ/ה |
אִשֵּׁ֛ה |
רֵ֥יחַ |
נִיחֹ֖חַ |
לַ/יהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_9 |
we·he·(Rim) |
hak·ko·(Hen) |
min- |
ham·min·(Cha) |
et- |
'az·(Ka)·ra·(Ta), |
we·hik·(Tir) |
ham·miz·(Be)·cha; |
'isz·(Sze) |
(Re)·ach |
ni·(Cho)·ach |
(Jah)·we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_9 | H7311  | H3548  | H4480  | H4503  | H0853  | H0234  | H6999  | H4196  | H0801  | H7381  | H5207  | H3068  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_9 |
bring up |
chief ruler |
above |
gift |
|
memorial |
burn incense |
altar |
offering |
savour |
sweet |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_9 |
wychować |
naczelny władca |
powyżej |
prezent |
|
pomnik |
podkadzać |
ołtarz |
oferowanie |
smak |
słodki |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_9 |
shall take |
And the priest |
at |
from the meat offering |
|
a memorial |
thereof and shall burn |
[it] upon the altar |
[it is] an offering made by fire |
savour |
of a sweet |
unto the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_9 |
podejmują |
Kapłan |
w |
z oferty mięsa |
|
pomnik |
oraz powiadamiają palić |
[Ona] na ołtarzu |
[Jest] ofiara pożaru |
smak |
z słodko |
Panu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_9 |
ve·he·Rim |
hak·ko·Hen |
min- |
ham·min·Chah |
et- |
'az·Ka·ra·Tah, |
ve·hik·Tir |
ham·miz·Be·chah; |
'ish·Sheh |
Rei·ach |
ni·Cho·ach |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_9 |
we he rim |
haK Ko hen |
min - ham min Ha |
et - az Ka ra ta |
we hiq tir |
ham miz Be Ha |
isz sze |
re aH |
ni Ho aH |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_9 |
wühërîm |
haKKöhën |
min-hamminHâ |
´et-´azKäºrätähº |
wühiq†îr |
hammizBëºHâ |
´iššË |
rêªH |
nîHöªH |
lyhwh(la´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_9 |
15/185 |
31/750 |
179/1215 |
23/211 |
2084/11047 |
2/7 |
14/115 |
88/399 |
10/65 |
13/58 |
9/43 |
575/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_9 |
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn [it]
upon the altar: [it is] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
| L16 |
Kpl2_9 |
9 And the priest <03548> shall take <07311> (08689) from the meat offering
<04503> a memorial <0234> thereof, and shall burn <06999> (08689) it upon the altar
<04196>: it is an offering made by fire <0801>, of a sweet <05207> savour <07381>
unto the LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_10 |
Wszystko H3498 , co pozostanie H4480 z ofiary pokarmowej H4503 , będzie należało H1961 do Aarona H175 i jego synów H1121 . To jest H1931 najświętsza H6944 H6944 część z ofiar spalanych H801 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl2_10 |
Wszystko, co pozostanie z ofiary pokarmowej, będzie należało do Aarona i jego synów. To jest
najświętsza część z ofiar spalanych dla Pana. |
| L03 |
Kpl2_10 |
וְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ |
מִן־ |
הַמִּנְחָ֔ה |
לְאַהֲרֹ֖ן |
וּלְבָנָ֑יו |
קֹ֥דֶשׁ |
קָֽדָשִׁ֖ים |
מֵאִשֵּׁ֥י |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_10 |
וְ/הַ/נּוֹתֶ֙רֶת֙ |
מִן־ |
הַ/מִּנְחָ֔ה |
לְ/אַהֲרֹ֖ן |
וּ/לְ/בָנָ֑י/ו |
קֹ֥דֶשׁ |
קָֽדָשִׁ֖ים |
מֵ/אִשֵּׁ֥י |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_10 |
we·han·no·(Te)·ret |
min- |
ham·min·(Cha), |
le·'a·ha·(Ron) |
u·le·wa·(Naw); |
(Ko)·desz |
ka·da·(Szim) |
me·'isz·(Sze) |
(Jah)·we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_10 | H3498  | H4480  | H4503  | H0175  | H1121  | H6944  | H6944  | H0801  | H3069  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_10 |
excel |
above |
gift |
Aaron |
afflicted |
consecrated |
consecrated |
offering |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_10 |
excel |
powyżej |
prezent |
Aaron |
dotknięty |
konsekrowany |
konsekrowany |
oferowanie |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_10 |
And that which is left |
of the grain |
of the meat offering |
[shall be] Aaron's |
and his sons' |
[it is] a thing most |
holy |
made by fire |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_10 |
A to, co pozostało |
ziarna |
na ofiarę z pokarmów |
[Jest] Aarona |
i jego synom |
[Jest] rzeczą najbardziej |
święty |
wykonane przez ogień |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_10 |
ve·han·no·Te·ret |
min- |
ham·min·Chah, |
le·'a·ha·Ron |
u·le·va·Nav; |
Ko·desh |
ka·da·Shim |
me·'ish·Shei |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_10 |
we han no te ret |
min - ham min Ha |
le a ha ron |
u le wa naw |
qo desz |
qo da szim |
me isz sze |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_10 |
wühannôteºret |
min-hamminHâ |
lü´ahárön |
ûlübänäyw |
qöºdeš |
qo|däšîm |
më´iššê |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_10 |
16/107 |
180/1215 |
24/211 |
123/347 |
608/4921 |
73/463 |
74/463 |
11/65 |
3/608 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_10 |
And that which is left of the meat offering [shall be] Aaron's and his sons': [it is] a
thing most holy of the offerings of the LORD made by fire. |
| L16 |
Kpl2_10 |
10 And that which is left <03498> (08737) of the meat offering <04503> shall be
Aaron's <0175> and his sons' <01121>: it is a thing most <06944> holy <06944> of the
offerings <0801> <00> of the LORD <03068> made by fire <0801>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_11 |
Nie H3605 H3808 będziecie składać H6213 na ofiarę pokarmową H4503 dla Pana H3068 nic H3808 kwaszonego H2557 . Albowiem H3588 ciasta kwaszonego H7603 ani miodu H1706 nie H3808 będziecie zamieniać H6999 w dym H801 dla Pana H3068 jako ofiary spalanej H801 . |
| L02 |
Kpl2_11 |
Nie będziecie składać na ofiarę pokarmową dla Pana nic kwaszonego. Albowiem ciasta
kwaszonego ani miodu nie będziecie zamieniać w dym dla Pana jako ofiary spalanej. |
| L03 |
Kpl2_11 |
כָּל־ |
הַמִּנְחָ֗ה |
אֲשֶׁ֤ר |
תַּקְרִ֙יבוּ֙ |
לַיהוָ֔ה |
לֹ֥א |
תֵעָשֶׂ֖ה |
חָמֵ֑ץ |
כִּ֤י |
כָל־ |
שְׂאֹר֙ |
וְכָל־ |
דְּבַ֔שׁ |
לֹֽא־ |
תַקְטִ֧ירוּ |
מִמֶּ֛נּוּ |
אִשֶּׁ֖ה |
לַֽיהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_11 |
כָּל־ |
הַ/מִּנְחָ֗ה |
אֲשֶׁ֤ר |
תַּקְרִ֙יבוּ֙ |
לַ/יהוָ֔ה |
לֹ֥א |
תֵעָשֶׂ֖ה |
חָמֵ֑ץ |
כִּ֤י |
כָל־ |
שְׂאֹר֙ |
וְ/כָל־ |
דְּבַ֔שׁ |
לֹֽא־ |
תַקְטִ֧ירוּ |
מִמֶּ֛/נּוּ |
אִשֶּׁ֖ה |
לַֽ/יהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_11 |
kol- |
ham·min·(Cha), |
'a·(Szer) |
tak·(Ri)·wu |
(Jah)·we, |
lo |
te·'a·(Se) |
cha·(Mec); |
ki |
chol |
se·'(Or) |
we·chol |
de·(Wasz), |
lo- |
tak·(Ti)·ru |
mi·(Men)·nu |
'isz·(Sze) |
(Jah)·we. |
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_11 | H3605  | H4503  | H0834  | H7126  | H3068  | H3808  | H6213  | H2557  | H3588  | H3605  | H7603  | H3605  | H1706  | H3808  | H6999  | H4480  | H0801  | H3068  | | | | | |
| L07 |
Kpl2_11 |
all manner |
gift |
after |
approach |
Jehovah |
before |
accomplish |
leaven |
inasmuch |
all manner |
leaven |
all manner |
honey |
before |
burn incense |
above |
offering |
Jehovah |
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_11 |
wszelkiego rodzaju |
prezent |
po |
podejście |
Jahwe |
przed |
zrealizować |
zaczyn |
ponieważ |
wszelkiego rodzaju |
zaczyn |
wszelkiego rodzaju |
miód |
przed |
podkadzać |
powyżej |
oferowanie |
Jahwe |
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_11 |
any |
No meat offering |
which |
which ye shall bring |
unto the LORD |
not |
shall be made |
with leaven |
or |
any |
no leaven |
any |
nor any honey |
shall not |
for ye shall burn |
as |
made by fire |
of the LORD |
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_11 |
każdy |
Nr oferty mięso |
który |
co wy przynieść |
Panu |
nie |
dokonuje się |
z zakwasem |
lub |
każdy |
nie zaczyn |
każdy |
ani miód |
nie |
dla spalicie |
jak |
wykonane przez ogień |
Pana |
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_11 |
kol- |
ham·min·Chah, |
'a·Sher |
tak·Ri·vu |
Yah·weh, |
lo |
te·'a·Seh |
cha·Metz; |
ki |
chol |
se·'Or |
ve·chol |
de·Vash, |
lo- |
tak·Ti·ru |
mi·Men·nu |
'ish·Sheh |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_11 |
Kol - ham min Ha |
a szer |
Taq ri wu |
ljhwh(la do naj) |
lo |
te a se |
Ha mec |
Ki |
chol - se or |
we chol - De wasz |
lo - taq ti ru |
mim men nu |
isz sze |
ljhwh(la do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_11 |
Kol-hamminHâ |
´ášer |
Taqrîºbû |
lyhwh(la´dönäy) |
lö´ |
të`äSè |
Hämëc |
Kî |
kol-Sü´ör |
wükol-Dübaš |
lö|´-taq†îºrû |
mimmeºnnû |
´iššè |
lyhwh(la|´dönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_11 |
655/5415 |
25/211 |
728/5499 |
34/284 |
576/6220 |
459/5164 |
479/2617 |
8/13 |
492/4478 |
656/5415 |
4/5 |
657/5415 |
7/54 |
460/5164 |
15/115 |
181/1215 |
12/65 |
577/6220 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_11 |
No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye
shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire. |
| L16 |
Kpl2_11 |
11 No meat offering <04503>, which ye shall bring <07126> (08686) unto the LORD
<03068>, shall be made <06213> (08735) with leaven <02557>: for ye shall burn <06999>
(08686) no leaven <07603>, nor any honey <01706>, in any offering <0801> <00> of the
LORD <03068> made by fire <0801>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_12 |
Przyniesiecie H7126 te rzeczy H428 jako dar pierwocin H7225 , ale nie H3808 będziecie ich kłaść H5927 na ołtarzu H4196 , aby się zmieniły H5927 w miłą H5207 woń H7381 . |
| L02 |
Kpl2_12 |
Przyniesiecie te rzeczy jako dar pierwocin, ale nie będziecie ich kłaść na ołtarzu, aby się
zmieniły w miłą woń. |
| L03 |
Kpl2_12 |
קָרְבַּ֥ן |
רֵאשִׁ֛ית |
תַּקְרִ֥יבוּ |
אֹתָ֖ם |
לַיהוָ֑ה |
וְאֶל־ |
הַמִּזְבֵּ֥חַ |
לֹא־ |
יַעֲל֖וּ |
לְרֵ֥יחַ |
נִיחֹֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_12 |
קָרְבַּ֥ן |
רֵאשִׁ֛ית |
תַּקְרִ֥יבוּ |
אֹתָ֖/ם |
לַ/יהוָ֑ה |
וְ/אֶל־ |
הַ/מִּזְבֵּ֥חַ |
לֹא־ |
יַעֲל֖וּ |
לְ/רֵ֥יחַ |
נִיחֹֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_12 |
ka·re·(Ban) |
re·(Szit) |
tak·(Ri)·wu |
'o·(Tam) |
(Jah)·we; |
we·'el- |
ham·miz·(Be)·ach |
lo- |
ja·'a·(Lu) |
le·(Re)·ach |
ni·(Cho)·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_12 | H7133  | H7225  | H7126  | H0853  | H3068  | H0413  | H4196  | H3808  | H5927  | H7381  | H5207  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_12 |
oblation |
beginning |
approach |
|
Jehovah |
about |
altar |
before |
arise |
savour |
sweet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_12 |
ofiara |
początek |
podejście |
|
Jahwe |
o |
ołtarz |
przed |
powstać |
smak |
słodki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_12 |
As for the oblation |
of the firstfruits |
ye shall offer |
|
them unto the LORD |
on |
on the altar |
shall not |
but they shall not be burnt |
savour |
for a sweet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_12 |
Jeśli chodzi o ofiary |
z pierwocin |
będziecie oferować |
|
je Panu |
na |
na ołtarzu |
nie |
ale nie jest spalony |
smak |
na słodko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_12 |
ka·re·Ban |
re·Shit |
tak·Ri·vu |
'o·Tam |
Yah·weh; |
ve·'el- |
ham·miz·Be·ach |
lo- |
ya·'a·Lu |
le·Rei·ach |
ni·Cho·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_12 |
qor Ban |
re szit |
Taq ri wu |
o tam |
ljhwh(la do naj) |
we el - ham miz Be aH |
lo - ja a lu |
le re aH |
ni Ho aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_12 |
qorBan |
rë´šît |
Taqrîºbû |
´ötäm |
lyhwh(la´dönäy) |
wü´el-hammizBëªH |
lö´-ya`álû |
lürêªH |
nîHöªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_12 |
12/82 |
6/51 |
35/284 |
2085/11047 |
578/6220 |
884/5500 |
89/399 |
461/5164 |
114/883 |
14/58 |
10/43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_12 |
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall
not be burnt on the altar for a sweet savour. |
| L16 |
Kpl2_12 |
12 As for the oblation <07133> of the firstfruits <07225>, ye shall offer
<07126> (08686) them unto the LORD <03068>: but they shall not be burnt <05927> (08799) on
the altar <04196> for a sweet <05207> savour <07381>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_13 |
Każdy H3605 dar H7133 należący do ofiary pokarmowej H4503 ma być posolony H4414 . Niech nie H3808 brakuje H7673 soli H4417 przymierza H1285 Boga twego H430 przy żadnej H3605 ofierze pokarmowej H4503 . Każdy H3605 dar H7133 posypiesz H7126 solą H4417 . |
| L02 |
Kpl2_13 |
Każdy dar należący do ofiary pokarmowej ma być posolony. Niech nie brakuje soli przymierza
Boga twego przy żadnej ofierze pokarmowej. Każdy dar posypiesz solą. |
| L03 |
Kpl2_13 |
וְכָל־ |
קָרְבַּ֣ן |
מִנְחָתְךָ֮ |
בַּמֶּ֣לַח |
תִּמְלָח֒ |
וְלֹ֣א |
תַשְׁבִּ֗ית |
מֶ֚לַח |
בְּרִ֣ית |
אֱלֹהֶ֔יךָ |
מֵעַ֖ל |
מִנְחָתֶ֑ךָ |
עַ֥ל |
כָּל־ |
קָרְבָּנְךָ֖ |
תַּקְרִ֥יב |
מֶֽלַח׃ |
ס |
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_13 |
וְ/כָל־ |
קָרְבַּ֣ן |
מִנְחָתְ/ךָ֮ |
בַּ/מֶּ֣לַח |
תִּמְלָח֒ |
וְ/לֹ֣א |
תַשְׁבִּ֗ית |
מֶ֚לַח |
בְּרִ֣ית |
אֱלֹהֶ֔י/ךָ |
מֵ/עַ֖ל |
מִנְחָתֶ֑/ךָ |
עַ֥ל |
כָּל־ |
קָרְבָּנְ/ךָ֖ |
תַּקְרִ֥יב |
מֶֽלַח׃ |
ס |
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_13 |
we·chol |
ka·re·(Ban) |
min·cha·te·(Cha) |
bam·(Me)·lach |
tim·(Lach) |
we·(Lo) |
tasz·(Bit), |
(Me)·lach |
be·(Rit) |
'e·lo·(He)·cha, |
me·'(Al) |
min·cha·(Te)·cha; |
'al |
kol- |
ka·re·ba·ne·(Cha) |
tak·(Riw) |
(Me)·lach. |
sa·(Mek) |
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_13 | H3605  | H7133  | H4503  | H4417  | H4414  | H3808  | H7673  | H4417  | H1285  | H0430  | H5921  | H4503  | H5921  | H3605  | H7133  | H7126  | H4417  | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_13 |
all manner |
oblation |
gift |
salt |
salt |
before |
cause to |
salt |
confederacy |
angels |
above |
gift |
above |
all manner |
oblation |
approach |
salt |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_13 |
wszelkiego rodzaju |
ofiara |
prezent |
sól |
sól |
przed |
spowodować |
sól |
konfederacja |
anioły |
powyżej |
prezent |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
ofiara |
podejście |
sól |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_13 |
Every |
And every oblation |
of thy meat offering |
with salt |
shalt thou season |
not |
to be lacking |
neither shalt thou suffer the salt |
of the covenant |
of thy God |
and |
from thy meat offering |
with |
all |
with all thine offerings |
thou shalt offer |
salt |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_13 |
Każdy |
I każda ofiara |
twego ofiarę z pokarmów |
z solą |
Będziesz sezon |
nie |
się zbyt |
Nie będziesz cierpieć sól |
Przymierza |
Boga twego |
i |
z twego ofiarę z pokarmów |
z |
wszystko |
wszystkich twoich ofiar |
ofiarować będziesz |
sól |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_13 |
ve·chol |
ka·re·Ban |
min·cha·te·Cha |
bam·Me·lach |
tim·Lach |
ve·Lo |
tash·Bit, |
Me·lach |
be·Rit |
'e·lo·Hei·cha, |
me·'Al |
min·cha·Te·cha; |
'al |
kol- |
ka·re·ba·ne·Cha |
tak·Riv |
Me·lach. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_13 |
we chol - qor Ban |
min Hat cha |
Bam me laH |
Tim laH |
we lo |
tasz Bit |
me laH |
Be rit |
e lo he cha |
me al |
min Ha te cha |
al |
Kol - qor Ban cha |
Taq riw |
me laH |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_13 |
wükol-qorBan |
minHätkä |
BammeºlaH |
TimläH |
wülö´ |
tašBît |
meºlaH |
Bürît |
´élöhʺkä |
më`al |
minHäteºkä |
`al |
Kol-qorBänkä |
Taqrîb |
meºlaH |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_13 |
658/5415 |
13/82 |
26/211 |
3/27 |
2/5 |
462/5164 |
11/71 |
4/27 |
41/284 |
359/2597 |
703/5759 |
27/211 |
704/5759 |
659/5415 |
14/82 |
36/284 |
5/27 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_13 |
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou
suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings
thou shalt offer salt. |
| L16 |
Kpl2_13 |
13 And every oblation <07133> of thy meat offering <04503> shalt thou season
<04414> (08799) with salt <04417>; neither shalt thou suffer the salt <04417> of the
covenant <01285> of thy God <0430> to be lacking <07673> (08686) from thy meat offering
<04503>: with all thine offerings <07133> thou shalt offer <07126> (08686) salt
<04417>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_14 |
Jeżeli H518 chcesz złożyć H7126 jako dar H7133 spalany H801 dla Pana H3068 ofiarę pokarmową H4503 z pierwocin H1061 , to będą nią H1931 kłosy prażone H7033 na ogniu H784 albo kasza H1643 z nowego H2319 zboża H1715 jako ofiara pokarmowa H4503 z pierwocin H1061 . |
| L02 |
Kpl2_14 |
Jeżeli chcesz złożyć jako dar spalany dla Pana ofiarę pokarmową z pierwocin, to będą nią
kłosy prażone na ogniu albo kasza z nowego zboża jako ofiara pokarmowa z pierwocin. |
| L03 |
Kpl2_14 |
וְאִם־ |
תַּקְרִ֛יב |
מִנְחַ֥ת |
בִּכּוּרִ֖ים |
לַיהוָ֑ה |
אָבִ֞יב |
קָל֤וּי |
בָּאֵשׁ֙ |
גֶּ֣רֶשׂ |
כַּרְמֶ֔ל |
תַּקְרִ֕יב |
אֵ֖ת |
מִנְחַ֥ת |
בִּכּוּרֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_14 |
וְ/אִם־ |
תַּקְרִ֛יב |
מִנְחַ֥ת |
בִּכּוּרִ֖ים |
לַ/יהוָ֑ה |
אָבִ֞יב |
קָל֤וּי |
בָּ/אֵשׁ֙ |
גֶּ֣רֶשׂ |
כַּרְמֶ֔ל |
תַּקְרִ֕יב |
אֵ֖ת |
מִנְחַ֥ת |
בִּכּוּרֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_14 |
we·'im- |
tak·(Riw) |
min·(Chat) |
bik·ku·(Rim) |
(Jah)·we; |
'a·(Wiw) |
ka·(Lui) |
ba·'(Esz) |
(Ge)·res |
kar·(Mel), |
tak·(Riw) |
'et |
min·(Chat) |
bik·ku·(Re)·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_14 | H0518  | H7126  | H4503  | H1061  | H3068  | H0024  | H7033  | H0784  | H1643  | H3759  | H7126  | H0853  | H4503  | H1061  | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_14 |
lo |
approach |
gift |
firstfruit |
Jehovah |
Abib |
dried |
burning |
grain |
full ears |
approach |
|
gift |
firstfruit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_14 |
lo |
podejście |
prezent |
firstfruit |
Jahwe |
Abib |
suszone |
palenie |
ziarno |
pełne uszy |
podejście |
|
prezent |
firstfruit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_14 |
if |
And if thou offer |
a meat offering |
of thy firstfruits |
unto the LORD |
green ears |
of corn dried |
by the fire |
[even] corn beaten |
out of full ears |
thou shalt offer |
|
for the meat offering |
of thy firstfruits |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_14 |
jeśli |
I jeśli będziesz oferować |
Oferta mięso |
z pierwocin twoich |
Panu |
zielone uszy |
z kukurydzy suszone |
przy ognisku |
[Nawet] kukurydza pobity |
z pełnymi uszami |
ofiarować będziesz |
|
na ofiarę z pokarmów |
z pierwocin twoich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_14 |
ve·'im- |
tak·Riv |
min·Chat |
bik·ku·Rim |
Yah·weh; |
'a·Viv |
ka·Lui |
ba·'Esh |
Ge·res |
kar·Mel, |
tak·Riv |
'et |
min·Chat |
bik·ku·Rei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_14 |
we im - Taq riw |
min Hat |
BiK Ku rim |
ljhwh(la do naj) |
a wiw |
qa luj |
Ba esz |
Ge res |
Kar mel |
Taq riw |
et |
min Hat |
BiK Ku re cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_14 |
wü´im-Taqrîb |
minHat |
BiKKûrîm |
lyhwh(la´dönäy) |
´äbîb |
qälûy |
Bä´ëš |
GeºreS |
Karmel |
Taqrîb |
´ët |
minHat |
BiKKûrʺkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_14 |
142/1068 |
37/284 |
28/211 |
5/18 |
579/6220 |
6/8 |
1/4 |
29/377 |
1/2 |
1/14 |
38/284 |
2086/11047 |
29/211 |
6/18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_14 |
And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the
meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, [even] corn beaten out of full
ears. |
| L16 |
Kpl2_14 |
14 And if thou offer <07126> (08686) a meat offering <04503> of thy firstfruits
<01061> unto the LORD <03068>, thou shalt offer <07126> (08686) for the meat offering
<04503> of thy firstfruits <01061> green ears <024> of corn dried <07033> (08803) by
the fire <0784>, even corn beaten <01643> out of full ears <03759>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_15 |
Polejesz H5414 ją oliwą H8081 i położysz H5414 na niej kadzidło H3828 . To H1931 jest ofiara H4503 z pokarmów H4503 . |
| L02 |
Kpl2_15 |
Polejesz ją oliwą i położysz na niej kadzidło. To jest ofiara z pokarmów. |
| L03 |
Kpl2_15 |
וְנָתַתָּ֤ |
עָלֶ֙יהָ֙ |
שֶׁ֔מֶן |
וְשַׂמְתָּ֥ |
עָלֶ֖יהָ |
לְבֹנָ֑ה |
מִנְחָ֖ה |
הִֽוא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_15 |
וְ/נָתַתָּ֤ |
עָלֶ֙י/הָ֙ |
שֶׁ֔מֶן |
וְ/שַׂמְתָּ֥ |
עָלֶ֖י/הָ |
לְבֹנָ֑ה |
מִנְחָ֖ה |
הִֽוא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_15 |
we·na·ta·(Ta) |
'a·(Le)·ha |
(Sze)·men, |
we·sam·(Ta) |
'a·(Le)·ha |
le·wo·(Na); |
min·(Cha) |
hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_15 | H5414  | H5921  | H8081  | H7760  | H5921  | H3828  | H4503  | H1931  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_15 |
add |
above |
anointing |
appoint |
above |
incense |
gift |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_15 |
dodać |
powyżej |
namaszczenie |
powołać |
powyżej |
kadzidło |
prezent |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_15 |
And thou shalt put |
and |
oil |
upon it and lay |
and |
frankincense |
thereon it [is] a meat offering |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_15 |
I włożysz |
i |
olej |
na nim i świeckich |
i |
kadzidło |
na nich to [jest] na ofiarę pokarmową |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_15 |
ve·na·ta·Ta |
'a·Lei·ha |
She·men, |
ve·sam·Ta |
'a·Lei·ha |
le·vo·Nah; |
min·Chah |
hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_15 |
we na taT Ta |
a le ha |
sze men |
we sam Ta |
a le ha |
le wo na |
min Ha |
hiw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_15 |
wünätaTTä |
`älʺhä |
šeºmen |
wüSamTä |
`älʺhä |
lübönâ |
minHâ |
hiw´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_15 |
267/2007 |
705/5759 |
34/193 |
97/581 |
706/5759 |
4/21 |
30/211 |
261/1867 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_15 |
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it [is] a meat offering. |
| L16 |
Kpl2_15 |
15 And thou shalt put <05414> (08804) oil <08081> upon it, and lay <07760>
(08804) frankincense <03828> thereon: it is a meat offering <04503>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Kpl2_16 |
Kapłan H3548 zamieni H6999 w dym H801 pamiątkę H234 z kaszy H1643 i oliwy H8081 wraz H5921 z całym H3605 kadzidłem H3828 jako ofiarę spalaną H801 dla Pana H3068 . |
| L02 |
Kpl2_16 |
Kapłan zamieni w dym pamiątkę z kaszy i oliwy wraz z całym kadzidłem jako ofiarę spalaną dla
Pana. |
| L03 |
Kpl2_16 |
וְהִקְטִ֨יר |
הַכֹּהֵ֜ן |
אֶת־ |
אַזְכָּרָתָ֗הּ |
מִגִּרְשָׂהּ֙ |
וּמִשַּׁמְנָ֔הּ |
עַ֖ל |
כָּל־ |
לְבֹנָתָ֑הּ |
אִשֶּׁ֖ה |
לַיהוָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Kpl2_16 |
וְ/הִקְטִ֨יר |
הַ/כֹּהֵ֜ן |
אֶת־ |
אַזְכָּרָתָ֗/הּ |
מִ/גִּרְשָׂ/הּ֙ |
וּ/מִ/שַּׁמְנָ֔/הּ |
עַ֖ל |
כָּל־ |
לְבֹנָתָ֑/הּ |
אִשֶּׁ֖ה |
לַ/יהוָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Kpl2_16 |
we·hik·(Tir) |
hak·ko·(Hen) |
et- |
'az·ka·ra·(Ta), |
mig·gir·(Sa) |
u·misz·szam·(Na), |
'al |
kol- |
le·wo·na·(Ta); |
'isz·(Sze) |
(Jah)·we. |
(Pe) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Kpl2_16 | H6999  | H3548  | H0853  | H0234  | H1643  | H8081  | H5921  | H3605  | H3828  | H0801  | H3068  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Kpl2_16 |
burn incense |
chief ruler |
|
memorial |
grain |
anointing |
above |
all manner |
incense |
offering |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Kpl2_16 |
podkadzać |
naczelny władca |
|
pomnik |
ziarno |
namaszczenie |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
kadzidło |
oferowanie |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Kpl2_16 |
shall burn |
And the priest |
|
the memorial |
of it [part] of the beaten corn |
thereof and [part] of the oil |
with |
all |
thereof with all the frankincense |
thereof [it is] an offering made by fire |
unto the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Kpl2_16 |
pałający |
Kapłan |
|
pomnik |
z niego [część] z utartych kukurydzy |
jego i [część] z oleju |
z |
wszystko |
tego z całą kadzidła |
ich [jest] ofiara pożaru |
Panu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Kpl2_16 |
ve·hik·Tir |
hak·ko·Hen |
et- |
'az·ka·ra·Tah, |
mig·gir·Sah |
u·mish·sham·Nah, |
'al |
kol- |
le·vo·na·Tah; |
'ish·Sheh |
Yah·weh. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Kpl2_16 |
we hiq tir |
haK Ko hen |
et - az Ka ra ta |
miG Gir sa |
u misz szam na |
al |
Kol - le wo na ta |
isz sze |
ljhwh(la do naj) |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Kpl2_16 |
wühiq†îr |
haKKöhën |
´et-´azKärätäh |
miGGirSâ |
ûmiššamnäh |
`al |
Kol-lübönätäh |
´iššè |
lyhwh(la´dönäy) |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Kpl2_16 |
16/115 |
32/750 |
2087/11047 |
3/7 |
2/2 |
35/193 |
707/5759 |
660/5415 |
5/21 |
13/65 |
580/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Kpl2_16 |
And the priest shall burn the memorial of it, [part] of the beaten corn thereof, and [part]
of the oil thereof, with all the frankincense thereof: [it is] an offering made by fire unto the LORD. |
| L16 |
Kpl2_16 |
16 And the priest <03548> shall burn <06999> (08689) the memorial <0234>
of it, part of the beaten corn <01643> thereof, and part of the oil <08081> thereof, with all the
frankincense <03828> thereof: it is an offering made by fire <0801> unto the LORD
<03068>. |