| L01 |
Est3_1 |
Po H310 tych H428 wydarzeniach H1697 król H4428 Aswerus H325 uczynił H1431 wielkim H1431 Hamana H2001 , syna H1121 Hammedaty H4099 , Agagitę H91 , i H5375 wywyższył H5375 go H1931 , i H7760 umieścił H7760 tron H3678 jego H1931 ponad H5921 wszystkimi H3605 książętami H8269 , którzy H834 przy H5973 nim H1931 byli H1961 . |
| L02 |
Est3_1 |
Po tych wydarzeniach król Aswerus uczynił wielkim Hamana, syna Hammedaty, Agagitę, i
wywyższył go, i umieścił tron jego ponad wszystkimi książętami, którzy przy nim byli. |
| L03 |
Est3_1 |
אַחַ֣ר ׀ |
הַדְּבָרִ֣ים |
הָאֵ֗לֶּה |
גִּדַּל֩ |
הַמֶּ֨לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ |
אֶת־ |
הָמָ֧ן |
בֶּֽן־ |
הַמְּדָ֛תָא |
הָאֲגָגִ֖י |
וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ |
וַיָּ֙שֶׂם֙ |
אֶת־ |
כִּסְא֔וֹ |
מֵעַ֕ל |
כָּל־ |
הַשָּׂרִ֖ים |
אֲשֶׁ֥ר |
אִתּֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_1 |
אַחַ֣ר ׀ |
הַ/דְּבָרִ֣ים |
הָ/אֵ֗לֶּה |
גִּדַּל֩ |
הַ/מֶּ֨לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ |
אֶת־ |
הָמָ֧ן |
בֶּֽן־ |
הַמְּדָ֛תָא |
הָ/אֲגָגִ֖י |
וַֽ/יְנַשְּׂאֵ֑/הוּ |
וַ/יָּ֙שֶׂם֙ |
אֶת־ |
כִּסְא֔/וֹ |
מֵ/עַ֕ל |
כָּל־ |
הַ/שָּׂרִ֖ים |
אֲשֶׁ֥ר |
אִתּֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_1 |
'a•<Char> |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le, |
gid•<Dal> |
ham•<Me>•lech |
a•chasz•we•<Rosz> |
et- |
ha•<Man> |
ben- |
ham•me•<Da>•ta |
ha•'a•ga•<Gi> |
waj•nas•se•'<E>•hu; |
wai•<ja>•sem |
et- |
kis•'<O>, |
me•'<Al> |
kol- |
has•sa•<Rim> |
'a•<szer> |
it•<To>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_1 | H0310  | H1697  | H0428  | H1431  | H4428  | H0325  | H0853  | H2001  | H1121  | H4099  | H0091  | H5375  | H7760  | H0853  | H3678  | H5921  | H3605  | H8269  | H0834  | H0854  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_1 |
after that |
act |
another |
advance |
king |
Ahasuerus |
|
Haman |
afflicted |
Hammedatha |
Agagite |
accept |
appoint |
|
seat |
above |
all manner |
captain |
after |
against |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_1 |
po tym |
działać |
inny |
awansować |
król |
Aswerus |
|
Haman |
dotknięty |
Hammedaty |
Agagita |
przyjąć |
powołać |
|
siedziba |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
kapitan |
po |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_1 |
After |
these things |
these |
promote |
did king |
Ahasuerus |
|
Haman |
the son |
of Hammedatha |
the Agagite |
and advanced |
him and set |
|
his seat |
and |
all |
above all the princes |
who |
for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_1 |
Po |
te rzeczy |
te |
promować |
Czy król |
Aswerus |
|
Haman |
syn |
Hammedaty |
Agagita |
i zaawansowanych |
go i zestaw |
|
jego siedziba |
i |
wszystko |
przede wszystkim książąt |
kto |
dla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_1 |
'a·Char |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh, |
gid·Dal |
ham·Me·lech |
a·chash·ve·Roosh |
et- |
ha·Man |
ben- |
ham·me·Da·ta |
ha·'a·ga·Gi |
vay·nas·se·'E·hu; |
vai·Ya·sem |
et- |
kis·'O, |
me·'Al |
kol- |
has·sa·Rim |
'a·Sher |
it·To. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_1 |
a Har |
haD De wa rim |
ha el le |
GiD Dal |
ham me lech |
a Hasz we rosz |
et - ha man |
Ben - ham me da ta |
ha a ga gi |
wa je nas se e hu |
waj ja sem |
et - Ki so |
me al |
Kol - has sa rim |
a szer |
iT To |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_1 |
´aHar |
haDDübärîm |
hä´ëºllè |
GiDDal |
hammeºlek |
´áHašwërôš |
´et-hämän |
Be|n-hammüdäºtä´ |
hä´ágägî |
wa|yünaSSü´ëºhû |
wayyäºSem |
´et-Kis´ô |
më`al |
Kol-haSSärîm |
´ášer |
´iTTô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_1 |
561/712 |
855/1428 |
541/745 |
50/114 |
1769/2519 |
15/30 |
8532/11047 |
1/54 |
4080/4921 |
1/5 |
1/5 |
349/650 |
316/581 |
8533/11047 |
73/135 |
3303/5759 |
3446/5415 |
286/421 |
4001/5499 |
540/808 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_1 |
After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and
advanced him, and set his seat above all the princes that [were] with him. |
| L16 |
Est3_1 |
1 After <0310> these things <01697> did king <04428> Ahasuerus
<0325> promote <01431> (08765) Haman <02001> the son <01121> of Hammedatha
<04099> the Agagite <091>, and advanced <05375> (08762) him, and set <07760> (08799)
his seat <03678> above all the princes <08269> that were with him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_2 |
Wszyscy H3605 słudzy H5650 króla H4428 , którzy H834 stali H5975 w H8179 bramie H8179 , klękali H3766 i H7812 oddawali H7812 pokłon H7812 przed H6440 Hamanem H2001 , ponieważ H3588 taki H3651 rozkaz H6680 wydał H6680 król H4428 co H1697 do H413 jego H1931 osoby H5315 . A H853 Mardocheusz H4782 nie H3808 klękał H3766 i H3808 nie H3808 oddawał H7812 pokłonu H7812 . |
| L02 |
Est3_2 |
Wszyscy słudzy króla, którzy stali w bramie, klękali i oddawali pokłon przed Hamanem,
ponieważ taki rozkaz wydał król co do jego osoby. A Mardocheusz nie klękał i nie oddawał pokłonu. |
| L03 |
Est3_2 |
וְכָל־ |
עַבְדֵ֨י |
הַמֶּ֜לֶךְ |
אֲשֶׁר־ |
בְּשַׁ֣עַר |
הַמֶּ֗לֶךְ |
כֹּרְעִ֤ים |
וּמִֽשְׁתַּחֲוִים֙ |
לְהָמָ֔ן |
כִּי־ |
כֵ֖ן |
צִוָּה־ |
ל֣וֹ |
הַמֶּ֑לֶךְ |
וּמָ֨רְדֳּכַ֔י |
לֹ֥א |
יִכְרַ֖ע |
וְלֹ֥א |
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_2 |
וְ/כָל־ |
עַבְדֵ֨י |
הַ/מֶּ֜לֶךְ |
אֲשֶׁר־ |
בְּ/שַׁ֣עַר |
הַ/מֶּ֗לֶךְ |
כֹּרְעִ֤ים |
וּ/מִֽשְׁתַּחֲוִים֙ |
לְ/הָמָ֔ן |
כִּי־ |
כֵ֖ן |
צִוָּה־ |
ל֣/וֹ |
הַ/מֶּ֑לֶךְ |
וּ/מָ֨רְדֳּכַ֔י |
לֹ֥א |
יִכְרַ֖ע |
וְ/לֹ֥א |
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_2 |
we•chol |
'aw•<De> |
ham•<Me>•lech |
a•<szer>- |
be•<sza>•'ar |
ham•<Me>•lech, |
ko•re•'<Im> |
u•misz•ta•cha•<wim> |
le•ha•<Man>, |
ki- |
chen |
ciw•wah- |
lo |
ham•<Me>•lech; |
u•<Ma>•re•do•<Chai>, |
lo |
jich•<Ra>' |
we•<Lo> |
<jisz>•ta•cha•<we>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_2 | H3605  | H5650  | H4428  | H0834  | H8179  | H4428  | H3766  | H7812  | H2001  | H3588  | H3651  | H6680  | H0000  | H4428  | H4782  | H3808  | H3766  | H3808  | H7812  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_2 |
all manner |
bondage |
king |
after |
gate |
king |
bow down |
bow down |
Haman |
inasmuch |
after that |
appoint |
|
king |
Mordecai |
before |
bow down |
before |
bow down |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_2 |
wszelkiego rodzaju |
niewola |
król |
po |
brama |
król |
zgnieść |
zgnieść |
Haman |
ponieważ |
po tym |
powołać |
|
król |
Mordechaj |
przed |
zgnieść |
przed |
zgnieść |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_2 |
All |
servants |
And all the king's |
who |
gate |
that [were] in the king's |
bowed |
and reverenced |
Haman |
for |
so |
had so commanded |
|
for the king |
concerning him But Mordecai |
neither |
bowed |
nor |
not nor did [him] reverence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_2 |
Wszystko |
sługami |
A wszystko króla |
kto |
brama |
że [było] w króla |
skłonił |
i szanowany |
Haman |
dla |
tak |
że tak nakazał |
|
dla króla |
dotyczące go, ale Mordecai |
ani |
skłonił |
ani |
nie ani nie [go] cześć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_2 |
ve·chol |
'av·Dei |
ham·Me·lech |
a·Sher- |
be·Sha·'ar |
ham·Me·lech, |
ko·re·'Im |
u·mish·ta·cha·Vim |
le·ha·Man, |
ki- |
chen |
tziv·vah- |
lo |
ham·Me·lech; |
u·Ma·re·do·Chai, |
lo |
yich·Ra' |
ve·Lo |
Yish·ta·cha·Veh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_2 |
we chol - aw de |
ham me lech |
a szer - Be sza ar |
ham me lech |
Ko rim |
u misz Ta Ha wim |
le ha man |
Ki - chen |
ciw wa - lo |
ham me lech |
u mor Dó chaj |
lo |
jich ra |
we lo |
jisz Ta Ha we |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_2 |
wükol-`abdê |
hammeºlek |
´ášer-Büšaº`ar |
hammeºlek |
Kör`îm |
ûmi|šTaHáwîm |
lühämän |
Kî-kën |
ciwwâ-lô |
hammeºlek |
ûmoºrDókay |
lö´ |
yikra` |
wülö´ |
yi|šTaHáwè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_2 |
3447/5415 |
614/797 |
1770/2519 |
4002/5499 |
182/373 |
1771/2519 |
19/36 |
116/169 |
2/54 |
2320/4478 |
355/767 |
400/491 |
4204/6522 |
1772/2519 |
14/60 |
2583/5164 |
20/36 |
2584/5164 |
117/169 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_2 |
And all the king's servants, that [were] in the king's gate, bowed, and reverenced Haman:
for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did [him] reverence. |
| L16 |
Est3_2 |
2 And all the king's <04428> servants <05650>, that were in the king's
<04428> gate <08179>, bowed <03766> (08802), and reverenced <07812> (08693) Haman
<02001>: for the king <04428> had so commanded <06680> (08765) concerning him. But Mordecai
<04782> bowed <03766> (08799) not, nor did him reverence <07812> (08691). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_3 |
Wtedy H559 stojący H5975 w H8179 bramie H8179 słudzy H5650 królewscy H4428 powiedzieli H559 Mardocheuszowi H4782 : Dlaczego H4069 przestępujesz H5674 polecenie H4687 króla H4428 ? |
| L02 |
Est3_3 |
Wtedy stojący w bramie słudzy królewscy powiedzieli Mardocheuszowi: Dlaczego przestępujesz
polecenie króla? |
| L03 |
Est3_3 |
וַיֹּ֨אמְר֜וּ |
עַבְדֵ֥י |
הַמֶּ֛לֶךְ |
אֲשֶׁר־ |
בְּשַׁ֥עַר |
הַמֶּ֖לֶךְ |
לְמָרְדֳּכָ֑י |
מַדּ֙וּעַ֙ |
אַתָּ֣ה |
עוֹבֵ֔ר |
אֵ֖ת |
מִצְוַ֥ת |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_3 |
וַ/יֹּ֨אמְר֜וּ |
עַבְדֵ֥י |
הַ/מֶּ֛לֶךְ |
אֲשֶׁר־ |
בְּ/שַׁ֥עַר |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
לְ/מָרְדֳּכָ֑י |
מַדּ֙וּעַ֙ |
אַתָּ֣ה |
עוֹבֵ֔ר |
אֵ֖ת |
מִצְוַ֥ת |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_3 |
wai•<jo>•me•<Ru> |
'aw•<De> |
ham•<Me>•lech |
a•<szer>- |
be•<sza>•'ar |
ham•<Me>•lech |
le•ma•re•do•<Chai>; |
mad•<Du>•a' |
'at•<Ta> |
o•<wer>, |
'et |
mic•<wat> |
ham•<Me>•lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_3 | H0559  | H5650  | H4428  | H0834  | H8179  | H4428  | H4782  | H4069  | H0859  | H5674  | H0853  | H4687  | H4428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_3 |
answer |
bondage |
king |
after |
gate |
king |
Mordecai |
how |
you |
alienate |
|
commanded |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_3 |
odpowiedź |
niewola |
król |
po |
brama |
król |
Mordechaj |
jak |
ty |
zrazić |
|
przykazał |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_3 |
said |
servants |
Then the king's |
who |
gate |
which [were] in the king's |
unto Mordecai |
Why |
are you |
Why transgressest |
|
commanded |
thou the king's |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_3 |
powiedział |
sługami |
Następnie króla |
kto |
brama |
który [było] w króla |
do Mardocheusza |
Dlaczego |
jesteś |
Dlaczego transgressest |
|
przykazał |
ty króla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_3 |
vai·Yo·me·Ru |
'av·Dei |
ham·Me·lech |
a·Sher- |
be·Sha·'ar |
ham·Me·lech |
le·ma·re·do·Chai; |
mad·Du·a' |
'at·Tah |
o·Ver, |
'et |
mitz·Vat |
ham·Me·lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_3 |
waj jo me ru |
aw de |
ham me lech |
a szer - Be sza ar |
ham me lech |
le mor Dó chaj |
maD Du a |
aT Ta |
o wer |
et |
mic wat |
ham me lech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_3 |
wayyöº´mürû |
`abdê |
hammeºlek |
´ášer-Büšaº`ar |
hammeºlek |
lümorDókäy |
maDDûª` |
´aTTâ |
`ôbër |
´ët |
micwat |
hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_3 |
3596/5298 |
615/797 |
1773/2519 |
4003/5499 |
183/373 |
1774/2519 |
15/60 |
45/72 |
622/1080 |
338/550 |
8534/11047 |
127/178 |
1775/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_3 |
Then the king's servants, which [were] in the king's gate, said unto Mordecai, Why
transgressest thou the king's commandment? |
| L16 |
Est3_3 |
3 Then the king's <04428> servants <05650>, which were in the king's
<04428> gate <08179>, said <0559> (08799) unto Mordecai <04782>, Why transgressest
<05674> (08802) thou the king's <04428> commandment <04687>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_4 |
Mówili H559 do H413 niego H1931 tak H1697 codziennie H3117 , ale H3808 on H1931 ich H1992 nie H3808 słuchał H8085 . Powiedzieli H5046 więc H2001 Hamanowi H2001 , aby H7200 się przekonać H7200 , czy H5975 trwałe H5975 będą H1961 postanowienia H1697 Mardocheusza H4782 , ponieważ H3588 wyznał H5046 im H1992 , że H3588 jest H1961 Żydem H3064 . |
| L02 |
Est3_4 |
Mówili do niego tak codziennie, ale on ich nie słuchał. Powiedzieli więc Hamanowi, aby się
przekonać, czy trwałe będą postanowienia Mardocheusza, ponieważ wyznał im, że jest Żydem. |
| L03 |
Est3_4 |
וַיְהִ֗י |
[בְּאָמְרָם |
כ] |
(כְּאָמְרָ֤ם |
ק) |
אֵלָיו֙ |
י֣וֹם |
וָי֔וֹם |
וְלֹ֥א |
שָׁמַ֖ע |
אֲלֵיהֶ֑ם |
וַיַּגִּ֣ידוּ |
לְהָמָ֗ן |
לִרְאוֹת֙ |
הֲיַֽעַמְדוּ֙ |
דִּבְרֵ֣י |
מָרְדֳּכַ֔י |
כִּֽי־ |
הִגִּ֥יד |
לָהֶ֖ם |
אֲשֶׁר־ |
ה֥וּא |
יְהוּדִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_4 |
וַ/יְהִ֗י |
ב/אמר/ם |
|
כְּ/אָמְרָ֤/ם |
|
אֵלָי/ו֙ |
י֣וֹם |
וָ/י֔וֹם |
וְ/לֹ֥א |
שָׁמַ֖ע |
אֲלֵי/הֶ֑ם |
וַ/יַּגִּ֣ידוּ |
לְ/הָמָ֗ן |
לִ/רְאוֹת֙ |
הֲ/יַֽעַמְדוּ֙ |
דִּבְרֵ֣י |
מָרְדֳּכַ֔י |
כִּֽי־ |
הִגִּ֥יד |
לָ/הֶ֖ם |
אֲשֶׁר־ |
ה֥וּא |
יְהוּדִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_4 |
waj•<Hi>, |
[be•'a•me•ram |
ch] |
(ke•'a•me•<Ram> |
k) |
'e•<Law> |
<jom> |
wa•<jom>, |
we•<Lo> |
sza•<Ma>' |
'a•le•<Hem>; |
wai•jag•<Gi>•du |
le•ha•<Man>, |
lir•'<Ot> |
ha•ja•'am•<Du> |
diw•<Re> |
ma•re•do•<Chai>, |
ki- |
hig•<Gid> |
la•<Hem> |
a•<szer>- |
hu |
je•hu•<Di>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_4 | H1961  | | | | | H0413  | H3117  | H3117  | H3808  | H8085  | H0413  | H5046  | H2001  | H7200  | H5975  | H1697  | H4782  | H3588  | H5046  | H1992  | H0834  | H1931  | H3064  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_4 |
become |
|
|
answer |
|
about |
age |
age |
before |
attentively |
about |
bewray |
Haman |
advise self |
abide |
act |
Mordecai |
inasmuch |
bewray |
like |
after |
he |
Jew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_4 |
zostać |
|
|
odpowiedź |
|
o |
wiek |
wiek |
przed |
uważnie |
o |
bewray |
Haman |
doradzać siebie |
przestrzegać |
działać |
Mordechaj |
ponieważ |
bewray |
jak |
po |
on |
Żyd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_4 |
become |
|
|
answer |
|
about |
daily |
daily |
not |
unto him and he hearkened |
to |
not unto them that they told |
Haman |
to see |
would stand |
matters |
whether Mordecai's |
for |
for he had told |
like |
after |
he |
them that he [was] a Jew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_4 |
zostać |
|
|
odpowiedź |
|
o |
codziennie |
codziennie |
nie |
do niego i słuchali |
do |
nie im, że oni powiedzieli |
Haman |
aby zobaczyć |
wytrzyma |
sprawy |
czy Mardocheusza-tych |
dla |
bo powiedział |
jak |
po |
on |
im, że [było] Żyd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_4 |
vay·Hi, |
[be·'a·me·ram |
ch] |
(ke·'a·me·Ram |
k) |
'e·Lav |
Yom |
va·Yom, |
ve·Lo |
sha·Ma' |
'a·lei·Hem; |
vai·yag·Gi·du |
le·ha·Man, |
lir·'Ot |
ha·ya·'am·Du |
div·Rei |
ma·re·do·Chai, |
ki- |
hig·Gid |
la·Hem |
a·Sher- |
hu |
ye·hu·Di. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_4 |
wa je hi |
(Be om ram) |
[Ke om ram] |
e law |
jom |
wa jom |
we lo |
sza ma |
a le hem |
waj jaG Gi du |
le ha man |
li rot |
ha ja am du |
Diw re |
mor Dó chaj |
Ki - hiG Gid |
la hem |
a szer - hu |
je hu di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_4 |
wayühî |
(Bü´omräm) |
[Kü´omräm] |
´ëläyw |
yôm |
wäyôm |
wülö´ |
šäma` |
´álêhem |
wayyaGGîºdû |
lühämän |
lir´ôt |
háya|`amdû |
Dibrê |
morDókay |
Kî|-hiGGîd |
lähem |
´ášer-hû´ |
yühûdî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_4 |
2264/3546 |
|
|
9/10 |
|
3723/5500 |
1444/2302 |
1445/2302 |
2585/5164 |
588/1154 |
3724/5500 |
238/369 |
3/54 |
749/1296 |
309/523 |
856/1428 |
16/60 |
2321/4478 |
239/369 |
439/820 |
4004/5499 |
1251/1867 |
14/70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_4 |
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that
they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a
Jew. |
| L16 |
Est3_4 |
4 Now it came to pass, when they spake <0559> (08800) daily <03117>
<03117> unto him, and he hearkened <08085> (08804) not unto them, that they told <05046>
(08686) Haman <02001>, to see <07200> (08800) whether Mordecai's <04782> matters
<01697> would stand <05975> (08799): for he had told <05046> (08689) them that he was a Jew
<03064>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_5 |
I H7200 zauważył H7200 Haman H2001 , że H3588 Mardocheusz H4782 nie H369 klękał H3766 i H3808 nie H7812 oddawał H7812 pokłonu H7812 , i H2001 napełnił H4390 się Haman H2001 gniewem H2534 . |
| L02 |
Est3_5 |
I zauważył Haman, że Mardocheusz nie klękał i nie oddawał pokłonu, i napełnił się Haman
gniewem. |
| L03 |
Est3_5 |
וַיַּ֣רְא |
הָמָ֔ן |
כִּי־ |
אֵ֣ין |
מָרְדֳּכַ֔י |
כֹּרֵ֥עַ |
וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה |
ל֑וֹ |
וַיִּמָּלֵ֥א |
הָמָ֖ן |
חֵמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_5 |
וַ/יַּ֣רְא |
הָמָ֔ן |
כִּי־ |
אֵ֣ין |
מָרְדֳּכַ֔י |
כֹּרֵ֥עַ |
וּ/מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה |
ל֑/וֹ |
וַ/יִּמָּלֵ֥א |
הָמָ֖ן |
חֵמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_5 |
wai•<jar> |
ha•<Man>, |
ki- |
'en |
ma•re•do•<Chai>, |
ko•<Re>•a' |
u•misz•ta•cha•<we> |
lo; |
wai•jim•ma•<Le> |
ha•<Man> |
che•<Ma>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_5 | H7200  | H2001  | H3588  | H0369  | H4782  | H3766  | H7812  | H0000  | H4390  | H2001  | H2534  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_5 |
advise self |
Haman |
inasmuch |
else |
Mordecai |
bow down |
bow down |
|
accomplish |
Haman |
anger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_5 |
doradzać siebie |
Haman |
ponieważ |
więcej |
Mordechaj |
zgnieść |
zgnieść |
|
zrealizować |
Haman |
złość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_5 |
saw |
And when Haman |
for |
neither |
that Mordecai |
bowed |
not nor did him reverence |
|
full |
then was Haman |
of wrath |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_5 |
zobaczył |
A kiedy Haman |
dla |
ani |
że Mordechaj |
skłonił |
nie ani nie mu cześć |
|
pełny |
następnie był Haman |
z gniewem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_5 |
vai·Yar |
ha·Man, |
ki- |
'ein |
ma·re·do·Chai, |
ko·Re·a' |
u·mish·ta·cha·Veh |
lo; |
vai·yim·ma·Le |
ha·Man |
che·Mah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_5 |
waj jar |
ha man |
Ki - en |
mor Dó chaj |
Ko re a |
u misz Ta Ha we |
lo |
waj jim ma le |
ha man |
He ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_5 |
wayyaºr´ |
hämän |
Kî-´ên |
morDókay |
Körëª` |
ûmi|šTaHáwè |
lô |
wayyimmälë´ |
hämän |
Hëmâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_5 |
750/1296 |
4/54 |
2322/4478 |
308/786 |
17/60 |
21/36 |
118/169 |
4205/6522 |
111/253 |
5/54 |
20/122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_5 |
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of
wrath. |
| L16 |
Est3_5 |
5 And when Haman <02001> saw <07200> (08799) that Mordecai <04782> bowed
<03766> (08802) not, nor did him reverence <07812> (08693), then was Haman <02001> full
<04390> (08735) of wrath <02534>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_6 |
Uważał H7971 jednak H3808 za H905 niegodne H7043 podnieść H7971 rękę H3027 na H5921 samego H905 tylko H905 Mardocheusza H4782 , ponieważ H3588 powiedziano H5046 mu H1931 o H413 narodzie H5971 Mardocheusza H4782 . Szukał H1245 więc H2001 Haman H2001 sposobności H5725 , aby H8045 w H3605 całym H3605 królestwie H4438 Aswerusa H325 wytępić H8045 wszystkich H3605 Żydów H3064 , to H1931 jest H1931 naród H5971 Mardocheusza H4782 . |
| L02 |
Est3_6 |
Uważał jednak za niegodne podnieść rękę na samego tylko Mardocheusza, ponieważ powiedziano
mu o narodzie Mardocheusza. Szukał więc Haman sposobności, aby w całym królestwie Aswerusa wytępić wszystkich
Żydów, to jest naród Mardocheusza. |
| L03 |
Est3_6 |
וַיִּ֣בֶז |
בְּעֵינָ֗יו |
לִשְׁלֹ֤ח |
יָד֙ |
בְּמָרְדֳּכַ֣י |
לְבַדּ֔וֹ |
כִּֽי־ |
הִגִּ֥ידוּ |
ל֖וֹ |
אֶת־ |
עַ֣ם |
מָרְדֳּכָ֑י |
וַיְבַקֵּ֣שׁ |
הָמָ֗ן |
לְהַשְׁמִ֧יד |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַיְּהוּדִ֛ים |
אֲשֶׁ֛ר |
בְּכָל־ |
מַלְכ֥וּת |
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ |
עַ֥ם |
מָרְדֳּכָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_6 |
וַ/יִּ֣בֶז |
בְּ/עֵינָ֗י/ו |
לִ/שְׁלֹ֤ח |
יָד֙ |
בְּ/מָרְדֳּכַ֣י |
לְ/בַדּ֔/וֹ |
כִּֽי־ |
הִגִּ֥ידוּ |
ל֖/וֹ |
אֶת־ |
עַ֣ם |
מָרְדֳּכָ֑י |
וַ/יְבַקֵּ֣שׁ |
הָמָ֗ן |
לְ/הַשְׁמִ֧יד |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַ/יְּהוּדִ֛ים |
אֲשֶׁ֛ר |
בְּ/כָל־ |
מַלְכ֥וּת |
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ |
עַ֥ם |
מָרְדֳּכָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_6 |
wai•<ji>•wez |
be•'e•<Naw>, |
lisz•<Loch> |
jad |
be•ma•re•do•<Chai> |
le•wad•<Do>, |
ki- |
hig•<Gi>•du |
lo |
et- |
'am |
ma•re•do•<Chai>; |
waj•wak•<Kesz> |
ha•<Man>, |
le•hasz•<Mid> |
et- |
kol- |
hai•je•hu•<Dim> |
'a•<szer> |
be•chol |
mal•<Chut> |
a•chasz•we•<Rosz> |
'am |
ma•re•do•<Chai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_6 | H0959  | H5869  | H7971  | H3027  | H4782  | H0905  | H3588  | H5046  | H0000  | H0853  | H5971  | H4782  | H1245  | H2001  | H8045  | H0853  | H3605  | H3064  | H0834  | H3605  | H4438  | H0325  | H5971  | H4782  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_6 |
despise |
affliction |
forsake |
able |
Mordecai |
alone |
inasmuch |
bewray |
|
|
folk |
Mordecai |
ask |
Haman |
destory |
|
all manner |
Jew |
after |
all manner |
empire |
Ahasuerus |
folk |
Mordecai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_6 |
gardzić |
nieszczęście |
zapierać się |
w stanie |
Mordechaj |
sam |
ponieważ |
bewray |
|
|
ludowy |
Mordechaj |
zapytać |
Haman |
destory |
|
wszelkiego rodzaju |
Żyd |
po |
wszelkiego rodzaju |
imperium |
Aswerus |
ludowy |
Mordechaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_6 |
scorn |
And he thought |
to lay |
hands |
on Mordecai |
alone |
for |
alone for they had shewed |
|
|
him the people |
of Mordecai |
sought |
wherefore Haman |
to destroy |
|
all |
all the Jews |
who |
the whole |
that [were] throughout the whole kingdom |
of Ahasuerus |
[even] the people |
of Mordecai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_6 |
pogarda |
I pomyślał |
położyć |
ręce |
na Mardocheusza |
sam |
dla |
albowiem sam pokazał |
|
|
mu ludzie |
z Mardocheusza |
poszukiwane |
Dlatego Haman |
zniszczyć |
|
wszystko |
wszystkich Żydów |
kto |
całość |
że [było] w całym królestwie |
z Aswerusa |
[Nawet] ludzie, |
z Mardocheusza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_6 |
vai·Yi·vez |
be·'ei·Nav, |
lish·Loch |
yad |
be·ma·re·do·Chai |
le·vad·Do, |
ki- |
hig·Gi·du |
lo |
et- |
'am |
ma·re·do·Chai; |
vay·vak·Kesh |
ha·Man, |
le·hash·Mid |
et- |
kol- |
hai·ye·hu·Dim |
'a·Sher |
be·chol |
mal·Chut |
a·chash·ve·Roosh |
'am |
ma·re·do·Chai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_6 |
waj ji wez |
Be e naw |
lisz loH |
jad |
Be mor Dó chaj |
le waD Do |
Ki - hiG Gi du |
lo |
et - am |
mor Dó chaj |
wa je waq qesz |
ha man |
le hasz mid |
et - Kol - haj je hu dim |
a szer |
Be chol - mal chut |
a Hasz we rosz |
am |
mor Dó chaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_6 |
wayyìºbez |
Bü`ênäyw |
lišlöH |
yäd |
BümorDókay |
lübaDDô |
Kî|-hiGGîºdû |
lô |
´et-`am |
morDókäy |
wayübaqqëš |
hämän |
lühašmîd |
´et-Kol-hayyühûdîm |
´ášer |
Bükol-malkût |
´áHašwërôš |
`am |
morDókäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_6 |
15/44 |
481/878 |
581/847 |
1006/1608 |
18/60 |
150/200 |
2323/4478 |
240/369 |
4206/6522 |
8535/11047 |
1183/1866 |
19/60 |
100/225 |
6/54 |
56/90 |
8536/11047 |
3448/5415 |
15/70 |
4005/5499 |
3449/5415 |
52/90 |
16/30 |
1184/1866 |
20/60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_6 |
And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of
Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of
Ahasuerus, [even] the people of Mordecai. |
| L16 |
Est3_6 |
6 And he thought <05869> scorn <0959> (08799) to lay <07971> (08800) hands
<03027> on Mordecai <04782> alone; for they had shewed <05046> (08689) him the people
<05971> of Mordecai <04782>: wherefore Haman <02001> sought <01245> (08762) to
destroy <08045> (08687) all the Jews <03064> that were throughout the whole kingdom <04438>
of Ahasuerus <0325>, even the people <05971> of Mordecai <04782>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_7 |
Od H4480 pierwszego H7223 miesiąca H2320 , to H1931 jest H1931 miesiąca H2320 Nisan H5212 , w H8147 H6240 dwunastym H8147 H6240 roku H8141 [panowania] H4438 króla H4428 Aswerusa H325 rzucano H5307 Pur H6332 , to H1931 jest H1931 los H1486 , w H6440 obecności H6440 Hamana H2001 na H413 każdy H3605 dzień H3117 i H3605 na H3605 każdy H3605 miesiąc H2320 aż H5704 do H5704 dwunastego H8147 H6240 miesiąca H2320 Adar H143 . |
| L02 |
Est3_7 |
Od pierwszego miesiąca, to jest miesiąca Nisan, w dwunastym roku panowania króla Aswerusa
rzucano "Pur", to jest los, w obecności Hamana na każdy dzień i na każdy miesiąc aż do dwunastego miesiąca
Adar. |
| L03 |
Est3_7 |
בַּחֹ֤דֶשׁ |
הָרִאשׁוֹן֙ |
הוּא־ |
חֹ֣דֶשׁ |
נִיסָ֔ן |
בִּשְׁנַת֙ |
שְׁתֵּ֣ים |
עֶשְׂרֵ֔ה |
לַמֶּ֖לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ |
הִפִּ֣יל |
פּוּר֩ |
ה֨וּא |
הַגּוֹרָ֜ל |
לִפְנֵ֣י |
הָמָ֗ן |
מִיּ֧וֹם ׀ |
לְי֛וֹם |
וּמֵחֹ֛דֶשׁ |
לְחֹ֥דֶשׁ |
שְׁנֵים־ |
עָשָׂ֖ר |
הוּא־ |
חֹ֥דֶשׁ |
אֲדָֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_7 |
בַּ/חֹ֤דֶשׁ |
הָ/רִאשׁוֹן֙ |
הוּא־ |
חֹ֣דֶשׁ |
נִיסָ֔ן |
בִּ/שְׁנַת֙ |
שְׁתֵּ֣ים |
עֶשְׂרֵ֔ה |
לַ/מֶּ֖לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ |
הִפִּ֣יל |
פּוּר֩ |
ה֨וּא |
הַ/גּוֹרָ֜ל |
לִ/פְנֵ֣י |
הָמָ֗ן |
מִ/יּ֧וֹם ׀ |
לְ/י֛וֹם |
וּ/מֵ/חֹ֛דֶשׁ |
לְ/חֹ֥דֶשׁ |
שְׁנֵים־ |
עָשָׂ֖ר |
הוּא־ |
חֹ֥דֶשׁ |
אֲדָֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_7 |
ba•<Cho>•desz |
ha•ri•szOn |
hu- |
<Cho>•desz |
ni•<San>, |
bisz•<Nat> |
sze•<Tem> |
'es•<Re>, |
lam•<Me>•lech |
a•chasz•we•<Rosz>; |
hip•<Pil> |
pur |
hu |
hag•go•<Ral> |
lif•<Ne> |
ha•<Man>, |
mi•<jom> |
le•<jom> |
u•me•<Cho>•desz |
le•<Cho>•desz |
sze•nem- |
'a•<Sar> |
hu- |
<Cho>•desz |
'a•<Dar>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_7 | H2320  | H7223  | H1931  | H2320  | H5212  | H8141  | H8147  | H6240  | H4428  | H0325  | H5307  | H6332  | H1931  | H1486  | H6440  | H2001  | H3117  | H3117  | H2320  | H2320  | H8147  | H6240  | H1931  | H2320  | H0143  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_7 |
month |
ancestor |
he |
month |
Nisan |
whole age |
both |
eigh- |
king |
Ahasuerus |
cast down |
Pur |
he |
lot |
accept |
Haman |
age |
age |
month |
month |
both |
eigh- |
he |
month |
Adar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_7 |
miesiąc |
przodek |
on |
miesiąc |
Nisan |
Cały wiek |
zarówno |
eigh- |
król |
Aswerus |
zrzucony |
Pur |
on |
partia |
przyjąć |
Haman |
wiek |
wiek |
miesiąc |
miesiąc |
zarówno |
eigh- |
on |
miesiąc |
Adar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_7 |
month |
In the first |
which |
that [is] the month |
Nisan |
year |
both |
ten |
of king |
Ahasuerus |
they cast |
Pur |
which |
that [is] the lot |
before |
Haman |
from day |
to day |
and from month |
to month |
both |
ten |
which |
[month] that [is] the month |
Adar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_7 |
miesiąc |
W pierwszym |
który |
że [jest] miesięcy |
Nisan |
rok |
zarówno |
dziesięć |
króla |
Aswerus |
rzucili |
Pur |
który |
że [jest] dużo |
przed |
Haman |
od pierwszego dnia |
na dzień |
i od miesiąca |
do miesiąca |
zarówno |
dziesięć |
który |
[Miesięcy], że [jest] miesięcy |
Adar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_7 |
ba·Cho·desh |
ha·ri·shOn |
hu- |
Cho·desh |
ni·San, |
bish·Nat |
she·Teim |
'es·Reh, |
lam·Me·lech |
a·chash·ve·Roosh; |
hip·Pil |
pur |
hu |
hag·go·Ral |
lif·Nei |
ha·Man, |
mi·Yom |
le·Yom |
u·me·Cho·desh |
le·Cho·desh |
she·neim- |
'a·Sar |
hu- |
Cho·desh |
'a·Dar. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_7 |
Ba Ho desz |
ha ri szon |
hu - Ho desz |
ni san |
Bisz nat |
szTem |
es re |
lam me lech |
a Hasz we rosz |
hiP Pil |
Pur |
hu |
haG Go ral |
lif ne |
ha man |
mij jom |
le jom |
u me Ho desz |
le Ho desz |
sze nem - a sar |
hu - Ho desz |
a dar |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_7 |
BaHöºdeš |
häri´šôn |
hû´-Höºdeš |
nîsän |
Bišnat |
šTêm |
`eSrË |
lammeºlek |
´áHašwërôš |
hiPPîl |
Pûr |
hû´ |
haGGôräl |
lipnê |
hämän |
miyyôm |
lüyôm |
ûmëHöºdeš |
lüHöºdeš |
šünêm-`äSär |
hû´-Höºdeš |
´ádär |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_7 |
197/283 |
121/182 |
1252/1867 |
198/283 |
2/2 |
705/873 |
654/768 |
280/337 |
1776/2519 |
17/30 |
208/434 |
1/8 |
1253/1867 |
57/77 |
1348/2127 |
7/54 |
1446/2302 |
1447/2302 |
199/283 |
200/283 |
655/768 |
281/337 |
1254/1867 |
201/283 |
1/8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_7 |
In the first month, that [is], the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they
cast Pur, that [is], the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth
[month], that [is], the month Adar. |
| L16 |
Est3_7 |
7 In the first <07223> month <02320>, that is, the month <02320> Nisan
<05212>, in the twelfth <08147> <06240> year <08141> of king <04428> Ahasuerus
<0325>, they cast <05307> (08689) Pur <06332>, that is, the lot, <01486>, before
<06440> Haman <02001> from day <03117> to day <03117>, and from month <02320>
to month <02320>, to the twelfth <08147> <06240> month, that is, the month <02320>
Adar <0143>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_8 |
Potem H559 rzekł H559 Haman H2001 do H413 króla H4428 Aswerusa H325 : Jest H3426 pewien H259 naród H5971 rozproszony H6340 i H6504 odłączony H6504 od H4480 narodów H5971 we H3605 wszystkich H3605 państwach H4082 królestwa H4438 twego H1931 , a H1881 prawa H1881 jego H1931 są H1961 inne H8138 niż H4480 każdego H3605 innego H312 narodu H5971 . Praw H1881 króla H4428 oni H1992 nie H369 wykonują H6213 i H3808 w H5921 interesie H7737 króla H4428 leży H1961 , aby H3808 ich H1992 nie H3808 zostawić H5117 w spokoju H5117 . |
| L02 |
Est3_8 |
Potem rzekł Haman do króla Aswerusa: Jest pewien naród rozproszony i odłączony od narodów we
wszystkich państwach królestwa twego, a prawa jego są inne niż każdego innego narodu. Praw króla oni nie
wykonują i w interesie króla leży, aby ich nie zostawić w spokoju. |
| L03 |
Est3_8 |
וַיֹּ֤אמֶר |
הָמָן֙ |
לַמֶּ֣לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ |
יֶשְׁנ֣וֹ |
עַם־ |
אֶחָ֗ד |
מְפֻזָּ֤ר |
וּמְפֹרָד֙ |
בֵּ֣ין |
הָֽעַמִּ֔ים |
בְּכֹ֖ל |
מְדִינ֣וֹת |
מַלְכוּתֶ֑ךָ |
וְדָתֵיהֶ֞ם |
שֹׁנ֣וֹת |
מִכָּל־ |
עָ֗ם |
וְאֶת־ |
דָּתֵ֤י |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ |
אֵינָ֣ם |
עֹשִׂ֔ים |
וְלַמֶּ֥לֶךְ |
אֵין־ |
שֹׁוֶ֖ה |
לְהַנִּיחָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_8 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
הָמָן֙ |
לַ/מֶּ֣לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ |
יֶשְׁנ֣/וֹ |
עַם־ |
אֶחָ֗ד |
מְפֻזָּ֤ר |
וּ/מְפֹרָד֙ |
בֵּ֣ין |
הָֽ/עַמִּ֔ים |
בְּ/כֹ֖ל |
מְדִינ֣וֹת |
מַלְכוּתֶ֑/ךָ |
וְ/דָתֵי/הֶ֞ם |
שֹׁנ֣וֹת |
מִ/כָּל־ |
עָ֗ם |
וְ/אֶת־ |
דָּתֵ֤י |
הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ |
אֵינָ֣/ם |
עֹשִׂ֔ים |
וְ/לַ/מֶּ֥לֶךְ |
אֵין־ |
שֹׁוֶ֖ה |
לְ/הַנִּיחָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_8 |
wai•<jo>•mer |
ha•<Man> |
lam•<Me>•lech |
a•chasz•we•<Rosz>, |
jesz•<No> |
am- |
'e•<Chad>, |
me•fuz•<Zar> |
u•me•fo•<Rad> |
ben |
ha•'am•<Mim>, |
be•<Chol> |
me•di•<Not> |
mal•chu•<Te>•cha; |
we•da•te•<Hem> |
szo•<Not> |
mik•kol |
'<Am>, |
we•'<Et> |
da•<Te> |
ham•<Me>•lech |
'e•<Nam> |
'o•<Sim>, |
we•lam•<Me>•lech |
en- |
szo•<we> |
le•han•ni•<Cham>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_8 | H0559  | H2001  | H4428  | H0325  | H3426  | H5971  | H0259  | H6340  | H6504  | H0996  | H5971  | H3605  | H4082  | H4438  | H1881  | H8138  | H3605  | H5971  | H0853  | H1881  | H4428  | H0369  | H6213  | H4428  | H0369  | H7737  | H3240  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_8 |
answer |
Haman |
king |
Ahasuerus |
there are |
folk |
a |
disperse |
disperse |
among |
folk |
all manner |
province |
empire |
commandment |
do speak |
all manner |
folk |
|
commandment |
king |
else |
accomplish |
king |
else |
avail |
bestow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_8 |
odpowiedź |
Haman |
król |
Aswerus |
są |
ludowy |
|
rozpraszać |
rozpraszać |
wśród |
ludowy |
wszelkiego rodzaju |
województwo |
imperium |
przykazanie |
mówią |
wszelkiego rodzaju |
ludowy |
|
przykazanie |
król |
więcej |
zrealizować |
król |
więcej |
wykorzystać |
obdarzyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_8 |
said |
And Haman |
unto king |
Ahasuerus |
There is |
people |
a certain |
scattered abroad |
and dispersed |
among |
among the people |
all |
in all the provinces |
of thy kingdom |
and their laws |
[are] diverse |
all |
from all people |
|
laws |
they the king's |
not |
neither keep |
therefore it [is] not for the king's |
else |
profit |
to suffer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_8 |
powiedział |
I Haman |
do króla |
Aswerus |
Jest |
ludzie |
pewne |
rozproszyli |
i rozproszone |
wśród |
wśród ludzi |
wszystko |
we wszystkich województwach |
twego królestwa |
i ich prawa |
[Są] zróżnicowane |
wszystko |
ze wszystkich ludzi |
|
prawa |
oni króla |
nie |
ani trzymać |
dlatego też [jest] nie dla króla |
więcej |
zysk |
cierpieć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_8 |
vai·Yo·mer |
ha·Man |
lam·Me·lech |
a·chash·ve·Roosh, |
yesh·No |
am- |
'e·Chad, |
me·fuz·Zar |
u·me·fo·Rad |
bein |
ha·'am·Mim, |
be·Chol |
me·di·Not |
mal·chu·Te·cha; |
ve·da·tei·Hem |
sho·Not |
mik·kol |
'Am, |
ve·'Et |
da·Tei |
ham·Me·lech |
'ei·Nam |
'o·Sim, |
ve·lam·Me·lech |
ein- |
sho·Veh |
le·han·ni·Cham. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_8 |
waj jo mer |
ha man |
lam me lech |
a Hasz we rosz |
jesz no |
am - e Had |
me fuz zar |
u me fo rad |
Ben |
ha am mim |
Be chol |
me di not |
mal chu te cha |
we da te hem |
szo not |
miK Kol - am |
we et - Da te |
ham me lech |
e nam |
o sim |
we lam me lech |
en - szo e |
le han ni Ham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_8 |
wayyöº´mer |
hämän |
lammeºlek |
´áHašwërôš |
yešnô |
`am-´eHäd |
müpuzzär |
ûmüpöräd |
Bên |
hä|`ammîm |
Büköl |
müdînôt |
malkûteºkä |
wüdätêhem |
šönôt |
miKKol-`äm |
wü´et-Dätê |
hammeºlek |
´ênäm |
`öSîm |
wülammeºlek |
´ên-šôè |
lühannîHäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_8 |
3597/5298 |
8/54 |
1777/2519 |
18/30 |
74/138 |
1185/1866 |
722/961 |
1/10 |
15/26 |
298/406 |
1186/1866 |
3450/5415 |
17/53 |
53/90 |
8/21 |
11/22 |
3451/5415 |
1187/1866 |
8537/11047 |
9/21 |
1778/2519 |
309/786 |
1786/2617 |
1779/2519 |
310/786 |
2/21 |
46/75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_8 |
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed
among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither
keep they the king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them. |
| L16 |
Est3_8 |
8 And Haman <02001> said <0559> (08799) unto king <04428> Ahasuerus
<0325>, There is <03426> a certain <0259> people <05971> scattered abroad
<06340> (08794) and dispersed <06504> (08794) among the people <05971> in all the provinces
<04082> of thy kingdom <04438>; and their laws <01881> are diverse <08138> (08802)
from all people <05971>; neither keep <06213> (08802) they the king's <04428> laws
<01881>: therefore it is not for the king's <04428> profit <07737> (08802) to suffer
<03240> (08687) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_9 |
Jeśli H518 król H4428 uzna H2896 to H1931 za H5921 słuszne H2896 , niech H3789 wyda H3789 dekret H1881 , aby H8045 ich H1992 wytracić H8045 , a H589 ja H589 wpłacę H8254 na H5921 ręce H3027 urzędników H6213 H4399 dziesięć H6235 tysięcy H505 talentów H3603 srebra H3701 , aby H935 je H1992 przelano H935 do H413 skarbca H1595 królewskiego H4428 . |
| L02 |
Est3_9 |
Jeśli król uzna to za słuszne, niech wyda dekret, aby ich wytracić, a ja wpłacę na ręce
urzędników dziesięć tysięcy talentów srebra, aby je przelano do skarbca królewskiego. |
| L03 |
Est3_9 |
אִם־ |
עַל־ |
הַמֶּ֣לֶךְ |
ט֔וֹב |
יִכָּתֵ֖ב |
לְאַבְּדָ֑ם |
וַעֲשֶׂ֨רֶת |
אֲלָפִ֜ים |
כִּכַּר־ |
כֶּ֗סֶף |
אֶשְׁקוֹל֙ |
עַל־ |
יְדֵי֙ |
עֹשֵׂ֣י |
הַמְּלָאכָ֔ה |
לְהָבִ֖יא |
אֶל־ |
גִּנְזֵ֥י |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_9 |
אִם־ |
עַל־ |
הַ/מֶּ֣לֶךְ |
ט֔וֹב |
יִכָּתֵ֖ב |
לְ/אַבְּדָ֑/ם |
וַ/עֲשֶׂ֨רֶת |
אֲלָפִ֜ים |
כִּכַּר־ |
כֶּ֗סֶף |
אֶשְׁקוֹל֙ |
עַל־ |
יְדֵי֙ |
עֹשֵׂ֣י |
הַ/מְּלָאכָ֔ה |
לְ/הָבִ֖יא |
אֶל־ |
גִּנְזֵ֥י |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_9 |
im- |
al- |
ham•<Me>•lech |
<Tow>, |
jik•ka•<Tew> |
le•'ab•be•<Dam>; |
wa•'a•<Se>•ret |
'a•la•<Fim> |
kik•kar- |
<Ke>•sef, |
'esz•kOl |
al- |
je•<De> |
'o•<Se> |
ham•me•la•<Cha>, |
le•ha•<wi> |
el- |
gin•<Ze> |
ham•<Me>•lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_9 | H0518  | H5921  | H4428  | H2895  | H3789  | H0006  | H6235  | H0505  | H3603  | H3701  | H8254  | H5921  | H3027  | H6213  | H4399  | H0935  | H0413  | H1595  | H4428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_9 |
lo |
above |
king |
be better |
describe |
break |
ten |
thousand |
loaf |
money |
pay |
above |
able |
accomplish |
business |
abide |
about |
chest |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_9 |
lo |
powyżej |
król |
być lepiej |
opisać |
złamać |
dziesięć |
tysiąc |
bochenek |
pieniądze |
płacić |
powyżej |
w stanie |
zrealizować |
biznes |
przestrzegać |
o |
pierś |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_9 |
If |
unto |
the king |
If it please |
let it be written |
that they may be destroyed |
ten |
thousand |
talents |
of silver |
and I will pay |
into |
to the hands |
of those that have the charge |
of the business |
to bring |
into |
treasuries |
[it] into the king's |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_9 |
Jeśli |
do |
król |
Jeśli tak proszę |
niech to będzie napisane |
że mogą one zostać zniszczone |
dziesięć |
tysiąc |
talenty |
srebra |
a oddam |
w |
do rąk |
z tych, które mają ładunek |
działalności |
przynieść |
w |
skarbce |
[Ona] do króla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_9 |
im- |
al- |
ham·Me·lech |
Tov, |
yik·ka·Tev |
le·'ab·be·Dam; |
va·'a·Se·ret |
'a·la·Fim |
kik·kar- |
Ke·sef, |
'esh·kOl |
al- |
ye·Dei |
'o·Sei |
ham·me·la·Chah, |
le·ha·Vi |
el- |
gin·Zei |
ham·Me·lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_9 |
im - al - ham me lech |
tow |
jiK Ka tew |
le aB Be dam |
wa a se ret |
a la fim |
KiK Kar - Ke sef |
esz qol |
al - je de |
o se |
ham me la cha |
le ha wi |
el - Gin ze |
ham me lech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_9 |
´im-`al-hammeºlek |
†ôb |
yiKKätëb |
lü´aBBüdäm |
wa`áSeºret |
´áläpîm |
KiKKar-Keºsep |
´ešqôl |
`al-yüdê |
`öSê |
hammülä´kâ |
lühäbî´ |
´el-Ginzê |
hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_9 |
617/1068 |
3304/5759 |
1780/2519 |
16/25 |
153/225 |
50/183 |
136/175 |
426/503 |
65/68 |
298/403 |
9/21 |
3305/5759 |
1007/1608 |
1787/2617 |
148/167 |
1663/2550 |
3725/5500 |
1/3 |
1781/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_9 |
If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten
thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring [it] into the
king's treasuries. |
| L16 |
Est3_9 |
9 If it please <02895> (08804) the king <04428>, let it be written <03789>
(08735) that they may be destroyed <06> (08763): and I will pay <08254> (08799) ten <06235>
thousand <0505> talents <03603> of silver <03701> to the hands <03027> of those that
have the charge <06213> (08802) of the business <04399>, to bring <0935> (08687) it into
the king's <04428> treasuries <01595>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_10 |
Na to H5493 zdjął H5493 król H4428 sygnet H2885 z H4480 H5921 ręki H3027 swojej H1931 i H5414 dał H5414 go H1931 Hamanowi H2001 , synowi H1121 Hammedaty H4099 , Agagicie H91 , wrogowi H6887 Żydów H3064 . |
| L02 |
Est3_10 |
Na to zdjął król sygnet z ręki swojej i dał go Hamanowi, synowi Hammedaty, Agagicie, wrogowi
Żydów. |
| L03 |
Est3_10 |
וַיָּ֧סַר |
הַמֶּ֛לֶךְ |
אֶת־ |
טַבַּעְתּ֖וֹ |
מֵעַ֣ל |
יָד֑וֹ |
וַֽיִּתְּנָ֗הּ |
לְהָמָ֧ן |
בֶּֽן־ |
הַמְּדָ֛תָא |
הָאֲגָגִ֖י |
צֹרֵ֥ר |
הַיְּהוּדִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_10 |
וַ/יָּ֧סַר |
הַ/מֶּ֛לֶךְ |
אֶת־ |
טַבַּעְתּ֖/וֹ |
מֵ/עַ֣ל |
יָד֑/וֹ |
וַֽ/יִּתְּנָ֗/הּ |
לְ/הָמָ֧ן |
בֶּֽן־ |
הַמְּדָ֛תָא |
הָ/אֲגָגִ֖י |
צֹרֵ֥ר |
הַ/יְּהוּדִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_10 |
wai•<ja>•sar |
ham•<Me>•lech |
et- |
tab•ba'•<To> |
me•'<Al> |
ja•<Do>; |
wai•jit•te•<Na>, |
le•ha•<Man> |
ben- |
ham•me•<Da>•ta |
ha•'a•ga•<Gi> |
co•<Rer> |
hai•je•hu•<Dim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_10 | H5493  | H4428  | H0853  | H2885  | H5921  | H3027  | H5414  | H2001  | H1121  | H4099  | H0091  | H6887  | H3064  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_10 |
behead |
king |
|
ring |
above |
able |
add |
Haman |
afflicted |
Hammedatha |
Agagite |
adversary |
Jew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_10 |
ściąć głowę |
król |
|
pierścień |
powyżej |
w stanie |
dodać |
Haman |
dotknięty |
Hammedaty |
Agagita |
przeciwnik |
Żyd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_10 |
took |
And the king |
|
his ring |
from |
from his hand |
and gave |
it unto Haman |
the son |
of Hammedatha |
the Agagite |
enemy |
the Jews' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_10 |
trwało |
A król |
|
jego pierścień |
z |
z ręki |
i dał |
to do Hamana |
syn |
Hammedaty |
Agagita |
wróg |
Żydzi " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_10 |
vai·Ya·sar |
ham·Me·lech |
et- |
tab·ba'·To |
me·'Al |
ya·Do; |
vai·yit·te·Nah, |
le·ha·Man |
ben- |
ham·me·Da·ta |
ha·'a·ga·Gi |
tzo·Rer |
hai·ye·hu·Dim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_10 |
waj ja sar |
ham me lech |
et - taB Ba To |
me al |
ja do |
waj jiT Te na |
le ha man |
Ben - ham me da ta |
ha a ga gi |
co rer |
haj je hu dim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_10 |
wayyäºsar |
hammeºlek |
´et-†aBBa`Tô |
më`al |
yädô |
wa|yyiTTünäh |
lühämän |
Be|n-hammüdäºtä´ |
hä´ágägî |
cörër |
hayyühûdîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_10 |
183/300 |
1782/2519 |
8538/11047 |
42/48 |
3306/5759 |
1008/1608 |
1307/2007 |
9/54 |
4081/4921 |
2/5 |
2/5 |
20/52 |
16/70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_10 |
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the
Agagite, the Jews' enemy. |
| L16 |
Est3_10 |
10 And the king <04428> took <05493> (08686) his ring <02885> from his
hand <03027>, and gave <05414> (08799) it unto Haman <02001> the son <01121> of
Hammedatha <04099> the Agagite <091>, the Jews' <03064> enemy <06887> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_11 |
I H559 powiedział H559 król H4428 do H413 Hamana H2001 : Niech H5414 będzie H1961 ci H1931 dane H5414 srebro H3701 i H5971 lud H5971 ten H2088 , abyś H6213 uczynił H6213 z H5973 nim H1931 to H1697 , co H834 wydaje H5869 się H1961 słuszne H2896 w H5869 oczach H5869 twoich H1931 . |
| L02 |
Est3_11 |
I powiedział król do Hamana: Niech będzie ci dane srebro i lud ten, abyś uczynił z nim to,
co wydaje się słuszne w oczach twoich. |
| L03 |
Est3_11 |
וַיֹּ֤אמֶר |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ |
לְהָמָ֔ן |
הַכֶּ֖סֶף |
נָת֣וּן |
לָ֑ךְ |
וְהָעָ֕ם |
לַעֲשׂ֥וֹת |
בּ֖וֹ |
כַּטּ֥וֹב |
בְּעֵינֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_11 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ |
לְ/הָמָ֔ן |
הַ/כֶּ֖סֶף |
נָת֣וּן |
לָ֑/ךְ |
וְ/הָ/עָ֕ם |
לַ/עֲשׂ֥וֹת |
בּ֖/וֹ |
כַּ/טּ֥וֹב |
בְּ/עֵינֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_11 |
wai•<jo>•mer |
ham•<Me>•lech |
le•ha•<Man>, |
hak•<Ke>•sef |
na•<Tun> |
<Lach>; |
we•ha•'<Am> |
la•'a•<Sot> |
bo |
kat•<Tow> |
be•'e•<Ne>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_11 | H0559  | H4428  | H2001  | H3701  | H5414  | H0000  | H5971  | H6213  | H0000  | H2896  | H5869  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_11 |
answer |
king |
Haman |
money |
add |
|
folk |
accomplish |
|
beautiful |
affliction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_11 |
odpowiedź |
król |
Haman |
pieniądze |
dodać |
|
ludowy |
zrealizować |
|
piękny |
nieszczęście |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_11 |
said |
And the king |
unto Haman |
The silver |
[is] given |
|
to thee the people |
also to do |
|
good |
with them as it seemeth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_11 |
powiedział |
A król |
do Hamana |
Srebrny |
[Jest] podano |
|
ci ludzi |
również zrobić |
|
dobry |
z nich to seemeth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_11 |
vai·Yo·mer |
ham·Me·lech |
le·ha·Man, |
hak·Ke·sef |
na·Tun |
Lach; |
ve·ha·'Am |
la·'a·Sot |
bo |
kat·Tov |
be·'ei·Nei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_11 |
waj jo mer |
ham me lech |
le ha man |
haK Ke sef |
na tun |
lach |
we ha am |
la a sot |
Bo |
Kat tow |
Be e ne cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_11 |
wayyöº´mer |
hammeºlek |
lühämän |
haKKeºsep |
nätûn |
läk |
wühä`äm |
la`áSôt |
Bô |
Ka††ôb |
Bü`ênʺkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_11 |
3598/5298 |
1783/2519 |
10/54 |
299/403 |
1308/2007 |
4207/6522 |
1188/1866 |
1788/2617 |
4208/6522 |
262/561 |
482/878 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_11 |
And the king said unto Haman, The silver [is] given to thee, the people also, to do with
them as it seemeth good to thee. |
| L16 |
Est3_11 |
11 And the king <04428> said <0559> (08799) unto Haman <02001>, The silver
<03701> is given <05414> (08803) to thee, the people <05971> also, to do <06213>
(08800) with them as it seemeth <05869> good <02896> to thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_12 |
Zawołano H7121 pisarzy H5608 królewskich H4428 w H2320 miesiącu H2320 pierwszym H7223 dnia H3117 trzynastego H7969 H6240 i H3789 napisano H3789 wszystko H3605 , co H834 rozkazał H6680 Haman H2001 , do H413 satrapów H323 króla H4428 i H413 do H413 namiestników H6346 , którzy H834 stali H5975 na H5921 czele H7218 wszystkich H3605 państw H4082 , i H413 do H413 książąt H8269 poszczególnych H5971 narodów H5971 ; napisano H3789 do H413 każdego H3605 państwa H4082 jego H1931 pismem H3791 i H413 do H413 poszczególnych H5971 narodów H5971 w H413 jego H1931 języku H3956 w H8034 imieniu H8034 króla H4428 Aswerusa H325 i H2856 opieczętowano H2856 sygnetem H2885 królewskim H4428 . |
| L02 |
Est3_12 |
Zawołano pisarzy królewskich w miesiącu pierwszym dnia trzynastego i napisano wszystko, co
rozkazał Haman, do satrapów króla i do namiestników, którzy stali na czele wszystkich państw, i do książąt
poszczególnych narodów; napisano do każdego państwa jego pismem i do poszczególnych narodów w jego języku w
imieniu króla Aswerusa i opieczętowano sygnetem królewskim. |
| L03 |
Est3_12 |
וַיִּקָּרְאוּ֩ |
סֹפְרֵ֨י |
הַמֶּ֜לֶךְ |
בַּחֹ֣דֶשׁ |
הָרִאשׁ֗וֹן |
בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה |
עָשָׂ֣ר |
יוֹם֮ |
בּוֹ֒ |
וַיִּכָּתֵ֣ב |
כְּֽכָל־ |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֣ה |
הָמָ֡ן |
אֶ֣ל |
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־ |
הַ֠מֶּלֶךְ |
וְֽאֶל־ |
הַפַּח֞וֹת |
אֲשֶׁ֣ר ׀ |
עַל־ |
מְדִינָ֣ה |
וּמְדִינָ֗ה |
וְאֶל־ |
שָׂ֤רֵי |
עַם֙ |
וָעָ֔ם |
מְדִינָ֤ה |
וּמְדִינָה֙ |
כִּכְתָבָ֔הּ |
וְעַ֥ם |
וָעָ֖ם |
כִּלְשׁוֹנ֑וֹ |
בְּשֵׁ֨ם |
הַמֶּ֤לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ |
נִכְתָּ֔ב |
וְנֶחְתָּ֖ם |
בְּטַבַּ֥עַת |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
| L04 |
Est3_12 |
וַ/יִּקָּרְאוּ֩ |
סֹפְרֵ֨י |
הַ/מֶּ֜לֶךְ |
בַּ/חֹ֣דֶשׁ |
הָ/רִאשׁ֗וֹן |
בִּ/שְׁלוֹשָׁ֨ה |
עָשָׂ֣ר |
יוֹם֮ |
בּ/וֹ֒ |
וַ/יִּכָּתֵ֣ב |
כְּֽ/כָל־ |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֣ה |
הָמָ֡ן |
אֶ֣ל |
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי־ |
הַ֠/מֶּלֶךְ |
וְֽ/אֶל־ |
הַ/פַּח֞וֹת |
אֲשֶׁ֣ר ׀ |
עַל־ |
מְדִינָ֣ה |
וּ/מְדִינָ֗ה |
וְ/אֶל־ |
שָׂ֤רֵי |
עַם֙ |
וָ/עָ֔ם |
מְדִינָ֤ה |
וּ/מְדִינָה֙ |
כִּ/כְתָבָ֔/הּ |
וְ/עַ֥ם |
וָ/עָ֖ם |
כִּ/לְשׁוֹנ֑/וֹ |
בְּ/שֵׁ֨ם |
הַ/מֶּ֤לֶךְ |
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ |
נִכְתָּ֔ב |
וְ/נֶחְתָּ֖ם |
בְּ/טַבַּ֥עַת |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
| L05 |
Est3_12 |
wai•jik•ka•re•'<U> |
so•fe•<Re> |
ham•<Me>•lech |
ba•<Cho>•desz |
ha•ri•<szon>, |
bisz•lo•<sza> |
'a•<Sar> |
jOm |
bo |
wai•jik•ka•<Tew> |
ke•chol- |
a•<szer>- |
ciw•<wa> |
ha•<Man> |
'el |
a•chasz•dar•pe•ne- |
<Ham>•<Me>•lech |
we•'el- |
hap•pa•<Chot> |
'a•<szer> |
al- |
me•di•<Na> |
u•me•di•<Na>, |
we•'el- |
<Sa>•re |
'am |
wa•'<Am>, |
me•di•<Na> |
u•me•di•<Na> |
kich•ta•<wa>, |
we•'<Am> |
wa•'<Am> |
kil•szo•<No>; |
be•<szem> |
ham•<Me>•lech |
'a•chasz•we•<Rosz> |
nich•<Taw>, |
we•nech•<Tam> |
be•tab•<Ba>•'at |
ham•<Me>•lech. |
| L06 | Est3_12 | H7121  | H5608  | H4428  | H2320  | H7223  | H7969  | H6240  | H3117  | H0000  | H3789  | H3605  | H0834  | H6680  | H2001  | H0413  | H0323  | H4428  | H0413  | H6346  | H0834  | H5921  | H4082  | H4082  | H0413  | H8269  | H5971  | H5971  | H4082  | H4082  | H3791  | H5971  | H5971  | H3956  | H8034  | H4428  | H0325  | H3789  | H2856  | H2885  | H4428  |
| L07 |
Est3_12 |
bewray |
commune |
king |
month |
ancestor |
fork |
eigh- |
age |
|
describe |
all manner |
after |
appoint |
Haman |
about |
lieutenant |
king |
about |
captain |
after |
above |
province |
province |
about |
captain |
folk |
folk |
province |
province |
register |
folk |
folk |
babbler |
base |
king |
Ahasuerus |
describe |
make an end |
ring |
king |
| L08 |
Est3_12 |
bewray |
gmina |
król |
miesiąc |
przodek |
widelec |
eigh- |
wiek |
|
opisać |
wszelkiego rodzaju |
po |
powołać |
Haman |
o |
porucznik |
król |
o |
kapitan |
po |
powyżej |
województwo |
województwo |
o |
kapitan |
ludowy |
ludowy |
województwo |
województwo |
zarejestrować |
ludowy |
ludowy |
papla |
podstawa |
król |
Aswerus |
opisać |
uczynić kres |
pierścień |
król |
| L09 |
Est3_12 |
called |
scribes |
Then were the king's |
month |
of the first |
three |
ten |
day |
|
and there was written |
all manner |
who |
had commanded |
according to all that Haman |
about |
lieutenants |
unto the king's |
to |
and to the governors |
who |
were over |
that [were] over every province |
of every province |
and to |
and to the rulers |
of every people |
thereof and [to] every people |
each |
province |
according to the writing |
each |
people |
after their language |
in the name |
of king |
Ahasuerus |
was it written |
and sealed |
ring |
with the king's |
| L10 |
Est3_12 |
nazywane |
skrybowie |
Następnie były króla |
miesiąc |
z pierwszych |
trzy |
dziesięć |
dzień |
|
i tam było napisane |
wszelkiego rodzaju |
kto |
nakazał |
według wszystkiego, Hamana |
o |
porucznicy |
do króla |
do |
oraz prezesów |
kto |
było ponad |
że [były] nad każdym województwie |
z każdej prowincji |
oraz |
i władców |
z każdego narodu |
ich i [to] co ludzie |
każdy |
województwo |
zgodnie z zapisem |
każdy |
ludzie |
po ich języku |
w imię |
króla |
Aswerus |
został on napisany |
i uszczelniony |
pierścień |
z króla |
| L11 |
Est3_12 |
vai·yik·ka·re·'U |
so·fe·Rei |
ham·Me·lech |
ba·Cho·desh |
ha·ri·Shon, |
bish·lo·Shah |
'a·Sar |
yOm |
bo |
vai·yik·ka·Tev |
ke·chol- |
a·Sher- |
tziv·Vah |
ha·Man |
'el |
a·chash·dar·pe·nei- |
Ham·Me·lech |
ve·'el- |
hap·pa·Chot |
'a·Sher |
al- |
me·di·Nah |
u·me·di·Nah, |
ve·'el- |
Sa·rei |
'am |
va·'Am, |
me·di·Nah |
u·me·di·Nah |
kich·ta·Vah, |
ve·'Am |
va·'Am |
kil·sho·No; |
be·Shem |
ham·Me·lech |
'a·chash·ve·Rosh |
nich·Tav, |
ve·nech·Tam |
be·tab·Ba·'at |
ham·Me·lech. |
| L12 |
Est3_12 |
waj jiq qa ru |
sof re |
ham me lech |
Ba Ho desz |
ha ri szon |
Bisz lo sza |
a sar |
jom |
Bo |
waj jiK Ka tew |
Ke chol - a szer - ciw wa |
ha man |
el |
a Hasz Dar Pe ne - ham me lech |
we el - haP Pa Hot |
a szer |
al - me di na |
u me di na |
we el - sa re |
am |
wa am |
me di na |
u me di na |
Kich ta wa |
we am |
wa am |
Kil szo no |
Be szem |
ham me lech |
a Hasz we rosz |
nich Taw |
we neH Tam |
Be taB Ba at |
ham me lech |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_12 |
wayyiqqär´û |
söprê |
hammeºlek |
BaHöºdeš |
häri´šôn |
Bišlôšâ |
`äSär |
yôm |
Bô |
wayyiKKätëb |
Kü|kol-´ášer-ciwwâ |
hämän |
´el |
´áHašDarPünê|-hammelek |
wü|´el-haPPaHôt |
´ášer |
`al-müdînâ |
ûmüdînâ |
wü´el-Säºrê |
`am |
wä`äm |
müdînâ |
ûmüdînâ |
Kiktäbäh |
wü`am |
wä`äm |
Kilšônô |
Büšëm |
hammeºlek |
´áHašwëröš |
nikTäb |
wüneHTäm |
Bü†aBBaº`at |
hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_12 |
422/731 |
80/161 |
1784/2519 |
202/283 |
122/182 |
352/429 |
282/337 |
1448/2302 |
4209/6522 |
154/225 |
3452/5415 |
4006/5499 |
401/491 |
11/54 |
3726/5500 |
2/4 |
1785/2519 |
3727/5500 |
14/28 |
4007/5499 |
3307/5759 |
18/53 |
19/53 |
3728/5500 |
287/421 |
1189/1866 |
1190/1866 |
20/53 |
21/53 |
8/15 |
1191/1866 |
1192/1866 |
18/117 |
548/864 |
1786/2519 |
19/30 |
155/225 |
6/26 |
43/48 |
1787/2519 |
| L15 |
Est3_12 |
Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was
written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that
[were] over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing
thereof, and [to] every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed
with the king's ring. |
| L16 |
Est3_12 |
12 Then were the king's <04428> scribes <05608> (08802) called <07121>
(08735) on the thirteenth <07969> <06240> day <03117> of the first <07223> month
<02320>, and there was written <03789> (08735) according to all that Haman <02001> had
commanded <06680> (08765) unto the king's <04428> lieutenants <0323>, and to the governors
<06346> that were over every province <04082>, and to the rulers <08269> of every people
<05971> of every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and to every
people <05971> after their language <03956>; in the name <08034> of king <04428>
Ahasuerus <0325> was it written <03789> (08737), and sealed <02856> (08738) with the king's
<04428> ring <02885>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_13 |
Potem H7971 wysłano H7971 listy H5612 przez H3027 gońców H7323 do H413 wszystkich H3605 państw H4082 króla H4428 , aby H8045 wygubić H8045 i H2026 wybić H2026 , i H6 wyniszczyć H6 wszystkich H3605 Żydów H3064 od H4480 chłopca H5288 do H5704 starca H2205 , dzieci H2945 i H802 kobiety H802 w H3117 tym H2088 samym H259 dniu H3117 , to H1931 jest H1931 w H3117 dniu H3117 trzynastym H7969 H6240 miesiąca H2320 dwunastego H8147 H6240 , to H1931 jest H1931 w H2320 miesiącu H2320 Adar H143 , a H962 majątek H7998 ich H1992 skonfiskować H962 . |
| L02 |
Est3_13 |
Potem wysłano listy przez gońców do wszystkich państw króla, aby wygubić i wybić, i
wyniszczyć wszystkich Żydów od chłopca do starca, dzieci i kobiety w tym samym dniu, to jest w dniu
trzynastym miesiąca dwunastego, to jest miesiąca Adar, a majątek ich skonfiskować. |
| L03 |
Est3_13 |
וְנִשְׁל֨וֹחַ |
סְפָרִ֜ים |
בְּיַ֣ד |
הָרָצִים֮ |
אֶל־ |
כָּל־ |
מְדִינ֣וֹת |
הַמֶּלֶךְ֒ |
לְהַשְׁמִ֡יד |
לַהֲרֹ֣ג |
וּלְאַבֵּ֣ד |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַ֠יְּהוּדִים |
מִנַּ֨עַר |
וְעַד־ |
זָקֵ֨ן |
טַ֤ף |
וְנָשִׁים֙ |
בְּי֣וֹם |
אֶחָ֔ד |
בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה |
עָשָׂ֛ר |
לְחֹ֥דֶשׁ |
שְׁנֵים־ |
עָשָׂ֖ר |
הוּא־ |
חֹ֣דֶשׁ |
אֲדָ֑ר |
וּשְׁלָלָ֖ם |
לָבֽוֹז׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_13 |
וְ/נִשְׁל֨וֹחַ |
סְפָרִ֜ים |
בְּ/יַ֣ד |
הָ/רָצִים֮ |
אֶל־ |
כָּל־ |
מְדִינ֣וֹת |
הַ/מֶּלֶךְ֒ |
לְ/הַשְׁמִ֡יד |
לַ/הֲרֹ֣ג |
וּ/לְ/אַבֵּ֣ד |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַ֠/יְּהוּדִים |
מִ/נַּ֨עַר |
וְ/עַד־ |
זָקֵ֨ן |
טַ֤ף |
וְ/נָשִׁים֙ |
בְּ/י֣וֹם |
אֶחָ֔ד |
בִּ/שְׁלוֹשָׁ֥ה |
עָשָׂ֛ר |
לְ/חֹ֥דֶשׁ |
שְׁנֵים־ |
עָשָׂ֖ר |
הוּא־ |
חֹ֣דֶשׁ |
אֲדָ֑ר |
וּ/שְׁלָלָ֖/ם |
לָ/בֽוֹז׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_13 |
we•nisz•<Lo>•ach |
se•fa•<Rim> |
be•<jad> |
ha•ra•<cim> |
el- |
kol- |
me•di•<Not> |
ham•me•leCh |
le•hasz•<Mid> |
la•ha•<Rog> |
u•le•'ab•<Bed> |
et- |
kol- |
<Hai>•je•hu•dim |
min•<Na>•'ar |
we•'ad- |
za•<Ken> |
taf |
we•na•<szim> |
be•<jom> |
'e•<Chad>, |
bisz•lo•<sza> |
'a•<Sar> |
le•<Cho>•desz |
sze•nem- |
'a•<Sar> |
hu- |
<Cho>•desz |
'a•<Dar>; |
u•sze•la•<Lam> |
la•<woz>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_13 | H7971  | H5612  | H3027  | H7323  | H0413  | H3605  | H4082  | H4428  | H8045  | H2026  | H0006  | H0853  | H3605  | H3064  | H5288  | H5704  | H2205  | H2945  | H0802  | H3117  | H0259  | H7969  | H6240  | H2320  | H8147  | H6240  | H1931  | H2320  | H0143  | H7998  | H0962  | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_13 |
forsake |
bill |
able |
break down |
about |
all manner |
province |
king |
destory |
destroy |
break |
|
all manner |
Jew |
babe |
against |
aged |
children |
ess |
age |
a |
fork |
eigh- |
month |
both |
eigh- |
he |
month |
Adar |
prey |
catch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_13 |
zapierać się |
rachunek |
w stanie |
przełamać |
o |
wszelkiego rodzaju |
województwo |
król |
destory |
zniszczyć |
złamać |
|
wszelkiego rodzaju |
Żyd |
dziecko |
przed |
w wieku |
dzieci |
es |
wiek |
|
widelec |
eigh- |
miesiąc |
zarówno |
eigh- |
on |
miesiąc |
Adar |
zdobycz |
złapać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_13 |
were sent |
And the letters |
by |
posts |
to |
all |
provinces |
into all the king's |
to destroy |
to kill |
and to cause to perish |
|
all |
all Jews |
both young |
against |
and old |
little children |
and women |
day |
in one |
three |
ten |
month |
both |
ten |
which |
which is the month |
Adar |
and [to take] the spoil |
of them for a prey |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_13 |
zostały wysłane |
I litery |
przez |
postów |
do |
wszystko |
Prowincje |
do wszystkich króla |
zniszczyć |
zabić |
i spowodować, aby zginąć |
|
wszystko |
wszyscy Żydzi |
zarówno młodych |
przed |
i starych |
małe dzieci |
i kobietom |
dzień |
w jednym |
trzy |
dziesięć |
miesiąc |
zarówno |
dziesięć |
który |
co miesiąc |
Adar |
i [wziąć] zepsuć |
z nich na łup |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_13 |
ve·nish·Lo·ach |
se·fa·Rim |
be·Yad |
ha·ra·Tzim |
el- |
kol- |
me·di·Not |
ham·me·leCh |
le·hash·Mid |
la·ha·Rog |
u·le·'ab·Bed |
et- |
kol- |
Hai·ye·hu·dim |
min·Na·'ar |
ve·'ad- |
za·Ken |
taf |
ve·na·Shim |
be·Yom |
'e·Chad, |
bish·lo·Shah |
'a·Sar |
le·Cho·desh |
she·neim- |
'a·Sar |
hu- |
Cho·desh |
'a·Dar; |
u·she·la·Lam |
la·Voz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_13 |
we nisz lo aH |
se fa rim |
Be jad |
ha ra cim |
el - Kol - me di not |
ham me lech |
le hasz mid |
la ha rog |
u le aB Bed |
et - Kol - haj je hu dim |
min na ar |
we ad - za qen |
taf |
we na szim |
Be jom |
e Had |
Bisz lo sza |
a sar |
le Ho desz |
sze nem - a sar |
hu - Ho desz |
a dar |
u sze la lam |
la woz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_13 |
wünišlôªH |
süpärîm |
Büyad |
häräcîm |
´el-Kol-müdînôt |
hammelek |
lühašmîd |
lahárög |
ûlü´aBBëd |
´et-Kol-hayyühûdîm |
minnaº`ar |
wü`ad-zäqën |
†ap |
wünäšîm |
Büyôm |
´eHäd |
Bišlôšâ |
`äSär |
lüHöºdeš |
šünêm-`äSär |
hû´-Höºdeš |
´ádär |
ûšüläläm |
läbôz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_13 |
582/847 |
124/184 |
1009/1608 |
67/102 |
3729/5500 |
3453/5415 |
22/53 |
1788/2519 |
57/90 |
111/167 |
51/183 |
8539/11047 |
3454/5415 |
17/70 |
201/240 |
875/1259 |
129/178 |
37/42 |
637/781 |
1449/2302 |
723/961 |
353/429 |
283/337 |
203/283 |
656/768 |
284/337 |
1255/1867 |
204/283 |
2/8 |
45/72 |
19/43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_13 |
And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and
to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the
thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a
prey. |
| L16 |
Est3_13 |
13 And the letters <05612> were sent <07971> (08736) by <03027> posts
<07323> (08801) into all the king's <04428> provinces <04082>, to destroy <08045>
(08687), to kill <02026> (08800), and to cause to perish <06> (08763), all Jews <03064>,
both young <05288> and old <02205>, little children <02945> and women <0802>, in one
<0259> day <03117>, even upon the thirteenth <07969> <06240> day of the twelfth
<08147> <06240> month <02320>, which is the month <02320> Adar <0143>, and to
take the spoil <07998> of them for a prey <0962> (08800). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_14 |
Odpis H6572 pisma H3791 został H5414 dostarczony H1540 wszystkim H3605 państwom H4082 jako H1881 ustawa H1881 i H7121 ogłoszono H7121 wszystkim H3605 narodom H5971 , aby H1961 były H1961 gotowe H6264 na H413 ten H2088 dzień H3117 . |
| L02 |
Est3_14 |
Odpis pisma został dostarczony wszystkim państwom jako ustawa i ogłoszono wszystkim narodom,
aby były gotowe na ten dzień. |
| L03 |
Est3_14 |
פַּתְשֶׁ֣גֶן |
הַכְּתָ֗ב |
לְהִנָּ֤תֵֽן |
דָּת֙ |
בְּכָל־ |
מְדִינָ֣ה |
וּמְדִינָ֔ה |
גָּל֖וּי |
לְכָל־ |
הָֽעַמִּ֑ים |
לִהְי֥וֹת |
עֲתִדִ֖ים |
לַיּ֥וֹם |
הַזֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_14 |
פַּתְשֶׁ֣גֶן |
הַ/כְּתָ֗ב |
לְ/הִנָּ֤תֵֽן |
דָּת֙ |
בְּ/כָל־ |
מְדִינָ֣ה |
וּ/מְדִינָ֔ה |
גָּל֖וּי |
לְ/כָל־ |
הָֽ/עַמִּ֑ים |
לִ/הְי֥וֹת |
עֲתִדִ֖ים |
לַ/יּ֥וֹם |
הַ/זֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_14 |
pat•<sze>•gen |
hak•ke•<Taw>, |
le•hin•<Na>•ten |
dat |
be•chol |
me•di•<Na> |
u•me•di•<Na>, |
ga•<Lui> |
le•chol |
ha•'am•<Mim>; |
lih•<jot> |
'a•ti•<Dim> |
lai•<jom> |
haz•<Ze>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_14 | H6572  | H3791  | H5414  | H1881  | H3605  | H4082  | H4082  | H1540  | H3605  | H5971  | H1961  | H6264  | H3117  | H2088  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_14 |
copy |
register |
add |
commandment |
all manner |
province |
province |
advertise |
all manner |
folk |
become |
treasures |
age |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_14 |
skopiować |
zarejestrować |
dodać |
przykazanie |
wszelkiego rodzaju |
województwo |
województwo |
reklamować |
wszelkiego rodzaju |
ludowy |
zostać |
skarby |
wiek |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_14 |
The copy |
of the writing |
to be given |
for a commandment |
every |
in every province |
province |
was published |
to all |
unto all people |
become |
that they should be ready |
against that day |
this |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_14 |
Kopia |
w formie pisemnej |
należy podać |
o przykazaniu |
każdy |
w każdym województwie |
województwo |
został opublikowany |
dla wszystkich |
do wszystkich ludzi |
zostać |
że powinny być gotowe |
od tego dnia, |
to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_14 |
pat·She·gen |
hak·ke·Tav, |
le·hin·Na·ten |
dat |
be·chol |
me·di·Nah |
u·me·di·Nah, |
ga·Lui |
le·chol |
ha·'am·Mim; |
lih·Yot |
'a·ti·Dim |
lai·Yom |
haz·Zeh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_14 |
Pat sze gen |
haK Ke taw |
le hin na ten |
Dat |
Be chol - me di na |
u me di na |
Ga luj |
le chol - ha am mim |
lih jot |
a ti dim |
laj jom |
haz ze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_14 |
Patšeºgen |
haKKütäb |
lühinnäºtë|n |
Dät |
Bükol-müdînâ |
ûmüdînâ |
Gälûy |
lükol-hä|`ammîm |
lihyôt |
`átìdîm |
layyôm |
hazzè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_14 |
2/4 |
9/15 |
1309/2007 |
10/21 |
3455/5415 |
23/53 |
24/53 |
86/185 |
3456/5415 |
1193/1866 |
2265/3546 |
2/4 |
1450/2302 |
811/1176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_14 |
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto
all people, that they should be ready against that day. |
| L16 |
Est3_14 |
14 The copy <06572> of the writing <03791> for a commandment <01881> to be
given <05414> (08736) in every province <04082> was published <01540> (08803) unto all
people <05971>, that they should be ready <06264> against that day <03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Est3_15 |
Gońcy H7323 pobiegli H3318 przynaglani H1765 rozkazem H1697 królewskim H4428 , a H1881 dekret H1881 ogłoszono H5414 na H1002 zamku H1002 w H7800 Suzie H7800 . Król H4428 i H2001 Haman H2001 siedzieli H3427 i H8354 pili H8354 , miasto H5892 zaś H7800 Suza H7800 było H1961 w rozterce H943 . |
| L02 |
Est3_15 |
Gońcy pobiegli przynaglani rozkazem królewskim, a dekret ogłoszono na zamku w Suzie. Król i
Haman siedzieli i pili, miasto Suza było w rozterce. |
| L03 |
Est3_15 |
הָֽרָצִ֞ים |
יָצְא֤וּ |
דְחוּפִים֙ |
בִּדְבַ֣ר |
הַמֶּ֔לֶךְ |
וְהַדָּ֥ת |
נִתְּנָ֖ה |
בְּשׁוּשַׁ֣ן |
הַבִּירָ֑ה |
וְהַמֶּ֤לֶךְ |
וְהָמָן֙ |
יָשְׁב֣וּ |
לִשְׁתּ֔וֹת |
וְהָעִ֥יר |
שׁוּשָׁ֖ן |
נָבֽוֹכָה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Est3_15 |
הָֽ/רָצִ֞ים |
יָצְא֤וּ |
דְחוּפִים֙ |
בִּ/דְבַ֣ר |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
וְ/הַ/דָּ֥ת |
נִתְּנָ֖ה |
בְּ/שׁוּשַׁ֣ן |
הַ/בִּירָ֑ה |
וְ/הַ/מֶּ֤לֶךְ |
וְ/הָמָן֙ |
יָשְׁב֣וּ |
לִ/שְׁתּ֔וֹת |
וְ/הָ/עִ֥יר |
שׁוּשָׁ֖ן |
נָבֽוֹכָה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Est3_15 |
ha•ra•<cim> |
ja•ce•'<U> |
de•chu•<Fim> |
bid•<war> |
ham•<Me>•lech, |
we•had•<Dat> |
nit•te•<Na> |
be•szu•<szan> |
hab•bi•<Ra>; |
we•ham•<Me>•lech |
we•ha•<Man> |
ja•sze•<wu> |
lisz•<Tot>, |
we•ha•'<Ir> |
szu•<szan> |
na•<wo>•cha. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Est3_15 | H7323  | H3318  | H1765  | H1697  | H4428  | H1881  | H5414  | H7800  | H1002  | H4428  | H2001  | H3427  | H8354  | H5892  | H7800  | H0943  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Est3_15 |
break down |
after |
haste |
act |
king |
commandment |
add |
Shushan |
palace |
king |
Haman |
abide |
assuredly |
Ai |
Shushan |
be entangled |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Est3_15 |
przełamać |
po |
pośpiech |
działać |
król |
przykazanie |
dodać |
Shushan |
pałac |
król |
Haman |
przestrzegać |
zapewne |
Ai |
Shushan |
być uwikłany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Est3_15 |
The posts |
went out |
being hastened |
commandment |
by the king's |
and the decree |
was given |
in Shushan |
the palace |
And the king |
and Haman |
sat down |
to drink |
but the city |
Shushan |
was perplexed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Est3_15 |
Słupki |
wyszedł |
ich pośpiesznie |
przykazanie |
przez króla |
i dekret |
nadano |
w Suzie |
pałac |
A król |
i Haman |
usiadł |
do picia |
ale miasto |
Shushan |
zdumiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Est3_15 |
ha·ra·Tzim |
ya·tze·'U |
de·chu·Fim |
bid·Var |
ham·Me·lech, |
ve·had·Dat |
nit·te·Nah |
be·shu·Shan |
hab·bi·Rah; |
ve·ham·Me·lech |
ve·ha·Man |
ya·she·Vu |
lish·Tot, |
ve·ha·'Ir |
shu·Shan |
na·Vo·chah. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Est3_15 |
ha ra cim |
ja cu |
de Hu fim |
Bid war |
ham me lech |
we haD Dat |
niT Te na |
Be szu szan |
haB Bi ra |
we ham me lech |
we ha man |
jasz wu |
lisz Tot |
we ha ir |
szu szan |
na wo cha |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Est3_15 |
hä|räcîm |
yäc´û |
düHûpîm |
Bidbar |
hammeºlek |
wühaDDät |
niTTünâ |
Büšûšan |
haBBîrâ |
wühammeºlek |
wühämän |
yäšbû |
lišTôt |
wühä`îr |
šûšän |
näbôºkâ |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Est3_15 |
68/102 |
733/1060 |
2/4 |
857/1428 |
1789/2519 |
11/21 |
1310/2007 |
7/21 |
11/16 |
1790/2519 |
12/54 |
633/1071 |
112/217 |
744/1093 |
8/21 |
2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Est3_15 |
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in
Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed. |
| L16 |
Est3_15 |
15 The posts <07323> (08801) went out <03318> (08804), being hastened
<01765> (08803) by the king's <04428> commandment <01697>, and the decree <01881> was
given <05414> (08738) in Shushan <07800> the palace <01002>. And the king <04428> and
Haman <02001> sat down <03427> (08804) to drink <08354> (08800); but the city <05892>
Shushan <07800> was perplexed <0943> (08737). |