| L01 |
Ne10_1 |
Mianowicie: na kartach tego dokumentu umieścili swe imię: namiestnik Nehemiasz H5166 , syn Chakaliasza H2446 , oraz Sedecjasz H6667 , |
| L02 |
Ne10_1 |
Mianowicie: na kartach tego dokumentu umieścili swe imię: namiestnik Nehemiasz, syn
Chakaliasza, oraz Sedecjasz, |
| L03 |
Ne10_1 |
וְעַ֖ל |
הַחֲתוּמִ֑ים |
נְחֶמְיָ֧ה |
הַתִּרְשָׁ֛תָא |
בֶּן־ |
חֲכַלְיָ֖ה |
וְצִדְקִיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_1 |
וְ/עַ֖ל |
הַ/חֲתוּמִ֑ים |
נְחֶמְיָ֧ה |
הַ/תִּרְשָׁ֛תָא |
בֶּן־ |
חֲכַלְיָ֖ה |
וְ/צִדְקִיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_1 |
we•'<Al> |
ha•cha•tu•<Mim>; |
ne•chem•<ja> |
hat•tir•<sza>•ta |
ben- |
cha•chal•<ja> |
we•cid•ki•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_1 | H5921  | H2856  | H5166  | H8660  | H1121  | H2446  | H6667  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_1 |
above |
make an end |
Nehemiah |
Tirshatha |
afflicted |
Hachaliah |
Zedekiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_1 |
powyżej |
uczynić kres |
Nehemiasz |
Tyrsata |
dotknięty |
Hachaliah |
Sedecjasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_1 |
on |
Now those that sealed |
[were] Nehemiah |
the Tirshatha |
the son |
of Hachaliah |
and Zidkijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_1 |
na |
Teraz te, które uszczelnione |
[Były] Nehemiasz |
Tyrsata |
syn |
z Hachaliah |
i Zidkijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_1 |
ve·'Al |
ha·cha·tu·Mim; |
ne·chem·Yah |
hat·tir·Sha·ta |
ben- |
cha·chal·Yah |
ve·tzid·ki·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_1 |
we al |
ha Ha tu mim |
ne Hem ja |
haT Tir sza ta |
Ben - Ha chal ja |
we cid qij ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_1 |
wü`al |
haHátûmîm |
nüHemyâ |
haTTiršäºtä´ |
Ben-Hákalyâ |
wücidqiyyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_1 |
3243/5759 |
5/26 |
6/8 |
5/5 |
3978/4921 |
2/2 |
15/63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_1 |
Now those that sealed [were], Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and
Zidkijah, |
| L16 |
Ne10_1 |
1 Now those that sealed <02856> (08803) were, Nehemiah <05166>, the Tirshatha
<08660>, the son <01121> of Hachaliah <02446>, and Zidkijah <06667>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_2 |
Serajasz H8304 , Azariasz H5838 , Jeremiasz H3414 , |
| L02 |
Ne10_2 |
Serajasz, Azariasz, Jeremiasz, |
| L03 |
Ne10_2 |
שְׂרָיָ֥ה |
עֲזַרְיָ֖ה |
יִרְמְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_2 |
שְׂרָיָ֥ה |
עֲזַרְיָ֖ה |
יִרְמְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_2 |
se•ra•<ja> |
'a•zar•<ja> |
jir•me•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_2 | H8304  | H5838  | H3414  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_2 |
Seraiah |
Azariah |
Jeremiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_2 |
Serajasz |
Azariasz |
Jeremiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_2 |
Seraiah |
Azariah |
Jeremiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_2 |
Serajasz |
Azariasz |
Jeremiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_2 |
se·ra·Yah |
'a·zar·Yah |
yir·me·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_2 |
se ra ja |
a zar ja |
jir me ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_2 |
Süräyâ |
`ázaryâ |
yirmüyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_2 |
11/20 |
42/48 |
12/147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_2 |
Seraiah, Azariah, Jeremiah, |
| L16 |
Ne10_2 |
2 Seraiah <08304>, Azariah <05838>, Jeremiah <03414>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_3 |
Paszchur H6583 , Amariasz H568 , Malkiasz H4441 , |
| L02 |
Ne10_3 |
Paszchur, Amariasz, Malkiasz, |
| L03 |
Ne10_3 |
פַּשְׁח֥וּר |
אֲמַרְיָ֖ה |
מַלְכִּיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_3 |
פַּשְׁח֥וּר |
אֲמַרְיָ֖ה |
מַלְכִּיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_3 |
pasz•<Chur> |
'a•mar•<ja> |
mal•ki•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_3 | H6583  | H0568  | H4441  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_3 |
Pashur |
Amariah |
Malchiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_3 |
Paszchura |
Amariasz |
Malkiasza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_3 |
Pashur |
Amariah |
Malchijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_3 |
Paszchura |
Amariasz |
Malkiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_3 |
pash·Chur |
'a·mar·Yah |
mal·ki·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_3 |
Pasz Hur |
a mar ja |
mal Kij ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_3 |
PašHûr |
´ámaryâ |
malKiyyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_3 |
5/14 |
12/16 |
11/16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_3 |
Pashur, Amariah, Malchijah, |
| L16 |
Ne10_3 |
3 Pashur <06583>, Amariah <0568>, Malchijah <04441>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_4 |
Chattusz H2407 , Szekaniasz H7645 , Malluk H4409 , |
| L02 |
Ne10_4 |
Chattusz, Szekaniasz, Malluk, |
| L03 |
Ne10_4 |
חַטּ֥וּשׁ |
שְׁבַנְיָ֖ה |
מַלּֽוּךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_4 |
חַטּ֥וּשׁ |
שְׁבַנְיָ֖ה |
מַלּֽוּךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_4 |
chat•<Tusz> |
sze•wan•<ja> |
mal•<Luch>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_4 | H2407  | H7645  | H4409  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_4 |
Hattush |
Shebaniah |
Malluch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_4 |
Chattusz |
Szebaniasz |
Malluk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_4 |
Hattush |
Shebaniah |
Malluch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_4 |
Chattusz |
Szebaniasz |
Malluk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_4 |
chat·Tush |
she·van·Yah |
mal·Luch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_4 |
Hat tusz |
sze wan ja |
mal luch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_4 |
Ha††ûš |
šübanyâ |
mallûk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_4 |
4/5 |
4/7 |
4/6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_4 |
Hattush, Shebaniah, Malluch, |
| L16 |
Ne10_4 |
4 Hattush <02407>, Shebaniah <07645>, Malluch <04409>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_5 |
Charim H2766 , Meremot H4822 , Obadiasz H5662 , |
| L02 |
Ne10_5 |
Charim, Meremot, Obadiasz, |
| L03 |
Ne10_5 |
חָרִ֥ם |
מְרֵמ֖וֹת |
עֹֽבַדְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_5 |
חָרִ֥ם |
מְרֵמ֖וֹת |
עֹֽבַדְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_5 |
cha•<Rim> |
me•re•<Mot> |
oad•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_5 | H2766  | H4822  | H5662  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_5 |
Harim |
Meremoth |
Obadiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_5 |
Harim |
Meremot |
Obadiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_5 |
Harim |
Meremoth |
Obadiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_5 |
Harim |
Meremot |
Obadiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_5 |
cha·Rim |
me·re·Mot |
oad·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_5 |
Ha rim |
me re mot |
o wad ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_5 |
Härìm |
mürëmôt |
`ö|badyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_5 |
9/11 |
5/6 |
18/20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_5 |
Harim, Meremoth, Obadiah, |
| L16 |
Ne10_5 |
5 Harim <02766>, Meremoth <04822>, Obadiah <05662>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_6 |
Daniel H1840 , Ginneton H1599 , Baruch H1263 , |
| L02 |
Ne10_6 |
Daniel, Ginneton, Baruch, |
| L03 |
Ne10_6 |
דָּנִיֵּ֥אל |
גִּנְּת֖וֹן |
בָּרֽוּךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_6 |
דָּנִיֵּ֥אל |
גִּנְּת֖וֹן |
בָּרֽוּךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_6 |
da•ni•<jel> |
gin•ne•<Ton> |
ba•<Ruch>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_6 | H1840  | H1599  | H1263  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_6 |
Daniel |
Ginnetho |
Baruch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_6 |
Daniel |
Ginnetho |
Baruch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_6 |
Daniel |
Ginnethon |
Baruch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_6 |
Daniel |
Ginnethon |
Baruch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_6 |
da·ni·Yel |
gin·ne·Ton |
ba·Ruch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_6 |
Da nij jel |
Gin ne ton |
Ba ruch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_6 |
Däniyyë´l |
Ginnütôn |
Bärûk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_6 |
3/26 |
1/3 |
2/26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_6 |
Daniel, Ginnethon, Baruch, |
| L16 |
Ne10_6 |
6 Daniel <01840>, Ginnethon <01599>, Baruch <01263>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_7 |
Meszullam H4918 , Abiasz H29 , Mijjamin H4326 , |
| L02 |
Ne10_7 |
Meszullam, Abiasz, Mijjamin, |
| L03 |
Ne10_7 |
מְשֻׁלָּ֥ם |
אֲבִיָּ֖ה |
מִיָּמִֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_7 |
מְשֻׁלָּ֥ם |
אֲבִיָּ֖ה |
מִיָּמִֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_7 |
me•szul•<Lam> |
'a•wi•<ja> |
mi•ja•<Min>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_7 | H4918  | H0029  | H4326  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_7 |
Meshullam |
Abiah |
Miamin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_7 |
Meszullam |
Abiah |
Miamin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_7 |
Meshullam |
Abijah |
Mijamin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_7 |
Meszullam |
Abiasz |
Mijjamin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_7 |
me·shul·Lam |
'a·vi·Yah |
mi·ya·Min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_7 |
me szul lam |
a wij ja |
mij ja min |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_7 |
müšulläm |
´ábiyyâ |
miyyämìn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_7 |
18/25 |
23/25 |
3/4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_7 |
Meshullam, Abijah, Mijamin, |
| L16 |
Ne10_7 |
7 Meshullam <04918>, Abijah <029>, Mijamin <04326>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_8 |
Maazjasz H4590 , Bilgaj H1084 , Szemajasz H8098 . Są to kapłani. |
| L02 |
Ne10_8 |
Maazjasz, Bilgaj, Szemajasz. Są to kapłani. |
| L03 |
Ne10_8 |
מַֽעַזְיָ֥ה |
בִלְגַּ֖י |
שְׁמַֽעְיָ֑ה |
אֵ֖לֶּה |
הַכֹּהֲנִֽים׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_8 |
מַֽעַזְיָ֥ה |
בִלְגַּ֖י |
שְׁמַֽעְיָ֑ה |
אֵ֖לֶּה |
הַ/כֹּהֲנִֽים׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_8 |
ma•'az•<ja> |
wil•<Gai> |
sze•ma'•<jah>; |
'<El>•le |
hak•ko•ha•<Nim>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_8 | H4590  | H1084  | H8098  | H0428  | H3548  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_8 |
Maaziah |
Bilgai |
Shemaiah |
another |
chief ruler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_8 |
Maaziah |
Bilgai |
Szemajasz |
inny |
naczelny władca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_8 |
Maaziah |
Bilgai |
Shemaiah |
These |
these [were] the priests |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_8 |
Maaziah |
Bilgai |
Szemajasz |
Te |
te [były] kapłani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_8 |
ma·'az·Yah |
vil·Gai |
she·ma'·Yah; |
'El·leh |
hak·ko·ha·Nim. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_8 |
ma az ja |
wil Gaj |
sze ma ja |
el le |
haK Ko ha nim |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_8 |
ma|`azyâ |
bilGay |
šüma|`yâ |
´ëºllè |
haKKöhánîm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_8 |
2/2 |
1/1 |
28/41 |
532/745 |
615/750 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these [were] the priests. |
| L16 |
Ne10_8 |
8 Maaziah <04590>, Bilgai <01084>, Shemaiah <08098>: these were] the
priests <03548>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_9 |
I lewici: Jozue H3442 , syn Azaniasza H245 , Binnuj H1131 , jeden z synów Chenadada H2582 , Kadmiel H6934 , |
| L02 |
Ne10_9 |
I lewici: Jozue, syn Azaniasza, Binnuj, jeden z synów Chenadada, Kadmiel, |
| L03 |
Ne10_9 |
וְֽהַלְוִיִּ֑ם |
וְיֵשׁ֙וּעַ֙ |
בֶּן־ |
אֲזַנְיָ֔ה |
בִּנּ֕וּי |
מִבְּנֵ֥י |
חֵנָדָ֖ד |
קַדְמִיאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_9 |
וְֽ/הַ/לְוִיִּ֑ם |
וְ/יֵשׁ֙וּעַ֙ |
בֶּן־ |
אֲזַנְיָ֔ה |
בִּנּ֕וּי |
מִ/בְּנֵ֥י |
חֵנָדָ֖ד |
קַדְמִיאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_9 |
we•hal•wi•<jim>; |
we•je•<szu>•a' |
ben- |
'a•zan•<jah>, |
bin•<Nui> |
mib•be•<Ne> |
che•na•<Dad> |
kad•mi•'<El>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_9 | H3881  | H3442  | H1121  | H0245  | H1131  | H1121  | H2582  | H6934  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_9 |
Leviite |
Jeshua |
afflicted |
Azaniah |
Binnui |
afflicted |
Henadad |
Kadmiel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_9 |
Leviite |
Jozue |
dotknięty |
Azaniah |
Binnuj |
dotknięty |
Chenadada |
Kadmiel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_9 |
And the Levites |
both Jeshua |
the son |
of Azaniah |
Binnui |
of the sons |
of Henadad |
Kadmiel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_9 |
I lewitów |
zarówno Jeshua |
syn |
z Azaniah |
Binnuj |
z synów |
z Chenadada |
Kadmiel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_9 |
ve·hal·vi·Yim; |
ve·ye·Shu·a' |
ben- |
'a·zan·Yah, |
bin·Nui |
mib·be·Nei |
che·na·Dad |
kad·mi·'El. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_9 |
we hal wij jim |
we je szu a |
Ben - a zan ja |
Bin nuj |
miB Be ne |
He na dad |
qad mi el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_9 |
wü|halwiyyìm |
wüyëšûª` |
Ben-´ázanyâ |
Binnûy |
miBBünê |
Hënädäd |
qadmî´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_9 |
249/292 |
22/29 |
3979/4921 |
1/1 |
6/7 |
3980/4921 |
4/4 |
6/8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad,
Kadmiel; |
| L16 |
Ne10_9 |
9 And the Levites <03881>: both Jeshua <03442> the son <01121> of Azaniah
<0245>, Binnui <01131> of the sons <01121> of Henadad <02582>, Kadmiel
<06934>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_10 |
i bracia ich: Szebaniasz H7645 , Hodiasz H1941 , Kelita H7042 , Pelajasz H6411 , Chanan H2605 , |
| L02 |
Ne10_10 |
i bracia ich: Szebaniasz, Hodiasz, Kelita, Pelajasz, Chanan, |
| L03 |
Ne10_10 |
וַאֲחֵיהֶ֑ם |
שְׁבַנְיָ֧ה |
הֽוֹדִיָּ֛ה |
קְלִיטָ֖א |
פְּלָאיָ֥ה |
חָנָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_10 |
וַ/אֲחֵי/הֶ֑ם |
שְׁבַנְיָ֧ה |
הֽוֹדִיָּ֛ה |
קְלִיטָ֖א |
פְּלָאיָ֥ה |
חָנָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_10 |
wa•'a•che•<Hem>; |
sze•wan•<ja> |
ho•di•<ja> |
ke•li•<Ta> |
pe•la•<ja> |
cha•<Nan>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_10 | H0251  | H7645  | H1940  | H7042  | H6411  | H2605  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_10 |
another |
Shebaniah |
Hodiah |
Kelita |
Pelaiah |
Canan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_10 |
inny |
Szebaniasz |
Hodiah |
Kelita |
Pelajasz |
Canan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_10 |
And their brethren |
Shebaniah |
Hodiah |
Kelita |
Pelaiah |
Hanan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_10 |
A ich bracia |
Szebaniasz |
Hodiah |
Kelita |
Pelajasz |
Hanan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_10 |
va·'a·chei·Hem; |
she·van·Yah |
ho·di·Yah |
ke·li·Ta |
pe·la·Yah |
cha·Nan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_10 |
wa a He hem |
sze wan ja |
ho dij ja |
qe li ta |
Pe la ja |
Ha nan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_10 |
wa´áHêhem |
šübanyâ |
hô|diyyâ |
qülî†ä´ |
Pülä´yâ |
Hänän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_10 |
543/630 |
5/7 |
2/4 |
3/3 |
3/3 |
8/12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_10 |
And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan, |
| L16 |
Ne10_10 |
10 And their brethren <0251>, Shebaniah <07645>, Hodijah <01941>, Kelita
<07042>, Pelaiah <06411>, Hanan <02605>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_11 |
Mika H4316 , Rechob H7340 , Chaszabiasz H2811 , |
| L02 |
Ne10_11 |
Mika, Rechob, Chaszabiasz, |
| L03 |
Ne10_11 |
מִיכָ֥א |
רְח֖וֹב |
חֲשַׁבְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_11 |
מִיכָ֥א |
רְח֖וֹב |
חֲשַׁבְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_11 |
mi•<Cha> |
re•<Chow> |
cha•szaw•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_11 | H4316  | H7340  | H2811  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_11 |
Micha |
Rehob |
Hashabiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_11 |
Micha |
Rechob |
Chaszabiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_11 |
Micha |
Rehob |
Hashabiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_11 |
Micha |
Rechob |
Chaszabiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_11 |
mi·Cha |
re·Chov |
cha·shav·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_11 |
mi cha |
re How |
Ha szaw ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_11 |
mîkä´ |
rüHôb |
Hášabyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_11 |
3/4 |
10/10 |
11/15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_11 |
Micha, Rehob, Hashabiah, |
| L16 |
Ne10_11 |
11 Micha <04316>, Rehob <07340>, Hashabiah <02811>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_12 |
Zakkur H2139 , Szerebiasz H8274 , Szebaniasz H7645 , |
| L02 |
Ne10_12 |
Zakkur, Szerebiasz, Szebaniasz, |
| L03 |
Ne10_12 |
זַכּ֥וּר |
שֵׁרֵֽבְיָ֖ה |
שְׁבַנְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_12 |
זַכּ֥וּר |
שֵׁרֵֽבְיָ֖ה |
שְׁבַנְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_12 |
zak•<Kur> |
sze•re•we•<ja> |
sze•wan•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_12 | H2139  | H8274  | H7645  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_12 |
Zaccur |
Sherebiah |
Shebaniah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_12 |
Zakkur |
Serebijasz |
Szebaniasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_12 |
Zaccur |
Sherebiah |
Shebaniah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_12 |
Zakkur |
Serebijasz |
Szebaniasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_12 |
zak·Kur |
she·re·ve·Yah |
she·van·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_12 |
zaK Kur |
sze rew ja |
sze wan ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_12 |
zaKKûr |
šërë|byâ |
šübanyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_12 |
7/9 |
6/8 |
6/7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_12 |
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, |
| L16 |
Ne10_12 |
12 Zaccur <02139>, Sherebiah <08274>, Shebaniah <07645>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_13 |
Hodiasz H1941 , Bani H1137 , Beninu H1148 . |
| L02 |
Ne10_13 |
Hodiasz, Bani, Beninu. |
| L03 |
Ne10_13 |
הוֹדִיָּ֥ה |
בָנִ֖י |
בְּנִֽינוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_13 |
הוֹדִיָּ֥ה |
בָנִ֖י |
בְּנִֽינוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_13 |
ho•di•<ja> |
wa•<Ni> |
be•<Ni>•nu. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_13 | H1940  | H1137  | H1148  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_13 |
Hodiah |
Bani |
Beninu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_13 |
Hodiah |
Bani |
Beninu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_13 |
Hodiah |
Bani |
Beninu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_13 |
Hodiah |
Bani |
Beninu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_13 |
ho·di·Yah |
va·Ni |
be·Ni·nu. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_13 |
ho dij ja |
wa ni |
Be ni nu |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_13 |
hôdiyyâ |
bänî |
Bünîºnû |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_13 |
3/4 |
12/14 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_13 |
Hodijah, Bani, Beninu. |
| L16 |
Ne10_13 |
13 Hodijah <01941>, Bani <01137>, Beninu <01148>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_14 |
I wodzowie ludu: Parosz H6551 , Pachat-Moab H6355 , Elam H5867 , Zattu H2240 , Bani H1137 , |
| L02 |
Ne10_14 |
I wodzowie ludu: Parosz, Pachat-Moab, Elam, Zattu, Bani, |
| L03 |
Ne10_14 |
רָאשֵׁ֖י |
הָעָ֑ם |
פַּרְעֹשׁ֙ |
פַּחַ֣ת |
מוֹאָ֔ב |
עֵילָ֥ם |
זַתּ֖וּא |
בָּנִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_14 |
רָאשֵׁ֖י |
הָ/עָ֑ם |
פַּרְעֹשׁ֙ |
פַּחַ֣ת |
מוֹאָ֔ב |
עֵילָ֥ם |
זַתּ֖וּא |
בָּנִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_14 |
ra•<sze> |
ha•'<Am>; |
par•'<Osz> |
pa•<Chat> |
mo•'<Aw>, |
'e•<Lam> |
zat•<Tu> |
ba•<Ni>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_14 | H7218  | H5971  | H6551  | H0000  | H6355  | H5867  | H2240  | H1137  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_14 |
band |
folk |
Parosh |
|
Pahath-moab |
Elam |
Zattu |
Bani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_14 |
pasmo |
ludowy |
Parosza |
|
Pachat-Moab |
Elam |
Zattua |
Bani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_14 |
The chief |
of the people |
Parosh |
|
Pahathmoab |
Elam |
Zatthu |
Bani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_14 |
Szef |
ludzi |
Parosza |
|
Pachat-Moaba |
Elam |
Zatthu |
Bani |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_14 |
ra·Shei |
ha·'Am; |
par·'Osh |
pa·Chat |
mo·'Av, |
'ei·Lam |
zat·Tu |
ba·Ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_14 |
ra sze |
ha am |
Pa rosz |
Pa Hat |
mo aw |
e lam |
zaT Tu |
Ba ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_14 |
rä´šê |
hä`äm |
Par`öš |
PaHat |
mô´äb |
`êläm |
zaTTû´ |
Bänî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_14 |
396/598 |
1160/1866 |
6/6 |
4170/6522 |
6/6 |
13/26 |
4/4 |
13/14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_14 |
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani, |
| L16 |
Ne10_14 |
14 The chief <07218> of the people <05971>; Parosh <06551>, Pahathmoab
<06355>, Elam <05867>, Zatthu <02240>, Bani <01137>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_15 |
Bunni H1138 , Azgad H5803 , Bebaj H893 , |
| L02 |
Ne10_15 |
Bunni, Azgad, Bebaj, |
| L03 |
Ne10_15 |
בֻּנִּ֥י |
עַזְגָּ֖ד |
בֵּבָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_15 |
בֻּנִּ֥י |
עַזְגָּ֖ד |
בֵּבָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_15 |
bun•<Ni> |
'az•<Gad> |
be•<wai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_15 | H1138  | H5803  | H0893  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_15 |
Bunni |
Azgad |
Bebai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_15 |
Bunni |
Azgada |
Bebajowych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_15 |
Bunni |
Azgad |
Bebai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_15 |
Bunni |
Azgada |
Bebajowych |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_15 |
bun·Ni |
'az·Gad |
be·Vai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_15 |
Bun ni |
az Gad |
Be waj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_15 |
Bunnî |
`azGäd |
Bëbäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_15 |
2/3 |
4/4 |
6/6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_15 |
Bunni, Azgad, Bebai, |
| L16 |
Ne10_15 |
15 Bunni <01138>, Azgad <05803>, Bebai <0893>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_16 |
Adoniasz H138 , Bigwaj H902 , Adin H5720 , |
| L02 |
Ne10_16 |
Adoniasz, Bigwaj, Adin, |
| L03 |
Ne10_16 |
אֲדֹנִיָּ֥ה |
בִגְוַ֖י |
עָדִֽין׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_16 |
אֲדֹנִיָּ֥ה |
בִגְוַ֖י |
עָדִֽין׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_16 |
'a•do•ni•<ja> |
wig•<wai> |
'a•<Din>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_16 | H0138  | H0902  | H5720  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_16 |
Adonijah |
Bigvai |
Adin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_16 |
Adoniasz |
Bigwajem |
Adin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_16 |
Adonijah |
Bigvai |
Adin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_16 |
Adoniasz |
Bigwajem |
Adin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_16 |
'a·do·ni·Yah |
vig·Vai |
'a·Din. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_16 |
a do nij ja |
wig waj |
a din |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_16 |
´ádöniyyâ |
bigway |
`ädîn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_16 |
26/26 |
6/6 |
4/4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_16 |
Adonijah, Bigvai, Adin, |
| L16 |
Ne10_16 |
16 Adonijah <0138>, Bigvai <0902>, Adin <05720>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_17 |
Ater H333 , Ezechiasz H2396 , Azzur H5809 , |
| L02 |
Ne10_17 |
Ater, Ezechiasz, Azzur, |
| L03 |
Ne10_17 |
אָטֵ֥ר |
חִזְקִיָּ֖ה |
עַזּֽוּר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_17 |
אָטֵ֥ר |
חִזְקִיָּ֖ה |
עַזּֽוּר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_17 |
'a•<Ter> |
chiz•ki•<ja> |
'az•<Zur>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_17 | H0333  | H2396  | H5809  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_17 |
Ater |
Hezekiah |
Azur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_17 |
Ater |
Ezechiasz |
Azur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_17 |
Ater |
Hizkijah |
Azzur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_17 |
Ater |
Hizkijah |
Azzur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_17 |
'a·Ter |
chiz·ki·Yah |
'az·Zur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_17 |
a ter |
Hiz qij ja |
az zur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_17 |
´ä†ër |
Hizqiyyâ |
`azzûr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_17 |
5/5 |
90/130 |
1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_17 |
Ater, Hizkijah, Azzur, |
| L16 |
Ne10_17 |
17 Ater <0333>, Hizkijah <02396>, Azzur <05809>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_18 |
Hodiasz H1941 , Chaszum H2828 , Besaj H1209 , |
| L02 |
Ne10_18 |
Hodiasz, Chaszum, Besaj, |
| L03 |
Ne10_18 |
הוֹדִיָּ֥ה |
חָשֻׁ֖ם |
בֵּצָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_18 |
הוֹדִיָּ֥ה |
חָשֻׁ֖ם |
בֵּצָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_18 |
ho•di•<ja> |
cha•<szum> |
be•<cai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_18 | H1940  | H2828  | H1209  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_18 |
Hodiah |
Hashum |
Bezai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_18 |
Hodiah |
Hasumowych |
Bezai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_18 |
Hodiah |
Hashum |
Bezai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_18 |
Hodiah |
Hasumowych |
Bezai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_18 |
ho·di·Yah |
cha·Shum |
be·Tzai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_18 |
ho dij ja |
Ha szum |
Be caj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_18 |
hôdiyyâ |
Häšùm |
Bëcäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_18 |
4/4 |
5/5 |
3/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_18 |
Hodijah, Hashum, Bezai, |
| L16 |
Ne10_18 |
18 Hodijah <01941>, Hashum <02828>, Bezai <01209>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_19 |
Charif H2756 , Anatot H6068 , Nebaj H5109 . |
| L02 |
Ne10_19 |
Charif, Anatot, Nebaj, |
| L03 |
Ne10_19 |
חָרִ֥יף |
עֲנָת֖וֹת |
[נֹובָי |
כ] |
(נֵיבָֽי׃ |
ק) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_19 |
חָרִ֥יף |
עֲנָת֖וֹת |
נובי |
|
נֵיבָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_19 |
cha•<Rif> |
a•na•<Tot> |
[noai |
ch] |
(ne•<wai>. |
k) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_19 | H2756  | H6068  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_19 |
Hariph |
Anathoth |
|
|
Nebai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_19 |
Hariph |
Anatot |
|
|
Nebai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_19 |
Hariph |
Anathoth |
|
|
Nebai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_19 |
Hariph |
Anatot |
|
|
Nebai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_19 |
cha·Rif |
a·na·Tot |
[noai |
ch] |
(nei·Vai. |
k) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_19 |
Ha rif |
a na tot |
(no waj) |
[ne waj] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_19 |
Härîp |
`ánätôt |
(nôbäy) |
[nêbä|y] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_19 |
2/2 |
7/15 |
|
|
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_19 |
Hariph, Anathoth, Nebai, |
| L16 |
Ne10_19 |
19 Hariph <02756>, Anathoth <06068>, Nebai <05109>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_20 |
Magpiasz H4047 Meszullam H4918 Chezir H2387 |
| L02 |
Ne10_20 |
Magpiasz, Meszullam, Chezir, |
| L03 |
Ne10_20 |
מַגְפִּיעָ֥שׁ |
מְשֻׁלָּ֖ם |
חֵזִֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_20 |
מַגְפִּיעָ֥שׁ |
מְשֻׁלָּ֖ם |
חֵזִֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_20 |
mag•pi•'<Asz> |
me•szul•<Lam> |
che•<Zir>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_20 | H4047  | H4918  | H2387  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_20 |
Magpiash |
Meshullam |
Hezir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_20 |
Magpiash |
Meszullam |
Chezira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_20 |
Magpiash |
Meshullam |
Hezir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_20 |
Magpiash |
Meszullam |
Chezira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_20 |
mag·pi·'Ash |
me·shul·Lam |
che·Zir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_20 |
mag Pi asz |
me szul lam |
He zir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_20 |
magPî`äš |
müšulläm |
Hëzîr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_20 |
1/1 |
19/25 |
2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_20 |
Magpiash, Meshullam, Hezir, |
| L16 |
Ne10_20 |
20 Magpiash <04047>, Meshullam <04918>, Hezir <02387>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_21 |
Meszezabel H4898 Sadok H6659 Jaddua H3037 |
| L02 |
Ne10_21 |
Meszezabel, Sadok, Jaddua, |
| L03 |
Ne10_21 |
מְשֵׁיזַבְאֵ֥ל |
צָד֖וֹק |
יַדּֽוּעַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_21 |
מְשֵׁיזַבְאֵ֥ל |
צָד֖וֹק |
יַדּֽוּעַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_21 |
me•sze•zaw•'<El> |
ca•<Dok> |
jad•<Du>•a'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_21 | H4898  | H6659  | H3037  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_21 |
Meshezabeel |
Zadok |
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_21 |
Meshezabeel |
Sadok |
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_21 |
Meshezabeel |
Zadok |
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_21 |
Meshezabeel |
Sadok |
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_21 |
me·shei·zav·'El |
tza·Dok |
yad·Du·a'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_21 |
me sze za wel |
ca doq |
jaD Du a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_21 |
müšêzab´ël |
cädôq |
yaDDûª` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_21 |
2/3 |
47/53 |
1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_21 |
Meshezabeel, Zadok, Jaddua, |
| L16 |
Ne10_21 |
21 Meshezabeel <04898>, Zadok <06659>, Jaddua <03037>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_22 |
Pelatiasz H6410 Chanan H2605 Anajasz H6043 |
| L02 |
Ne10_22 |
Pelatiasz, Chanan, Anajasz, |
| L03 |
Ne10_22 |
פְּלַטְיָ֥ה |
חָנָ֖ן |
עֲנָיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_22 |
פְּלַטְיָ֥ה |
חָנָ֖ן |
עֲנָיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_22 |
pe•lat•<ja> |
cha•<Nan> |
'a•na•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_22 | H6410  | H2605  | H6043  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_22 |
Pelatiah |
Canan |
Anaiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_22 |
Pelatiasz |
Canan |
Anaiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_22 |
Pelatiah |
Hanan |
Anaiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_22 |
Pelatiasz |
Hanan |
Anaiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_22 |
pe·lat·Yah |
cha·Nan |
'a·na·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_22 |
Pe lat ja |
Ha nan |
a na ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_22 |
Püla†yâ |
Hänän |
`ánäyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_22 |
3/5 |
9/12 |
2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_22 |
Pelatiah, Hanan, Anaiah, |
| L16 |
Ne10_22 |
22 Pelatiah <06410>, Hanan <02605>, Anaiah <06043>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_23 |
Ozeasz H1954 Chananiasz H2608 Chaszszub H2815 |
| L02 |
Ne10_23 |
Ozeasz, Chananiasz, Chaszszub, |
| L03 |
Ne10_23 |
הוֹשֵׁ֥עַ |
חֲנַנְיָ֖ה |
חַשּֽׁוּב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_23 |
הוֹשֵׁ֥עַ |
חֲנַנְיָ֖ה |
חַשּֽׁוּב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_23 |
ho•<sze>•a' |
cha•nan•<ja> |
chasz•<szuw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_23 | H1954  | H2608  | H2815  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_23 |
Hosea |
Hananiah |
Hashub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_23 |
Ozeasz |
Chananiasz |
Hashub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_23 |
Hoshea |
Hananiah |
Hashub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_23 |
Ozeasz |
Chananiasz |
Hashub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_23 |
ho·She·a' |
cha·nan·Yah |
chash·Shuv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_23 |
ho sze a |
Ha nan ja |
Hasz szuw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_23 |
hôšëª` |
Hánanyâ |
Haššûb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_23 |
13/16 |
11/29 |
4/5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_23 |
Hoshea, Hananiah, Hashub, |
| L16 |
Ne10_23 |
23 Hoshea <01954>, Hananiah <02608>, Hashub <02815>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_24 |
Hallochesz H3873 Pilcha H6401 Szobek H7733 |
| L02 |
Ne10_24 |
Hallochesz, Pilcha, Szobek, |
| L03 |
Ne10_24 |
הַלּוֹחֵ֥שׁ |
פִּלְחָ֖א |
שׁוֹבֵֽק׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_24 |
הַלּוֹחֵ֥שׁ |
פִּלְחָ֖א |
שׁוֹבֵֽק׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_24 |
hal•lo•<Chesz> |
pil•<Cha> |
szo•<wek>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_24 | H3873  | H6401  | H7733  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_24 |
Hallohesh |
Pilcha |
Shobek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_24 |
Hallohesh |
Pilcha |
Shobek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_24 |
Hallohesh |
Pileha |
Shobek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_24 |
Hallohesh |
Pileha |
Shobek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_24 |
hal·lo·Chesh |
pil·Cha |
sho·Vek. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_24 |
hal lo Hesz |
Pil Ha |
szo weq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_24 |
hallôHëš |
PilHä´ |
šôbëq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_24 |
2/2 |
1/1 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_24 |
Hallohesh, Pileha, Shobek, |
| L16 |
Ne10_24 |
24 Hallohesh <03873>, Pileha <06401>, Shobek <07733>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_25 |
Rechum H7348 Chaszabna H2812 Maasejasz H4641 |
| L02 |
Ne10_25 |
Rechum, Chaszabna, Maasejasz, |
| L03 |
Ne10_25 |
רְח֥וּם |
חֲשַׁבְנָ֖ה |
מַעֲשֵׂיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_25 |
רְח֥וּם |
חֲשַׁבְנָ֖ה |
מַעֲשֵׂיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_25 |
re•<Chum> |
cha•szaw•<Na> |
ma•'a•se•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_25 | H7348  | H2812  | H4641  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_25 |
Rehum |
Hashabnah |
Maaseiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_25 |
Rechum |
Hashabnah |
Maasejasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_25 |
Rehum |
Hashabnah |
Maaseiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_25 |
Rechum |
Hashabnah |
Maasejasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_25 |
re·Chum |
cha·shav·Nah |
ma·'a·se·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_25 |
re Hum |
Ha szaw na |
ma a se ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_25 |
rüHûm |
Hášabnâ |
ma`áSëyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_25 |
7/8 |
1/1 |
14/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_25 |
Rehum, Hashabnah, Maaseiah, |
| L16 |
Ne10_25 |
25 Rehum <07348>, Hashabnah <02812>, Maaseiah <04641>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_26 |
Achiasz H281 Chanan H2605 Anan H6052 |
| L02 |
Ne10_26 |
Achiasz, Chanan, Anan, |
| L03 |
Ne10_26 |
וַאֲחִיָּ֥ה |
חָנָ֖ן |
עָנָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_26 |
וַ/אֲחִיָּ֥ה |
חָנָ֖ן |
עָנָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_26 |
wa•'a•chi•<ja> |
cha•<Nan> |
'a•<Nan>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_26 | H0281  | H2605  | H6052  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_26 |
Ahiah |
Canan |
Anan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_26 |
Achiasz |
Canan |
Anan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_26 |
And Ahijah |
Hanan |
Anan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_26 |
I Achiasz |
Hanan |
Anan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_26 |
va·'a·chi·Yah |
cha·Nan |
'a·Nan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_26 |
wa a Hij ja |
Ha nan |
a nan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_26 |
wa´áHiyyâ |
Hänän |
`änän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_26 |
24/24 |
10/12 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_26 |
And Ahijah, Hanan, Anan, |
| L16 |
Ne10_26 |
26 And Ahijah <0281>, Hanan <02605>, Anan <06052>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_27 |
Malluk H4409 Charim H2766 Baana H1196 |
| L02 |
Ne10_27 |
Malluk, Charim, Baana. |
| L03 |
Ne10_27 |
מַלּ֥וּךְ |
חָרִ֖ם |
בַּעֲנָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_27 |
מַלּ֥וּךְ |
חָרִ֖ם |
בַּעֲנָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_27 |
mal•<Luch> |
cha•<Rim> |
ba•'a•<Na>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_27 | H4409  | H2766  | H1196  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_27 |
Malluch |
Harim |
Baanah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_27 |
Malluk |
Harim |
Baana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_27 |
Malluch |
Harim |
Baanah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_27 |
Malluk |
Harim |
Baana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_27 |
mal·Luch |
cha·Rim |
ba·'a·Nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_27 |
mal luch |
Ha rim |
Ba a na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_27 |
mallûk |
Härìm |
Ba`ánâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_27 |
5/6 |
10/11 |
9/9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_27 |
Malluch, Harim, Baanah. |
| L16 |
Ne10_27 |
27 Malluch <04409>, Harim <02766>, Baanah <01196>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_28 |
I reszta H7605 ludu H5971 kapłanów H3548 lewitów H3881 odźwierni H7778 śpiewacy H7891 niewolnicy H5411 świątyni H1004 oraz wszyscy H3605 którzy H834 przeszli H5674 od H4480 narodów H5971 obczyzny H5236 do H413 Prawa H8451 Bożego H430 ich żony H802 synowie H1121 i córki H1323 każdy H3605 kto H834 był zdolny H995 zrozumieć H995 |
| L02 |
Ne10_28 |
I reszta ludu, kapłanów, lewitów - odźwierni, śpiewacy, niewolnicy świątyni - oraz wszyscy,
którzy przeszli od narodów obczyzny do Prawa Bożego: ich żony, synowie i córki - każdy, kto był zdolny
zrozumieć, |
| L03 |
Ne10_28 |
וּשְׁאָ֣ר |
הָעָ֡ם |
הַכֹּהֲנִ֣ים |
הַ֠לְוִיִּם |
הַשּׁוֹעֲרִ֨ים |
הַמְשֹׁרְרִ֜ים |
הַנְּתִינִ֗ים |
וְֽכָל־ |
הַנִּבְדָּ֞ל |
מֵעַמֵּ֤י |
הָאֲרָצוֹת֙ |
אֶל־ |
תּוֹרַ֣ת |
הָאֱלֹהִ֔ים |
נְשֵׁיהֶ֖ם |
בְּנֵיהֶ֣ם |
וּבְנֹתֵיהֶ֑ם |
כֹּ֖ל |
יוֹדֵ֥עַ |
מֵבִֽין׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_28 |
וּ/שְׁאָ֣ר |
הָ/עָ֡ם |
הַ/כֹּהֲנִ֣ים |
הַ֠/לְוִיִּם |
הַ/שּׁוֹעֲרִ֨ים |
הַ/מְשֹׁרְרִ֜ים |
הַ/נְּתִינִ֗ים |
וְֽ/כָל־ |
הַ/נִּבְדָּ֞ל |
מֵ/עַמֵּ֤י |
הָ/אֲרָצוֹת֙ |
אֶל־ |
תּוֹרַ֣ת |
הָ/אֱלֹהִ֔ים |
נְשֵׁי/הֶ֖ם |
בְּנֵי/הֶ֣ם |
וּ/בְנֹתֵי/הֶ֑ם |
כֹּ֖ל |
יוֹדֵ֥עַ |
מֵבִֽין׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_28 |
u•sze•'<Ar> |
ha•'<Am> |
hak•ko•ha•<Nim> |
<Hal>•wi•jim |
hasz•szo•'a•<Rim> |
ham•szo•re•<Rim> |
han•ne•ti•<Nim>, |
we•chol |
han•niw•<Dal> |
me•'am•<Me> |
ha•'a•ra•cOt |
el- |
to•<Rat> |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
ne•sze•<Hem> |
be•ne•<Hem> |
u•we•no•te•<Hem>; |
kol |
jo•<De>•a' |
me•<win>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_28 | H7605  | H5971  | H3548  | H3881  | H7778  | H7891  | H5411  | H3605  | H0914  | H5971  | H0776  | H0413  | H8451  | H0430  | H0802  | H1121  | H1323  | H3605  | H3045  | H0995  | | | | | |
| L07 |
Ne10_28 |
other |
folk |
chief ruler |
Leviite |
doorkeeper |
sing |
Nethinims |
all manner |
make |
folk |
common |
about |
bullock |
angels |
ess |
afflicted |
apple |
all manner |
acknowledge |
attend |
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_28 |
inny |
ludowy |
naczelny władca |
Leviite |
odźwierny |
śpiewać |
Nethinims |
wszelkiego rodzaju |
zrobić |
ludowy |
wspólny |
o |
byczek |
anioły |
es |
dotknięty |
jabłko |
wszelkiego rodzaju |
przyznać |
uczęszczać |
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_28 |
And the rest |
of the people |
the priests |
the Levites |
the porters |
the singers |
the Nethinims |
and all |
and all they that had separated |
themselves from the people |
of the lands |
to |
unto the law |
of God |
their wives |
their sons |
and their daughters |
all |
every one having knowledge |
and having understanding |
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_28 |
I reszta |
ludzi |
kapłani |
Lewici |
odźwierni |
śpiewacy |
w Nethinims |
i wszystko |
i wszyscy, którzy żyli w separacji |
się od ludzi |
ziem |
do |
do prawa |
Boga |
ich żony |
ich synowie |
i ich córki |
wszystko |
każdy posiadający wiedzę |
i posiadające wiedzę |
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_28 |
u·she·'Ar |
ha·'Am |
hak·ko·ha·Nim |
Hal·vi·yim |
hash·sho·'a·Rim |
ham·sho·re·Rim |
han·ne·ti·Nim, |
ve·chol |
han·niv·Dal |
me·'am·Mei |
ha·'a·ra·tzOt |
el- |
to·Rat |
ha·'E·lo·Him, |
ne·shei·Hem |
be·nei·Hem |
u·ve·no·tei·Hem; |
kol |
yo·De·a' |
me·Vin. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_28 |
u sze ar |
ha am |
haK Ko ha nim |
ha le wij jim |
hasz szo a rim |
ha me szo re rim |
han ne ti nim |
we chol - han niw Dal |
me am me |
ha a ra cot |
el - To rat |
ha e lo him |
ne sze hem |
Be ne hem |
u we no te hem |
Kol |
jo de a |
me win |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_28 |
ûšü´är |
hä`äm |
haKKöhánîm |
halüwiyyim |
haššô`árîm |
hamüšörürîm |
hannütînîm |
wü|kol-hannibDäl |
më`ammê |
hä´áräcôt |
´el-Tôrat |
hä´élöhîm |
nüšêhem |
Bünêhem |
ûbünötêhem |
Köl |
yôdëª` |
mëbîn |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_28 |
8/26 |
1161/1866 |
616/750 |
250/292 |
31/37 |
38/86 |
13/16 |
3397/5415 |
35/42 |
1162/1866 |
1384/2502 |
3697/5500 |
115/216 |
1732/2597 |
618/781 |
3981/4921 |
390/588 |
3398/5415 |
396/934 |
31/168 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_28 |
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the
Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God, their
wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding; |
| L16 |
Ne10_28 |
28 And the rest <07605> of the people <05971>, the priests <03548>, the
Levites <03881>, the porters <07778>, the singers <07891> (08789), the Nethinims
<05411>, and all they that had separated <0914> (08737) themselves from the people <05971>
of the lands <0776> unto the law <08451> of God <0430>, their wives <0802>, their
sons <01121>, and their daughters <01323>, every one having knowledge <03045> (08802), and
having understanding <0995> (08688); |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_29 |
całkowicie H2388 przyłączają się H1692 do swych braci H251 swych dostojników H117 oświadczając H7650 pod przysięgą H7621 i zaklęciem H423 że postępować H1980 będą według H5921 Prawa H8451 Bożego H430 danego H5414 przez H3027 Mojżesza H4872 sługę H5650 Bożego H430 to jest że zachowywać H8104 będą i wypełniać H6213 wszystkie H3605 przykazania H4687 Pana H3068 Boga H430 naszego przepisy H2706 Jego i prawa H4941 |
| L02 |
Ne10_29 |
całkowicie przyłączają się do swych braci, swych dostojników, oświądczając pod przysięgą i
zaklęciem: że postępować będą według Prawa Bożego, danego przez Mojżesza, sługę Bożego, to jest, że
zachowywać będą i wypełniać wszystkie przykazania Pana, Boga naszego, przepisy Jego i prawa. |
| L03 |
Ne10_29 |
מַחֲזִיקִ֣ים |
עַל־ |
אֲחֵיהֶם֮ |
אַדִּירֵיהֶם֒ |
וּבָאִ֞ים |
בְּאָלָ֣ה |
וּבִשְׁבוּעָ֗ה |
לָלֶ֙כֶת֙ |
בְּתוֹרַ֣ת |
הָאֱלֹהִ֔ים |
אֲשֶׁ֣ר |
נִתְּנָ֔ה |
בְּיַ֖ד |
מֹשֶׁ֣ה |
עֶֽבֶד־ |
הָֽאֱלֹהִ֑ים |
וְלִשְׁמ֣וֹר |
וְלַעֲשׂ֗וֹת |
אֶת־ |
כָּל־ |
מִצְוֹת֙ |
יְהוָ֣ה |
אֲדֹנֵ֔ינוּ |
וּמִשְׁפָּטָ֖יו |
וְחֻקָּֽיו׃ |
| L04 |
Ne10_29 |
מַחֲזִיקִ֣ים |
עַל־ |
אֲחֵי/הֶם֮ |
אַדִּירֵי/הֶם֒ |
וּ/בָאִ֞ים |
בְּ/אָלָ֣ה |
וּ/בִ/שְׁבוּעָ֗ה |
לָ/לֶ֙כֶת֙ |
בְּ/תוֹרַ֣ת |
הָ/אֱלֹהִ֔ים |
אֲשֶׁ֣ר |
נִתְּנָ֔ה |
בְּ/יַ֖ד |
מֹשֶׁ֣ה |
עֶֽבֶד־ |
הָֽ/אֱלֹהִ֑ים |
וְ/לִ/שְׁמ֣וֹר |
וְ/לַ/עֲשׂ֗וֹת |
אֶת־ |
כָּל־ |
מִצְוֹת֙ |
יְהוָ֣ה |
אֲדֹנֵ֔י/נוּ |
וּ/מִשְׁפָּטָ֖י/ו |
וְ/חֻקָּֽי/ו׃ |
| L05 |
Ne10_29 |
ma•cha•zi•<Kim> |
al- |
'a•che•<Hem> |
'ad•di•re•<Hem> |
u•wa•'<Im> |
be•'a•<La> |
u•wisz•wu•'<Ah>, |
la•<Le>•chet |
be•to•<Rat> |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
'a•<szer> |
nit•te•<Na>, |
be•<jad> |
mo•<sze> |
e•wed- |
ha•'<E>•lo•<Him>; |
we•lisz•<Mor> |
we•la•'a•<Sot>, |
et- |
kol- |
mic•<wot> |
<jah>•we |
'a•do•<Ne>•nu, |
u•misz•pa•<Taw> |
we•chuk•<Kaw>. |
| L06 | Ne10_29 | H2388  | H5921  | H0251  | H0117  | H0935  | H0423  | H7621  | H1980  | H8451  | H0430  | H0834  | H5414  | H3027  | H4872  | H5650  | H0430  | H8104  | H6213  | H0853  | H3605  | H4687  | H3068  | H0136  | H4941  | H2706  |
| L07 |
Ne10_29 |
aid |
above |
another |
excellent |
abide |
curse |
curse |
along |
bullock |
angels |
after |
add |
able |
Moses |
bondage |
angels |
beward |
accomplish |
|
all manner |
commanded |
Jehovah |
my Lord |
adversary |
appointed |
| L08 |
Ne10_29 |
pomocy |
powyżej |
inny |
doskonały |
przestrzegać |
przeklinać |
przeklinać |
wzdłuż |
byczek |
anioły |
po |
dodać |
w stanie |
Mojżesz |
niewola |
anioły |
beward |
zrealizować |
|
wszelkiego rodzaju |
przykazał |
Jahwe |
Panie mój |
przeciwnik |
wyznaczony |
| L09 |
Ne10_29 |
They clave |
with |
to their brethren |
their nobles |
and entered |
into a curse |
and into an oath |
to walk |
law |
in God's |
which |
which was given |
by |
Moses |
the servant |
of God |
and to observe |
and do |
|
all |
all the commandments |
of the LORD |
our Lord |
and his judgments |
and his statutes |
| L10 |
Ne10_29 |
Oni clave |
z |
do swoich braci |
ich szlachta |
i wszedł |
w przekleństwo |
i pod przysięgą |
chodzić |
prawo |
w Boga |
który |
który został przekazany |
przez |
Mojżesz |
sługa |
Boga |
i przestrzegania |
i zrobić |
|
wszystko |
wszystkie przykazania |
Pana |
nasz Pan |
i Jego wyroki |
i jego statut |
| L11 |
Ne10_29 |
ma·cha·zi·Kim |
al- |
'a·chei·Hem |
'ad·di·rei·Hem |
u·va·'Im |
be·'a·Lah |
u·vish·vu·'Ah, |
la·Le·chet |
be·to·Rat |
ha·'E·lo·Him, |
'a·Sher |
nit·te·Nah, |
be·Yad |
mo·Sheh |
e·ved- |
ha·'E·lo·Him; |
ve·lish·Mor |
ve·la·'a·Sot, |
et- |
kol- |
mitz·Vot |
Yah·weh |
'a·do·Nei·nu, |
u·mish·pa·Tav |
ve·chuk·Kav. |
| L12 |
Ne10_29 |
ma Ha zi qim |
al - a He hem |
aD Di re hem |
u wa im |
Be a la |
u wisz wu a |
la le chet |
Be to rat |
ha e lo him |
a szer |
niT Te na |
Be jad |
mo sze |
e wed - ha e lo him |
we lisz mor |
we la a sot |
et - Kol - mic wot |
jhwh(a do naj) |
a do ne nu |
u misz Pa taw |
we Huq qaw |
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_29 |
maHázîqîm |
`al-´áHêhem |
´aDDîrêhem |
ûbä´îm |
Bü´älâ |
ûbišbû`â |
läleºket |
Bütôrat |
hä´élöhîm |
´ášer |
niTTünâ |
Büyad |
möšè |
`e|bed-hä|´élöhîm |
wülišmôr |
wüla`áSôt |
´et-Kol-micwöt |
yhwh(´ädönäy) |
´ádönêºnû |
ûmišPä†äyw |
wüHuqqäyw |
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_29 |
198/290 |
3244/5759 |
544/630 |
7/27 |
1631/2550 |
20/36 |
21/30 |
1034/1542 |
116/216 |
1733/2597 |
3970/5499 |
1291/2007 |
991/1608 |
750/766 |
610/797 |
1734/2597 |
267/468 |
1761/2617 |
8474/11047 |
3399/5415 |
121/178 |
3699/6220 |
47/448 |
158/419 |
69/125 |
| L15 |
Ne10_29 |
They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to
walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of
the LORD our Lord, and his judgments and his statutes; |
| L16 |
Ne10_29 |
29 They clave <02388> (08688) to their brethren <0251>, their nobles
<0117>, and entered <0935> (08802) into a curse <0423>, and into an oath <07621>, to
walk <03212> (08800) in God's <0430> law <08451>, which was given <05414> (08738) by
<03027> Moses <04872> the servant <05650> of God <0430>, and to observe <08104>
(08800) and do <06213> (08800) all the commandments <04687> of the LORD <03068> our Lord
<0113>, and his judgments <04941> and his statutes <02706>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_30 |
Mianowicie że córek H1323 naszych nie damy H5414 narodom H5971 tej H2088 ziemi H776 ani córek H1323 ich nie weźmiemy H3947 za żony dla synów H1121 naszych |
| L02 |
Ne10_30 |
Mianowicie: że córek naszych nie damy narodom tej ziemi ani córek ich nie weźmiemy za żony
dla synów naszych. |
| L03 |
Ne10_30 |
וַאֲשֶׁ֛ר |
לֹא־ |
נִתֵּ֥ן |
בְּנֹתֵ֖ינוּ |
לְעַמֵּ֣י |
הָאָ֑רֶץ |
וְאֶת־ |
בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם |
לֹ֥א |
נִקַּ֖ח |
לְבָנֵֽינוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_30 |
וַ/אֲשֶׁ֛ר |
לֹא־ |
נִתֵּ֥ן |
בְּנֹתֵ֖י/נוּ |
לְ/עַמֵּ֣י |
הָ/אָ֑רֶץ |
וְ/אֶת־ |
בְּנֹ֣תֵי/הֶ֔ם |
לֹ֥א |
נִקַּ֖ח |
לְ/בָנֵֽי/נוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_30 |
wa•'a•<szer> |
lo- |
nit•<Ten> |
be•no•<Te>•nu |
le•'am•<Me> |
ha•'<A>•rec; |
we•'<Et> |
be•<No>•te•<Hem>, |
lo |
nik•<Kach> |
le•wa•<Ne>•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_30 | H0834  | H3808  | H5414  | H1323  | H5971  | H0776  | H0853  | H1323  | H3808  | H3947  | H1121  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_30 |
after |
before |
add |
apple |
folk |
common |
|
apple |
before |
accept |
afflicted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_30 |
po |
przed |
dodać |
jabłko |
ludowy |
wspólny |
|
jabłko |
przed |
przyjąć |
dotknięty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_30 |
after |
we will not |
And that we would not give |
our daughters |
unto the people |
of the land |
|
their daughters |
or |
nor take |
for our sons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_30 |
po |
nie będziemy |
I że nie damy |
nasze córki |
ludowi |
z ziemi |
|
ich córki |
lub |
nie przyjmują |
dla naszych synów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_30 |
va·'a·Sher |
lo- |
nit·Ten |
be·no·Tei·nu |
le·'am·Mei |
ha·'A·retz; |
ve·'Et |
be·No·tei·Hem, |
lo |
nik·Kach |
le·va·Nei·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_30 |
wa a szer |
lo - niT Ten |
Be no te nu |
le am me |
ha a rec |
we et - Be no te hem |
lo |
niq qaH |
le wa ne nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_30 |
wa´ášer |
lö´-niTTën |
Bünötêºnû |
lü`ammê |
hä´äºrec |
wü´et-Bünöºtêheºm |
lö´ |
niqqaH |
lübänêºnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_30 |
3971/5499 |
2560/5164 |
1292/2007 |
391/588 |
1163/1866 |
1385/2502 |
8475/11047 |
392/588 |
2561/5164 |
727/964 |
3982/4921 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_30 |
And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their
daughters for our sons: |
| L16 |
Ne10_30 |
30 And that we would not give <05414> (08799) our daughters <01323> unto the
people <05971> of the land <0776>, nor take <03947> (08799) their daughters <01323>
for our sons <01121>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_31 |
A co do narodów H5971 tej H2063 ziemi H776 przynoszących H935 towary H4728 i wszelkiego H3605 rodzaju zboże H7668 do sprzedania H4376 w dzień H3117 sobotni H7676 to nie przyjmiemy H3947 tego od nich w szabat H7676 ani w dzień H3117 święty H6944 Również w roku H8141 szabatowym H7637 zrzekniemy się H5203 korzyści H4855 i żądania zwrotu H5383 od wszelkiego H3605 dłużnika H376 |
| L02 |
Ne10_31 |
A co do narodów tej ziemi przynoszących towary i wszelkiego rodzaju zboże do sprzedania w
dzień sobotni: to nie przyjmiemy tego od nich w szabat ani w dzień święty. Również w roku szabatowym
zrzekniemy się korzyści i żądania zwrotu od wszelkiego dłużnika. |
| L03 |
Ne10_31 |
וְעַמֵּ֣י |
הָאָ֡רֶץ |
הַֽמְבִיאִים֩ |
אֶת־ |
הַמַּקָּח֨וֹת |
וְכָל־ |
שֶׁ֜בֶר |
בְּי֤וֹם |
הַשַּׁבָּת֙ |
לִמְכּ֔וֹר |
לֹא־ |
נִקַּ֥ח |
מֵהֶ֛ם |
בַּשַּׁבָּ֖ת |
וּבְי֣וֹם |
קֹ֑דֶשׁ |
וְנִטֹּ֛שׁ |
אֶת־ |
הַשָּׁנָ֥ה |
הַשְּׁבִיעִ֖ית |
וּמַשָּׁ֥א |
כָל־ |
יָֽד׃ |
|
|
| L04 |
Ne10_31 |
וְ/עַמֵּ֣י |
הָ/אָ֡רֶץ |
הַֽ/מְבִיאִים֩ |
אֶת־ |
הַ/מַּקָּח֨וֹת |
וְ/כָל־ |
שֶׁ֜בֶר |
בְּ/י֤וֹם |
הַ/שַּׁבָּת֙ |
לִ/מְכּ֔וֹר |
לֹא־ |
נִקַּ֥ח |
מֵ/הֶ֛ם |
בַּ/שַּׁבָּ֖ת |
וּ/בְ/י֣וֹם |
קֹ֑דֶשׁ |
וְ/נִטֹּ֛שׁ |
אֶת־ |
הַ/שָּׁנָ֥ה |
הַ/שְּׁבִיעִ֖ית |
וּ/מַשָּׁ֥א |
כָל־ |
יָֽד׃ |
|
|
| L05 |
Ne10_31 |
we•'am•<Me> |
ha•'<A>•rec |
ham•wi•'<Im> |
et- |
ham•mak•ka•<Chot> |
we•chol |
<sze>•wer |
be•<jom> |
hasz•szab•<Bat> |
lim•<Kor>, |
lo- |
nik•<Kach> |
me•<Hem> |
basz•szab•<Bat> |
u•we•<jom> |
<Ko>•desz; |
we•nit•<Tosz> |
et- |
hasz•sza•<Na> |
hasz•sze•wi•'<It> |
u•masz•<sza> |
chol |
<jad>. |
|
|
| L06 | Ne10_31 | H5971  | H0776  | H0935  | H0853  | H4728  | H3605  | H7668  | H3117  | H7676  | H4376  | H3808  | H3947  | H1992  | H7676  | H3117  | H6944  | H5203  | H0853  | H8141  | H7637  | H4855  | H3605  | H3027  | | |
| L07 |
Ne10_31 |
folk |
common |
abide |
|
ware |
all manner |
corn |
age |
sabbath |
sell away |
before |
accept |
like |
sabbath |
age |
consecrated |
cast off |
|
whole age |
seventh |
exaction |
all manner |
able |
|
|
| L08 |
Ne10_31 |
ludowy |
wspólny |
przestrzegać |
|
towar |
wszelkiego rodzaju |
kukurydza |
wiek |
sabat |
sprzedać z dala |
przed |
przyjąć |
jak |
sabat |
wiek |
konsekrowany |
odtrącić |
|
Cały wiek |
siódmy |
egzekwowanie |
wszelkiego rodzaju |
w stanie |
|
|
| L09 |
Ne10_31 |
And [if] the people |
of the land |
bring |
|
ware |
any |
or any victuals |
day |
on the sabbath |
to sell |
we will not |
[that] we would not buy |
like |
it of them on the sabbath |
day |
or on the holy |
and [that] we would leave |
|
year |
the seventh |
and the exaction |
of every |
of every debt |
|
|
| L10 |
Ne10_31 |
I [IF] ludzie, |
z ziemi |
przynieść |
|
towar |
każdy |
lub wszelkie jadło |
dzień |
w szabat |
na sprzedaż |
nie będziemy |
[Że] nie będziemy kupować |
jak |
to z nich w szabat |
dzień |
lub na świętych |
i [że] nie zostawimy |
|
rok |
#NAZWA? |
a egzekwowanie |
z każdym |
każdego długu |
|
|
| L11 |
Ne10_31 |
ve·'am·Mei |
ha·'A·retz |
ham·vi·'Im |
et- |
ham·mak·ka·Chot |
ve·chol |
She·ver |
be·Yom |
hash·shab·Bat |
lim·Kor, |
lo- |
nik·Kach |
me·Hem |
bash·shab·Bat |
u·ve·Yom |
Ko·desh; |
ve·nit·Tosh |
et- |
hash·sha·Nah |
hash·she·vi·'It |
u·mash·Sha |
chol |
Yad. |
|
|
| L12 |
Ne10_31 |
we am me |
ha a rec |
ha me wi im |
et - ham maq qa Hot |
we chol - sze wer |
Be jom |
hasz szaB Bat |
lim Kor |
lo - niq qaH |
me hem |
Basz szaB Bat |
u we jom |
qo desz |
we nit tosz |
et - hasz sza na |
hasz sze wi it |
u masz sza |
chol - jad |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_31 |
wü`ammê |
hä´äºrec |
ha|mübî´îm |
´et-hammaqqäHôt |
wükol-šeºber |
Büyôm |
haššaBBät |
limKôr |
lö´-niqqaH |
mëhem |
BaššaBBät |
ûbüyôm |
qöºdeš |
wüni††öš |
´et-haššänâ |
haššübî`ît |
ûmaššä´ |
kol-yäd |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_31 |
1164/1866 |
1386/2502 |
1632/2550 |
8476/11047 |
1/1 |
3400/5415 |
8/9 |
1404/2302 |
65/111 |
54/80 |
2562/5164 |
728/964 |
430/820 |
66/111 |
1405/2302 |
294/463 |
18/40 |
8477/11047 |
696/873 |
90/97 |
2/2 |
3401/5415 |
992/1608 |
|
|
| L15 |
Ne10_31 |
And [if] the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell,
[that] we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and [that] we would leave the seventh
year, and the exaction of every debt. |
| L16 |
Ne10_31 |
31 And if the people <05971> of the land <0776> bring <0935> (08688) ware
<04728> or any victuals <07668> on the sabbath <07676> day <03117> to sell,
<04376> (08800), that we would not buy <03947> (08799) it of them on the sabbath <07676>,
or on the holy <06944> day <03117>: and that we would leave <05203> (08799) the seventh
<07637> year <08141>, and the exaction <04853> of every debt <03027>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_32 |
Niniejszym podejmujemy H5975 też zobowiązania H4687 że rocznie H8141 dawać H5414 będziemy jedną trzecią H7992 sykla H8255 na potrzeby H5656 kultu H1004 w domu H1004 Boga H430 naszego |
| L02 |
Ne10_32 |
Niniejszym podejmujemy też zobowiązania, że rocznie dawać będziemy jedną trzecią sykla na
potrzeby kultu w domu Boga naszego, |
| L03 |
Ne10_32 |
וְהֶעֱמַ֤דְנוּ |
עָלֵ֙ינוּ֙ |
מִצְוֹ֔ת |
לָתֵ֥ת |
עָלֵ֛ינוּ |
שְׁלִשִׁ֥ית |
הַשֶּׁ֖קֶל |
בַּשָּׁנָ֑ה |
לַעֲבֹדַ֖ת |
בֵּ֥ית |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_32 |
וְ/הֶעֱמַ֤דְנוּ |
עָלֵ֙י/נוּ֙ |
מִצְוֹ֔ת |
לָ/תֵ֥ת |
עָלֵ֛י/נוּ |
שְׁלִשִׁ֥ית |
הַ/שֶּׁ֖קֶל |
בַּ/שָּׁנָ֑ה |
לַ/עֲבֹדַ֖ת |
בֵּ֥ית |
אֱלֹהֵֽי/נוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_32 |
we•he•'e•<Mad>•nu |
'a•<Le>•nu |
mic•<wot>, |
la•<Tet> |
'a•<Le>•nu |
sze•li•<szit> |
hasz•<sze>•kel |
basz•sza•<Na>; |
la•'a•wo•<Dat> |
bet |
'e•lo•<He>•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_32 | H5975  | H5921  | H4687  | H5414  | H5921  | H7992  | H8255  | H8141  | H5656  | H1004  | H0430  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_32 |
abide |
above |
commanded |
add |
above |
third part |
shekel |
whole age |
act |
court |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_32 |
przestrzegać |
powyżej |
przykazał |
dodać |
powyżej |
Trzecia część |
szekel |
Cały wiek |
działać |
sąd |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_32 |
Also we made |
under |
ordinances |
for us to charge |
under |
with the third part |
of a shekel |
ourselves yearly |
for the service |
of the house |
of our God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_32 |
Także zrobiliśmy |
pod |
rozporządzeń |
dla nas, aby naładować |
pod |
z trzeciej części |
z sykla |
się rocznie |
za usługę |
z domu |
naszego Boga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_32 |
ve·he·'e·Mad·nu |
'a·Lei·nu |
mitz·Vot, |
la·Tet |
'a·Lei·nu |
she·li·Shit |
hash·She·kel |
bash·sha·Nah; |
la·'a·vo·Dat |
beit |
'e·lo·Hei·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_32 |
we he e mad nu |
a le nu |
mic wot |
la tet |
a le nu |
sze li szit |
hasz sze qel |
Basz sza na |
la a wo dat |
Bet |
e lo he nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_32 |
wühe`émaºdnû |
`älêºnû |
micwöt |
lätët |
`älêºnû |
šülìšît |
haššeºqel |
Baššänâ |
la`ábödat |
Bêt |
´élöhêºnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_32 |
301/523 |
3245/5759 |
122/178 |
1293/2007 |
3246/5759 |
84/107 |
81/88 |
697/873 |
134/145 |
1338/2052 |
1735/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_32 |
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel
for the service of the house of our God; |
| L16 |
Ne10_32 |
32 Also we made <05975> (08689) ordinances <04687> for us, to charge
<05414> (08800) ourselves yearly <08141> with the third part <07992> of a shekel
<08255> for the service <05656> of the house <01004> of our God <0430>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_33 |
na chleb H3899 pokładny H4635 na ustawiczną H8548 ofiarę pokarmową H4503 na ustawiczne H8548 całopalenie H5930 na szabaty H7676 na dni nowiu H2320 święta H4150 na uczty H2282 święte H6944 i na ofiary przebłagalne H2403 by uzyskać pojednanie H3722 dla Izraela H3478 słowem na wszelką H3605 posługę H4399 w domu H1004 Boga H430 naszego |
| L02 |
Ne10_33 |
na chleb pokładny, na ustawiczną ofiarę pokarmową, na ustawiczne całopalenie, na szabaty, na
dni nowiu, święta, na uczty święte i na ofiary przebłagalne, by uzyskać pojednanie dla Izraela, słowem, na
wszelką posługę w domu Boga naszego. |
| L03 |
Ne10_33 |
לְלֶ֣חֶם |
הַֽמַּעֲרֶ֡כֶת |
וּמִנְחַ֣ת |
הַתָּמִ֣יד |
וּלְעוֹלַ֣ת |
הַ֠תָּמִיד |
הַשַּׁבָּת֨וֹת |
הֶחֳדָשִׁ֜ים |
לַמּוֹעֲדִ֗ים |
וְלַקֳּדָשִׁים֙ |
וְלַ֣חַטָּא֔וֹת |
לְכַפֵּ֖ר |
עַל־ |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וְכֹ֖ל |
מְלֶ֥אכֶת |
בֵּית־ |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_33 |
לְ/לֶ֣חֶם |
הַֽ/מַּעֲרֶ֡כֶת |
וּ/מִנְחַ֣ת |
הַ/תָּמִ֣יד |
וּ/לְ/עוֹלַ֣ת |
הַ֠/תָּמִיד |
הַ/שַּׁבָּת֨וֹת |
הֶ/חֳדָשִׁ֜ים |
לַ/מּוֹעֲדִ֗ים |
וְ/לַ/קֳּדָשִׁים֙ |
וְ/לַ֣/חַטָּא֔וֹת |
לְ/כַפֵּ֖ר |
עַל־ |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
וְ/כֹ֖ל |
מְלֶ֥אכֶת |
בֵּית־ |
אֱלֹהֵֽי/נוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_33 |
le•<Le>•chem |
ham•ma•'a•<Re>•chet |
u•min•<Chat> |
hat•ta•<Mid> |
u•le•'o•<Lat> |
<Hat>•ta•mid |
hasz•szab•ba•<Tot> |
he•cho•da•<szim> |
lam•mo•'a•<Dim>, |
we•lak•ko•da•<szim> |
we•<La>•chat•ta•'ot, |
le•chap•<Per> |
al- |
jis•ra•'<El>; |
we•<Chol> |
me•<Le>•chet |
bet- |
'e•lo•<He>•nu. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_33 | H3899  | H4635  | H4503  | H8548  | H5930  | H8548  | H7676  | H2320  | H4150  | H6944  | H2403  | H3722  | H5921  | H3478  | H3605  | H4399  | H1004  | H0430  | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_33 |
bread |
row |
gift |
alway |
ascent |
alway |
sabbath |
month |
appointment |
consecrated |
punishment |
appease |
above |
Israel |
all manner |
business |
court |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_33 |
chleb |
rząd |
prezent |
sprecyzowane |
wzlot |
sprecyzowane |
sabat |
miesiąc |
powołanie |
konsekrowany |
kara |
udobruchać |
powyżej |
Izrael |
wszelkiego rodzaju |
biznes |
sąd |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_33 |
bread |
row |
meat offering |
and for the continual |
burnt offering |
and for the continual |
of the sabbaths |
of the new moons |
for the set feasts |
and for the holy |
[things] and for the sin offerings |
to make an atonement |
for |
for Israel |
and all |
and [for] all the work |
of the house |
of our God |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_33 |
chleb |
rząd |
Oferta mięso |
i ciągłe |
całopalenie |
i ciągłe |
z szabaty |
nowych księżyców |
na święta zestaw |
i święte |
[Wszystko], i dla ofiary za grzech |
dokonać przebłagania |
dla |
dla Izraela |
i wszystko |
i [do] wszystkich prac |
z domu |
naszego Boga |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_33 |
le·Le·chem |
ham·ma·'a·Re·chet |
u·min·Chat |
hat·ta·Mid |
u·le·'o·Lat |
Hat·ta·mid |
hash·shab·ba·Tot |
he·cho·da·Shim |
lam·mo·'a·Dim, |
ve·lak·ko·da·Shim |
ve·La·chat·ta·'ot, |
le·chap·Per |
al- |
Yis·ra·'El; |
ve·Chol |
me·Le·chet |
beit- |
'e·lo·Hei·nu. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_33 |
le le Hem |
ham ma a re chet |
u min Hat |
haT Ta mid |
u le o lat |
haT Ta mid |
hasz szaB Ba tot |
he Hó da szim |
lam mo a dim |
we laq qó da szim |
we la Hat ta ot |
le chaP Per |
al - jis ra el |
we chol |
me le chet |
Bet - e lo he nu |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_33 |
lüleºHem |
ha|mma`áreºket |
ûminHat |
haTTämîd |
ûlü`ôlat |
haTTämîd |
haššaBBätôt |
heHódäšîm |
lammô`ádîm |
wülaqqódäšîm |
wülaºHa††ä´ôt |
lükaPPër |
`al-yiSrä´ël |
wüköl |
müleº´ket |
Bêt-´élöhêºnû |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_33 |
178/295 |
9/9 |
160/211 |
52/104 |
245/288 |
53/104 |
67/111 |
191/283 |
188/223 |
295/463 |
195/289 |
86/104 |
3247/5759 |
1916/2505 |
3402/5415 |
142/167 |
1339/2052 |
1736/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_33 |
For the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt
offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy [things], and for the sin
offerings to make an atonement for Israel, and [for] all the work of the house of our God. |
| L16 |
Ne10_33 |
33 For the shewbread <04635> <03899>, and for the continual <08548> meat
offering <04503>, and for the continual <08548> burnt offering <05930>, of the sabbaths
<07676>, of the new moons <02320>, for the set feasts <04150>, and for the holy
<06944> things, and for the sin offerings <02403> to make an atonement <03722> (08763) for
Israel <03478>, and for all the work <04399> of the house <01004> of our God
<0430>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_34 |
Losowaniem H5307 rozstrzygnęliśmy H1486 kapłani H3548 lewici H3881 i lud H5971 sprawę dostarczenia H7133 opału H6086 należy go rokrocznie H8141 w określonych H2163 terminach H6256 odstawiać H935 do domu H1004 Boga H430 naszego według kolejności H4940 rodzin H1 aby zgodnie z przepisem H3789 Prawa H8451 utrzymywać H1197 ogień H784 na ołtarzu H4196 Pana H3068 Boga H430 naszego |
| L02 |
Ne10_34 |
Losowaniem rozstrzygnęliśmy - kapłani, lewici i lud - sprawę dostarczenia opału: należy go
rokrocznie w określonych terminach odstawiać do domu Boga naszego według kolejności rodzin, aby zgodnie z
przepisem Prawa utrzymywać ogień na ołtarzu Pana, Boga naszego. |
| L03 |
Ne10_34 |
וְהַגּוֹרָל֨וֹת |
הִפַּ֜לְנוּ |
עַל־ |
קֻרְבַּ֣ן |
הָעֵצִ֗ים |
הַכֹּהֲנִ֣ים |
הַלְוִיִּם֮ |
וְהָעָם֒ |
לְ֠הָבִיא |
לְבֵ֨ית |
אֱלֹהֵ֧ינוּ |
לְבֵית־ |
אֲבֹתֵ֛ינוּ |
לְעִתִּ֥ים |
מְזֻמָּנִ֖ים |
שָׁנָ֣ה |
בְשָׁנָ֑ה |
לְבַעֵ֗ר |
עַל־ |
מִזְבַּח֙ |
יְהוָ֣ה |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
כַּכָּת֖וּב |
בַּתּוֹרָֽה׃ |
|
| L04 |
Ne10_34 |
וְ/הַ/גּוֹרָל֨וֹת |
הִפַּ֜לְנוּ |
עַל־ |
קֻרְבַּ֣ן |
הָ/עֵצִ֗ים |
הַ/כֹּהֲנִ֣ים |
הַ/לְוִיִּם֮ |
וְ/הָ/עָם֒ |
לְ֠/הָבִיא |
לְ/בֵ֨ית |
אֱלֹהֵ֧י/נוּ |
לְ/בֵית־ |
אֲבֹתֵ֛י/נוּ |
לְ/עִתִּ֥ים |
מְזֻמָּנִ֖ים |
שָׁנָ֣ה |
בְ/שָׁנָ֑ה |
לְ/בַעֵ֗ר |
עַל־ |
מִזְבַּח֙ |
יְהוָ֣ה |
אֱלֹהֵ֔י/נוּ |
כַּ/כָּת֖וּב |
בַּ/תּוֹרָֽה׃ |
|
| L05 |
Ne10_34 |
we•hag•go•ra•<Lot> |
hip•<Pal>•nu |
al- |
kur•<Ban> |
ha•'e•<cim>, |
hak•ko•ha•<Nim> |
hal•wi•<jim> |
we•ha•'<Am> |
<Le>•ha•wi |
le•<wet> |
'e•lo•<He>•nu |
le•wet- |
'a•wo•<Te>•nu |
le•'it•<Tim> |
me•zum•ma•<Nim> |
sza•<Na> |
we•sza•<Na>; |
le•wa•'<Er>, |
al- |
miz•<Bach> |
<jah>•we |
'e•lo•<He>•nu, |
kak•ka•<Tuw> |
bat•to•<Ra>. |
|
| L06 | Ne10_34 | H1486  | H5307  | H5921  | H7133  | H6086  | H3548  | H3881  | H5971  | H0935  | H1004  | H0430  | H1004  | H0001  | H6256  | H2163  | H8141  | H8141  | H1197  | H5921  | H4196  | H3068  | H0430  | H3789  | H8451  | |
| L07 |
Ne10_34 |
lot |
cast down |
above |
oblation |
carpenter |
chief ruler |
Leviite |
folk |
abide |
court |
angels |
court |
chief |
after |
appoint |
whole age |
whole age |
be brutish |
above |
altar |
Jehovah |
angels |
describe |
bullock |
|
| L08 |
Ne10_34 |
partia |
zrzucony |
powyżej |
ofiara |
stolarz |
naczelny władca |
Leviite |
ludowy |
przestrzegać |
sąd |
anioły |
sąd |
szef |
po |
powołać |
Cały wiek |
Cały wiek |
być brutalny |
powyżej |
ołtarz |
Jahwe |
anioły |
opisać |
byczek |
|
| L09 |
Ne10_34 |
the lots |
And we cast |
for |
offering |
for the wood |
among the priests |
the Levites |
and the people |
to bring |
[it] into the house |
of our God |
after the houses |
of our fathers |
at times |
appointed |
year |
by year |
to burn |
on |
upon the altar |
of the LORD |
our God |
as [it is] written |
in the law |
|
| L10 |
Ne10_34 |
partie |
I wrzuciliśmy |
dla |
oferowanie |
dla drewna |
wśród księży |
Lewici |
i ludzie |
przynieść |
[Ona] do domu |
naszego Boga |
po domach |
ojciec/ojcowie |
czasami |
wyznaczony |
rok |
przez rok |
spalić |
na |
na ołtarzu |
Pana |
Bóg nasz |
jak [to] napisany |
w prawie |
|
| L11 |
Ne10_34 |
ve·hag·go·ra·Lot |
hip·Pal·nu |
al- |
kur·Ban |
ha·'e·Tzim, |
hak·ko·ha·Nim |
hal·vi·Yim |
ve·ha·'Am |
Le·ha·vi |
le·Veit |
'e·lo·Hei·nu |
le·veit- |
'a·vo·Tei·nu |
le·'it·Tim |
me·zum·ma·Nim |
sha·Nah |
ve·sha·Nah; |
le·va·'Er, |
al- |
miz·Bach |
Yah·weh |
'e·lo·Hei·nu, |
kak·ka·Tuv |
bat·to·Rah. |
|
| L12 |
Ne10_34 |
we haG Go ra lot |
hiP Pal nu |
al - qur Ban |
ha e cim |
haK Ko ha nim |
ha le wij jim |
we ha am |
le ha wi |
le wet |
e lo he nu |
le wet - a wo te nu |
le iT Tim |
me zum ma nim |
sza na |
we sza na |
le wa er |
al - miz BaH |
jhwh(a do naj) |
e lo he nu |
KaK Ka tuw |
BaT To ra |
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_34 |
wühaGGôrälôt |
hiPPaºlnû |
`al-qurBan |
hä`ëcîm |
haKKöhánîm |
halüwiyyim |
wühä`äm |
lühäbî´ |
lübêt |
´élöhêºnû |
lübêt-´ábötêºnû |
lü`iTTîm |
müzummänîm |
šänâ |
büšänâ |
lüba`ër |
`al-mizBaH |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhêºnû |
KaKKätûb |
BaTTôrâ |
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_34 |
55/77 |
206/434 |
3248/5759 |
79/82 |
203/329 |
617/750 |
251/292 |
1165/1866 |
1633/2550 |
1340/2052 |
1737/2597 |
1341/2052 |
1010/1212 |
110/294 |
2/3 |
698/873 |
699/873 |
44/95 |
3249/5759 |
346/399 |
3700/6220 |
1738/2597 |
146/225 |
117/216 |
|
| L15 |
Ne10_34 |
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering,
to bring [it] into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to
burn upon the altar of the LORD our God, as [it is] written in the law: |
| L16 |
Ne10_34 |
34 And we cast <05307> (08689) the lots <01486> among the priests <03548>,
the Levites <03881>, and the people <05971>, for the wood <06086> offering <07133>,
to bring <0935> (08687) it into the house <01004> of our God <0430>, after the houses
<01004> of our fathers <01>, at times <06256> appointed <02163> (08794) year
<08141> by year <08141>, to burn <01197> (08763) upon the altar <04196> of the LORD
<03068> our God <0430>, as it is written <03789> (08803) in the law <08451>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_35 |
Chcemy też rokrocznie H8141 przynosić H935 do domu H1004 Pańskiego H3068 pierwociny H1061 ziemi H127 naszej i pierwociny H6529 każdego H3605 owocu H6529 drzew H6086 wszelkiego rodzaju |
| L02 |
Ne10_35 |
Chcemy też rokrocznie przynosić do domu Pańskiego pierwociny ziemi naszej i pierwociny
każdego owocu drzew wszelkiego rodzaju |
| L03 |
Ne10_35 |
וּלְהָבִ֞יא |
אֶת־ |
בִּכּוּרֵ֣י |
אַדְמָתֵ֗נוּ |
וּבִכּוּרֵ֛י |
כָּל־ |
פְּרִ֥י |
כָל־ |
עֵ֖ץ |
שָׁנָ֣ה |
בְשָׁנָ֑ה |
לְבֵ֖ית |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_35 |
וּ/לְ/הָבִ֞יא |
אֶת־ |
בִּכּוּרֵ֣י |
אַדְמָתֵ֗/נוּ |
וּ/בִכּוּרֵ֛י |
כָּל־ |
פְּרִ֥י |
כָל־ |
עֵ֖ץ |
שָׁנָ֣ה |
בְ/שָׁנָ֑ה |
לְ/בֵ֖ית |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_35 |
u•le•ha•<wi> |
et- |
bik•ku•<Re> |
'ad•ma•<Te>•nu, |
u•wik•ku•<Re> |
kol- |
pe•<Ri> |
chol |
'ec |
sza•<Na> |
we•sza•<Na>; |
le•<wet> |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_35 | H0935  | H0853  | H1061  | H0127  | H1061  | H3605  | H6529  | H3605  | H6086  | H8141  | H8141  | H1004  | H3068  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_35 |
abide |
|
firstfruit |
country |
firstfruit |
all manner |
reward |
all manner |
carpenter |
whole age |
whole age |
court |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_35 |
przestrzegać |
|
firstfruit |
kraj |
firstfruit |
wszelkiego rodzaju |
nagradzać |
wszelkiego rodzaju |
stolarz |
Cały wiek |
Cały wiek |
sąd |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_35 |
And to bring |
|
the firstfruits |
of our ground |
and the firstfruits |
of all |
of all fruit |
of every |
of all trees |
year |
by year |
unto the house |
of the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_35 |
I doprowadzenia |
|
pierwociny |
naszej ziemi |
i pierwocin |
ze wszystkich |
wszystkich owoców |
z każdym |
wszystkich drzew |
rok |
przez rok |
do domu |
Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_35 |
u·le·ha·Vi |
et- |
bik·ku·Rei |
'ad·ma·Te·nu, |
u·vik·ku·Rei |
kol- |
pe·Ri |
chol |
'etz |
sha·Nah |
ve·sha·Nah; |
le·Veit |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_35 |
u le ha wi |
et - BiK Ku re |
ad ma te nu |
u wiK Ku re |
Kol - Pe ri |
chol - ec |
sza na |
we sza na |
le wet |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_35 |
ûlühäbî´ |
´et-BiKKûrê |
´admätëºnû |
ûbiKKûrê |
Kol-Pürî |
kol-`ëc |
šänâ |
büšänâ |
lübêt |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_35 |
1634/2550 |
8478/11047 |
13/18 |
128/225 |
14/18 |
3403/5415 |
46/119 |
3404/5415 |
204/329 |
700/873 |
701/873 |
1342/2052 |
3701/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_35 |
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees,
year by year, unto the house of the LORD: |
| L16 |
Ne10_35 |
35 And to bring <0935> (08687) the firstfruits <01061> of our ground
<0127>, and the firstfruits <01061> of all fruit <06529> of all trees <06086>, year
<08141> by year <08141>, unto the house <01004> of the LORD <03068>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_36 |
oraz zgodnie z przepisem H3789 Prawa H8451 to co pierworodne H1060 z synów H1121 naszych i z bydła H929 naszego pierworodne H1060 wołów H1241 naszych i owiec H6629 obiecujemy odstawić H935 do domu H1004 Boga H430 naszego dla kapłanów H3548 urzędujących H8334 w domu H1004 Boga H430 naszego |
| L02 |
Ne10_36 |
oraz zgodnie z przepisem Prawa to, co pierworodne: z synów naszych i z bydła naszego:
pierworodne wołów naszych i owiec obiecujemy odstawić do domu Boga naszego dla kapłanów urzędujących w domu
Boga naszego. |
| L03 |
Ne10_36 |
וְאֶת־ |
בְּכֹר֤וֹת |
בָּנֵ֙ינוּ֙ |
וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ |
כַּכָּת֖וּב |
בַּתּוֹרָ֑ה |
וְאֶת־ |
בְּכוֹרֵ֨י |
בְקָרֵ֜ינוּ |
וְצֹאנֵ֗ינוּ |
לְהָבִיא֙ |
לְבֵ֣ית |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
לַכֹּ֣הֲנִ֔ים |
הַמְשָׁרְתִ֖ים |
בְּבֵ֥ית |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_36 |
וְ/אֶת־ |
בְּכֹר֤וֹת |
בָּנֵ֙י/נוּ֙ |
וּ/בְהֶמְתֵּ֔י/נוּ |
כַּ/כָּת֖וּב |
בַּ/תּוֹרָ֑ה |
וְ/אֶת־ |
בְּכוֹרֵ֨י |
בְקָרֵ֜י/נוּ |
וְ/צֹאנֵ֗י/נוּ |
לְ/הָבִיא֙ |
לְ/בֵ֣ית |
אֱלֹהֵ֔י/נוּ |
לַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים |
הַ/מְשָׁרְתִ֖ים |
בְּ/בֵ֥ית |
אֱלֹהֵֽי/נוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_36 |
we•'<Et> |
be•cho•<Rot> |
ba•<Ne>•nu |
u•we•hem•<Te>•nu, |
kak•ka•<Tuw> |
bat•to•<Ra>; |
we•'<Et> |
be•cho•<Re> |
we•ka•<Re>•nu |
we•co•<Ne>•nu, |
le•ha•<wi> |
le•<wet> |
'e•lo•<He>•nu, |
lak•<Ko>•ha•<Nim>, |
ham•sza•re•<Tim> |
be•<wet> |
'e•lo•<He>•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_36 | H0853  | H1060  | H1121  | H0929  | H3789  | H8451  | H0853  | H1060  | H1241  | H6629  | H0935  | H1004  | H0430  | H3548  | H8334  | H1004  | H0430  | | | | | | | | |
| L07 |
Ne10_36 |
|
eldest |
afflicted |
beast |
describe |
bullock |
|
eldest |
bull |
cattle |
abide |
court |
angels |
chief ruler |
minister |
court |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_36 |
|
najstarszy |
dotknięty |
bestia |
opisać |
byczek |
|
najstarszy |
byk |
bydło |
przestrzegać |
sąd |
anioły |
naczelny władca |
minister |
sąd |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_36 |
|
Also the firstborn |
of our sons |
and of our cattle |
as [it is] written |
in the law |
|
and the firstborn |
of our herds |
and of our flocks |
to bring |
to the house |
of our God |
unto the priests |
that minister |
in the house |
of our God |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_36 |
|
Także pierworodny |
z naszych synów |
i nasze bydło |
jak [to] napisany |
w prawie |
|
i pierworodny |
naszych stad |
i naszych stad |
przynieść |
do domu |
naszego Boga |
kapłanom |
że minister |
w domu |
naszego Boga |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_36 |
ve·'Et |
be·cho·Rot |
ba·Nei·nu |
u·ve·hem·Tei·nu, |
kak·ka·Tuv |
bat·to·Rah; |
ve·'Et |
be·cho·Rei |
ve·ka·Rei·nu |
ve·tzo·Nei·nu, |
le·ha·Vi |
le·Veit |
'e·lo·Hei·nu, |
lak·Ko·ha·Nim, |
ham·sha·re·Tim |
be·Veit |
'e·lo·Hei·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_36 |
we et - Be cho rot |
Ba ne nu |
u we hem Te nu |
KaK Ka tuw |
BaT To ra |
we et - Be cho re |
we qa re nu |
we co ne nu |
le ha wi |
le wet |
e lo he nu |
laK Ko ha nim |
ha me szar tim |
Be wet |
e lo he nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_36 |
wü´et-Bükörôt |
Bänêºnû |
ûbühemTêºnû |
KaKKätûb |
BaTTôrâ |
wü´et-Bükôrê |
büqärêºnû |
wücö´nêºnû |
lühäbî´ |
lübêt |
´élöhêºnû |
laKKöºhánîºm |
hamüšärtîm |
Bübêt |
´élöhêºnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_36 |
8479/11047 |
106/119 |
3983/4921 |
122/190 |
147/225 |
118/216 |
8480/11047 |
107/119 |
157/183 |
175/274 |
1635/2550 |
1343/2052 |
1739/2597 |
618/750 |
60/96 |
1344/2052 |
1740/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_36 |
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as [it is] written in the law, and the
firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister
in the house of our God: |
| L16 |
Ne10_36 |
36 Also the firstborn <01060> of our sons <01121>, and of our cattle
<0929>, as it is] written <03789> (08803) in the law <08451>, and the firstlings
<01062> of our herds <01241> and of our flocks <06629>, to bring <0935> (08687) to
the house <01004> of our God <0430>, unto the priests <03548> that minister <08334>
(08764) in the house <01004> of our God <0430>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_37 |
Następnie wybór H7225 przemiałów H6182 naszych i wybór H6529 owocu H6529 wszelkiego H3605 rodzaju drzew H6086 moszczu H8492 i oliwy H3323 przyniesiemy H935 kapłanom H3548 do składnic H3957 domu H1004 Boga H430 naszego a dziesięcinę H4643 z ziemi H127 naszej lewitom H3881 są to ci lewici H3881 którzy pobierają H3947 dziesięcinę H4643 we wszystkich H3605 miastach H5892 wyznających H776 naszą wiarę |
| L02 |
Ne10_37 |
Następnie, wybór przemiałów naszych, czyli świadczeń naszych, i wybór owocu wszelkiego
rodzaju drzew, moszczu i oliwy przyniesiemy kapłanom do składnic domu Boga naszego; a dziesięcinę z ziemi
naszej - lewitom; są to ci lewici, którzy pobierają dziesięcinę we wszystkich miastach wyznających naszą
wia |
| L03 |
Ne10_37 |
וְאֶת־ |
רֵאשִׁ֣ית |
עֲרִיסֹתֵ֣ינוּ |
וּ֠תְרוּמֹתֵינוּ |
וּפְרִ֨י |
כָל־ |
עֵ֜ץ |
תִּיר֣וֹשׁ |
וְיִצְהָ֗ר |
נָבִ֤יא |
לַכֹּהֲנִים֙ |
אֶל־ |
לִשְׁכ֣וֹת |
בֵּית־ |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
וּמַעְשַׂ֥ר |
אַדְמָתֵ֖נוּ |
לַלְוִיִּ֑ם |
וְהֵם֙ |
הַלְוִיִּ֔ם |
הַֽמְעַשְּׂרִ֔ים |
בְּכֹ֖ל |
עָרֵ֥י |
עֲבֹדָתֵֽנוּ׃ |
|
| L04 |
Ne10_37 |
וְ/אֶת־ |
רֵאשִׁ֣ית |
עֲרִיסֹתֵ֣י/נוּ |
וּ֠/תְרוּמֹתֵי/נוּ |
וּ/פְרִ֨י |
כָל־ |
עֵ֜ץ |
תִּיר֣וֹשׁ |
וְ/יִצְהָ֗ר |
נָבִ֤יא |
לַ/כֹּהֲנִים֙ |
אֶל־ |
לִשְׁכ֣וֹת |
בֵּית־ |
אֱלֹהֵ֔י/נוּ |
וּ/מַעְשַׂ֥ר |
אַדְמָתֵ֖/נוּ |
לַ/לְוִיִּ֑ם |
וְ/הֵם֙ |
הַ/לְוִיִּ֔ם |
הַֽ/מְעַשְּׂרִ֔ים |
בְּ/כֹ֖ל |
עָרֵ֥י |
עֲבֹדָתֵֽ/נוּ׃ |
|
| L05 |
Ne10_37 |
we•'<Et> |
re•<szit> |
'a•ri•so•<Te>•nu |
<U>•te•ru•mo•te•nu |
u•fe•<Ri> |
chol |
'ec |
ti•<Rosz> |
we•jic•<Har>, |
na•<wi> |
lak•ko•ha•<Nim> |
el- |
lisz•<Chot> |
bet- |
'e•lo•<He>•nu, |
u•ma'•<Sar> |
'ad•ma•<Te>•nu |
lal•wi•<jim>; |
we•<Hem> |
hal•wi•<jim>, |
ham•'as•se•<Rim>, |
be•<Chol> |
'a•<Re> |
'a•wo•da•<Te>•nu. |
|
| L06 | Ne10_37 | H0853  | H7225  | H6182  | H8641  | H6529  | H3605  | H6086  | H8492  | H3323  | H0935  | H3548  | H0413  | H3957  | H1004  | H0430  | H4643  | H0127  | H3881  | H1992  | H3881  | H6237  | H3605  | H5892  | H5656  | |
| L07 |
Ne10_37 |
|
beginning |
dough |
gift |
reward |
all manner |
carpenter |
new |
anointed oil |
abide |
chief ruler |
about |
chamber |
court |
angels |
tenth |
country |
Leviite |
like |
Leviite |
surely |
all manner |
Ai |
act |
|
| L08 |
Ne10_37 |
|
początek |
ciasto |
prezent |
nagradzać |
wszelkiego rodzaju |
stolarz |
nowy |
namaszczony olejem |
przestrzegać |
naczelny władca |
o |
komora |
sąd |
anioły |
dziesiąty |
kraj |
Leviite |
jak |
Leviite |
na pewno |
wszelkiego rodzaju |
Ai |
działać |
|
| L09 |
Ne10_37 |
|
the firstfruits |
of our dough |
and our offerings |
and the fruit |
of every |
of all manner of trees |
of wine |
and of oil |
And [that] we should bring |
unto the priests |
at |
to the chambers |
of the house |
of our God |
and the tithes |
of our ground |
unto the Levites |
for |
that the same Levites |
might have the tithes |
all |
in all the cities |
of our tillage |
|
| L10 |
Ne10_37 |
|
pierwociny |
naszego ciasta |
i nasze oferty |
i owoce |
z każdym |
z wszelkiego rodzaju drzew |
wina |
i ropy naftowej |
I [że] my powinno przynieść |
kapłanom |
w |
do komór |
z domu |
naszego Boga |
i dziesięciny |
naszej ziemi |
lewitom |
dla |
że te same lewici |
może mieć dziesięcinę |
wszystko |
we wszystkich miastach |
z naszej uprawy |
|
| L11 |
Ne10_37 |
ve·'Et |
re·Shit |
'a·ri·so·Tei·nu |
U·te·ru·mo·tei·nu |
u·fe·Ri |
chol |
'etz |
ti·Roosh |
ve·yitz·Har, |
na·Vi |
lak·ko·ha·Nim |
el- |
lish·Chot |
beit- |
'e·lo·Hei·nu, |
u·ma'·Sar |
'ad·ma·Te·nu |
lal·vi·Yim; |
ve·Hem |
hal·vi·Yim, |
ham·'as·se·Rim, |
be·Chol |
'a·Rei |
'a·vo·da·Te·nu. |
|
| L12 |
Ne10_37 |
we et - re szit |
a ri so te nu |
u te ru mo te nu |
u fe ri |
chol - ec |
Ti rosz |
we jic har |
na wi |
laK Ko ha nim |
el - lisz chot |
Bet - e lo he nu |
u ma sar |
ad ma te nu |
la le wij jim |
we hem |
ha le wij jim |
ha me as se rim |
Be chol |
a re |
a wo da te nu |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_37 |
wü´et-rë´šît |
`árîsötêºnû |
ûtürûmötênû |
ûpürî |
kol-`ëc |
Tîrôš |
wüyichär |
näbî´ |
laKKöhánîm |
´el-liškôt |
Bêt-´élöhêºnû |
ûma`Sar |
´admätëºnû |
lalüwiyyìm |
wühëm |
halüwiyyìm |
ha|mü`aSSürîm |
Büköl |
`ärê |
`ábödätëºnû |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_37 |
8481/11047 |
22/51 |
3/4 |
50/76 |
47/119 |
3405/5415 |
205/329 |
16/38 |
12/23 |
1636/2550 |
619/750 |
3698/5500 |
10/46 |
1345/2052 |
1741/2597 |
22/32 |
129/225 |
252/292 |
431/820 |
253/292 |
8/9 |
3406/5415 |
733/1093 |
135/145 |
|
| L15 |
Ne10_37 |
And [that] we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of
all manner of trees, of wine and of oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the
tithes of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our
tillage. |
| L16 |
Ne10_37 |
37 And that we should bring <0935> (08686) the firstfruits <07225> of our dough
<06182>, and our offerings <08641>, and the fruit <06529> of all manner of trees
<06086>, of wine <08492> and of oil <03323>, unto the priests <03548>, to the
chambers <03957> of the house <01004> of our God <0430>; and the tithes <04643> of
our ground <0127> unto the Levites <03881>, that the same Levites <03881> might have the
tithes <06237> (08764) in all the cities <05892> of our tillage <05656>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_38 |
I kapłan H3548 potomek H1121 Aarona H175 będzie z lewitami H3881 gdy oni będą pobierać H3947 dziesięcinę H4643 a lewici H3881 odniosą H5927 dziesięcinę H4643 dziesięciny H4643 do składnic H3957 skarbca H214 domu H1004 Boga H430 naszego |
| L02 |
Ne10_38 |
I kapłan, potomek Aarona, będzie z lewitami, gdy oni będą pobierać dziesięcinę; a lewici
odniosą dziesięcinę dziesięciny do składnic skarbca domu Boga naszego; |
| L03 |
Ne10_38 |
וְהָיָ֨ה |
הַכֹּהֵ֧ן |
בֶּֽן־ |
אַהֲרֹ֛ן |
עִם־ |
הַלְוִיִּ֖ם |
בַּעְשֵׂ֣ר |
הַלְוִיִּ֑ם |
וְהַלְוִיִּ֞ם |
יַעֲל֨וּ |
אֶת־ |
מַעֲשַׂ֤ר |
הַֽמַּעֲשֵׂר֙ |
לְבֵ֣ית |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
אֶל־ |
הַלְּשָׁכ֖וֹת |
לְבֵ֥ית |
הָאוֹצָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne10_38 |
וְ/הָיָ֨ה |
הַ/כֹּהֵ֧ן |
בֶּֽן־ |
אַהֲרֹ֛ן |
עִם־ |
הַ/לְוִיִּ֖ם |
בַּ/עְשֵׂ֣ר |
הַ/לְוִיִּ֑ם |
וְ/הַ/לְוִיִּ֞ם |
יַעֲל֨וּ |
אֶת־ |
מַעֲשַׂ֤ר |
הַֽ/מַּעֲשֵׂר֙ |
לְ/בֵ֣ית |
אֱלֹהֵ֔י/נוּ |
אֶל־ |
הַ/לְּשָׁכ֖וֹת |
לְ/בֵ֥ית |
הָ/אוֹצָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne10_38 |
we•ha•<ja> |
hak•ko•<Hen> |
ben- |
'a•ha•<Ron> |
im- |
hal•wi•<jim> |
ba'•<Ser> |
hal•wi•<jim>; |
we•hal•wi•<jim> |
ja•'a•<Lu> |
et- |
ma•'a•<Sar> |
ham•ma•'a•<Ser> |
le•<wet> |
'e•lo•<He>•nu, |
el- |
hal•le•sza•<Chot> |
le•<wet> |
ha•'o•<car>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne10_38 | H1961  | H3548  | H1121  | H0175  | H5973  | H3881  | H6237  | H3881  | H3881  | H5927  | H0853  | H4643  | H4643  | H1004  | H0430  | H0413  | H3957  | H1004  | H0214  | | | | | | |
| L07 |
Ne10_38 |
become |
chief ruler |
afflicted |
Aaron |
accompanying |
Leviite |
surely |
Leviite |
Leviite |
arise |
|
tenth |
tenth |
court |
angels |
about |
chamber |
court |
armory |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne10_38 |
zostać |
naczelny władca |
dotknięty |
Aaron |
towarzyszący |
Leviite |
na pewno |
Leviite |
Leviite |
powstać |
|
dziesiąty |
dziesiąty |
sąd |
anioły |
o |
komora |
sąd |
zbrojownia |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne10_38 |
become |
And the priest |
the son |
of Aaron |
shall be with |
shall be with the Levites |
take tithes |
when the Levites |
and the Levites |
shall bring up |
|
the tithe |
of the tithes |
unto the house |
of our God |
to |
to the chambers |
house |
into the treasure |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne10_38 |
zostać |
Kapłan |
syn |
Aarona |
będzie z |
będzie z lewitów |
brać dziesięcinę |
gdy lewici |
i lewitów |
wprowadzą się |
|
dziesięcina |
z dziesięciny |
do domu |
naszego Boga |
do |
do komór |
dom |
do skarbu |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne10_38 |
ve·ha·Yah |
hak·ko·Hen |
ben- |
'a·ha·Ron |
im- |
hal·vi·Yim |
ba'·Ser |
hal·vi·Yim; |
ve·hal·vi·Yim |
ya·'a·Lu |
et- |
ma·'a·Sar |
ham·ma·'a·Ser |
le·Veit |
'e·lo·Hei·nu, |
el- |
hal·le·sha·Chot |
le·Veit |
ha·'o·Tzar. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne10_38 |
we ha ja |
haK Ko hen |
Ben - a ha ron |
im - ha le wij jim |
Ba ser |
ha le wij jim |
we ha le wij jim |
ja a lu |
et - ma a sar |
ham ma a ser |
le wet |
e lo he nu |
el - hal le sza chot |
le wet |
ha o car |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_38 |
wühäyâ |
haKKöhën |
Be|n-´ahárön |
`im-halüwiyyìm |
Ba`Sër |
halüwiyyìm |
wühalüwiyyìm |
ya`álû |
´et-ma`áSar |
ha|mma`áSër |
lübêt |
´élöhêºnû |
´el-hallüšäkôt |
lübêt |
hä´ôcär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_38 |
2247/3546 |
620/750 |
3984/4921 |
336/347 |
820/1043 |
254/292 |
9/9 |
255/292 |
256/292 |
642/883 |
8482/11047 |
23/32 |
24/32 |
1346/2052 |
1742/2597 |
3699/5500 |
11/46 |
1347/2052 |
44/79 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne10_38 |
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and
the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the
treasure house. |
| L16 |
Ne10_38 |
38 And the priest <03548> the son <01121> of Aaron <0175> shall be with
the Levites <03881>, when the Levites <03881> take tithes <06237> (08687): and the Levites
<03881> shall bring up <05927> (08686) the tithe <04643> of the tithes <04643> unto
the house <01004> of our God <0430>, to the chambers <03957>, into the treasure
<0214> house <01004>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne10_39 |
albowiem do tych H8033 składnic H3957 przyniosą H935 Izraelici H1121 H3478 i lewici H1121 H3881 świadczenia H8641 zboża H1715 moszczu H8492 i oliwy H3323 tam są też sprzęty H3627 świątyni H4720 oraz pełniący służbę H8334 kapłani H3548 jak też odźwierni H7778 i śpiewacy H7891 Tak więc nie zaniedbamy H5800 domu H1004 Boga H430 naszego |
| L02 |
Ne10_39 |
albowiem do tych składnic przyniosą Izraelici i lewici świadczenia zboża, moszczu i oliwy;
tam są też sprzęty świątyni oraz pełniący służbę kapłani, jak też odźwierni i śpiewacy. Tak więc nie
zaniedbamy domu Boga naszego. |
| L03 |
Ne10_39 |
כִּ֣י |
אֶל־ |
הַ֠לְּשָׁכוֹת |
יָבִ֨יאוּ |
בְנֵי־ |
יִשְׂרָאֵ֜ל |
וּבְנֵ֣י |
הַלֵּוִ֗י |
אֶת־ |
תְּרוּמַ֣ת |
הַדָּגָן֮ |
הַתִּיר֣וֹשׁ |
וְהַיִּצְהָר֒ |
וְשָׁם֙ |
כְּלֵ֣י |
הַמִּקְדָּ֔שׁ |
וְהַכֹּהֲנִים֙ |
הַמְשָׁ֣רְתִ֔ים |
וְהַשּׁוֹעֲרִ֖ים |
וְהַמְשֹׁרְרִ֑ים |
וְלֹ֥א |
נַעֲזֹ֖ב |
אֶת־ |
בֵּ֥ית |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
| L04 |
Ne10_39 |
כִּ֣י |
אֶל־ |
הַ֠/לְּשָׁכוֹת |
יָבִ֨יאוּ |
בְנֵי־ |
יִשְׂרָאֵ֜ל |
וּ/בְנֵ֣י |
הַ/לֵּוִ֗י |
אֶת־ |
תְּרוּמַ֣ת |
הַ/דָּגָן֮ |
הַ/תִּיר֣וֹשׁ |
וְ/הַ/יִּצְהָר֒ |
וְ/שָׁם֙ |
כְּלֵ֣י |
הַ/מִּקְדָּ֔שׁ |
וְ/הַ/כֹּהֲנִים֙ |
הַ/מְשָׁ֣רְתִ֔ים |
וְ/הַ/שּׁוֹעֲרִ֖ים |
וְ/הַ/מְשֹׁרְרִ֑ים |
וְ/לֹ֥א |
נַעֲזֹ֖ב |
אֶת־ |
בֵּ֥ית |
אֱלֹהֵֽי/נוּ׃ |
| L05 |
Ne10_39 |
ki |
el- |
<Hal>•le•sza•chot |
ja•<wi>•'u |
we•ne- |
jis•ra•'<El> |
u•we•<Ne> |
hal•le•<wi>, |
et- |
te•ru•<Mat> |
had•da•<Gan> |
hat•ti•<Rosz> |
we•hai•jic•<Har> |
we•<szam> |
ke•<Le> |
ham•mik•<Dasz>, |
we•hak•ko•ha•<Nim> |
ham•<sza>•re•<Tim>, |
we•hasz•szo•'a•<Rim> |
we•ham•szo•re•<Rim>; |
we•<Lo> |
na•'a•<Zo> |
et- |
bet |
'e•lo•<He>•nu. |
| L06 | Ne10_39 | H3588  | H0413  | H3957  | H0935  | H1121  | H3478  | H1121  | H3878  | H0853  | H8641  | H1715  | H8492  | H3323  | H8033  | H3627  | H4720  | H3548  | H8334  | H7778  | H7891  | H3808  | H5800  | H0853  | H1004  | H0430  |
| L07 |
Ne10_39 |
inasmuch |
about |
chamber |
abide |
afflicted |
Israel |
afflicted |
Levi |
|
gift |
corn |
new |
anointed oil |
in it |
armour |
chapel |
chief ruler |
minister |
doorkeeper |
sing |
before |
commit self |
|
court |
angels |
| L08 |
Ne10_39 |
ponieważ |
o |
komora |
przestrzegać |
dotknięty |
Izrael |
dotknięty |
Levi |
|
prezent |
kukurydza |
nowy |
namaszczony olejem |
w tym |
zbroja |
kaplica |
naczelny władca |
minister |
odźwierny |
śpiewać |
przed |
popełnić siebie |
|
sąd |
anioły |
| L09 |
Ne10_39 |
for |
to |
unto the chambers |
shall bring |
For the children |
of Israel |
and the children |
of Levi |
|
the offering |
of the corn |
of the new wine |
and the oil |
there |
where [are] the vessels |
of the sanctuary |
and the priests |
that minister |
and the porters |
and the singers |
we will not |
and we will not forsake |
|
the house |
of our God |
| L10 |
Ne10_39 |
dla |
do |
do komór |
wprowadzają |
Dla dzieci |
Izraela |
i dzieci |
Lewiego |
|
Oferta |
z kukurydzy |
nowego wina |
i olej |
tam |
gdzie [są] naczyń |
z sanktuarium |
a kapłani |
że minister |
i tragarzy |
i śpiewacy |
nie będziemy |
i nie opuszczę |
|
dom |
naszego Boga |
| L11 |
Ne10_39 |
ki |
el- |
Hal·le·sha·chot |
ya·Vi·'u |
ve·nei- |
Yis·ra·'El |
u·ve·Nei |
hal·le·Vi, |
et- |
te·ru·Mat |
had·da·Gan |
hat·ti·Roosh |
ve·hai·yitz·Har |
ve·Sham |
ke·Lei |
ham·mik·Dash, |
ve·hak·ko·ha·Nim |
ham·Sha·re·Tim, |
ve·hash·sho·'a·Rim |
ve·ham·sho·re·Rim; |
ve·Lo |
na·'a·Zo |
et- |
beit |
'e·lo·Hei·nu. |
| L12 |
Ne10_39 |
Ki |
el - hal le sza chot |
ja wi u |
we ne - jis ra el |
u we ne |
hal le wi |
et - Te ru mat |
haD Da gan |
haT Ti rosz |
we haj jic har |
we szam |
Ke le |
ham miq Dasz |
we haK Ko ha nim |
ha me szar tim |
we hasz szo a rim |
we ha me szo re rim |
we lo |
na a zow |
et - Bet |
e lo he nu |
|
|
|
|
| L13 |
Ne10_39 |
Kî |
´el-hallüšäkôt |
yäbû |
bünê-yiSrä´ël |
ûbünê |
hallëwî |
´et-Türûmat |
haDDägän |
haTTîrôš |
wühayyichär |
wüšäm |
Külê |
hammiqDäš |
wühaKKöhánîm |
hamüšäºrtîm |
wühaššô`árîm |
wühamüšörürîm |
wülö´ |
na`ázöb |
´et-Bêt |
´élöhêºnû |
|
|
|
|
| L14 |
Ne10_39 |
2299/4478 |
3700/5500 |
12/46 |
1637/2550 |
3985/4921 |
1917/2505 |
3986/4921 |
50/58 |
8483/11047 |
51/76 |
19/40 |
17/38 |
13/23 |
573/832 |
245/325 |
25/74 |
621/750 |
61/96 |
32/37 |
39/86 |
2563/5164 |
112/211 |
8484/11047 |
1348/2052 |
1743/2597 |
| L15 |
Ne10_39 |
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of
the new wine, and the oil, unto the chambers, where [are] the vessels of the sanctuary, and the priests that
minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God. |
| L16 |
Ne10_39 |
39 For the children <01121> of Israel <03478> and the children <01121> of
Levi <03878> shall bring <0935> (08686) the offering <08641> of the corn <01715>, of
the new wine <08492>, and the oil <03323>, unto the chambers <03957>, where are the vessels
<03627> of the sanctuary <04720>, and the priests <03548> that minister <08334>
(08764), and the porters <07778>, and the singers <07891> (08789): and we will not forsake
<05800> (08799) the house <01004> of our God <0430>. |