| L01 |
Lb19_1 |
Mówił H1696 znów H3254 Pan H3068 do H413 Mojżesza H4872 i H175 Aarona H175 : |
| L02 |
Lb19_1 |
Mówił znów Pan do Mojżesza i Aarona: |
| L03 |
Lb19_1 |
וַיְדַבֵּ֣ר |
יְהוָ֔ה |
אֶל־ |
מֹשֶׁ֥ה |
וְאֶֽל־ |
אַהֲרֹ֖ן |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_1 |
וַ/יְדַבֵּ֣ר |
יְהוָ֔ה |
אֶל־ |
מֹשֶׁ֥ה |
וְ/אֶֽל־ |
אַהֲרֹ֖ן |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_1 |
waj•dab•<Ber> |
<jah>•we, |
el- |
mo•<sze> |
we•'el- |
'a•ha•<Ron> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_1 | H1696  | H3068  | H0413  | H4872  | H0413  | H0175  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_1 |
answer |
Jehovah |
about |
Moses |
about |
Aaron |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_1 |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
Mojżesz |
o |
Aaron |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_1 |
spake |
And the LORD |
to |
unto Moses |
and |
and unto Aaron |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_1 |
mówił |
A Pan |
do |
Mojżeszowi |
i |
i Aarona |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_1 |
vay·dab·Ber |
Yah·weh, |
el- |
mo·Sheh |
ve·'el- |
'a·ha·Ron |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_1 |
wa je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - mo sze |
we el - a ha ron |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_1 |
wayüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´el-möšè |
wü´e|l-´ahárön |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_1 |
298/1142 |
1071/6220 |
1309/5500 |
520/766 |
1310/5500 |
272/347 |
1108/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_1 |
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
| L16 |
Lb19_1 |
1 And the LORD <03068> spake <01696> (08762) unto Moses <04872> and unto
Aaron <0175>, saying <0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_2 |
Oto H2063 rozporządzenie H2708 Prawa H8451 przepisanego H2708 przez H3068 Pana H3068 . Powiedz H1696 Izraelitom H1121 H3478 : Niech H3947 ci H413 przyprowadzą H3947 czerwoną H122 krowę H6510 bez H8549 skazy H8549 , na którą H834 jeszcze H3808 nie H3808 wkładano H5923 jarzma H5927 . |
| L02 |
Lb19_2 |
Oto rozporządzenie Prawa przepisanego przez Pana. Powiedz Izraelitom: Niech ci przyprowadzą
czerwoną krowę bez skazy, na którą jeszcze nie wkładano jarzma. |
| L03 |
Lb19_2 |
זֹ֚את |
חֻקַּ֣ת |
הַתּוֹרָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֥ה |
יְהוָ֖ה |
לֵאמֹ֑ר |
דַּבֵּ֣ר ׀ |
אֶל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וְיִקְח֣וּ |
אֵלֶיךָ֩ |
פָרָ֨ה |
אֲדֻמָּ֜ה |
תְּמִימָ֗ה |
אֲשֶׁ֤ר |
אֵֽין־ |
בָּהּ֙ |
מ֔וּם |
אֲשֶׁ֛ר |
לֹא־ |
עָלָ֥ה |
עָלֶ֖יהָ |
עֹֽל׃ |
|
|
|
| L04 |
Lb19_2 |
זֹ֚את |
חֻקַּ֣ת |
הַ/תּוֹרָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֥ה |
יְהוָ֖ה |
לֵ/אמֹ֑ר |
דַּבֵּ֣ר ׀ |
אֶל־ |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וְ/יִקְח֣וּ |
אֵלֶי/ךָ֩ |
פָרָ֨ה |
אֲדֻמָּ֜ה |
תְּמִימָ֗ה |
אֲשֶׁ֤ר |
אֵֽין־ |
בָּ/הּ֙ |
מ֔וּם |
אֲשֶׁ֛ר |
לֹא־ |
עָלָ֥ה |
עָלֶ֖י/הָ |
עֹֽל׃ |
|
|
|
| L05 |
Lb19_2 |
zot |
chuk•<Kat> |
hat•to•<Ra>, |
a•<szer>- |
ciw•<wa> |
<jah>•we |
le•<Mor>; |
dab•<Ber> |
el- |
be•<Ne> |
jis•ra•'<El>, |
we•jik•<Chu> |
'e•le•<Cha> |
fa•<Ra> |
'a•dum•<Ma> |
te•mi•<Ma>, |
'a•<szer> |
en- |
ba |
<Mum>, |
'a•<szer> |
lo- |
'a•<La> |
'a•<Le>•ha |
'<Ol>. |
|
|
|
| L06 | Lb19_2 | H2063  | H2708  | H8451  | H0834  | H6680  | H3068  | H0559  | H1696  | H0413  | H1121  | H3478  | H3947  | H0413  | H6510  | H0122  | H8549  | H0834  | H0369  | H0000  | H3971  | H0834  | H3808  | H5927  | H5921  | H5923  | | | |
| L07 |
Lb19_2 |
likewise |
appointed |
bullock |
after |
appoint |
Jehovah |
answer |
answer |
about |
afflicted |
Israel |
accept |
about |
cow |
red |
without blemish |
after |
else |
|
blemish |
after |
before |
arise |
above |
yoke |
|
|
|
| L08 |
Lb19_2 |
podobnie |
wyznaczony |
byczek |
po |
powołać |
Jahwe |
odpowiedź |
odpowiedź |
o |
dotknięty |
Izrael |
przyjąć |
o |
krowa |
czerwony |
bez skazy |
po |
więcej |
|
skaza |
po |
przed |
powstać |
powyżej |
jarzmo |
|
|
|
| L09 |
Lb19_2 |
likewise |
This [is] the ordinance |
of the law |
which |
hath commanded |
which the LORD |
saying |
Speak |
to |
unto the children |
of Israel |
that they bring |
about |
heifer |
thee a red |
without spot |
which |
is no |
|
wherein [is] no blemish |
which |
[and] upon which never |
came |
and |
yoke |
|
|
|
| L10 |
Lb19_2 |
podobnie |
To [jest] Rozporządzenie |
prawa |
który |
nakazał |
które Pan |
powiedzenie |
Mówić |
do |
synom |
Izraela |
że przynoszą |
o |
jałówka |
ciebie czerwony |
bez skazy |
który |
ma |
|
gdzie [jest] nie skazy |
który |
[I], na którym nigdy |
przyszedł |
i |
jarzmo |
|
|
|
| L11 |
Lb19_2 |
zot |
chuk·Kat |
hat·to·Rah, |
a·Sher- |
tziv·Vah |
Yah·weh |
le·Mor; |
dab·Ber |
el- |
be·Nei |
Yis·ra·'El, |
ve·yik·Chu |
'e·lei·Cha |
fa·Rah |
'a·dum·Mah |
te·mi·Mah, |
'a·Sher |
ein- |
bah |
Mum, |
'a·Sher |
lo- |
'a·Lah |
'a·Lei·ha |
'Ol. |
|
|
|
| L12 |
Lb19_2 |
zot |
Huq qat |
haT To ra |
a szer - ciw wa |
jhwh(a do naj) |
le mor |
DaB Ber |
el - Be ne |
jis ra el |
we jiq Hu |
e lE cha |
fa ra |
a dum ma |
Te mi ma |
a szer |
en - Ba |
mum |
a szer |
lo - a la |
a le ha |
ol |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_2 |
zö´t |
Huqqat |
haTTôrâ |
´ášer-ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
DaBBër |
´el-Bünê |
yiSrä´ël |
wüyiqHû |
´ëlÊkä |
pärâ |
´ádummâ |
Tümîmâ |
´ášer |
´ê|n-Bâ |
mûm |
´ášer |
lö´-`älâ |
`älʺhä |
`öl |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_2 |
117/603 |
43/105 |
32/216 |
1176/5499 |
135/491 |
1072/6220 |
1109/5298 |
299/1142 |
1311/5500 |
1151/4921 |
399/2505 |
317/964 |
1312/5500 |
13/26 |
3/9 |
30/91 |
1177/5499 |
86/786 |
1205/6522 |
11/20 |
1178/5499 |
833/5164 |
153/883 |
1215/5759 |
3/40 |
|
|
|
| L15 |
Lb19_2 |
This [is] the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the
children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein [is] no blemish, [and] upon which
never came yoke: |
| L16 |
Lb19_2 |
2 This is the ordinance <02708> of the law <08451> which the LORD <03068>
hath commanded <06680> (08765), saying <0559> (08800), Speak <01696> (08761) unto the
children <01121> of Israel <03478>, that they bring <03947> (08799) thee a red <0122>
heifer <06510> without spot <08549>, wherein is no blemish <03971>, and upon which never
<03808> came <05927> (08804) yoke <05923>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_3 |
Oddacie H5414 ją H413 kapłanowi H3548 Eleazarowi H499 , który H834 każe H3318 ją H3318 wyprowadzić H3318 poza H4480 H2351 obóz H4264 , i H7819 zabije H7819 się ją H853 w jego H6440 obecności H6440 . |
| L02 |
Lb19_3 |
Oddacie ją kapłanowi Eleazarowi, który każe ją wyprowadzić poza obóz, i zabije się ją w jego
obecności. |
| L03 |
Lb19_3 |
וּנְתַתֶּ֣ם |
אֹתָ֔הּ |
אֶל־ |
אֶלְעָזָ֖ר |
הַכֹּהֵ֑ן |
וְהוֹצִ֤יא |
אֹתָהּ֙ |
אֶל־ |
מִח֣וּץ |
לַֽמַּחֲנֶ֔ה |
וְשָׁחַ֥ט |
אֹתָ֖הּ |
לְפָנָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_3 |
וּ/נְתַתֶּ֣ם |
אֹתָ֔/הּ |
אֶל־ |
אֶלְעָזָ֖ר |
הַ/כֹּהֵ֑ן |
וְ/הוֹצִ֤יא |
אֹתָ/הּ֙ |
אֶל־ |
מִ/ח֣וּץ |
לַֽ/מַּחֲנֶ֔ה |
וְ/שָׁחַ֥ט |
אֹתָ֖/הּ |
לְ/פָנָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_3 |
u•ne•tat•<Tem> |
'o•<Ta>, |
el- |
'el•'a•<Zar> |
hak•ko•<Hen>; |
we•ho•<ci> |
'o•<Ta> |
el- |
mi•<Chuc> |
lam•ma•cha•<Ne>, |
we•sza•<Chat> |
'o•<Ta> |
le•fa•<Naw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_3 | H5414  | H0853  | H0413  | H0499  | H3548  | H3318  | H0853  | H0413  | H2351  | H4264  | H7819  | H0853  | H6440  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_3 |
add |
|
about |
Eleazar |
chief ruler |
after |
|
about |
abroad |
army |
kill |
|
accept |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_3 |
dodać |
|
o |
Eleazar |
naczelny władca |
po |
|
o |
za granicą |
armia |
zabić |
|
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_3 |
And ye shall give |
|
to |
her unto Eleazar |
the priest |
that he may bring her forth |
|
about |
without |
the camp |
and [one] shall slay |
|
her before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_3 |
I będziecie dawać |
|
do |
ją do Eleazara |
ksiądz |
że może on doprowadzić ją dalej |
|
o |
bez |
obóz |
i [jeden] jest Slay |
|
ją przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_3 |
u·ne·tat·Tem |
'o·Tah, |
el- |
'el·'a·Zar |
hak·ko·Hen; |
ve·ho·Tzi |
'o·Tah |
el- |
mi·Chutz |
lam·ma·cha·Neh, |
ve·sha·Chat |
'o·Tah |
le·fa·Nav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_3 |
u ne taT Tem |
o ta |
el - e la zar |
haK Ko hen |
we ho ci |
o ta |
el - mi Huc |
lam ma Ha ne |
we sza Hat |
o ta |
le fa naw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_3 |
ûnütaTTem |
´ötäh |
´el-´el`äzär |
haKKöhën |
wühôcî´ |
´ötâ |
´el-miHûc |
la|mmaHánè |
wüšäHa† |
´ötäh |
lüpänäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_3 |
416/2007 |
3210/11047 |
1313/5500 |
13/72 |
249/750 |
245/1060 |
3211/11047 |
1314/5500 |
49/164 |
88/216 |
47/80 |
3212/11047 |
444/2127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_3 |
And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp,
and [one] shall slay her before his face: |
| L16 |
Lb19_3 |
3 And ye shall give <05414> (08804) her unto Eleazar <0499> the priest
<03548>, that he may bring her forth <03318> (08689) without <02351> the camp
<04264>, and one shall slay <07819> (08804) her before <06440> his face: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_4 |
Potem H310 weźmie H3947 kapłan H3548 Eleazar H499 nieco H4480 jej H1818 krwi H1818 na palec H676 i H5137 pokropi H5137 siedem H7651 razy H6471 ową H1818 krwią H1818 od H413 strony H6440 wejścia H168 do Namiotu H4150 Spotkania H4150 . |
| L02 |
Lb19_4 |
Potem weźmie kapłan Eleazar nieco jej krwi na palec i pokropi siedem razy ową krwią od
strony wejścia do Namiotu Spotkania. |
| L03 |
Lb19_4 |
וְלָקַ֞ח |
אֶלְעָזָ֧ר |
הַכֹּהֵ֛ן |
מִדָּמָ֖הּ |
בְּאֶצְבָּע֑וֹ |
וְהִזָּ֞ה |
אֶל־ |
נֹ֨כַח |
פְּנֵ֧י |
אֹֽהֶל־ |
מוֹעֵ֛ד |
מִדָּמָ֖הּ |
שֶׁ֥בַע |
פְּעָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_4 |
וְ/לָקַ֞ח |
אֶלְעָזָ֧ר |
הַ/כֹּהֵ֛ן |
מִ/דָּמָ֖/הּ |
בְּ/אֶצְבָּע֑/וֹ |
וְ/הִזָּ֞ה |
אֶל־ |
נֹ֨כַח |
פְּנֵ֧י |
אֹֽהֶל־ |
מוֹעֵ֛ד |
מִ/דָּמָ֖/הּ |
שֶׁ֥בַע |
פְּעָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_4 |
we•la•<Kach> |
'el•'a•<Zar> |
hak•ko•<Hen> |
mid•da•<Ma> |
be•'ec•ba•'<O>; |
we•hiz•<Za> |
el- |
<No>•chach |
pe•<Ne> |
o•hel- |
mo•'<Ed> |
mid•da•<Ma> |
<sze>•wa' |
pe•'a•<Mim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_4 | H3947  | H0499  | H3548  | H1818  | H0676  | H5137  | H0413  | H5227  | H6440  | H0168  | H4150  | H1818  | H7651  | H6471  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_4 |
accept |
Eleazar |
chief ruler |
bloodshed |
finger |
sprinkle |
about |
against |
accept |
covering |
appointment |
bloodshed |
seven |
anvil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_4 |
przyjąć |
Eleazar |
naczelny władca |
rozlew krwi |
palec |
posypać |
o |
przed |
przyjąć |
pokrycie |
powołanie |
rozlew krwi |
siedem |
kowadło |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_4 |
shall take |
And Eleazar |
the priest |
of her blood |
with his finger |
and sprinkle |
toward |
directly |
before |
the tabernacle |
of the congregation |
of her blood |
seven |
times |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_4 |
podejmują |
Eleazar |
ksiądz |
z jej krwi |
palcem |
i posypać |
ku |
bezpośrednio |
przed |
tabernakulum |
zgromadzenia |
z jej krwi |
siedem |
czasy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_4 |
ve·la·Kach |
'el·'a·Zar |
hak·ko·Hen |
mid·da·Mah |
be·'etz·ba·'O; |
ve·hiz·Zah |
el- |
No·chach |
pe·Nei |
o·hel- |
mo·'Ed |
mid·da·Mah |
She·va' |
pe·'a·Mim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_4 |
we la qaH |
e la zar |
haK Ko hen |
miD Da ma |
Be ec Ba o |
we hiz za |
el - no chaH |
Pe ne |
o hel - mo ed |
miD Da ma |
sze wa |
Pe a mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_4 |
wüläqaH |
´el`äzär |
haKKöhën |
miDDämäh |
Bü´ecBä`ô |
wühizzâ |
´el-nöºkaH |
Pünê |
´ö|hel-mô`ëd |
miDDämäh |
šeºba` |
Pü`ämîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_4 |
318/964 |
14/72 |
250/750 |
130/359 |
17/31 |
18/24 |
1315/5500 |
5/23 |
445/2127 |
195/342 |
150/223 |
131/359 |
141/393 |
31/118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_4 |
And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood
directly before the tabernacle of the congregation seven times: |
| L16 |
Lb19_4 |
4 And Eleazar <0499> the priest <03548> shall take <03947> (08804) of her
blood <01818> with his finger <0676>, and sprinkle <05137> (08689) of her blood
<01818> directly <05227> before <06440> the tabernacle <0168> of the congregation
<04150> seven <07651> times <06471>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_5 |
Wreszcie H8313 spali H8313 się krowę H6510 w jego H5869 obecności H5869 , zarówno H1571 skórę H5785 , jak H1571 mięso H1320 , krew H1818 i H6569 zawartość H6569 jelit H6569 . |
| L02 |
Lb19_5 |
Wreszcie spali się krowę w jego obecności, zarówno skórę, jak mięso, krew i zawartość
jelit. |
| L03 |
Lb19_5 |
וְשָׂרַ֥ף |
אֶת־ |
הַפָּרָ֖ה |
לְעֵינָ֑יו |
אֶת־ |
עֹרָ֤הּ |
וְאֶת־ |
בְּשָׂרָהּ֙ |
וְאֶת־ |
דָּמָ֔הּ |
עַל־ |
פִּרְשָׁ֖הּ |
יִשְׂרֹֽף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_5 |
וְ/שָׂרַ֥ף |
אֶת־ |
הַ/פָּרָ֖ה |
לְ/עֵינָ֑י/ו |
אֶת־ |
עֹרָ֤/הּ |
וְ/אֶת־ |
בְּשָׂרָ/הּ֙ |
וְ/אֶת־ |
דָּמָ֔/הּ |
עַל־ |
פִּרְשָׁ֖/הּ |
יִשְׂרֹֽף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_5 |
we•sa•<Raf> |
et- |
hap•pa•<Ra> |
le•'e•<Naw>; |
et- |
'o•<Ra> |
we•'<Et> |
be•sa•<Ra> |
we•'<Et> |
da•<Ma>, |
al- |
pir•<sza> |
jis•<Rof>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_5 | H8313  | H0853  | H6510  | H5869  | H0853  | H5785  | H0853  | H1320  | H0853  | H1818  | H5921  | H6569  | H8313  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_5 |
cause to |
|
cow |
affliction |
|
hide |
|
body |
|
bloodshed |
above |
dung |
cause to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_5 |
spowodować |
|
krowa |
nieszczęście |
|
schować |
|
ciało |
|
rozlew krwi |
powyżej |
gnój |
spowodować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_5 |
And [one] shall burn |
|
the heifer |
in his sight |
|
her skin |
|
and her flesh |
|
and her blood |
with |
with her dung |
shall he burn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_5 |
I [jeden] pałający |
|
jałówka |
w jego oczach |
|
jej skóra |
|
i jej ciało |
|
i jej krew |
z |
ze swoim łajnem |
on spalić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_5 |
ve·sa·Raf |
et- |
hap·pa·Rah |
le·'ei·Nav; |
et- |
'o·Rah |
ve·'Et |
be·sa·Rah |
ve·'Et |
da·Mah, |
al- |
pir·Shah |
yis·Rof. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_5 |
we sa raf |
et - haP Pa ra |
le e naw |
et - o ra |
we et - Be sa ra |
we et - Da ma |
al - Pir sza |
jis rof |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_5 |
wüSärap |
´et-haPPärâ |
lü`ênäyw |
´et-`öräh |
wü´et-BüSärâ |
wü´et-Dämäh |
`al-Piršäh |
yiSröp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_5 |
29/117 |
3213/11047 |
14/26 |
148/878 |
3214/11047 |
79/99 |
3215/11047 |
122/270 |
3216/11047 |
132/359 |
1216/5759 |
5/7 |
30/117 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_5 |
And [one] shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with
her dung, shall he burn: |
| L16 |
Lb19_5 |
5 And one shall burn <08313> (08804) the heifer <06510> in his sight
<05869>; her skin <05785>, and her flesh <01320>, and her blood <01818>, with her
dung <06569>, shall he burn <08313> (08799): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_6 |
Teraz H499 kapłan H3548 weźmie H3947 drzewo H6086 cedrowe H730 , hizop H231 oraz H8144 nitki H8438 karmazynowe H8144 i H7993 rzuci H7993 to H413 na H8432 ogień H784 , w którym H8316 płonie H6510 krowa H6510 . |
| L02 |
Lb19_6 |
Teraz weźmie kapłan drzewo cedrowe, hizop oraz nitki karmazynowe i rzuci to na ogień, w
którym płonie krowa. |
| L03 |
Lb19_6 |
וְלָקַ֣ח |
הַכֹּהֵ֗ן |
עֵ֥ץ |
אֶ֛רֶז |
וְאֵז֖וֹב |
וּשְׁנִ֣י |
תוֹלָ֑עַת |
וְהִשְׁלִ֕יךְ |
אֶל־ |
תּ֖וֹךְ |
שְׂרֵפַ֥ת |
הַפָּרָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_6 |
וְ/לָקַ֣ח |
הַ/כֹּהֵ֗ן |
עֵ֥ץ |
אֶ֛רֶז |
וְ/אֵז֖וֹב |
וּ/שְׁנִ֣י |
תוֹלָ֑עַת |
וְ/הִשְׁלִ֕יךְ |
אֶל־ |
תּ֖וֹךְ |
שְׂרֵפַ֥ת |
הַ/פָּרָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_6 |
we•la•<Kach> |
hak•ko•<Hen>, |
'ec |
'<E>•rez |
we•'e•<Zow> |
u•sze•<Ni> |
to•<La>•'at; |
we•hisz•<Lich> |
el- |
<Toch> |
se•re•<Fat> |
hap•pa•<Ra>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_6 | H3947  | H3548  | H6086  | H0730  | H0231  | H8144  | H8438  | H7993  | H0413  | H8432  | H8316  | H6510  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_6 |
accept |
chief ruler |
carpenter |
cedar |
hyssop |
crimson |
oppressor |
adventure |
about |
hope |
burning |
cow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_6 |
przyjąć |
naczelny władca |
stolarz |
cedr |
hizop |
karmazyn |
prześladowca |
przygoda |
o |
nadzieję |
palenie |
krowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_6 |
shall take |
And the priest |
wood |
cedar |
and hyssop |
and scarlet |
oppressor |
and cast |
into |
[it] into the midst |
of the burning |
of the heifer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_6 |
podejmują |
Kapłan |
drewno |
cedr |
i hyzop |
i szkarłat |
prześladowca |
i żeliwa |
w |
[Ona] w środku |
na wypalaniu |
z jałówki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_6 |
ve·la·Kach |
hak·ko·Hen, |
'etz |
'E·rez |
ve·'e·Zov |
u·she·Ni |
to·La·'at; |
ve·hish·Lich |
el- |
Toch |
se·re·Fat |
hap·pa·Rah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_6 |
we la qaH |
haK Ko hen |
ec |
e rez |
we e zow |
u sze ni |
to la at |
we hisz lich |
el - Toch |
se re fat |
haP Pa ra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_6 |
wüläqaH |
haKKöhën |
`ëc |
´eºrez |
wü´ëzôb |
ûšünî |
tôläº`at |
wühišlîk |
´el-Tôk |
Sürëpat |
haPPärâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_6 |
319/964 |
251/750 |
86/329 |
6/70 |
7/10 |
35/42 |
34/43 |
17/125 |
1316/5500 |
96/416 |
4/13 |
15/26 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_6 |
And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast [it] into the midst
of the burning of the heifer. |
| L16 |
Lb19_6 |
6 And the priest <03548> shall take <03947> (08804) cedar <0730> wood
<06086>, and hyssop <0231>, and scarlet <08438> <08144>, and cast <07993>
(08689) it into the midst <08432> of the burning <08316> of the heifer <06510>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_7 |
Następnie H310 wypierze H3526 kapłan H3548 szaty H899 swoje H899 i H7364 obmyje H7364 ciało H1320 wodą H4325 ; po H310 spełnieniu H6213 tych H428 czynności H1697 wejdzie H935 do obozu H4264 , lecz H5704 pozostanie H1961 nieczystym H2930 aż H5704 do wieczora H6153 . |
| L02 |
Lb19_7 |
Następnie wypierze kapłan szaty swoje i obmyje ciało wodą; po spełnieniu tych czynności
wejdzie do obozu, lecz pozostanie nieczystym aż do wieczora. |
| L03 |
Lb19_7 |
וְכִבֶּ֨ס |
בְּגָדָ֜יו |
הַכֹּהֵ֗ן |
וְרָחַ֤ץ |
בְּשָׂרוֹ֙ |
בַּמַּ֔יִם |
וְאַחַ֖ר |
יָב֣וֹא |
אֶל־ |
הַֽמַּחֲנֶ֑ה |
וְטָמֵ֥א |
הַכֹּהֵ֖ן |
עַד־ |
הָעָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_7 |
וְ/כִבֶּ֨ס |
בְּגָדָ֜י/ו |
הַ/כֹּהֵ֗ן |
וְ/רָחַ֤ץ |
בְּשָׂר/וֹ֙ |
בַּ/מַּ֔יִם |
וְ/אַחַ֖ר |
יָב֣וֹא |
אֶל־ |
הַֽ/מַּחֲנֶ֑ה |
וְ/טָמֵ֥א |
הַ/כֹּהֵ֖ן |
עַד־ |
הָ/עָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_7 |
we•chib•<Bes> |
be•ga•<Daw> |
hak•ko•<Hen>, |
we•ra•<Chac> |
be•sa•<Ro> |
bam•<Ma>•jim, |
we•'a•<Char> |
ja•<wo> |
el- |
ham•ma•cha•<Ne>; |
we•ta•<Me> |
hak•ko•<Hen> |
ad- |
ha•'<A>•rew. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_7 | H3526  | H0899  | H3548  | H7364  | H1320  | H4325  | H0310  | H0935  | H0413  | H4264  | H2930  | H3548  | H5704  | H6153  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_7 |
fuller |
apparel |
chief ruler |
bathe |
body |
waste |
after that |
abide |
about |
army |
defile |
chief ruler |
against |
day |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_7 |
pełniejsze |
strój |
naczelny władca |
kąpać |
ciało |
marnować |
po tym |
przestrzegać |
o |
armia |
zbezcześcić |
naczelny władca |
przed |
dzień |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_7 |
shall wash |
his clothes |
Then the priest |
and he shall bathe |
his flesh |
in water |
and afterward |
he shall come |
into |
into the camp |
shall be unclean |
and the priest |
until |
until the even |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_7 |
jest zobowiązany do mycia |
jego ubrania |
Następnie kapłan |
a on kąpać |
Jego ciało |
w wodzie |
a potem |
przyjdzie |
w |
do obozu |
będzie nieczysty |
i ksiądz |
do |
do nawet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_7 |
ve·chib·Bes |
be·ga·Dav |
hak·ko·Hen, |
ve·ra·Chatz |
be·sa·Ro |
bam·Ma·yim, |
ve·'a·Char |
ya·Vo |
el- |
ham·ma·cha·Neh; |
ve·ta·Me |
hak·ko·Hen |
ad- |
ha·'A·rev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_7 |
we chiB Bes |
Be ga daw |
haK Ko hen |
we ra Hac |
Be sa ro |
Bam ma jim |
we a Har |
ja wo |
el - ham ma Ha ne |
we ta me |
haK Ko hen |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_7 |
wükiBBes |
Bügädäyw |
haKKöhën |
würäHac |
BüSärô |
Bammaºyim |
wü´aHar |
yäbô´ |
´el-ha|mmaHánè |
wü†ämë´ |
haKKöhën |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_7 |
37/51 |
104/216 |
252/750 |
43/72 |
123/270 |
154/579 |
156/712 |
469/2550 |
1317/5500 |
89/216 |
99/161 |
253/750 |
207/1259 |
65/134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_7 |
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward
he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even. |
| L16 |
Lb19_7 |
7 Then the priest <03548> shall wash <03526> (08765) his clothes <0899>,
and he shall bathe <07364> (08804) his flesh <01320> in water <04325>, and afterward
<0310> he shall come <0935> (08799) into the camp <04264>, and the priest <03548>
shall be unclean <02930> (08804) until the even <06153>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_8 |
Również H1571 ten H834 , który H8313 palił H8313 krowę H6510 , wypierze H3526 w wodzie H4325 szaty H899 swoje H899 , obmyje H7364 ciało H1320 i H1961 pozostanie H2930 nieczystym H2930 aż H5704 do wieczora H6153 . |
| L02 |
Lb19_8 |
Również ten, który palił krowę, wypierze w wodzie szaty swoje, obmyje ciało i pozostanie
nieczystym aż do wieczora. |
| L03 |
Lb19_8 |
וְהַשֹּׂרֵ֣ף |
אֹתָ֔הּ |
יְכַבֵּ֤ס |
בְּגָדָיו֙ |
בַּמַּ֔יִם |
וְרָחַ֥ץ |
בְּשָׂר֖וֹ |
בַּמָּ֑יִם |
וְטָמֵ֖א |
עַד־ |
הָעָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_8 |
וְ/הַ/שֹּׂרֵ֣ף |
אֹתָ֔/הּ |
יְכַבֵּ֤ס |
בְּגָדָי/ו֙ |
בַּ/מַּ֔יִם |
וְ/רָחַ֥ץ |
בְּשָׂר֖/וֹ |
בַּ/מָּ֑יִם |
וְ/טָמֵ֖א |
עַד־ |
הָ/עָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_8 |
we•has•so•<Ref> |
'o•<Ta>, |
je•chab•<Bes> |
be•ga•<Daw> |
bam•<Ma>•jim, |
we•ra•<Chac> |
be•sa•<Ro> |
bam•<Ma>•jim; |
we•ta•<Me> |
ad- |
ha•'<A>•rew. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_8 | H8313  | H0853  | H3526  | H0899  | H4325  | H7364  | H1320  | H4325  | H2930  | H5704  | H6153  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_8 |
cause to |
|
fuller |
apparel |
waste |
bathe |
body |
waste |
defile |
against |
day |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_8 |
spowodować |
|
pełniejsze |
strój |
marnować |
kąpać |
ciało |
marnować |
zbezcześcić |
przed |
dzień |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_8 |
And he that burneth |
|
her shall wash |
his clothes |
in water |
and bathe |
his flesh |
in water |
and shall be unclean |
until |
until the even |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_8 |
A on, że płonące |
|
ma ją umyć |
jego ubrania |
w wodzie |
i kąpać |
Jego ciało |
w wodzie |
i będzie nieczysty |
do |
do nawet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_8 |
ve·has·so·Ref |
'o·Tah, |
ye·chab·Bes |
be·ga·Dav |
bam·Ma·yim, |
ve·ra·Chatz |
be·sa·Ro |
bam·Ma·yim; |
ve·ta·Me |
ad- |
ha·'A·rev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_8 |
we has so ref |
o ta |
je chaB Bes |
Be ga daw |
Bam ma jim |
we ra Hac |
Be sa ro |
Bam ma jim |
we ta me |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_8 |
wühaSSörëp |
´ötäh |
yükaBBës |
Bügädäyw |
Bammaºyim |
würäHac |
BüSärô |
Bammäºyim |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_8 |
31/117 |
3217/11047 |
38/51 |
105/216 |
155/579 |
44/72 |
124/270 |
156/579 |
100/161 |
208/1259 |
66/134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_8 |
And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and
shall be unclean until the even. |
| L16 |
Lb19_8 |
8 And he that burneth <08313> (08802) her shall wash <03526> (08762) his clothes
<0899> in water <04325>, and bathe <07364> (08804) his flesh <01320> in water
<04325>, and shall be unclean <02930> (08804) until the even <06153>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_9 |
Mąż H376 czysty H2889 zbierze H622 popiół H665 krowy H6510 i H5117 złoży H5117 go na H5921 czystym H2889 miejscu H4725 poza H4480 H2351 obozem H4264 , aby H1961 dla społeczności H5712 Izraelitów H1121 H3478 był H1961 przechowany H4931 do przygotowania H4325 wody H4325 oczyszczenia H5079 ; jest H1931 to ofiara H2403 za grzech H2403 . |
| L02 |
Lb19_9 |
Mąż czysty zbierze popiół krowy i złoży go na czystym miejscu poza obozem, aby dla
społeczności Izraelitów był przechowany do przygotowania wody oczyszczenia; jest to ofiara za grzech. |
| L03 |
Lb19_9 |
וְאָסַ֣ף ׀ |
אִ֣ישׁ |
טָה֗וֹר |
אֵ֚ת |
אֵ֣פֶר |
הַפָּרָ֔ה |
וְהִנִּ֛יחַ |
מִח֥וּץ |
לַֽמַּחֲנֶ֖ה |
בְּמָק֣וֹם |
טָה֑וֹר |
וְ֠הָיְתָה |
לַעֲדַ֨ת |
בְּנֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֧ל |
לְמִשְׁמֶ֛רֶת |
לְמֵ֥י |
נִדָּ֖ה |
חַטָּ֥את |
הִֽוא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_9 |
וְ/אָסַ֣ף ׀ |
אִ֣ישׁ |
טָה֗וֹר |
אֵ֚ת |
אֵ֣פֶר |
הַ/פָּרָ֔ה |
וְ/הִנִּ֛יחַ |
מִ/ח֥וּץ |
לַֽ/מַּחֲנֶ֖ה |
בְּ/מָק֣וֹם |
טָה֑וֹר |
וְ֠/הָיְתָה |
לַ/עֲדַ֨ת |
בְּנֵֽי־ |
יִשְׂרָאֵ֧ל |
לְ/מִשְׁמֶ֛רֶת |
לְ/מֵ֥י |
נִדָּ֖ה |
חַטָּ֥את |
הִֽוא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_9 |
we•'a•<Saf> |
'isz |
ta•<Hor>, |
'et |
'<E>•fer |
hap•pa•<Ra>, |
we•hin•<Ni>•ach |
mi•<Chuc> |
lam•ma•cha•<Ne> |
be•ma•<Kom> |
ta•<Hor>; |
<we>•ha•je•ta |
la•'a•<Dat> |
be•ne- |
jis•ra•'<El> |
le•misz•<Me>•ret |
le•<Me> |
nid•<Da> |
chat•<Tat> |
hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_9 | H0622  | H0376  | H2889  | H0853  | H0665  | H6510  | H3240  | H2351  | H4264  | H4725  | H2889  | H1961  | H5712  | H1121  | H3478  | H4931  | H4325  | H5079  | H2403  | H1931  | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_9 |
assemble |
great |
clean |
|
ashes |
cow |
bestow |
abroad |
army |
country |
clean |
become |
assembly |
afflicted |
Israel |
charge |
waste |
far |
punishment |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_9 |
montować |
wielki |
czyścić |
|
Popioły |
krowa |
obdarzyć |
za granicą |
armia |
kraj |
czyścić |
zostać |
montaż |
dotknięty |
Izrael |
opłata |
marnować |
daleko |
kara |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_9 |
shall gather |
And a man |
[that is] clean |
|
up the ashes |
of the heifer |
and lay [them] up |
without |
the camp |
place |
in a clean |
become |
for the congregation |
of the children |
of Israel |
and it shall be kept |
for a water |
of separation |
it [is] a purification for sin |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_9 |
gromadzi |
I mężczyzna |
[To] czysty |
|
się popiołów |
z jałówki |
i świeckich [im] w górę |
bez |
obóz |
miejsce |
w czystości |
zostać |
dla wiernych |
z dziećmi |
Izraela |
i musi on być |
dla wody |
separacji |
to [jest] oczyszczenie grzechu |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_9 |
ve·'a·Saf |
'ish |
ta·Hor, |
'et |
'E·fer |
hap·pa·Rah, |
ve·hin·Ni·ach |
mi·Chutz |
lam·ma·cha·Neh |
be·ma·Kom |
ta·Hor; |
Ve·ha·ye·tah |
la·'a·Dat |
be·nei- |
Yis·ra·'El |
le·mish·Me·ret |
le·Mei |
nid·Dah |
chat·Tat |
hi |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_9 |
we a saf |
isz |
ta hor |
et |
e fer |
haP Pa ra |
we hin ni aH |
mi Huc |
lam ma Ha ne |
Be ma qom |
ta hor |
we haj ta |
la a dat |
Be ne - jis ra el |
le misz me ret |
le me |
niD Da |
Hat tat |
hiw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_9 |
wü´äsap |
´îš |
†ähôr |
´ët |
´ëºper |
haPPärâ |
wühinnîªH |
miHûc |
la|mmaHánè |
Bümäqôm |
†ähôr |
wühäytâ |
la`ádat |
Bünê|-yiSrä´ël |
lümišmeºret |
lümê |
niDDâ |
Ha††ä´t |
hiw´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_9 |
35/202 |
376/2004 |
60/92 |
3218/11047 |
2/22 |
16/26 |
16/75 |
50/164 |
90/216 |
89/401 |
61/92 |
789/3546 |
74/149 |
1152/4921 |
400/2505 |
36/78 |
157/579 |
14/29 |
123/289 |
480/1867 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_9 |
And a man [that is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay [them] up without
the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of
separation: it [is] a purification for sin. |
| L16 |
Lb19_9 |
9 And a man <0376> that is clean <02889> shall gather <0622> (08804) up
the ashes <0665> of the heifer <06510>, and lay them up <03240> (08689) without
<02351> the camp <04264> in a clean <02889> place <04725>, and it shall be kept
<04931> for the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478> for a
water <04325> of separation <05079>: it is a purification for sin <02403>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_10 |
Ten H622 , który H622 zbierał H622 popiół H665 z H4480 krowy H6510 , winien H3526 wyprać H3526 szaty H899 swoje H899 i H1961 pozostanie H2930 nieczysty H2930 aż H5704 do wieczora H6153 . Będzie H1961 to ustawą H2708 wieczystą H5769 zarówno H3605 dla Izraelitów H1121 H3478 , jak H1571 i dla obcych H1616 , którzy H834 się pośród H8432 was H5973 zatrzymują H1481 . |
| L02 |
Lb19_10 |
Ten, który zbierał popiół z krowy, winien wyprać szaty swoje i pozostanie nieczysty aż do
wieczora. Będzie to ustawą wieczystą zarówno dla Izraelitów, jak i dla obcych, którzy się pośród was
zatrzymują. |
| L03 |
Lb19_10 |
וְ֠כִבֶּס |
הָאֹסֵ֨ף |
אֶת־ |
אֵ֤פֶר |
הַפָּרָה֙ |
אֶת־ |
בְּגָדָ֔יו |
וְטָמֵ֖א |
עַד־ |
הָעָ֑רֶב |
וְֽהָיְתָ֞ה |
לִבְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וְלַגֵּ֛ר |
הַגָּ֥ר |
בְּתוֹכָ֖ם |
לְחֻקַּ֥ת |
עוֹלָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_10 |
וְ֠/כִבֶּס |
הָ/אֹסֵ֨ף |
אֶת־ |
אֵ֤פֶר |
הַ/פָּרָה֙ |
אֶת־ |
בְּגָדָ֔י/ו |
וְ/טָמֵ֖א |
עַד־ |
הָ/עָ֑רֶב |
וְֽ/הָיְתָ֞ה |
לִ/בְנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
וְ/לַ/גֵּ֛ר |
הַ/גָּ֥ר |
בְּ/תוֹכָ֖/ם |
לְ/חֻקַּ֥ת |
עוֹלָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_10 |
<we>•chib•bes |
ha•'o•<Sef> |
et- |
'<E>•fer |
hap•pa•<Ra> |
et- |
be•ga•<Daw>, |
we•ta•<Me> |
ad- |
ha•'<A>•rew; |
we•ha•je•<Ta> |
liw•<Ne> |
jis•ra•'<El>, |
we•lag•<Ger> |
hag•<Gar> |
be•to•<Cham> |
le•chuk•<Kat> |
o•<Lam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_10 | H3526  | H0622  | H0853  | H0665  | H6510  | H0853  | H0899  | H2930  | H5704  | H6153  | H1961  | H1121  | H3478  | H1616  | H1481  | H8432  | H2708  | H5769  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_10 |
fuller |
assemble |
|
ashes |
cow |
|
apparel |
defile |
against |
day |
become |
afflicted |
Israel |
alien |
abide |
hope |
appointed |
alway |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_10 |
pełniejsze |
montować |
|
Popioły |
krowa |
|
strój |
zbezcześcić |
przed |
dzień |
zostać |
dotknięty |
Izrael |
obcy |
przestrzegać |
nadzieję |
wyznaczony |
sprecyzowane |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_10 |
shall wash |
And he that gathereth |
|
the ashes |
of the heifer |
|
his clothes |
and be unclean |
until |
until the even |
become |
and it shall be unto the children |
of Israel |
and unto the stranger |
that sojourneth |
among |
them for a statute |
for ever |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_10 |
jest zobowiązany do mycia |
A kto nie zbiera |
|
popioły |
z jałówki |
|
jego ubrania |
i będzie nieczysty |
do |
do nawet |
zostać |
i jest ono do dzieci |
Izraela |
i do nieznajomego |
który osiedlił |
wśród |
je do statutu |
na zawsze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_10 |
Ve·chib·bes |
ha·'o·Sef |
et- |
'E·fer |
hap·pa·Rah |
et- |
be·ga·Dav, |
ve·ta·Me |
ad- |
ha·'A·rev; |
ve·ha·ye·Tah |
liv·Nei |
Yis·ra·'El, |
ve·lag·Ger |
hag·Gar |
be·to·Cham |
le·chuk·Kat |
o·Lam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_10 |
we chiB Bes |
ha o sef |
et - e fer |
haP Pa ra |
et - Be ga daw |
we ta me |
ad - ha a rew |
we haj ta |
liw ne |
jis ra el |
we laG Ger |
haG Gar |
Be to cham |
le Huq qat |
o lam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_10 |
wükiBBes |
hä´ösëp |
´et-´ëºper |
haPPärâ |
´et-Bügädäyw |
wü†ämë´ |
`ad-hä`äºreb |
wü|häytâ |
libnê |
yiSrä´ël |
wülaGGër |
haGGär |
Bütôkäm |
lüHuqqat |
`ôläm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_10 |
39/51 |
36/202 |
3219/11047 |
3/22 |
17/26 |
3220/11047 |
106/216 |
101/161 |
209/1259 |
67/134 |
790/3546 |
1153/4921 |
401/2505 |
45/92 |
31/98 |
97/416 |
44/105 |
59/438 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_10 |
And he that gathereth the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until
the even: and it shall be unto the children of Israel, and unto the stranger that sojourneth among them, for
a statute for ever. |
| L16 |
Lb19_10 |
10 And he that gathereth <0622> (08802) the ashes <0665> of the heifer
<06510> shall wash <03526> (08765) his clothes <0899>, and be unclean <02930> (08804)
until the even <06153>: and it shall be unto the children <01121> of Israel <03478>, and
unto the stranger <01616> that sojourneth <01481> (08802) among <08432> them, for a statute
<02708> for ever <05769>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_11 |
Kto H834 się dotknie H5060 zmarłego H5315 , jakiegokolwiek H3605 trupa H5315 ludzkiego H120 , będzie H1961 nieczysty H2930 przez siedem H7651 dni H3117 . |
| L02 |
Lb19_11 |
Kto się dotknie zmarłego, jakiegokolwiek trupa ludzkiego, będzie nieczysty przez siedem
dni. |
| L03 |
Lb19_11 |
הַנֹּגֵ֥עַ |
בְּמֵ֖ת |
לְכָל־ |
נֶ֣פֶשׁ |
אָדָ֑ם |
וְטָמֵ֖א |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_11 |
הַ/נֹּגֵ֥עַ |
בְּ/מֵ֖ת |
לְ/כָל־ |
נֶ֣פֶשׁ |
אָדָ֑ם |
וְ/טָמֵ֖א |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_11 |
han•no•<Ge>•a' |
be•<Met> |
le•chol |
<Ne>•fesz |
'a•<Dam>; |
we•ta•<Me> |
sziw•'<At> |
ja•<Mim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_11 | H5060  | H4191  | H3605  | H5315  | H0120  | H2930  | H7651  | H3117  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_11 |
beat |
crying |
all manner |
any |
person |
defile |
seven |
age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_11 |
bić |
płacz |
wszelkiego rodzaju |
każdy |
osoba |
zbezcześcić |
siedem |
wiek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_11 |
He that toucheth |
the dead |
of any |
body |
of any man |
shall be unclean |
seven |
days |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_11 |
On, który dotyka |
martwy |
któregokolwiek |
ciało |
z każdego człowieka |
będzie nieczysty |
siedem |
dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_11 |
han·no·Ge·a' |
be·Met |
le·chol |
Ne·fesh |
'a·Dam; |
ve·ta·Me |
shiv·'At |
ya·Mim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_11 |
han no ge a |
Be met |
le chol - ne fesz |
a dam |
we ta me |
szi wat |
ja mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_11 |
hannögëª` |
Bümët |
lükol-neºpeš |
´ädäm |
wü†ämë´ |
šib`at |
yämîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_11 |
46/150 |
210/836 |
1129/5415 |
136/751 |
88/552 |
102/161 |
142/393 |
453/2302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_11 |
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days. |
| L16 |
Lb19_11 |
11 He that toucheth <05060> (08802) the dead <04191> (08801) body <05315>
of any man <0120> shall be unclean <02930> (08804) seven <07651> days <03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_12 |
Winien H2398 się nią H1931 oczyścić H2398 w trzecim H7992 i H7637 siódmym H7637 dniu H3117 , a H1961 wtedy H2891 będzie H1961 czysty H2891 . Gdyby H518 jednak H518 nie H3808 dokonał H2398 w trzecim H7992 i H7637 siódmym H7637 dniu H3117 oczyszczenia H2398 , wówczas H3808 pozostanie H2891 nieczysty H2930 . |
| L02 |
Lb19_12 |
Winien się nią oczyścić w trzecim i siódmym dniu, a wtedy będzie czysty. Gdyby jednak nie
dokonał w trzecim i siódmym dniu oczyszczenia, wówczas pozostanie nieczysty. |
| L03 |
Lb19_12 |
ה֣וּא |
יִתְחַטָּא־ |
ב֞וֹ |
בַּיּ֧וֹם |
הַשְּׁלִישִׁ֛י |
וּבַיּ֥וֹם |
הַשְּׁבִיעִ֖י |
יִטְהָ֑ר |
וְאִם־ |
לֹ֨א |
יִתְחַטָּ֜א |
בַּיּ֧וֹם |
הַשְּׁלִישִׁ֛י |
וּבַיּ֥וֹם |
הַשְּׁבִיעִ֖י |
לֹ֥א |
יִטְהָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_12 |
ה֣וּא |
יִתְחַטָּא־ |
ב֞/וֹ |
בַּ/יּ֧וֹם |
הַ/שְּׁלִישִׁ֛י |
וּ/בַ/יּ֥וֹם |
הַ/שְּׁבִיעִ֖י |
יִטְהָ֑ר |
וְ/אִם־ |
לֹ֨א |
יִתְחַטָּ֜א |
בַּ/יּ֧וֹם |
הַ/שְּׁלִישִׁ֛י |
וּ/בַ/יּ֥וֹם |
הַ/שְּׁבִיעִ֖י |
לֹ֥א |
יִטְהָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_12 |
hu |
jit•chat•ta- |
wo |
bai•<jom> |
hasz•sze•li•<szi> |
u•wai•<jom> |
hasz•sze•wi•'<I> |
jit•<Har>; |
we•'im- |
lo |
jit•chat•<Ta> |
bai•<jom> |
hasz•sze•li•<szi> |
u•wai•<jom> |
hasz•sze•wi•'<I> |
lo |
jit•<Har>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_12 | H1931  | H2398  | H0000  | H3117  | H7992  | H3117  | H7637  | H2891  | H0518  | H3808  | H2398  | H3117  | H7992  | H3117  | H7637  | H3808  | H2891  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_12 |
he |
cleanse |
|
age |
third part |
age |
seventh |
be make |
lo |
before |
cleanse |
age |
third part |
age |
seventh |
before |
be make |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_12 |
on |
oczyścić |
|
wiek |
Trzecia część |
wiek |
siódmy |
należy uczynić |
lo |
przed |
oczyścić |
wiek |
Trzecia część |
wiek |
siódmy |
przed |
należy uczynić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_12 |
one |
He shall purify |
|
day |
himself with it on the third |
day |
and on the seventh |
he shall be clean |
if |
from |
but if he purify |
day |
not himself the third |
day |
then the seventh |
not |
he shall not be clean |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_12 |
jeden |
Powinien on oczyścić |
|
dzień |
sam z nim na trzecim |
dzień |
i siódmy |
powinien on być czyste |
jeśli |
z |
ale jeśli on oczyścić |
dzień |
sam nie trzeci |
dzień |
następnie +7-ta |
nie |
nie muszą być czyste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_12 |
hu |
yit·chat·ta- |
vo |
bai·Yom |
hash·she·li·Shi |
u·vai·Yom |
hash·she·vi·'I |
yit·Har; |
ve·'im- |
lo |
yit·chat·Ta |
bai·Yom |
hash·she·li·Shi |
u·vai·Yom |
hash·she·vi·'I |
lo |
yit·Har. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_12 |
hu |
jit Hat ta - wo |
Baj jom |
hasz sze li szi |
u waj jom |
hasz sze wi i |
jit har |
we im - lo |
jit Hat ta |
Baj jom |
hasz sze li szi |
u waj jom |
hasz sze wi i |
lo |
jit har |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_12 |
hû´ |
yitHa††ä´-bô |
Bayyôm |
haššülîšî |
ûbayyôm |
haššübî`î |
yi†här |
wü´im-lö´ |
yitHa††ä´ |
Bayyôm |
haššülîšî |
ûbayyôm |
haššübî`î |
lö´ |
yi†här |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_12 |
481/1867 |
56/236 |
1206/6522 |
454/2302 |
24/107 |
455/2302 |
44/97 |
50/95 |
257/1068 |
834/5164 |
57/236 |
456/2302 |
25/107 |
457/2302 |
45/97 |
835/5164 |
51/95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_12 |
He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean:
but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean. |
| L16 |
Lb19_12 |
12 He shall purify <02398> (08691) himself with it on the third <07992> day
<03117>, and on the seventh <07637> day <03117> he shall be clean <02891> (08799):
but if he purify <02398> (08691) not himself the third <07992> day <03117>, then the
seventh <07637> day <03117> he shall not be clean <02891> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_13 |
Ktokolwiek H3605 dotknie się H5060 zmarłego H5315 , ciała H5315 człowieka H120 , który H834 umarł H4191 , a H3808 nie H3808 dokona H2398 oczyszczenia H2398 siebie H5315 , bezcześci H2930 przybytek H4908 Pana H3068 . Taki H1931 będzie H3772 wyłączony H3772 spośród H4480 Izraela H3478 , gdyż H3588 nie H3808 pokropiła H2236 go H5921 woda H4325 oczyszczenia H5079 ; pozostaje H1961 przeto H2931 nieczysty H2931 , a H5750 plama H2932 jego H2932 ciąży H1961 na nim H5921 . |
| L02 |
Lb19_13 |
Ktokolwiek dotknie się zmarłego, ciała człowieka, który umarł, a nie dokona oczyszczenia
siebie, bezcześci przybytek Pana. Taki będzie wyłączony spośród Izraela, gdyż nie pokropiła go woda
oczyszczenia; pozostaje przeto nieczysty, a plama jego ciąży na nim. |
| L03 |
Lb19_13 |
כָּֽל־ |
הַנֹּגֵ֡עַ |
בְּמֵ֣ת |
בְּנֶפֶשׁ֩ |
הָאָדָ֨ם |
אֲשֶׁר־ |
יָמ֜וּת |
וְלֹ֣א |
יִתְחַטָּ֗א |
אֶת־ |
מִשְׁכַּ֤ן |
יְהוָה֙ |
טִמֵּ֔א |
וְנִכְרְתָ֛ה |
הַנֶּ֥פֶשׁ |
הַהִ֖וא |
מִיִּשְׂרָאֵ֑ל |
כִּי֩ |
מֵ֨י |
נִדָּ֜ה |
לֹא־ |
זֹרַ֤ק |
עָלָיו֙ |
טָמֵ֣א |
יִהְיֶ֔ה |
ע֖וֹד |
טֻמְאָת֥וֹ |
בֽוֹ׃ |
| L04 |
Lb19_13 |
כָּֽל־ |
הַ/נֹּגֵ֡עַ |
בְּ/מֵ֣ת |
בְּ/נֶפֶשׁ֩ |
הָ/אָדָ֨ם |
אֲשֶׁר־ |
יָמ֜וּת |
וְ/לֹ֣א |
יִתְחַטָּ֗א |
אֶת־ |
מִשְׁכַּ֤ן |
יְהוָה֙ |
טִמֵּ֔א |
וְ/נִכְרְתָ֛ה |
הַ/נֶּ֥פֶשׁ |
הַ/הִ֖וא |
מִ/יִּשְׂרָאֵ֑ל |
כִּי֩ |
מֵ֨י |
נִדָּ֜ה |
לֹא־ |
זֹרַ֤ק |
עָלָי/ו֙ |
טָמֵ֣א |
יִהְיֶ֔ה |
ע֖וֹד |
טֻמְאָת֥/וֹ |
בֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Lb19_13 |
kal- |
han•no•<Ge>•a' |
be•<Met> |
be•ne•<Fesz> |
ha•'a•<Dam> |
a•<szer>- |
ja•<Mut> |
we•<Lo> |
jit•chat•<Ta>, |
et- |
misz•<Kan> |
<jah>•we |
tim•<Me>, |
we•nich•re•<Ta> |
han•<Ne>•fesz |
ha•<Hiw> |
mi•<jis>•ra•'<El>; |
ki |
me |
nid•<Da> |
lo- |
zo•<Rak> |
'a•<Law> |
ta•<Me> |
jih•<je>, |
od |
tum•'a•<To> |
wo. |
| L06 | Lb19_13 | H3605  | H5060  | H4191  | H5315  | H0120  | H0834  | H4191  | H3808  | H2398  | H0853  | H4908  | H3069  | H2930  | H3772  | H5315  | H1931  | H3478  | H3588  | H4325  | H5079  | H3808  | H2236  | H5921  | H2931  | H1961  | H5750  | H2932  | H0000  |
| L07 |
Lb19_13 |
all manner |
beat |
crying |
any |
person |
after |
crying |
before |
cleanse |
|
dwelling |
God |
defile |
be chewed |
any |
he |
Israel |
inasmuch |
waste |
far |
before |
be here and there |
above |
defiled |
become |
again |
filthiness |
|
| L08 |
Lb19_13 |
wszelkiego rodzaju |
bić |
płacz |
każdy |
osoba |
po |
płacz |
przed |
oczyścić |
|
mieszkanie |
Bóg |
zbezcześcić |
należy żuć |
każdy |
on |
Izrael |
ponieważ |
marnować |
daleko |
przed |
być tu i tam |
powyżej |
zhańbiony |
zostać |
ponownie |
nieczystości |
|
| L09 |
Lb19_13 |
Anyone |
Whosoever toucheth |
the dead |
body |
of any man |
who |
that is dead |
and does not |
and purifieth |
|
the tabernacle |
God |
not himself defileth |
shall be cut off |
and that soul |
he |
from Israel |
Because |
because the water |
of separation |
was not |
was not sprinkled |
on |
upon him he shall be unclean |
become |
is still |
his uncleanness |
|
| L10 |
Lb19_13 |
Ktoś |
Ktokolwiek dotknie |
martwy |
ciało |
z każdego człowieka |
kto |
że nie żyje |
i nie |
i oczyszcza |
|
tabernakulum |
Bóg |
sam nie nieczystego |
winien być wyłączony |
i tę duszę |
on |
z Izraela |
Bo |
ponieważ woda |
separacji |
nie było |
nie było posypane |
na |
na nim będzie nieczysty |
zostać |
jest nadal |
jego nieczystość |
|
| L11 |
Lb19_13 |
kal- |
han·no·Ge·a' |
be·Met |
be·ne·Fesh |
ha·'a·Dam |
a·Sher- |
ya·Mut |
ve·Lo |
yit·chat·Ta, |
et- |
mish·Kan |
Yah·weh |
tim·Me, |
ve·nich·re·Tah |
han·Ne·fesh |
ha·Hiv |
mi·Yis·ra·'El; |
ki |
mei |
nid·Dah |
lo- |
zo·Rak |
'a·Lav |
ta·Me |
yih·Yeh, |
od |
tum·'a·To |
vo. |
| L12 |
Lb19_13 |
Kal - han no ge a |
Be met |
Be ne fesz |
ha a dam |
a szer - ja mut |
we lo |
jit Hat ta |
et - misz Kan |
jhwh(a do naj) |
tim me |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha hiw |
mij jis ra el |
Ki |
me |
niD Da |
lo - zo raq |
a law |
ta me |
jih je |
od |
tu ma to |
wo |
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_13 |
Kä|l-hannögëª` |
Bümët |
Bünepeš |
hä´ädäm |
´ášer-yämût |
wülö´ |
yitHa††ä´ |
´et-mišKan |
yhwh(´ädönäy) |
†immë´ |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hahiw´ |
miyyiSrä´ël |
Kî |
mê |
niDDâ |
lö´-zöraq |
`äläyw |
†ämë´ |
yihyè |
`ôd |
†um´ätô |
bô |
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_13 |
1130/5415 |
47/150 |
211/836 |
137/751 |
89/552 |
1179/5499 |
212/836 |
836/5164 |
58/236 |
3221/11047 |
101/139 |
38/608 |
103/161 |
51/288 |
138/751 |
482/1867 |
402/2505 |
703/4478 |
158/579 |
15/29 |
837/5164 |
20/35 |
1217/5759 |
53/88 |
791/3546 |
76/486 |
20/36 |
1207/6522 |
| L15 |
Lb19_13 |
Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself,
defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of
separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness [is] yet upon him. |
| L16 |
Lb19_13 |
13 Whosoever toucheth <05060> (08802) the dead <04191> (08801) body
<05315> of any man <0120> that is dead <04191> (08799), and purifieth <02398> (08691)
not himself, defileth <02930> (08765) the tabernacle <04908> of the LORD <03068>; and that
soul <05315> shall be cut off <03772> (08738) from Israel <03478>: because the water
<04325> of separation <05079> was not sprinkled <02236> (08795) upon him, he shall be
unclean <02931>; his uncleanness <02932> is yet upon him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_14 |
A oto H2063 prawo H8451 odnoszące się H3588 do człowieka H120 , który umarł H4191 w namiocie H168 : każdy H3605 , kto H834 wejdzie H935 do H413 tego namiotu H168 i H3605 ktokolwiek H834 w nim H8033 przebywa H1961 , będzie H1961 nieczysty H2930 przez siedem H7651 dni H3117 . |
| L02 |
Lb19_14 |
A oto prawo odnoszące się do człowieka, który umarł w namiocie: każdy, kto wejdzie do tego
namiotu i ktokolwiek w nim przebywa, będzie nieczysty przez siedem dni. |
| L03 |
Lb19_14 |
זֹ֚את |
הַתּוֹרָ֔ה |
אָדָ֖ם |
כִּֽי־ |
יָמ֣וּת |
בְּאֹ֑הֶל |
כָּל־ |
הַבָּ֤א |
אֶל־ |
הָאֹ֙הֶל֙ |
וְכָל־ |
אֲשֶׁ֣ר |
בָּאֹ֔הֶל |
יִטְמָ֖א |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_14 |
זֹ֚את |
הַ/תּוֹרָ֔ה |
אָדָ֖ם |
כִּֽי־ |
יָמ֣וּת |
בְּ/אֹ֑הֶל |
כָּל־ |
הַ/בָּ֤א |
אֶל־ |
הָ/אֹ֙הֶל֙ |
וְ/כָל־ |
אֲשֶׁ֣ר |
בָּ/אֹ֔הֶל |
יִטְמָ֖א |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_14 |
zot |
hat•to•<Ra>, |
'a•<Dam> |
ki- |
ja•<Mut> |
be•'<O>•hel; |
kol- |
hab•<Ba> |
el- |
ha•'<O>•hel |
we•chol |
'a•<szer> |
ba•'<O>•hel, |
jit•<Ma> |
sziw•'<At> |
ja•<Mim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_14 | H2063  | H8451  | H0120  | H3588  | H4191  | H0168  | H3605  | H0935  | H0413  | H0168  | H3605  | H0834  | H0168  | H2930  | H7651  | H3117  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_14 |
likewise |
bullock |
person |
inasmuch |
crying |
covering |
all manner |
abide |
about |
covering |
all manner |
after |
covering |
defile |
seven |
age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_14 |
podobnie |
byczek |
osoba |
ponieważ |
płacz |
pokrycie |
wszelkiego rodzaju |
przestrzegać |
o |
pokrycie |
wszelkiego rodzaju |
po |
pokrycie |
zbezcześcić |
siedem |
wiek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_14 |
likewise |
This [is] the law |
when a man |
when |
dieth |
in a tent |
everyone |
all that come |
into |
into the tent |
and everyone |
who |
and all that [is] in the tent |
shall be unclean |
seven |
days |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_14 |
podobnie |
To [jest] prawem |
kiedy człowiek |
kiedy |
umiera |
w namiocie |
wszyscy |
wszystko, co się |
w |
do namiotu |
i wszyscy |
kto |
i wszystko, co [jest] w namiocie |
będzie nieczysty |
siedem |
dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_14 |
zot |
hat·to·Rah, |
'a·Dam |
ki- |
ya·Mut |
be·'O·hel; |
kol- |
hab·Ba |
el- |
ha·'O·hel |
ve·chol |
'a·Sher |
ba·'O·hel, |
yit·Ma |
shiv·'At |
ya·Mim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_14 |
zot |
haT To ra |
a dam |
Ki - ja mut |
Be o hel |
Kol - haB Ba |
el - ha o hel |
we chol - a szer |
Ba o hel |
jit ma |
szi wat |
ja mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_14 |
zö´t |
haTTôrâ |
´ädäm |
Kî|-yämût |
Bü´öºhel |
Kol-haBBä´ |
´el-hä´öºhel |
wükol-´ášer |
Bä´öºhel |
yi†mä´ |
šib`at |
yämîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_14 |
118/603 |
33/216 |
90/552 |
704/4478 |
213/836 |
196/342 |
1131/5415 |
470/2550 |
1318/5500 |
197/342 |
1132/5415 |
1180/5499 |
198/342 |
104/161 |
143/393 |
458/2302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_14 |
This [is] the law, when a man dieth in a tent: all that come into the tent, and all that
[is] in the tent, shall be unclean seven days. |
| L16 |
Lb19_14 |
14 This is the law <08451>, when a man <0120> dieth <04191> (08799) in a
tent <0168>: all that come <0935> (08802) into the tent <0168>, and all that is in the tent
<0168>, shall be unclean <02930> (08799) seven <07651> days <03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_15 |
Również H1571 każde H3605 naczynie H3627 otwarte H6605 , które H834 nie H369 ma pokrywy H6781 przymocowanej H6616 sznurem H5921 , będzie H1961 nieczyste H2931 . |
| L02 |
Lb19_15 |
Również każde naczynie otwarte, które nie ma pokrywy przymocowanej sznurem, będzie
nieczyste. |
| L03 |
Lb19_15 |
וְכֹל֙ |
כְּלִ֣י |
פָת֔וּחַ |
אֲשֶׁ֛ר |
אֵין־ |
צָמִ֥יד |
פָּתִ֖יל |
עָלָ֑יו |
טָמֵ֖א |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_15 |
וְ/כֹל֙ |
כְּלִ֣י |
פָת֔וּחַ |
אֲשֶׁ֛ר |
אֵין־ |
צָמִ֥יד |
פָּתִ֖יל |
עָלָ֑י/ו |
טָמֵ֖א |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_15 |
we•<Chol> |
ke•<Li> |
fa•<Tu>•ach, |
'a•<szer> |
en- |
ca•<Mid> |
pa•<Til> |
'a•<Law>; |
ta•<Me> |
<Hu>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_15 | H3605  | H3627  | H6605  | H0834  | H0369  | H6781  | H6616  | H5921  | H2931  | H1931  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_15 |
all manner |
armour |
appear |
after |
else |
bracelet |
bound |
above |
defiled |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_15 |
wszelkiego rodzaju |
zbroja |
pojawić się |
po |
więcej |
bransoletka |
związany |
powyżej |
zhańbiony |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_15 |
Every |
vessel |
And every open |
which |
has |
which hath no covering |
bound |
on |
upon it [is] unclean |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_15 |
Każdy |
statek |
I każdy otwarty |
który |
ma |
który nie ma pokrycia |
związany |
na |
na niej [jest] nieczysty |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_15 |
ve·Chol |
ke·Li |
fa·Tu·ach, |
'a·Sher |
ein- |
tza·Mid |
pa·Til |
'a·Lav; |
ta·Me |
Hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_15 |
we chol |
Ke li |
fa tu aH |
a szer |
en - ca mid |
Pa til |
a law |
ta me |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_15 |
wüköl |
Külî |
pätûªH |
´ášer |
´ên-cämîd |
Pätîl |
`äläyw |
†ämë´ |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_15 |
1133/5415 |
86/325 |
18/144 |
1181/5499 |
87/786 |
4/7 |
9/11 |
1218/5759 |
54/88 |
483/1867 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_15 |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, [is] unclean. |
| L16 |
Lb19_15 |
15 And every open <06605> (08803) vessel <03627>, which hath no covering
<06781> bound <06616> upon it, is unclean <02931>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_16 |
Podobnie H3651 będzie H1961 przez siedem H7651 dni H3117 nieczysty H2930 , kto H834 w otwartym H6440 polu H7704 dotknie H5060 zabitego H2491 mieczem H2719 , zmarłego H4191 , kości H6106 ludzkich H120 albo H176 grobu H6913 . |
| L02 |
Lb19_16 |
Podobnie będzie przez siedem dni nieczysty, kto w otwartym polu dotknie zabitego mieczem,
zmarłego, kości ludzkich albo grobu. |
| L03 |
Lb19_16 |
וְכֹ֨ל |
אֲשֶׁר־ |
יִגַּ֜ע |
עַל־ |
פְּנֵ֣י |
הַשָּׂדֶ֗ה |
בַּֽחֲלַל־ |
חֶ֙רֶב֙ |
א֣וֹ |
בְמֵ֔ת |
אֽוֹ־ |
בְעֶ֥צֶם |
אָדָ֖ם |
א֣וֹ |
בְקָ֑בֶר |
יִטְמָ֖א |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_16 |
וְ/כֹ֨ל |
אֲשֶׁר־ |
יִגַּ֜ע |
עַל־ |
פְּנֵ֣י |
הַ/שָּׂדֶ֗ה |
בַּֽ/חֲלַל־ |
חֶ֙רֶב֙ |
א֣וֹ |
בְ/מֵ֔ת |
אֽוֹ־ |
בְ/עֶ֥צֶם |
אָדָ֖ם |
א֣וֹ |
בְ/קָ֑בֶר |
יִטְמָ֖א |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_16 |
we•<Chol> |
a•<szer>- |
jig•<Ga>' |
al- |
pe•<Ne> |
has•sa•<De>, |
ba•cha•lal- |
che•rew |
o |
we•<Met>, |
ow- |
we•'<E>•cem |
'a•<Dam> |
o |
we•<Ka>•wer; |
jit•<Ma> |
sziw•'<At> |
ja•<Mim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_16 | H3605  | H0834  | H5060  | H5921  | H6440  | H7704  | H2491  | H2719  | H0176  | H4191  | H0176  | H6106  | H0120  | H0176  | H6913  | H2930  | H7651  | H3117  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_16 |
all manner |
after |
beat |
above |
accept |
country |
kill |
dagger |
and |
crying |
and |
body |
person |
and |
grave |
defile |
seven |
age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_16 |
wszelkiego rodzaju |
po |
bić |
powyżej |
przyjąć |
kraj |
zabić |
sztylet |
i |
płacz |
i |
ciało |
osoba |
i |
grób |
zbezcześcić |
siedem |
wiek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_16 |
anyone |
who |
And whosoever toucheth |
in |
in the open |
fields |
one that is slain |
with a sword |
or |
or a dead body |
or |
or a bone |
of a man |
or |
or a grave |
shall be unclean |
seven |
days |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_16 |
ktoś |
kto |
A kto dotknie |
w |
w otwartym |
Pola |
jeden, który jest zabity |
z mieczem |
lub |
lub martwego ciała |
lub |
lub kości |
człowieka |
lub |
lub grobie |
będzie nieczysty |
siedem |
dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_16 |
ve·Chol |
a·Sher- |
yig·Ga' |
al- |
pe·Nei |
has·sa·Deh, |
ba·cha·lal- |
che·rev |
o |
ve·Met, |
ov- |
ve·'E·tzem |
'a·Dam |
o |
ve·Ka·ver; |
yit·Ma |
shiv·'At |
ya·Mim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_16 |
we chol |
a szer - jiG Ga |
al - Pe ne |
has sa de |
Ba Ha lal - He rew |
o |
we met |
o - we e cem |
a dam |
o |
we qa wer |
jit ma |
szi wat |
ja mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_16 |
wüköl |
´ášer-yiGGa` |
`al-Pünê |
haSSädè |
Ba|Hálal-Heºreb |
´ô |
bümët |
´ô|-bü`eºcem |
´ädäm |
´ô |
büqäºber |
yi†mä´ |
šib`at |
yämîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_16 |
1134/5415 |
1182/5499 |
48/150 |
1219/5759 |
446/2127 |
97/332 |
4/93 |
24/412 |
206/320 |
214/836 |
207/320 |
21/126 |
91/552 |
208/320 |
11/68 |
105/161 |
144/393 |
459/2302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_16 |
And whosoever toucheth one that is slain with a sword in the open fields, or a dead body, or
a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days. |
| L16 |
Lb19_16 |
16 And whosoever toucheth <05060> (08799) one that is slain <02491> with a sword
<02719> in the open <06440> fields <07704>, or a dead body <04191> (08801), or a bone
<06106> of a man <0120>, or a grave <06913>, shall be unclean <02930> (08799) seven
<07651> days <03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_17 |
Dla każdego H3605 , który H834 zaciągnął H2930 nieczystość H2931 , weźmie się H3947 do naczynia H3627 nieco H4480 popiołu H6083 ze spalonej H8316 ofiary H2403 za grzech H2403 i H5414 zaleje H5921 wodą H4325 źródlaną H2416 . |
| L02 |
Lb19_17 |
Dla każdego, który zaciągnął nieczystość, weźmie się do naczynia nieco popiołu ze spalonej
ofiary za grzech i zaleje wodą źródlaną. |
| L03 |
Lb19_17 |
וְלָֽקְחוּ֙ |
לַטָּמֵ֔א |
מֵעֲפַ֖ר |
שְׂרֵפַ֣ת |
הַֽחַטָּ֑את |
וְנָתַ֥ן |
עָלָ֛יו |
מַ֥יִם |
חַיִּ֖ים |
אֶל־ |
כֶּֽלִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_17 |
וְ/לָֽקְחוּ֙ |
לַ/טָּמֵ֔א |
מֵ/עֲפַ֖ר |
שְׂרֵפַ֣ת |
הַֽ/חַטָּ֑את |
וְ/נָתַ֥ן |
עָלָ֛י/ו |
מַ֥יִם |
חַיִּ֖ים |
אֶל־ |
כֶּֽלִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_17 |
we•la•ke•<Chu> |
lat•ta•<Me>, |
me•'a•<Far> |
se•re•<Fat> |
ha•chat•<Tat>; |
we•na•<Tan> |
'a•<Law> |
<Ma>•jim |
chai•<jim> |
el- |
<Ke>•li. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_17 | H3947  | H2931  | H6083  | H8316  | H2403  | H5414  | H5921  | H4325  | H2416  | H0413  | H3627  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_17 |
accept |
defiled |
ashes |
burning |
punishment |
add |
above |
waste |
age |
about |
armour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_17 |
przyjąć |
zhańbiony |
Popioły |
palenie |
kara |
dodać |
powyżej |
marnować |
wiek |
o |
zbroja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_17 |
[person] they shall take |
And for an unclean |
of the ashes |
of the burnt heifer |
of purification for sin |
shall be put |
and |
water |
and running |
to |
thereto in a vessel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_17 |
[Człowiek] biorą |
I dla nieczystych |
z popiołów |
z spalonego jałówkę |
oczyszczania za grzech |
są poddawane |
i |
woda |
i działa |
do |
niej w naczyniu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_17 |
ve·la·ke·Chu |
lat·ta·Me, |
me·'a·Far |
se·re·Fat |
ha·chat·Tat; |
ve·na·Tan |
'a·Lav |
Ma·yim |
chai·Yim |
el- |
Ke·li. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_17 |
we laq Hu |
lat ta me |
me a far |
se re fat |
ha Hat tat |
we na tan |
a law |
ma jim |
Haj jim |
el - Ke li |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_17 |
wülä|qHû |
la††ämë´ |
më`ápar |
Sürëpat |
ha|Ha††ä´t |
wünätan |
`äläyw |
maºyim |
Hayyîm |
´el-Keºlî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_17 |
320/964 |
55/88 |
18/110 |
5/13 |
124/289 |
417/2007 |
1220/5759 |
159/579 |
116/499 |
1319/5500 |
87/325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_17 |
And for an unclean [person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification
for sin, and running water shall be put thereto in a vessel: |
| L16 |
Lb19_17 |
17 And for an unclean <02931> person they shall take <03947> (08804) of the
ashes <06083> of the burnt heifer <08316> of purification for sin <02403>, and running
<02416> water <04325> shall be put <05414> (08804) thereto in a vessel <03627>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_18 |
Mąż H376 czysty H2889 weźmie H3947 hizop H231 , zanurzy H2881 w wodzie H4325 i H5137 pokropi H5137 namiot H168 , wszystkie H3605 sprzęty H3627 oraz wszystkich H5315 , którzy H834 się tam H8033 znajdują H1961 , wreszcie H3190 tego H834 , który H5060 dotknął H5060 kości H6106 , zabitego H2491 albo H176 zmarłego H4191 lub H176 też grobu H6913 . |
| L02 |
Lb19_18 |
Mąż czysty weźmie hizop, zanurzy w wodzie i pokropi namiot, wszystkie sprzęty oraz
wszystkich, którzy się tam znajdują, wreszcie tego, który dotknął kości, zabitego albo zmarłego lub też
grobu. |
| L03 |
Lb19_18 |
וְלָקַ֨ח |
אֵז֜וֹב |
וְטָבַ֣ל |
בַּמַּיִם֮ |
אִ֣ישׁ |
טָהוֹר֒ |
וְהִזָּ֤ה |
עַל־ |
הָאֹ֙הֶל֙ |
וְעַל־ |
כָּל־ |
הַכֵּלִ֔ים |
וְעַל־ |
הַנְּפָשׁ֖וֹת |
אֲשֶׁ֣ר |
הָֽיוּ־ |
שָׁ֑ם |
וְעַל־ |
הַנֹּגֵ֗עַ |
בַּעֶ֙צֶם֙ |
א֣וֹ |
בֶֽחָלָ֔ל |
א֥וֹ |
בַמֵּ֖ת |
א֥וֹ |
בַקָּֽבֶר׃ |
|
|
| L04 |
Lb19_18 |
וְ/לָקַ֨ח |
אֵז֜וֹב |
וְ/טָבַ֣ל |
בַּ/מַּיִם֮ |
אִ֣ישׁ |
טָהוֹר֒ |
וְ/הִזָּ֤ה |
עַל־ |
הָ/אֹ֙הֶל֙ |
וְ/עַל־ |
כָּל־ |
הַ/כֵּלִ֔ים |
וְ/עַל־ |
הַ/נְּפָשׁ֖וֹת |
אֲשֶׁ֣ר |
הָֽיוּ־ |
שָׁ֑ם |
וְ/עַל־ |
הַ/נֹּגֵ֗עַ |
בַּ/עֶ֙צֶם֙ |
א֣וֹ |
בֶֽ/חָלָ֔ל |
א֥וֹ |
בַ/מֵּ֖ת |
א֥וֹ |
בַ/קָּֽבֶר׃ |
|
|
| L05 |
Lb19_18 |
we•la•<Kach> |
e•<Zow> |
we•ta•<wal> |
bam•ma•<jim> |
'isz |
ta•hOr |
we•hiz•<Za> |
al- |
ha•'<O>•hel |
we•'al- |
kol- |
hak•ke•<Lim>, |
we•'al- |
han•ne•fa•<szot> |
'a•<szer> |
ha•ju- |
<szam>; |
we•'al- |
han•no•<Ge>•a', |
ba•'<E>•cem |
o |
we•cha•<Lal>, |
o |
wam•<Met> |
o |
wak•<Ka>•wer. |
|
|
| L06 | Lb19_18 | H3947  | H0231  | H2881  | H4325  | H0376  | H2889  | H5137  | H5921  | H0168  | H5921  | H3605  | H3627  | H5921  | H5315  | H0834  | H1961  | H8033  | H5921  | H5060  | H6106  | H0176  | H2491  | H0176  | H4191  | H0176  | H6913  | | |
| L07 |
Lb19_18 |
accept |
hyssop |
dip |
waste |
great |
clean |
sprinkle |
above |
covering |
above |
all manner |
armour |
above |
any |
after |
become |
in it |
above |
beat |
body |
and |
kill |
and |
crying |
and |
grave |
|
|
| L08 |
Lb19_18 |
przyjąć |
hizop |
zanurzyć |
marnować |
wielki |
czyścić |
posypać |
powyżej |
pokrycie |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
zbroja |
powyżej |
każdy |
po |
zostać |
w tym |
powyżej |
bić |
ciało |
i |
zabić |
i |
płacz |
i |
grób |
|
|
| L09 |
Lb19_18 |
shall take |
hyssop |
and dip |
[it] in the water |
person |
And a clean |
and sprinkle |
on |
[it] upon the tent |
and on |
all |
and upon all the vessels |
and on |
and upon the persons |
who |
become |
were there |
and |
that were there and upon him that touched |
a bone |
or |
or one slain |
or |
or one dead |
or |
or a grave |
|
|
| L10 |
Lb19_18 |
podejmują |
hizop |
i spadek |
[Ona] w wodzie |
osoba |
I czyste |
i posypać |
na |
[Ona] na namiot |
i na |
wszystko |
i na wszystkich statkach |
i na |
i na osoby |
kto |
zostać |
były tam |
i |
że tam byli, i po nim, że dotknął |
kość |
lub |
lub jeden zabity |
lub |
lub jeden martwy |
lub |
lub grobie |
|
|
| L11 |
Lb19_18 |
ve·la·Kach |
e·Zov |
ve·ta·Val |
bam·ma·Yim |
'ish |
ta·hOr |
ve·hiz·Zah |
al- |
ha·'O·hel |
ve·'al- |
kol- |
hak·ke·Lim, |
ve·'al- |
han·ne·fa·Shot |
'a·Sher |
ha·yu- |
Sham; |
ve·'al- |
han·no·Ge·a', |
ba·'E·tzem |
o |
ve·cha·Lal, |
o |
vam·Met |
o |
vak·Ka·ver. |
|
|
| L12 |
Lb19_18 |
we la qaH |
e zow |
we ta wal |
Bam ma jim |
isz |
ta hor |
we hiz za |
al - ha o hel |
we al - Kol - haK Ke lim |
we al - han ne fa szot |
a szer |
ha ju - szam |
we al - han no ge a |
Ba e cem |
o |
we Ha lal |
o |
wam met |
o |
waq qa wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_18 |
wüläqaH |
´ëzôb |
wü†äbal |
Bammayìm |
´îš |
†ähôr |
wühizzâ |
`al-hä´öºhel |
wü`al-Kol-haKKëlîm |
wü`al-hannüpäšôt |
´ášer |
hä|yû-šäm |
wü`al-hannögëª` |
Ba`eºcem |
´ô |
be|Häläl |
´ô |
bammët |
´ô |
baqqäºber |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_18 |
321/964 |
8/10 |
9/16 |
160/579 |
377/2004 |
62/92 |
19/24 |
1221/5759 |
199/342 |
1222/5759 |
1135/5415 |
88/325 |
1223/5759 |
139/751 |
1183/5499 |
792/3546 |
154/832 |
1224/5759 |
49/150 |
22/126 |
209/320 |
5/93 |
210/320 |
215/836 |
211/320 |
12/68 |
|
|
| L15 |
Lb19_18 |
And a clean person shall take hyssop, and dip [it] in the water, and sprinkle [it] upon the
tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or
one slain, or one dead, or a grave: |
| L16 |
Lb19_18 |
18 And a clean <02889> person <0376> shall take <03947> (08804) hyssop
<0231>, and dip <02881> (08804) it in the water <04325>, and sprinkle <05137> (08689)
it upon the tent <0168>, and upon all the vessels <03627>, and upon the persons <05315>
that were there, and upon him that touched <05060> (08802) a bone <06106>, or one slain
<02491>, or one dead <04191> (08801), or a grave <06913>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_19 |
I H5137 tak H3651 pokropi H5137 mąż H376 czysty H2889 tego H834 , który jest H1961 nieczysty H2931 , trzeciego H7992 i H7637 siódmego H7637 dnia H3117 , a H3117 w siódmym H7637 dniu H3117 będzie H1961 uwolniony H2891 od winy H2398 . Mąż H376 nieczysty H2931 wypierze H3526 szaty H899 swoje H899 , obmyje H7364 się w wodzie H4325 i H6153 wieczorem H6153 będzie H1961 czysty H2891 . |
| L02 |
Lb19_19 |
I tak pokropi mąż czysty tego, który jest nieczysty, trzeciego i siódmego dnia, a w siódmym
dniu będzie uwolniony od winy. Mąż nieczysty wypierze szaty swoje, obmyje się w wodzie i wieczorem będzie
czysty. |
| L03 |
Lb19_19 |
וְהִזָּ֤ה |
הַטָּהֹר֙ |
עַל־ |
הַטָּמֵ֔א |
בַּיּ֥וֹם |
הַשְּׁלִישִׁ֖י |
וּבַיּ֣וֹם |
הַשְּׁבִיעִ֑י |
וְחִטְּאוֹ֙ |
בַּיּ֣וֹם |
הַשְּׁבִיעִ֔י |
וְכִבֶּ֧ס |
בְּגָדָ֛יו |
וְרָחַ֥ץ |
בַּמַּ֖יִם |
וְטָהֵ֥ר |
בָּעָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_19 |
וְ/הִזָּ֤ה |
הַ/טָּהֹר֙ |
עַל־ |
הַ/טָּמֵ֔א |
בַּ/יּ֥וֹם |
הַ/שְּׁלִישִׁ֖י |
וּ/בַ/יּ֣וֹם |
הַ/שְּׁבִיעִ֑י |
וְ/חִטְּא/וֹ֙ |
בַּ/יּ֣וֹם |
הַ/שְּׁבִיעִ֔י |
וְ/כִבֶּ֧ס |
בְּגָדָ֛י/ו |
וְ/רָחַ֥ץ |
בַּ/מַּ֖יִם |
וְ/טָהֵ֥ר |
בָּ/עָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_19 |
we•hiz•<Za> |
hat•ta•<Hor> |
al- |
hat•ta•<Me>, |
bai•<jom> |
hasz•sze•li•<szi> |
u•wai•<jom> |
hasz•sze•wi•'<I>; |
we•chit•te•'<O> |
bai•<jom> |
hasz•sze•wi•'<I>, |
we•chib•<Bes> |
be•ga•<Daw> |
we•ra•<Chac> |
bam•<Ma>•jim |
we•ta•<Her> |
ba•'<A>•rew. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_19 | H5137  | H2889  | H5921  | H2931  | H3117  | H7992  | H3117  | H7637  | H2398  | H3117  | H7637  | H3526  | H0899  | H7364  | H4325  | H2891  | H6153  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_19 |
sprinkle |
clean |
above |
defiled |
age |
third part |
age |
seventh |
cleanse |
age |
seventh |
fuller |
apparel |
bathe |
waste |
be make |
day |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_19 |
posypać |
czyścić |
powyżej |
zhańbiony |
wiek |
Trzecia część |
wiek |
siódmy |
oczyścić |
wiek |
siódmy |
pełniejsze |
strój |
kąpać |
marnować |
należy uczynić |
dzień |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_19 |
[person] shall sprinkle |
And the clean |
on |
upon the unclean |
day |
on the third |
day |
and on the seventh |
he shall purify |
day |
and on the seventh |
himself and wash |
his clothes |
and bathe |
himself in water |
and shall be clean |
at even |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_19 |
[Człowiek] pokropi |
I czyste |
na |
na nieczysty |
dzień |
na trzecim |
dzień |
i siódmy |
on oczyścić |
dzień |
i siódmy |
sam i umyć |
jego ubrania |
i kąpać |
się w wodzie |
i muszą być czyste |
na nawet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_19 |
ve·hiz·Zah |
hat·ta·Hor |
al- |
hat·ta·Me, |
bai·Yom |
hash·she·li·Shi |
u·vai·Yom |
hash·she·vi·'I; |
ve·chit·te·'O |
bai·Yom |
hash·she·vi·'I, |
ve·chib·Bes |
be·ga·Dav |
ve·ra·Chatz |
bam·Ma·yim |
ve·ta·Her |
ba·'A·rev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_19 |
we hiz za |
hat ta hor |
al - hat ta me |
Baj jom |
hasz sze li szi |
u waj jom |
hasz sze wi i |
we Hit te o |
Baj jom |
hasz sze wi i |
we chiB Bes |
Be ga daw |
we ra Hac |
Bam ma jim |
we ta her |
Ba a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_19 |
wühizzâ |
ha††ähör |
`al-ha††ämë´ |
Bayyôm |
haššülîšî |
ûbayyôm |
haššübî`î |
wüHi††ü´ô |
Bayyôm |
haššübî`î |
wükiBBes |
Bügädäyw |
würäHac |
Bammaºyim |
wü†ähër |
Bä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_19 |
20/24 |
63/92 |
1225/5759 |
56/88 |
460/2302 |
26/107 |
461/2302 |
46/97 |
59/236 |
462/2302 |
47/97 |
40/51 |
107/216 |
45/72 |
161/579 |
52/95 |
68/134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_19 |
And the clean [person] shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh
day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and
shall be clean at even. |
| L16 |
Lb19_19 |
19 And the clean <02889> person shall sprinkle <05137> (08689) upon the unclean
<02931> on the third <07992> day <03117>, and on the seventh <07637> day
<03117>: and on the seventh <07637> day <03117> he shall purify <02398> (08765)
himself, and wash <03526> (08765) his clothes <0899>, and bathe <07364> (08804) himself in
water <04325>, and shall be clean <02891> (08804) at even <06153>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_20 |
Lecz H376 mąż H376 , który H834 stał się H1961 nieczysty H2930 , a H3808 nie H3808 dokonał H2398 aktu H2891 oczyszczenia H2891 , będzie H3772 wyłączony H3772 ze społeczności H6951 ; zbezcześcił H2930 bowiem H3588 przybytek H4720 Pana H3068 . Nie H3808 został H3808 pokropiony H2236 wodą H4325 oczyszczenia H5079 , więc H5921 pozostaje H1961 nieczysty H2931 . |
| L02 |
Lb19_20 |
Lecz mąż, który stał się nieczysty, a nie dokonał aktu oczyszczenia, będzie wyłączony ze
społeczności; zbezcześcił bowiem przybytek Pana. Nie został pokropiony wodą oczyszczenia, więc pozostaje
nieczysty. |
| L03 |
Lb19_20 |
וְאִ֤ישׁ |
אֲשֶׁר־ |
יִטְמָא֙ |
וְלֹ֣א |
יִתְחַטָּ֔א |
וְנִכְרְתָ֛ה |
הַנֶּ֥פֶשׁ |
הַהִ֖וא |
מִתּ֣וֹךְ |
הַקָּהָ֑ל |
כִּי֩ |
אֶת־ |
מִקְדַּ֨שׁ |
יְהוָ֜ה |
טִמֵּ֗א |
מֵ֥י |
נִדָּ֛ה |
לֹא־ |
זֹרַ֥ק |
עָלָ֖יו |
טָמֵ֥א |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_20 |
וְ/אִ֤ישׁ |
אֲשֶׁר־ |
יִטְמָא֙ |
וְ/לֹ֣א |
יִתְחַטָּ֔א |
וְ/נִכְרְתָ֛ה |
הַ/נֶּ֥פֶשׁ |
הַ/הִ֖וא |
מִ/תּ֣וֹךְ |
הַ/קָּהָ֑ל |
כִּי֩ |
אֶת־ |
מִקְדַּ֨שׁ |
יְהוָ֜ה |
טִמֵּ֗א |
מֵ֥י |
נִדָּ֛ה |
לֹא־ |
זֹרַ֥ק |
עָלָ֖י/ו |
טָמֵ֥א |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_20 |
we•'<Isz> |
a•<szer>- |
jit•<Ma> |
we•<Lo> |
jit•chat•<Ta>, |
we•nich•re•<Ta> |
han•<Ne>•fesz |
ha•<Hiw> |
mit•<Toch> |
hak•ka•<Hal>; |
ki |
et- |
mik•<Dasz> |
<jah>•we |
tim•<Me>, |
me |
nid•<Da> |
lo- |
zo•<Rak> |
'a•<Law> |
ta•<Me> |
<Hu>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_20 | H0376  | H0834  | H2930  | H3808  | H2398  | H3772  | H5315  | H1931  | H8432  | H6951  | H3588  | H0853  | H4720  | H3068  | H2930  | H4325  | H5079  | H3808  | H2236  | H5921  | H2931  | H1931  | | | | | | |
| L07 |
Lb19_20 |
great |
after |
defile |
before |
cleanse |
be chewed |
any |
he |
hope |
assembly |
inasmuch |
|
chapel |
Jehovah |
defile |
waste |
far |
before |
be here and there |
above |
defiled |
he |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_20 |
wielki |
po |
zbezcześcić |
przed |
oczyścić |
należy żuć |
każdy |
on |
nadzieję |
montaż |
ponieważ |
|
kaplica |
Jahwe |
zbezcześcić |
marnować |
daleko |
przed |
być tu i tam |
powyżej |
zhańbiony |
on |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_20 |
But the man |
who |
that shall be unclean |
and does not |
and shall not purify |
shall be cut off |
himself that soul |
he |
from among |
the congregation |
because |
|
the sanctuary |
of the LORD |
because he hath defiled |
the water |
of separation |
has not |
hath not been sprinkled |
on |
upon him he [is] unclean |
he |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_20 |
Ale człowiek |
kto |
że będzie nieczysty |
i nie |
i nie oczyści |
winien być wyłączony |
się, że dusza |
on |
spośród |
kongregacja |
bo |
|
sanktuarium |
Pana |
bo kto ma skalana |
woda |
separacji |
nie ma |
bowiem nie zostały posypane |
na |
mu on [jest] nieczysty |
on |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_20 |
ve·'Ish |
a·Sher- |
yit·Ma |
ve·Lo |
yit·chat·Ta, |
ve·nich·re·Tah |
han·Ne·fesh |
ha·Hiv |
mit·Toch |
hak·ka·Hal; |
ki |
et- |
mik·Dash |
Yah·weh |
tim·Me, |
mei |
nid·Dah |
lo- |
zo·Rak |
'a·Lav |
ta·Me |
Hu. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_20 |
we isz |
a szer - jit ma |
we lo |
jit Hat ta |
we nich re ta |
han ne fesz |
ha hiw |
miT Toch |
haq qa hal |
Ki |
et - miq Dasz |
jhwh(a do naj) |
tim me |
me |
niD Da |
lo - zo raq |
a law |
ta me |
hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_20 |
wü´îš |
´ášer-yi†mä´ |
wülö´ |
yitHa††ä´ |
wünikrütâ |
hanneºpeš |
hahiw´ |
miTTôk |
haqqähäl |
Kî |
´et-miqDaš |
yhwh(´ädönäy) |
†immë´ |
mê |
niDDâ |
lö´-zöraq |
`äläyw |
†ämë´ |
hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_20 |
378/2004 |
1184/5499 |
106/161 |
838/5164 |
60/236 |
52/288 |
140/751 |
484/1867 |
98/416 |
18/123 |
705/4478 |
3222/11047 |
16/74 |
1073/6220 |
107/161 |
162/579 |
16/29 |
839/5164 |
21/35 |
1226/5759 |
57/88 |
485/1867 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_20 |
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off
from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath
not been sprinkled upon him; he [is] unclean. |
| L16 |
Lb19_20 |
20 But the man <0376> that shall be unclean <02930> (08799), and shall not
purify <02398> (08691) himself, that soul <05315> shall be cut off <03772> (08738) from
among <08432> the congregation <06951>, because he hath defiled <02930> (08765) the
sanctuary <04720> of the LORD <03068>: the water <04325> of separation <05079> hath
not been sprinkled <02236> (08795) upon him; he is unclean <02931>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_21 |
Będzie H1961 to dla was H5921 prawem H2708 po wszystkie H5769 czasy H1755 . Kto H834 skrapia H5137 wodą H4325 oczyszczenia H5079 , winien H3526 wyprać H3526 odzienie H899 swoje H899 , a H3605 każdy H3605 , kto H834 się zetknie H5060 z wodą H4325 oczyszczenia H5079 , pozostanie H1961 nieczystym H2930 aż H5704 do wieczora H6153 . |
| L02 |
Lb19_21 |
Będzie to dla was prawem po wszystkie czasy. Kto skrapia wodą oczyszczenia, winien wyprać
odzienie swoje, a każdy, kto się zetknie z wodą oczyszczenia, pozostanie nieczystym aż do wieczora. |
| L03 |
Lb19_21 |
וְהָיְתָ֥ה |
לָּהֶ֖ם |
לְחֻקַּ֣ת |
עוֹלָ֑ם |
וּמַזֵּ֤ה |
מֵֽי־ |
הַנִּדָּה֙ |
יְכַבֵּ֣ס |
בְּגָדָ֔יו |
וְהַנֹּגֵ֙עַ֙ |
בְּמֵ֣י |
הַנִּדָּ֔ה |
יִטְמָ֖א |
עַד־ |
הָעָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_21 |
וְ/הָיְתָ֥ה |
לָּ/הֶ֖ם |
לְ/חֻקַּ֣ת |
עוֹלָ֑ם |
וּ/מַזֵּ֤ה |
מֵֽי־ |
הַ/נִּדָּה֙ |
יְכַבֵּ֣ס |
בְּגָדָ֔י/ו |
וְ/הַ/נֹּגֵ֙עַ֙ |
בְּ/מֵ֣י |
הַ/נִּדָּ֔ה |
יִטְמָ֖א |
עַד־ |
הָ/עָֽרֶב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_21 |
we•ha•je•<Ta> |
la•<Hem> |
le•chuk•<Kat> |
o•<Lam>; |
u•maz•<Ze> |
me- |
han•nid•<Da> |
je•chab•<Bes> |
be•ga•<Daw>, |
we•han•no•<Ge>•a' |
be•<Me> |
han•nid•<Da>, |
jit•<Ma> |
ad- |
ha•'<A>•rew. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_21 | H1961  | H0000  | H2708  | H5769  | H5137  | H4325  | H5079  | H3526  | H0899  | H5060  | H4325  | H5079  | H2930  | H5704  | H6153  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_21 |
become |
|
appointed |
alway |
sprinkle |
waste |
far |
fuller |
apparel |
beat |
waste |
far |
defile |
against |
day |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_21 |
zostać |
|
wyznaczony |
sprecyzowane |
posypać |
marnować |
daleko |
pełniejsze |
strój |
bić |
marnować |
daleko |
zbezcześcić |
przed |
dzień |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_21 |
become |
|
statute |
And it shall be a perpetual |
unto them that he that sprinkleth |
the water |
of separation |
shall wash |
his clothes |
and he that toucheth |
the water |
of separation |
shall be unclean |
until |
until even |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_21 |
zostać |
|
statut |
I będzie wieczyste |
im, że że sprinkleth |
woda |
separacji |
jest zobowiązany do mycia |
jego ubrania |
a kto dotknie |
woda |
separacji |
będzie nieczysty |
do |
do nawet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_21 |
ve·ha·ye·Tah |
la·Hem |
le·chuk·Kat |
o·Lam; |
u·maz·Zeh |
mei- |
han·nid·Dah |
ye·chab·Bes |
be·ga·Dav, |
ve·han·no·Ge·a' |
be·Mei |
han·nid·Dah, |
yit·Ma |
ad- |
ha·'A·rev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_21 |
we haj ta |
lla hem |
le Huq qat |
o lam |
u maz ze |
me - han niD Da |
je chaB Bes |
Be ga daw |
we han no ge a |
Be me |
han niD Da |
jit ma |
ad - ha a rew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_21 |
wühäytâ |
llähem |
lüHuqqat |
`ôläm |
ûmazzË |
mê|-hanniDDâ |
yükaBBës |
Bügädäyw |
wühannögëª` |
Bümê |
hanniDDâ |
yi†mä´ |
`ad-hä`äºreb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_21 |
793/3546 |
1208/6522 |
45/105 |
60/438 |
21/24 |
163/579 |
17/29 |
41/51 |
108/216 |
50/150 |
164/579 |
18/29 |
108/161 |
210/1259 |
69/134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_21 |
And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of
separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until
even. |
| L16 |
Lb19_21 |
21 And it shall be a perpetual <05769> statute <02708> unto them, that he that
sprinkleth <05137> (08688) the water <04325> of separation <05079> shall wash <03526>
(08762) his clothes <0899>; and he that toucheth <05060> (08802) the water <04325> of
separation <05079> shall be unclean <02930> (08799) until even <06153>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb19_22 |
Wszystko H3605 wreszcie H2063 , czego H834 się dotknie H5060 nieczysty H2931 , a H5315 także H1571 osoba H5315 , która H834 się go H5060 dotknie H5060 , będą H1961 nieczyste H2930 aż H5704 do wieczora H6153 . |
| L02 |
Lb19_22 |
Wszystko wreszcie, czego się dotknie nieczysty, a także osoba, która się go dotknie, będą
nieczyste aż do wieczora. |
| L03 |
Lb19_22 |
וְכֹ֛ל |
אֲשֶׁר־ |
יִגַּע־ |
בּ֥וֹ |
הַטָּמֵ֖א |
יִטְמָ֑א |
וְהַנֶּ֥פֶשׁ |
הַנֹּגַ֖עַת |
תִּטְמָ֥א |
עַד־ |
הָעָֽרֶב׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb19_22 |
וְ/כֹ֛ל |
אֲשֶׁר־ |
יִגַּע־ |
בּ֥/וֹ |
הַ/טָּמֵ֖א |
יִטְמָ֑א |
וְ/הַ/נֶּ֥פֶשׁ |
הַ/נֹּגַ֖עַת |
תִּטְמָ֥א |
עַד־ |
הָ/עָֽרֶב׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb19_22 |
we•<Chol> |
a•<szer>- |
jig•ga'- |
bo |
hat•ta•<Me> |
jit•<Ma>; |
we•han•<Ne>•fesz |
han•no•<Ga>•'at |
tit•<Ma> |
ad- |
ha•'<A>•rew. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb19_22 | H3605  | H0834  | H5060  | H0000  | H2931  | H2930  | H5315  | H5060  | H2930  | H5704  | H6153  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb19_22 |
all manner |
after |
beat |
|
defiled |
defile |
any |
beat |
defile |
against |
day |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb19_22 |
wszelkiego rodzaju |
po |
bić |
|
zhańbiony |
zbezcześcić |
każdy |
bić |
zbezcześcić |
przed |
dzień |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb19_22 |
anything |
after |
[person] toucheth |
|
And whatsoever the unclean |
shall be unclean |
and the soul |
that toucheth |
[it] shall be unclean |
until |
until even |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb19_22 |
wszystko |
po |
[Człowiek] dotknie |
|
A co nieczyste |
będzie nieczysty |
i duszy |
że dotyka |
[To] będzie nieczysty |
do |
do nawet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb19_22 |
ve·Chol |
a·Sher- |
yig·ga'- |
bo |
hat·ta·Me |
yit·Ma; |
ve·han·Ne·fesh |
han·no·Ga·'at |
tit·Ma |
ad- |
ha·'A·rev. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb19_22 |
we chol |
a szer - jiG Ga - Bo |
hat ta me |
jit ma |
we han ne fesz |
han no ga at |
Tit ma |
ad - ha a rew |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb19_22 |
wüköl |
´ášer-yiGGa`-Bô |
ha††ämë´ |
yi†mä´ |
wühanneºpeš |
hannögaº`at |
Ti†mä´ |
`ad-hä`äºreb |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb19_22 |
1136/5415 |
1185/5499 |
51/150 |
1209/6522 |
58/88 |
109/161 |
141/751 |
52/150 |
110/161 |
211/1259 |
70/134 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb19_22 |
And whatsoever the unclean [person] toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth
[it] shall be unclean until even. |
| L16 |
Lb19_22 |
22 And whatsoever the unclean <02931> person toucheth <05060> (08799) shall be
unclean <02930> (08799); and the soul <05315> that toucheth <05060> (08802) it shall be
unclean <02930> (08799) until even <06153>. |