Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps10

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps9 Ps11

Filtruj wiersze:

L01 Ps10_1 Dlaczego z dala stoisz, o Panie H3068, w czasach H6256 ucisku H1226 się kryjesz H5956,
L02 Ps10_1 Dlaczego z dala stoisz, o Panie, w czasach ucisku się kryjesz,
L03 Ps10_1 לָמָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּרָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
L04 Ps10_1 לָ/מָ֣ה יְ֭הוָה תַּעֲמֹ֣ד בְּ/רָח֑וֹק תַּ֝עְלִ֗ים לְ/עִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
L05 Ps10_1 la•<Ma> <jah>•we ta•'a•<Mod> be•ra•<Chok>; ta'•<Lim>, le•'it•<Tot> bac•ca•<Ra>.
L06Ps10_1 H4100 H3068 H5975 H7350 H5956 H6256 H6869
L07 Ps10_1 how long Jehovah abide far abroad hide after adversary
L08 Ps10_1 jak długo Jahwe przestrzegać daleko za granicą schować po przeciwnik
L09 Ps10_1 how long Jehovah Why standest thou afar off hide thou [thyself] in times adversary
L10 Ps10_1 jak długo Jehowa Dlaczego stoisz ty z daleka schować ty [siebie samego] w czasach przeciwnik
L11 Ps10_1 la·Mah Yah·weh ta·'a·Mod be·ra·Chok; ta'·Lim, le·'it·Tot batz·tza·Rah.
L12 Ps10_1 la ma jhwh(a do naj) Ta a mod Be ra Hoq Ta lim le iT Tot Bac ca ra
L13 Ps10_1 lämâ yhwh(´ädönäy) Ta`ámöd BüräHôq Ta`lîm lü`iTTôt Baccärâ
L14 Ps10_1 462/744 3771/6220 330/523 39/85 18/28 131/294 20/73
L15 Ps10_1 Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
L16 Ps10_1 1 Why standest <05975> (08799) thou afar off <07350>, O LORD <03068>? why hidest <05956> (08686) thou thyself in times <06256> of trouble <06869>?
L17
L01 Ps10_2 gdy występny H7563 się pyszni H1346, biedny H6041 jest w udręce H1814 i ulega podstępom H4209, które tamten uknuł H2803?
L02 Ps10_2 gdy występny się pyszni, biedny jest w udręce i ulega podstępom, które tamten uknuł?
L03 Ps10_2 בְּגַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּמְזִמּ֖וֹת ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃
L04 Ps10_2 בְּ/גַאֲוַ֣ת רָ֭שָׁע יִדְלַ֣ק עָנִ֑י יִתָּפְשׂ֓וּ ׀ בִּ/מְזִמּ֖וֹת ז֣וּ חָשָֽׁבוּ׃
L05 Ps10_2 be•ga•'a•<wat> <Ra>•szo' jid•<Lak> 'a•<Ni>; jit•ta•fe•<Su> bim•zim•<Mot> zu cha•<sza>•wu.
L06Ps10_2 H1346 H7563 H1814 H6041 H8610 H4209 H2098 H2803
L07 Ps10_2 excellency condemned burning afflicted catch device that account
L08 Ps10_2 ekscelencja skazany palenie dotknięty złapać urządzenie że konto
L09 Ps10_2 in [his] pride The wicked doth persecute the poor let them be taken in the devices that they have imagined
L10 Ps10_2 w dumie [jego] Niegodziwy doth prześladują biedny niech będą brane w urządzeniach że oni sobie wyobrazić
L11 Ps10_2 be·ga·'a·Vat Ra·sho' yid·Lak 'a·Ni; yit·ta·fe·Su bim·zim·Mot zu cha·Sha·vu.
L12 Ps10_2 Be ga a wat ra sza jid laq a ni jiT Taf su Bim zim mot zu Ha sza wu
L13 Ps10_2 Büga´áwat räšä` yidlaq `änî yiTTäpSû Bimzimmôt Häšäºbû
L14 Ps10_2 4/19 52/261 4/9 15/72 28/65 3/19 4/15 61/124
L15 Ps10_2 The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
L16 Ps10_2 2 The wicked <07563> in his pride <01346> doth persecute <01814> (08799) the poor <06041>: let them be taken <08610> (08735) in the devices <04209> that <02098> they have imagined <02803> (08804).
L17
L01 Ps10_3 Bo występny H7563 się chełpi H1984 swoim H5315 pożądaniem H8378, bluźni H1288 drapieżca H1214 i pogardza H5006 Panem H3068.
L02 Ps10_3 Bo występny się chełpi swoim pożądaniem, bluźni drapieżca i pogardza Panem.
L03 Ps10_3 כִּֽי־ הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־ תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑וֹ וּבֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃
L04 Ps10_3 כִּֽי־ הִלֵּ֣ל רָ֭שָׁע עַל־ תַּאֲוַ֣ת נַפְשׁ֑/וֹ וּ/בֹצֵ֥עַ בֵּ֝רֵ֗ךְ נִ֘אֵ֥ץ ׀ יְהוָֽה׃
L05 Ps10_3 ki- hil•<Lel> <Ra>•szo' al- ta•'a•<wat> naf•<szo>; u•wo•<ce>•a' be•<Rech>, ni•'<Ec> <jah>•we.
L06Ps10_3 H3588 H1984 H7563 H5921 H8378 H5315 H1214 H1288 H5006 H3068
L07 Ps10_3 inasmuch boast condemned above dainty any covet abundantly abhor Jehovah
L08 Ps10_3 ponieważ pochwalić skazany powyżej przysmak każdy pożądać obfitości brzydzić się Jahwe
L09 Ps10_3 for boasteth For the wicked and desire of his heart's the covetous and blesseth abhorreth [whom] the LORD
L10 Ps10_3 dla boasteth Dla bezbożnych i pragnienie z jego serce jest chciwy i blesseth abhorreth [Kogo] Pan
L11 Ps10_3 ki- hil·Lel Ra·sho' al- ta·'a·Vat naf·Sho; u·vo·Tze·a' be·Rech, ni·'Etz Yah·weh.
L12 Ps10_3 Ki - hil lel ra sza al - Ta a wat naf szo u wo ce a Be rech ni ec jhwh(a do naj)
L13 Ps10_3 Kî|-hillël räšä` `al-Ta´áwat napšô ûböcëª` Bërëk ni´ëc yhwh(´ädönäy)
L14 Ps10_3 2558/4478 38/165 53/261 3589/5759 5/21 375/751 3/17 236/330 9/25 3772/6220
L15 Ps10_3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
L16 Ps10_3 3 For the wicked <07563> boasteth <01984> (08765) of his heart's <05315> desire <08378>, and blesseth <01288> (08765) the covetous <01214> (08802), whom the LORD <03068> abhorreth <05006> (08765).
L17
L01 Ps10_4 W pysze H1363 H639 swojej powiada występny H7563: Nie pomści H1875; nie ma Boga H430 – oto jest całe jego myślenie H1077.
L02 Ps10_4 W pysze swojej powiada występny: Nie pomści; nie ma Boga: oto jest całe jego myślenie.
L03 Ps10_4 רָשָׁ֗ע כְּגֹ֣בַהּ אַ֭פּוֹ בַּל־ יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־ מְזִמּוֹתָֽיו׃
L04 Ps10_4 רָשָׁ֗ע כְּ/גֹ֣בַהּ אַ֭פּ/וֹ בַּל־ יִדְרֹ֑שׁ אֵ֥ין אֱ֝לֹהִ֗ים כָּל־ מְזִמּוֹתָֽי/ו׃
L05 Ps10_4 ra•<sza>', ke•<Goa> ap•po bal- jid•<Rosz>; 'en E•lo•<Him>, kol- me•zim•mo•<Taw>.
L06Ps10_4 H7563 H1363 H0639 H1077 H1875 H0369 H0430 H3605 H4209
L07 Ps10_4 condemned excellency anger lest ask else angels all manner device
L08 Ps10_4 skazany ekscelencja złość aby nie zapytać więcej anioły wszelkiego rodzaju urządzenie
L09 Ps10_4 The wicked through the pride of his countenance does not will not seek are There [after God] God All [is] not in all his thoughts
L10 Ps10_4 Niegodziwy przez pychę z jego twarzy nie nie będą szukać są tam [Po Boga] Boga Wszystko [Jest] nie wszystkie jego myśli
L11 Ps10_4 ra·Sha', ke·Goah ap·po bal- yid·Rosh; 'ein E·lo·Him, kol- me·zim·mo·Tav.
L12 Ps10_4 ra sza Ke go wa aP Po Bal - jid rosz en e lo him Kol - me zim mo taw
L13 Ps10_4 räšä` Kügöºbah ´aPPô Bal-yidröš ´ên ´élöhîm Kol-müzimmôtäyw
L14 Ps10_4 54/261 7/17 130/276 3/72 93/163 356/786 1798/2597 3590/5415 4/19
L15 Ps10_4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
L16 Ps10_4 4 The wicked <07563>, through the pride <01363> of his countenance <0639>, will not seek <01875> (08799) after God: God <0430> is not in all his thoughts <04209>.
L17
L01 Ps10_5 Drogi H1870 jego układają się zawsze H3605 H6256 szczęśliwie H2342; Twe wyroki H4941 zbyt są wzniosłe H4791 dla niego – parska H6315 na wszystkich H3605 swoich przeciwników H6887.
L02 Ps10_5 Drogi jego układają się zawsze szczęśliwie; Twe wyroki zbyt są wzniosłe dla niego; parska na wszystkich swoich przeciwników.
L03 Ps10_5 יָ֘חִ֤ילוּ [דָרְכּו כ] (דְרָכָ֨יו ק) בְּכָל־ עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּ֑וֹ כָּל־ צ֝וֹרְרָ֗יו יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם׃
L04 Ps10_5 יָ֘חִ֤ילוּ דרכ/ו דְרָכָ֨י/ו ׀ בְּ/כָל־ עֵ֗ת מָר֣וֹם מִ֭שְׁפָּטֶי/ךָ מִ/נֶּגְדּ֑/וֹ כָּל־ צ֝וֹרְרָ֗י/ו יָפִ֥יחַ בָּ/הֶֽם׃
L05 Ps10_5 ja•<Chi>•lu [da•re•kw ch] (de•ra•<Chaw> k) be•chol '<Et>, ma•<Rom> <Misz>•pa•te•cha min•neg•<Do>; kol- cor•<Raw>, ja•<Fi>•ach ba•<Hem>.
L06Ps10_5 H2342 H3605 H6256 H4791 H4941 H5048 H3605 H6887 H6315 H0000
L07 Ps10_5 bear along all manner after above adversary about all manner adversary blow
L08 Ps10_5 ponosić wzdłuż wszelkiego rodzaju po powyżej przeciwnik o wszelkiego rodzaju przeciwnik wiać
L09 Ps10_5 grievous along all are always [are] far above thy judgments of his sight for all out of his sight [as for] all his enemies he puffeth
L10 Ps10_5 ciężki wzdłuż wszystko są zawsze [Są] znacznie powyżej Twoje wyroki jego wzroku dla wszystkich z jego oczu [jak dla] Wszystkie jego wrogowie on puffeth
L11 Ps10_5 ya·Chi·lu [da·re·kv ch] (de·ra·Chav k) be·chol 'Et, ma·Rom Mish·pa·tei·cha min·neg·Do; kol- tzor·Rav, ya·Fi·ach ba·Hem.
L12 Ps10_5 ja Hi lu (darKw) [de ra chaw] Be chol - et ma rom misz Pa tE cha min neg Do Kol - co re raw ja fi aH Ba hem
L13 Ps10_5 yäHîºlû (därKw) [düräkäyw] Bükol-`ët märôm mišPä†Êkä minnegDô Kol-côrüräyw yäpîªH Bähem
L14 Ps10_5 18/58 4/6 3591/5415 132/294 11/54 187/419 80/150 3592/5415 29/52 1/14 4430/6522
L15 Ps10_5 His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
L16 Ps10_5 5 His ways <01870> are always <06256> grievous <02342> (08799); thy judgments <04941> are far above <04791> out of his sight: as for all his enemies <06887> (08802), he puffeth <06315> (08686) at them.
L17
L01 Ps10_6 Myśli H559 on sobie H3820: Ja się nie zachwieję H4131; nie zaznam niedoli H7451 w najdalsze pokolenia H1755.
L02 Ps10_6 Myśli on sobie: Ja się nie zachwieję; nie zaznam niedoli w najdalsze pokolenia.
L03 Ps10_6 אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ בַּל־ אֶמּ֑וֹט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ בְרָֽע׃
L04 Ps10_6 אָמַ֣ר בְּ֭/לִבּ/וֹ בַּל־ אֶמּ֑וֹט לְ/דֹ֥ר וָ֝/דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ בְ/רָֽע׃
L05 Ps10_6 'a•<Mar> be•lib•bo bal- em•<Mot>; le•<Dor> wa•<Dor>, 'a•<szer> lo- we•<Ra>'.
L06Ps10_6 H0559 H3820 H1077 H4131 H1755 H1755 H0834 H3808 H7451
L07 Ps10_6 answer care for lest be carried age age after before adversity
L08 Ps10_6 odpowiedź dbałość o aby nie być wykonane wiek wiek po przed przeciwność losu
L09 Ps10_6 He hath said in his heart lest I shall not be moved all generations after will not be in [be] in adversity
L10 Ps10_6 Rzekł on w swoim sercu aby nie I nie są przenoszone wszystko pokolenia po nie będzie w [Być] w nieszczęściu
L11 Ps10_6 'a·Mar be·lib·bo bal- em·Mot; le·Dor va·Dor, 'a·Sher lo- ve·Ra'.
L12 Ps10_6 a mar Be liB Bo Bal - em mot le dor wa dor a szer lo - we ra
L13 Ps10_6 ´ämar BüliBBô Bal-´emmô† lüdör wädör ´ášer lö|´-bürä`
L14 Ps10_6 3738/5298 198/592 4/72 5/37 72/166 73/166 4128/5499 2931/5164 289/665
L15 Ps10_6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
L16 Ps10_6 6 He hath said <0559> (08804) in his heart <03820>, I shall not be moved <04131> (08735): for I shall] never <01755> <01755> be in adversity <07451>.
L17
L01 Ps10_7 Usta H6310 jego pełne przekleństwa H423, zdrady H4820 i podstępu H8496, na jego języku H3956 udręka H5999 i złośliwość H205.
L02 Ps10_7 Usta jego pełne przekleństwa, zdrady i podstępu, na jego języku udręka i złośliwość.
L03 Ps10_7 אָלָ֤ה פִּ֣יהוּ מָ֭לֵא וּמִרְמ֣וֹת וָתֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗וֹ עָמָ֥ל וָאָֽוֶן׃
L04 Ps10_7 אָלָ֤ה פִּ֣י/הוּ מָ֭לֵא וּ/מִרְמ֣וֹת וָ/תֹ֑ךְ תַּ֥חַת לְ֝שׁוֹנ֗/וֹ עָמָ֥ל וָ/אָֽוֶן׃
L05 Ps10_7 'a•<La> <Pi>•hu <Ma>•le u•mir•<Mot> wa•<Toch>; <Ta>•chat le•szo•<No>, 'a•<Mal> wa•'<A>•wen.
L06Ps10_7 H0423 H6310 H4390 H4820 H8496 H8478 H3956 H5999 H0205
L07 Ps10_7 curse according accomplish craft deceit Thahash babbler grievance affliction
L08 Ps10_7 przeklinać zgodnie zrealizować jednostek oszustwo Thahash papla zażalenie nieszczęście
L09 Ps10_7 of cursing His mouth is full and deceit and fraud Under under his tongue [is] mischief and vanity
L10 Ps10_7 z przeklinania Jego usta jest pełen i oszustwo i oszustwa Pod pod język [Jest] zgorszenie i próżność
L11 Ps10_7 'a·Lah Pi·hu Ma·le u·mir·Mot va·Toch; Ta·chat le·sho·No, 'a·Mal va·'A·ven.
L12 Ps10_7 a la Pi hu ma le u mir mot wa toch Ta Hat le szo no a mal wa a wen
L13 Ps10_7 ´älâ Pîºhû mälë´ ûmirmôt wätök TaºHat lüšônô `ämäl wä´äºwen
L14 Ps10_7 22/36 267/497 131/253 7/39 1/3 338/498 31/117 15/55 20/78
L15 Ps10_7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
L16 Ps10_7 7 His mouth <06310> is full <04390> (08804) of cursing <0423> and deceit <04820> and fraud <08496>: under his tongue <03956> is mischief <05999> and vanity <0205>.
L17
L01 Ps10_8 Siedzi H3427 w zasadzce H3993 przy drogach H2691 i niewinnego H5355 zabija H2026 w ukryciu H4565; oczy H5869 jego śledzą H6845 biedaka H2489.
L02 Ps10_8 Siedzi w zasadzce przy drogach i niewinnego zabija w ukryciu; oczy jego śledzą biedaka.
L03 Ps10_8 יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּמַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗יו לְֽחֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃
L04 Ps10_8 יֵשֵׁ֤ב ׀ בְּ/מַאְרַ֬ב חֲצֵרִ֗ים בַּֽ֭/מִּסְתָּרִים יַהֲרֹ֣ג נָקִ֑י עֵ֝ינָ֗י/ו לְֽ/חֵלְכָ֥ה יִצְפֹּֽנוּ׃
L05 Ps10_8 je•<szew> be•ma'•<Raw> cha•ce•<Rim>, <Bam>•mis•ta•rim ja•ha•<Rog> na•<Ki>; 'e•<Naw>, le•che•le•<Cha> jic•<Po>•nu.
L06Ps10_8 H3427 H3993 H2691 H4565 H2026 H5355 H5869 H2489 H6845
L07 Ps10_8 abide lie in ambush court secret-ly destroy blameless affliction poor reserve
L08 Ps10_8 przestrzegać leży w zasadzkę sąd sekret-ly zniszczyć nienaganny nieszczęście biedny rezerwa
L09 Ps10_8 He sitteth in the lurking places of the villages in the secret places doth he murder the innocent his eyes against the poor are privily set
L10 Ps10_8 On siedzi w miejscach, czyhających z wiosek w tajnych Czyż on morderstwo niewinny oczy wobec ubogich są sekretnie ustawić
L11 Ps10_8 ye·Shev be·ma'·Rav cha·tze·Rim, Bam·mis·ta·rim ya·ha·Rog na·Ki; 'ei·Nav, le·che·le·Chah yitz·Po·nu.
L12 Ps10_8 je szew Be ma raw Ha ce rim Bam mis Ta rim ja ha rog na qi e naw le Hel cha jic Po nu
L13 Ps10_8 yëšëb Büma´rab Hácërîm Ba|mmisTärîm yahárög näqî `ênäyw lü|Hëlkâ yicPöºnû
L14 Ps10_8 652/1071 5/5 114/189 1/10 122/167 28/43 535/878 1/2 12/29
L15 Ps10_8 He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
L16 Ps10_8 8 He sitteth <03427> (08799) in the lurking places <03993> of the villages <02691>: in the secret places <04565> doth he murder <02026> (08799) the innocent <05355>: his eyes <05869> are privily set <06845> (08799) against the poor <02489>.
L17
L01 Ps10_9 Zasadza się H693 w kryjówce H4565, jak lew H738 w swej jaskini H5520; zasadza się H693, by porwać H2414 ubogiego H6041 – porywa H2414 ubogiego H6041 i w sieć H7568 swoją wciąga H4900.
L02 Ps10_9 Zasadza się w kryjówce, jak lew w swej jaskini; zasadza się, by porwać ubogiego: porywa ubogiego i w sieć swoją wciąga.
L03 Ps10_9 יֶאֱרֹ֬ב בַּמִּסְתָּ֨ר ׀ כְּאַרְיֵ֬ה בְסֻכֹּ֗ה יֶ֭אֱרֹב לַחֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּמָשְׁכ֥וֹ בְרִשְׁתּֽוֹ׃
L04 Ps10_9 יֶאֱרֹ֬ב בַּ/מִּסְתָּ֨ר ׀ כְּ/אַרְיֵ֬ה בְ/סֻכֹּ֗/ה יֶ֭אֱרֹב לַ/חֲט֣וֹף עָנִ֑י יַחְטֹ֥ף עָ֝נִ֗י בְּ/מָשְׁכ֥/וֹ בְ/רִשְׁתּֽ/וֹ׃
L05 Ps10_9 je•'e•<Ro> bam•mis•<Tar> ke•'ar•<je> we•suk•<Ko>, je•'e•ro la•cha•<Tof> 'a•<Ni>; jach•<Tof> 'a•<Ni>, be•ma•sze•<Cho> we•risz•<To>.
L06Ps10_9 H0693 H4565 H0738 H5520 H0693 H2414 H6041 H2414 H6041 H4900 H7568
L07 Ps10_9 ambush secret-ly lion den ambush catch afflicted catch afflicted continue net
L08 Ps10_9 zasadzka sekret-ly lew legowisko zasadzka złapać dotknięty złapać dotknięty kontynuować netto
L09 Ps10_9 He lieth in wait secretly as a lion in his den he lieth in wait to catch the poor he doth catch the poor when he draweth him into his net
L10 Ps10_9 On Lieth w oczekiwaniu potajemnie jak lew w jego jaskini on Lieth w oczekiwaniu złapać biedny on Czyż złapać biedny kiedy draweth go do jego sieci
L11 Ps10_9 ye·'e·Ro bam·mis·Tar ke·'ar·Yeh ve·suk·Koh, ye·'e·ro la·cha·Tof 'a·Ni; yach·Tof 'a·Ni, be·ma·she·Cho ve·rish·To.
L12 Ps10_9 je e row Bam mis Tar Ke ar je we suK Ko je e row la Ha tof a ni jaH tof a ni Be mosz cho we risz To
L13 Ps10_9 ye´éröb BammisTär Kü´aryË büsuKKò ye´éröb laHá†ôp `änî yaH†öp `änî Bümoškô bürišTô
L14 Ps10_9 28/41 2/10 36/76 1/4 29/41 2/3 16/72 3/3 17/72 16/36 7/22
L15 Ps10_9 He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
L16 Ps10_9 9 He lieth in wait <0693> (08799) secretly <04565> as a lion <0738> in his den <05520>: he lieth in wait <0693> (08799) to catch <02414> (08800) the poor <06041>: he doth catch <02414> (08799) the poor <06041>, when he draweth <04900> (08800) him into his net <07568>.
L17
L01 Ps10_10 Schyla się H1794, przysiada H7817 na ziemi, a od jego przemocy pada H5307 ubogi H2489.
L02 Ps10_10 Schyla się, przysiada na ziemi, a od jego przemocy pada ubogi.
L03 Ps10_10 [וַדָּכַה כ] (יִדְכֶּ֥ה ק) יָשֹׁ֑חַ וְנָפַ֥ל בַּ֝עֲצוּמָ֗יו [חֶלְכָּאִים כ] (חֵ֣יל ק) (כָּאִֽים׃ ק)
L04 Ps10_10 ו/דכה יִדְכֶּ֥ה יָשֹׁ֑חַ וְ/נָפַ֥ל בַּ֝/עֲצוּמָ֗י/ו חלכאים חֵ֣יל כָּאִֽים׃
L05 Ps10_10 [wad•da•cha ch] (jid•<Ke> k) ja•<szo>•ach; we•na•<Fal> ba•'a•cu•<Maw>, [chel•ka•'im ch] (<Chel> k) (ka•'<Im>. k)
L06Ps10_10 H7817 H5307 H6099
L07 Ps10_10 break bend cast down feeble poor
L08 Ps10_10 złamać wygiąć zrzucony słaby biedny
L09 Ps10_10 break [and] humbleth may fall by his strong ones poor
L10 Ps10_10 złamać [I] poniża może spaść jego silnych tych biedny
L11 Ps10_10 [vad·da·chah ch] (yid·Keh k) ya·Sho·ach; ve·na·Fal ba·'a·tzu·Mav, [chel·ka·'im ch] (Cheil k) (ka·'Im. k)
L12 Ps10_10 (waD Da cha) [jid Ke] ja szo aH we na fal Ba a cu maw (Hel Ka im) [Hel] [Ka im]
L13 Ps10_10 (waDDäkà) [yidKè] yäšöªH wünäpal Ba`ácûmäyw (HelKä´îm) [Hêl] [Kä´î|m]
L14 Ps10_10 1/1 3/21 234/434 13/31 1/1
L15 Ps10_10 He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
L16 Ps10_10 10 He croucheth <01794> (08799), and humbleth <07817> (08799) himself, that the poor <02426> (08675) <02489> (08676) <02489> may fall <05307> (08804) by his strong ones <06099>.
L17
L01 Ps10_11 Mówi H559 w swym sercu H3820: Bóg H410 nie pamięta H7911, odwraca H5641 swe oblicze H6440, nigdy H1077 H5331 nie zobaczy H7200.
L02 Ps10_11 Mówi w swym sercu: Bóg nie pamięta, odwraca swe oblicze, nigdy nie zobaczy.
L03 Ps10_11 אָמַ֣ר בְּ֭לִבּוֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗יו בַּל־ רָאָ֥ה לָנֶֽצַח׃
L04 Ps10_11 אָמַ֣ר בְּ֭/לִבּ/וֹ שָׁ֣כַֽח אֵ֑ל הִסְתִּ֥יר פָּ֝נָ֗י/ו בַּל־ רָאָ֥ה לָ/נֶֽצַח׃
L05 Ps10_11 'a•<Mar> be•lib•bo <sza>•chach '<El>; his•<Tir> pa•<Naw>, bal- ra•'<A la•<Ne>•cach.
L06Ps10_11 H0559 H3820 H7911 H0410 H5641 H6440 H1077 H7200 H5331
L07 Ps10_11 answer care for cause to forget God be absent accept lest advise self alway
L08 Ps10_11 odpowiedź dbałość o spowodować zapomnieć Bóg być nieobecny przyjąć aby nie doradzać siebie sprecyzowane
L09 Ps10_11 He hath said in his heart hath forgotten God he hideth his face lest see he will never
L10 Ps10_11 Rzekł on w swoim sercu kto ma zapomniany Bóg on hideth twarz aby nie zobaczyć Nigdy nie będzie
L11 Ps10_11 'a·Mar be·lib·bo Sha·chach 'El; his·Tir pa·Nav, bal- ra·'Ah la·Ne·tzach.
L12 Ps10_11 a mar Be liB Bo sza chaH el his Tir Pa naw Bal - ra a la ne caH
L13 Ps10_11 ´ämar BüliBBô šäºka|H ´ël hisTîr Pänäyw Bal-rä´â läneºcaH
L14 Ps10_11 3739/5298 199/592 31/103 127/248 27/79 1447/2127 5/72 811/1296 12/44
L15 Ps10_11 He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
L16 Ps10_11 11 He hath said <0559> (08804) in his heart <03820>, God <0410> hath forgotten <07911> (08804): he hideth <05641> (08689) his face <06440>; he will never <05331> see <07200> (08804) it.
L17
L01 Ps10_12 Powstań H6965, o Panie H3068, wznieś H5375 swą rękę H3027, Boże H410! Nie zapominaj H7911 o biednych H6035!
L02 Ps10_12 Powstań, o Panie, wznieś swą rękę, Boże! Nie zapominaj o biednych!
L03 Ps10_12 קוּמָ֤ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑ךָ אַל־ תִּשְׁכַּ֥ח [עֲנִיִּים כ] (עֲנָוִֽים׃ ק)
L04 Ps10_12 קוּמָ֤/ה יְהוָ֗ה אֵ֭ל נְשָׂ֣א יָדֶ֑/ךָ אַל־ תִּשְׁכַּ֥ח עניים עֲנָוִֽים׃
L05 Ps10_12 ku•<Ma> <jah>•we 'el ne•<Sa> ja•<De>•cha; al- tisz•<Kach> ['a•ni•jim ch] ('a•na•<wim>. k)
L06Ps10_12 H6965 H3068 H0410 H5375 H3027 H0408 H7911
L07 Ps10_12 abide Jehovah God accept able nay cause to forget afflicted
L08 Ps10_12 przestrzegać Jahwe Bóg przyjąć w stanie ba spowodować zapomnieć dotknięty
L09 Ps10_12 Arise O LORD O God lift up thine hand not forget afflicted
L10 Ps10_12 Powstać Panie Boże podnieś rękę nie zapomnieć dotknięty
L11 Ps10_12 ku·Mah Yah·weh 'el ne·Sa ya·De·cha; al- tish·Kach ['a·ni·yim ch] ('a·na·Vim. k)
L12 Ps10_12 qu ma jhwh(a do naj) el ne sa ja de cha al - Tisz KaH (a nij jim) [a na wim]
L13 Ps10_12 qûmâ yhwh(´ädönäy) ´ël nüSä´ yädeºkä ´al-TišKaH (`ániyyîm) [`ánäwî|m]
L14 Ps10_12 439/627 3773/6220 128/248 383/650 1072/1608 305/725 32/103 2/5
L15 Ps10_12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
L16 Ps10_12 12 Arise <06965> (08798), O LORD <03068>; O God <0410>, lift up <05375> (08798) thine hand <03027>: forget <07911> (08799) not the humble <06035> (08675) <06041>.
L17
L01 Ps10_13 Dlaczego H4100 występny H7563 gardzi H5006 Bogiem H430, mówi H559 w swym sercu H3820: Nie pomści H1875?
L02 Ps10_13 Dlaczego występny gardzi Bogiem, mówi w swym sercu: Nie pomści?
L03 Ps10_13 עַל־ מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝לִבּ֗וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃
L04 Ps10_13 עַל־ מֶ֤ה ׀ נִאֵ֖ץ רָשָׁ֥ע ׀ אֱלֹהִ֑ים אָמַ֥ר בְּ֝/לִבּ֗/וֹ לֹ֣א תִּדְרֹֽשׁ׃
L05 Ps10_13 al- me ni•'<Ec> ra•<sza>' E•lo•<Him>; 'a•<Mar> be•lib•<Bo>, lo tid•<Rosz>.
L06Ps10_13 H5921 H4100 H5006 H7563 H0430 H0559 H3820 H3808 H1875
L07 Ps10_13 above how long abhor condemned angels answer care for before ask
L08 Ps10_13 powyżej jak długo brzydzić się skazany anioły odpowiedź dbałość o przed zapytać
L09 Ps10_13 and how long contemn Wherefore doth the wicked angels answer in his heart You will not Thou wilt not require
L10 Ps10_13 i jak długo contemn Dlatego doth zły anioły odpowiedź w swoim sercu Użytkownik nie będzie Ty nie wymagają
L11 Ps10_13 al- meh ni·'Etz ra·Sha' E·lo·Him; 'a·Mar be·lib·Bo, lo tid·Rosh.
L12 Ps10_13 al - me ni ec ra sza e lo him a mar Be liB Bo lo Tid rosz
L13 Ps10_13 `al-mè ni´ëc räšä` ´élöhîm ´ämar BüliBBô lö´ Tidröš
L14 Ps10_13 3590/5759 463/744 10/25 55/261 1799/2597 3740/5298 200/592 2932/5164 94/163
L15 Ps10_13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
L16 Ps10_13 13 Wherefore doth the wicked <07563> contemn <05006> (08765) God <0430>? he hath said <0559> (08804) in his heart <03820>, Thou wilt not require <01875> (08799) it.
L17
L01 Ps10_14 A Ty H859 widzisz H7200 trud H5999 i boleść H3708, patrzysz H5027, by je wziąć H5414 w swoje ręce H3027. Tobie H5921 się biedny H2489 poleca H5800, Tyś H859 opiekunem H5826 sieroty H3490!
L02 Ps10_14 A Ty widzisz trud i boleść, patrzysz, by je wziąć w swoje ręce. Tobie się biedny poleca, Tyś opiekunem sieroty!
L03 Ps10_14 רָאִ֡תָה כִּֽי־ אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָכַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָתֵ֪ת בְּיָ֫דֶ֥ךָ עָ֭לֶיךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃
L04 Ps10_14 רָאִ֡תָה כִּֽי־ אַתָּ֤ה ׀ עָ֘מָ֤ל וָ/כַ֨עַס ׀ תַּבִּיט֮ לָ/תֵ֪ת בְּ/יָ֫דֶ֥/ךָ עָ֭לֶי/ךָ יַעֲזֹ֣ב חֵלֶ֑כָה יָ֝ת֗וֹם אַתָּ֤ה ׀ הָיִ֬יתָ עוֹזֵֽר׃
L05 Ps10_14 ra•'<I>•ta ki- 'at•<Ta> 'a•<Mal> wa•<Cha>•'as tab•<Bit> la•<Tet> be•<ja>•<De>•cha '<A>•le•cha ja•'a•<Zo> che•<Le>•cha; ja•<Tom>, 'at•<Ta> ha•<ji>•ta o•<Zer>.
L06Ps10_14 H7200 H3588 H0859 H5999 H3708 H5027 H5414 H3027 H5921 H5800 H2489 H3490 H0859 H1961 H5826
L07 Ps10_14 advise self inasmuch you grievance vexation behold add able above commit self poor fatherless you become help
L08 Ps10_14 doradzać siebie ponieważ ty zażalenie utrapienie ujrzeć dodać w stanie powyżej popełnić siebie biedny bez ojca ty zostać pomoc
L09 Ps10_14 Thou hast seen for you mischief and spite [it] for thou beholdest to requite [it] with thy hand and committeth the poor of the fatherless You have been himself unto thee thou art the helper
L10 Ps10_14 Tyś widział dla ty bieda i pomimo [Ona] na ty beholdest do nagródź [Ona] z twojej strony i popełnia biedny z ojca Ty były sam do ciebie żeś Ty pomocnik
L11 Ps10_14 ra·'I·tah ki- 'at·Tah 'a·Mal va·Cha·'as tab·Bit la·Tet be·Ya·De·cha 'A·lei·cha ya·'a·Zo che·Le·chah; ya·Tom, 'at·Tah ha·Yi·ta o·Zer.
L12 Ps10_14 ra i ta Ki - aT Ta a mal wa cha as TaB Bit la tet Be ja de cha a lE cha ja a zow He le cha ja tom aT Ta ha ji ta o zer
L13 Ps10_14 rä´ìºtâ Kî|-´aTTâ `ämäl wäkaº`as TaBBî† lätët Büyädeºkä `älÊkä ya`ázöb Hëleºkâ yätôm ´aTTâ häyîºtä `ôzër
L14 Ps10_14 812/1296 2559/4478 645/1080 16/55 13/26 23/68 1366/2007 1073/1608 3591/5759 123/211 2/2 21/42 646/1080 2325/3546 44/80
L15 Ps10_14 Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
L16 Ps10_14 14 Thou hast seen <07200> (08804) it; for thou beholdest <05027> (08686) mischief <05999> and spite <03708>, to requite <05414> (08800) it with thy hand <03027>: the poor <02489> committeth <05800> (08799) himself unto thee; thou art the helper <05826> (08802) of the fatherless <03490>.
L17
L01 Ps10_15 Skrusz H7665 ramię H2220 występnego H7563 i złego H7451: pomścij H1875 jego nieprawość H7562, by już go nie było H1077 H4672.
L02 Ps10_15 Skrusz ramię występnego i złego: pomścij jego nieprawość, by już go nie było.
L03 Ps10_15 שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־ רִשְׁע֥וֹ בַל־ תִּמְצָֽא׃
L04 Ps10_15 שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝/רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־ רִשְׁע֥/וֹ בַל־ תִּמְצָֽא׃
L05 Ps10_15 wor ze•<Ro>•a' ra•<sza>'; wa•<Ra>', tid•rosz- risz•'<O> wal- tim•<ca>.
L06Ps10_15 H7665 H2220 H7563 H7451 H1875 H7562 H1077 H4672
L07 Ps10_15 break down arm condemned adversity ask iniquity lest be able
L08 Ps10_15 przełamać ramię skazany przeciwność losu zapytać niesprawiedliwość aby nie móc
L09 Ps10_15 Break thou the arm of the wicked and the evil [man] seek out his wickedness none [till] thou find
L10 Ps10_15 Złamać ty ramię występnych i zło [Man] szukać jego niegodziwość żaden [Do] ty znajdziesz
L11 Ps10_15 vor ze·Ro·a' ra·Sha'; va·Ra', tid·roosh- rish·'O val- tim·Tza.
L12 Ps10_15 sze wor ze ro a ra sza wa ra Tid rosz - ri szo wal - Tim ca
L13 Ps10_15 šübör zürôª` räšä` wärä` Ti|drôš-riš`ô bal-Timcä´
L14 Ps10_15 44/147 31/91 56/261 290/665 95/163 7/30 6/72 313/453
L15 Ps10_15 Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou find none.
L16 Ps10_15 15 Break <07665> (08798) thou the arm <02220> of the wicked <07563> and the evil <07451> man: seek out <01875> (08799) his wickedness <07562> till thou find <04672> (08799) none <01077>.
L17
L01 Ps10_16 Pan H3068 jest królem H4428 na wieki H5769 wieków H5703, z Jego ziemi H776 zniknęli poganie H1471.
L02 Ps10_16 Pan jest królem na wieki wieków, z Jego ziemi zniknęli poganie.
L03 Ps10_16 יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽאַרְצֽוֹ׃
L04 Ps10_16 יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עוֹלָ֣ם וָ/עֶ֑ד אָבְד֥וּ ג֝וֹיִ֗ם מֵֽ/אַרְצֽ/וֹ׃
L05 Ps10_16 <jah>•we <Me>•lech o•<Lam> wa•'<Ed>; 'a•we•<Du> go•<jim>, me•'ar•co.
L06Ps10_16 H3068 H4428 H5769 H5703 H0006 H1471 H0776
L07 Ps10_16 Jehovah king alway eternity break Gentile common
L08 Ps10_16 Jahwe król sprecyzowane wieczność złamać Gentile wspólny
L09 Ps10_16 The LORD [is] King for ever and ever are perished the heathen out of his land
L10 Ps10_16 Pan [Jest] King na zawsze i kiedykolwiek są zginęła pogański ze swojej ziemi
L11 Ps10_16 Yah·weh Me·lech o·Lam va·'Ed; 'a·ve·Du go·Yim, me·'ar·tzo.
L12 Ps10_16 jhwh(a do naj) me lech o lam wa ed aw du go jim me ar co
L13 Ps10_16 yhwh(´ädönäy) melek `ôläm wä`ed ´äbdû gôyìm më|´arcô
L14 Ps10_16 3774/6220 1920/2519 161/438 10/53 85/183 178/555 1451/2502
L15 Ps10_16 The LORD [is] King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
L16 Ps10_16 16 The LORD <03068> is King <04428> for ever <05769> and ever <05703>: the heathen <01471> are perished <06> (08804) out of his land <0776>.
L17
L01 Ps10_17 Panie H3068, usłyszałeś H8085 pragnienie H8378 pokornych H6035, umocniłeś H3559 ich serca H3820, nakłoniłeś H7181 ucha H241,
L02 Ps10_17 Panie, usłyszałeś pragnienie pokornych, umocniłeś ich serca, nakłoniłeś ucha,
L03 Ps10_17 תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽךָ׃
L04 Ps10_17 תַּאֲוַ֬ת עֲנָוִ֣ים שָׁמַ֣עְתָּ יְהוָ֑ה תָּכִ֥ין לִ֝בָּ֗/ם תַּקְשִׁ֥יב אָזְנֶֽ/ךָ׃
L05 Ps10_17 ta•'a•<wat> 'a•na•<wim> sza•<Ma>'•ta <jah>•we; ta•<Chin> lib•<Bam>, tak•<sziw> 'a•ze•<Ne>•cha.
L06Ps10_17 H8378 H6035 H8085 H3068 H3559 H3820 H7181 H0241
L07 Ps10_17 dainty humble attentively Jehovah certain care for attend hearing
L08 Ps10_17 przysmak skromny uważnie Jahwe pewny dbałość o uczęszczać przesłuchanie
L09 Ps10_17 the desire of the humble thou hast heard LORD thou wilt prepare their heart to hear thou wilt cause thine ear
L10 Ps10_17 pragnienie z pokornym Słyszałeś Pan pójdziesz przygotować ich serce usłyszeć pójdziesz spowodować twoje ucho
L11 Ps10_17 ta·'a·Vat 'a·na·Vim sha·Ma'·ta Yah·weh; ta·Chin lib·Bam, tak·Shiv 'a·ze·Ne·cha.
L12 Ps10_17 Ta a wat a na wim sza ma Ta jhwh(a do naj) Ta chin liB Bam Taq sziw oz ne cha
L13 Ps10_17 Ta´áwat `ánäwîm šämaº`Tä yhwh(´ädönäy) Täkîn liBBäm Taqšîb ´ozneºkä
L14 Ps10_17 6/21 2/16 634/1154 3775/6220 119/216 201/592 8/46 86/186
L15 Ps10_17 LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
L16 Ps10_17 17 LORD <03068>, thou hast heard <08085> (08804) the desire <08378> of the humble <06035>: thou wilt prepare <03559> (08686) their heart <03820>, thou wilt cause thine ear <0241> to hear <07181> (08686):
L17
L01 Ps10_18 aby strzec H8199 praw sieroty H3490 i uciśnionego H1790, i aby człowiek H582 z ziemi H776 nie siał już postrachu H6206.
L02 Ps10_18 aby strzec praw sieroty i uciśnionego i aby człowiek [powstały] z ziemi nie siał już postrachu.
L03 Ps10_18 לִשְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫דָ֥ךְ בַּל־ יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַעֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־ הָאָֽרֶץ׃
L04 Ps10_18 לִ/שְׁפֹּ֥ט יָת֗וֹם וָ֫/דָ֥ךְ בַּל־ יוֹסִ֥יף ע֑וֹד לַ/עֲרֹ֥ץ אֱ֝נ֗וֹשׁ מִן־ הָ/אָֽרֶץ׃
L05 Ps10_18 lisz•<Pot> ja•<Tom>, wa•<Dach> bal- jo•<Sif> od; la•'a•<Roc> e•<Nosz>, min- ha•'<A>•rec.
L06Ps10_18 H8199 H3490 H1790 H1077 H3254 H5750 H6206 H0376 H4480 H0776
L07 Ps10_18 avenge fatherless afflicted lest add again be affrighted afraid great above common
L08 Ps10_18 pomścić bez ojca dotknięty aby nie dodać ponownie być affrighted boi wielki powyżej wspólny
L09 Ps10_18 To judge the fatherless and the oppressed will no may no more again oppress he is of of the earth
L10 Ps10_18 Aby ocenić sieroty i uciśnionych nie będzie może nie więcej ponownie gnębić on jest ziemi
L11 Ps10_18 lish·Pot ya·Tom, va·Dach bal- yo·Sif od; la·'a·Rotz e·Noosh, min- ha·'A·retz.
L12 Ps10_18 lisz Pot ja tom wa dach Bal - jo sif od la a roc e nosz min - ha a rec
L13 Ps10_18 lišPö† yätôm wädäk Bal-yôsîp `ôd la`áröc ´énôš min-hä´äºrec
L14 Ps10_18 109/201 22/42 2/4 7/72 143/210 239/486 8/15 1499/2004 863/1215 1452/2502
L15 Ps10_18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
L16 Ps10_18 18 To judge <08199> (08800) the fatherless <03490> and the oppressed <01790>, that the man <0582> of the earth <0776> may no more <03254> (08686) oppress <06206> (08800).