Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps9

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps8 Ps10

Filtruj wiersze:

L01 Ps9_1 Kierownikowi chóru. Na modłę pieśni Mut labben. Psalm. Dawidowy. Chwalę H3034 Cię, Panie H3068, całym H3605 sercem H3820, opowiadam H5608 wszystkie H3605 cudowne Twe dzieła H6381
L02 Ps9_1 Kierownikowi chóru. Na modłę pieśni Mut labben. Psalm. Dawidowy. (=BT Ps 9:2) Chwalę Cię, Panie, całym sercem, opowiadam wszystkie cudowne Twe dzieła.
L03 Ps9_1 לַ֭מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּכָל־ לִבִּ֑י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כָּל־ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
L04 Ps9_1 לַ֭/מְנַצֵּחַ עַלְמ֥וּת לַבֵּ֗ן מִזְמ֥וֹר לְ/דָוִֽד׃ אוֹדֶ֣ה יְ֭הוָה בְּ/כָל־ לִבִּ֑/י אֲ֝סַפְּרָ֗ה כָּל־ נִפְלְאוֹתֶֽי/ךָ׃
L05 Ps9_1 <Lam>•nac•ce•ach 'al•<Mut> lab•<Ben>, miz•<Mor> le•da•<wid>. o•<De> <jah>•we be•chol lib•<Bi>; 'a•sap•pe•<Ra>, kol- nif•le•'o•<Te>•cha.
L06Ps9_1 H5329 H0000 H4192 H4210 H1732 H3034 H3068 H3605 H3820 H5608 H3605 H6381
L07 Ps9_1 excel death psalm David cast Jehovah all manner care for commune all manner accomplish
L08 Ps9_1 excel śmierć psalm David rzucać Jahwe wszelkiego rodzaju dbałość o gmina wszelkiego rodzaju zrealizować
L09 Ps9_1 <<To the chief Musician death A Psalm of David I will praise [thee] O LORD all with my whole heart I will shew forth of all all thy marvellous works
L10 Ps9_1 <<, Aby główny Muzyk śmierć Psalm Dawida Będę chwalić [Cię] Panie wszystko z całego serca Pokażę dalej ze wszystkich wszystkie twoje cuda
L11 Ps9_1 Lam·natz·tze·ach 'al·Mut lab·Ben, miz·Mor le·da·Vid. o·Deh Yah·weh be·chol lib·Bi; 'a·sap·pe·Rah, kol- nif·le·'o·Tei·cha.
L12 Ps9_1 lam nac ce aH al mut laB Ben miz mor le da wid o de jhwh(a do naj) Be chol - liB Bi a saP Pe ra Kol - nif le o te cha
L13 Ps9_1 lamnaccëªH `almût laBBën mizmôr lüdäwìd ´ôdè yhwh(´ädönäy) Bükol-liBBî ´ásaPPürâ Kol-niplü´ôtʺkä
L14 Ps9_1 13/64 4427/6522 1/2 6/57 953/1075 38/114 3764/6220 3586/5415 197/592 93/161 3587/5415 29/71
L15 Ps9_1 <To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David.> I will praise [thee], O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
L16 Ps9_1 1 <<To the chief Musician <05329> (08764) upon Muthlabben <04192> <01121>, A Psalm <04210> of David <01732>.>> I will praise <03034> (08686) thee, O LORD <03068>, with my whole heart <03820>; I will shew forth <05608> (08762) all thy marvellous works <06381> (08737).
L17
L01 Ps9_2 Cieszyć się będę H8055 i radować H5970 Tobą, psalm będę śpiewać H2167 na cześć Twego imienia H8034 , o Najwyższy H5945 .
L02 Ps9_2 (=BT Ps 9:3) Cieszyć się będę i radować Tobą, psalm będę śpiewać na cześć Twego imienia, o Najwyższy.
L03 Ps9_2 אֶשְׂמְחָ֣ה וְאֶעֶלְצָ֣ה בָ֑ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
L04 Ps9_2 אֶשְׂמְחָ֣ה וְ/אֶעֶלְצָ֣ה בָ֑/ךְ אֲזַמְּרָ֖ה שִׁמְ/ךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃
L05 Ps9_2 'es•me•<Cha> we•'e•'el•<ca> <wach>; 'a•zam•me•<Ra> szim•<Cha> el•<jon>.
L06Ps9_2 H8055 H5970 H0000 H2167 H8034 H5945
L07 Ps9_2 cheer up be joyful give praise base Most
L08 Ps9_2 rozweselić być radosne Wysławiam podstawa Najbardziej
L09 Ps9_2 I will be glad and rejoice in thee I will sing praise to thy name O thou most High
L10 Ps9_2 Chętnie i radujcie w tobie będę śpiewać pochwały do Twego imienia O ty Najwyższego
L11 Ps9_2 'es·me·Chah ve·'e·'el·Tzah Vach; 'a·zam·me·Rah shim·Cha el·Yon.
L12 Ps9_2 es me Ha we e el ca wach a zam me ra szim cha el jon
L13 Ps9_2 ´eSmüHâ wü´e`elcâ bäk ´ázammürâ šimkä `elyôn
L14 Ps9_2 45/148 4/8 4428/6522 5/45 564/864 23/53
L15 Ps9_2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
L16 Ps9_2 2 I will be glad <08055> (08799) and rejoice <05970> (08799) in thee: I will sing praise <02167> (08762) to thy name <08034>, O thou most High <05945>.
L17
L01 Ps9_3 Bo wrogowie moi H341 się cofają H7725 H268 , padają H3782 , giną H6 sprzed H4480 H6440 Twego oblicza.
L02 Ps9_3 (=BT Ps 9:4) Bo wrogowie moi się cofają, padają, giną sprzed Twego oblicza.
L03 Ps9_3 בְּשׁוּב־ אוֹיְבַ֥י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃
L04 Ps9_3 בְּ/שׁוּב־ אוֹיְבַ֥/י אָח֑וֹר יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝/יֹאבְד֗וּ מִ/פָּנֶֽי/ךָ׃
L05 Ps9_3 be•szuw- 'oj•<wai> a•<Chor>; jik•ka•sze•<Lu> we•joe•<Du>, mip•pa•<Ne>•cha.
L06Ps9_3 H7725 H0341 H0268 H3782 H0006 H6440
L07 Ps9_3 break enemy after bereave break accept
L08 Ps9_3 złamać wróg po wyzuć złamać przyjąć
L09 Ps9_3 are turned When mine enemies back they shall fall and perish at thy presence
L10 Ps9_3 są włączone Kiedy moje wrogowie z powrotem upadną i zginął w twojej obecności
L11 Ps9_3 be·shuv- 'oy·Vai a·Chor; yik·ka·she·Lu ve·yoe·Du, mip·pa·Nei·cha.
L12 Ps9_3 Be szuw - oj waj a Hor jiK Kasz lu we jo we du miP Pa ne cha
L13 Ps9_3 Büšûb-´ôybay ´äHôr yiKKäšlû wüyö´büdû miPPänʺkä
L14 Ps9_3 613/1041 153/280 11/41 9/60 81/183 1445/2127
L15 Ps9_3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
L16 Ps9_3 3 When mine enemies <0341> (08802) are turned <07725> (08800) back <0268>, they shall fall <03782> (08735) and perish <06> (08799) at thy presence <06440>.
L17
L01 Ps9_4 Boś Ty przeprowadził H6213 mój sąd H4941 i wyrok H1779 , zasiadając H3427 na tronie H3678 – Sędzio H8199 sprawiedliwy H6664 .
L02 Ps9_4 (=BT Ps 9:5) Boś Ty przeprowadził mój sąd i wyrok, zasiadając na tronie - Sędzio sprawiedliwy.
L03 Ps9_4 כִּֽי־ עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
L04 Ps9_4 כִּֽי־ עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣/י וְ/דִינִ֑/י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝/כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
L05 Ps9_4 ki- '<A>•si•ta misz•pa•<Ti> we•di•<Ni>; ja•<szaw>•ta le•chis•<Se>, szo•<Fet> <ce>•dek.
L06Ps9_4 H3588 H6213 H4941 H1779 H3427 H3678 H8199 H6664
L07 Ps9_4 inasmuch accomplish adversary cause abide seat avenge prosperity
L08 Ps9_4 ponieważ zrealizować przeciwnik spowodować przestrzegać siedziba pomścić dobrobyt
L09 Ps9_4 for For thou hast maintained my right and my cause thou satest in the throne judging right
L10 Ps9_4 dla Dla żeś utrzymany moja prawa a moja przyczyna ty satest na tronie sądząc prawo
L11 Ps9_4 ki- 'A·si·ta mish·pa·Ti ve·di·Ni; ya·Shav·ta le·chis·Se, sho·Fet Tze·dek.
L12 Ps9_4 Ki - a si ta misz Pa ti we di ni ja szaw Ta le chis se szo fet ce deq
L13 Ps9_4 Kî|-`äSîtä mišPä†î wüdînî yäšaºbTä lükissë´ šôpë† ceºdeq
L14 Ps9_4 2554/4478 1865/2617 184/419 7/19 649/1071 77/135 106/201 24/118
L15 Ps9_4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
L16 Ps9_4 4 For thou hast maintained <06213> (08804) my right <04941> and my cause <01779>; thou satest <03427> (08804) in the throne <03678> judging <08199> (08802) right <06664>.
L17
L01 Ps9_5 Zgromiłeś H1605 pogan H1471 , zgubiłeś H6 występnych H7563 , imię ich H8034 na wieczne czasy H5769 H5703 wymazałeś H4229 .
L02 Ps9_5 (=BT Ps 9:6) Zgromiłeś pogan, zgubiłeś występnych, imię ich na wieczne czasy wymazałeś.
L03 Ps9_5 גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
L04 Ps9_5 גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥/ם מָ֝חִ֗יתָ לְ/עוֹלָ֥ם וָ/עֶֽד׃
L05 Ps9_5 ga•'<Ar>•ta <Go>•jim 'ib•<Bad>•ta ra•<sza>'; sze•<Mam> ma•<Chi>•ta, le•'o•<Lam> wa•'<Ed>.
L06Ps9_5 H1605 H1471 H0006 H7563 H8034 H4229 H5769 H5703
L07 Ps9_5 corrupt Gentile break condemned base abolish alway eternity
L08 Ps9_5 skorumpowany Gentile złamać skazany podstawa znieść sprecyzowane wieczność
L09 Ps9_5 Thou hast rebuked the heathen thou hast destroyed the wicked their name thou hast put out for ever and ever
L10 Ps9_5 Tyś skarcił pogański Ty masz zniszczone niegodziwy ich nazwa Ty masz zgasić na zawsze i kiedykolwiek
L11 Ps9_5 ga·'Ar·ta Go·yim 'ib·Bad·ta ra·Sha'; she·Mam ma·Chi·ta, le·'o·Lam va·'Ed.
L12 Ps9_5 Ga ar Ta go jim iB Bad Ta ra sza sze mam ma Hi ta le o lam wa ed
L13 Ps9_5 Gä`aºrTä gôyìm ´iBBaºdTä räšä` šümäm mäHîºtä lü`ôläm wä`ed
L14 Ps9_5 3/14 173/555 82/183 49/261 565/864 22/36 159/438 8/53
L15 Ps9_5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
L16 Ps9_5 5 Thou hast rebuked <01605> (08804) the heathen <01471>, thou hast destroyed <06> (08765) the wicked <07563>, thou hast put out <04229> (08804) their name <08034> for ever <05769> and ever <05703>.
L17
L01 Ps9_6 Upadli wrogowie H341 – w wieczyste H5331 ruiny H2723 , miasta H5892 poburzyłeś H5428 – przepadła H6 o nich pamięć H2143 .
L02 Ps9_6 (=BT Ps 9:7) Upadli wrogowie - w wieczyste ruiny, miasta poburzyłeś - przepadła o nich pamięć.
L03 Ps9_6 הָֽאוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫נֶ֥צַח וְעָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣ם הֵֽמָּה׃
L04 Ps9_6 הָֽ/אוֹיֵ֨ב ׀ תַּ֥מּוּ חֳרָב֗וֹת לָ֫/נֶ֥צַח וְ/עָרִ֥ים נָתַ֑שְׁתָּ אָבַ֖ד זִכְרָ֣/ם הֵֽמָּה׃
L05 Ps9_6 ha•'o•<jew> <Tam>•mu cho•ra•<wot>, la•<Ne>•cach we•'a•<Rim> na•<Tasz>•ta; 'a•<wad> zich•<Ram> <Hem>•ma.
L06Ps9_6 H0341 H8552 H2723 H5331 H5892 H5428 H0006 H2143 H1992
L07 Ps9_6 enemy accomplish desolation alway Ai destroy break memorial like
L08 Ps9_6 wróg zrealizować spustoszenie sprecyzowane Ai zniszczyć złamać pomnik jak
L09 Ps9_6 O thou enemy end destructions are come to a perpetual the cities and thou hast destroyed is perished their memorial with them
L10 Ps9_6 O, ty wróg koniec zniszczenia są przyjść do wieczystego miasta a Ty masz zniszczone jest zginęła ich pomnik z nich
L11 Ps9_6 ha·'o·Yev Tam·mu cho·ra·Vot, la·Ne·tzach ve·'a·Rim na·Tash·ta; 'a·Vad zich·Ram Hem·mah.
L12 Ps9_6 ha o jew Tam mu Hó ra wot la ne caH we a rim na tasz Ta a wad zich ram hem ma
L13 Ps9_6 hä|´ôyëb Taºmmû Hóräbôt läneºcaH wü`ärîm nätaºšTä ´äbad zikräm hëºmmâ
L14 Ps9_6 154/280 35/61 5/42 10/44 760/1093 4/21 83/183 8/23 453/820
L15 Ps9_6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
L16 Ps9_6 6 O thou enemy <0341> (08802), destructions <02723> are come to a perpetual <05331> end <08552> (08804): and thou hast destroyed <05428> (08804) cities <06145> (08676) <05892>; their memorial <02143> is perished <06> (08804) with them <01992>.
L17
L01 Ps9_7 A Pan H3068 zasiada H3427 na wieki H5769 , swój tron H3678 ustawia H3559 , by sądzić H4941 .
L02 Ps9_7 (=BT Ps 9:8) A Pan zasiada na wieki, swój tron ustawia, by sądzić.
L03 Ps9_7 וַֽ֭יהוָה לְעוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַמִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽוֹ׃
L04 Ps9_7 וַֽ֭/יהוָה לְ/עוֹלָ֣ם יֵשֵׁ֑ב כּוֹנֵ֖ן לַ/מִּשְׁפָּ֣ט כִּסְאֽ/וֹ׃
L05 Ps9_7 <jah>•we le•'o•<Lam> je•<szew>; ko•<Nen> lam•misz•<Pat> kis•'<O>.
L06Ps9_7 H3068 H5769 H3427 H3559 H4941 H3678
L07 Ps9_7 Jehovah alway abide certain adversary seat
L08 Ps9_7 Jahwe sprecyzowane przestrzegać pewny przeciwnik siedziba
L09 Ps9_7 But the LORD for ever shall endure he hath prepared for judgment his throne
L10 Ps9_7 Ale Pan na zawsze będzie trwać zgotował mu do wyroku Jego tron
L11 Ps9_7 Yah·weh le·'o·Lam ye·Shev; ko·Nen lam·mish·Pat kis·'O.
L12 Ps9_7 wjhwh(wa do naj) le o lam je szew Ko nen lam misz Pat Ki so
L13 Ps9_7 wyhwh(wa|´dönäy) lü`ôläm yëšëb Kônën lammišPä† Kis´ô
L14 Ps9_7 3765/6220 160/438 650/1071 118/216 185/419 78/135
L15 Ps9_7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
L16 Ps9_7 7 But the LORD <03068> shall endure <03427> (08799) for ever <05769>: he hath prepared <03559> (08790) his throne <03678> for judgment <04941>.
L17
L01 Ps9_8 Sam H1931 będzie sądził H8199 świat H8398 sprawiedliwie H6664 , wyda narodom H3816 bezstronny wyrok H1777 H4339 .
L02 Ps9_8 (=BT Ps 9:9) Sam będzie sądził świat sprawiedliwie, wyda narodom bezstronny wyrok.
L03 Ps9_8 וְה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
L04 Ps9_8 וְ/ה֗וּא יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּ/צֶ֑דֶק יָדִ֥ין לְ֝אֻמִּ֗ים בְּ/מֵישָׁרִֽים׃
L05 Ps9_8 we•<Hu>, jisz•pot- te•<wel> be•<ce>•dek; ja•<Din> le•'um•<Mim>, be•me•sza•<Rim>.
L06Ps9_8 H1931 H8199 H8398 H6664 H1777 H3816 H4339
L07 Ps9_8 he avenge confusion prosperity Sail direct nation agreement
L08 Ps9_8 on pomścić zamieszanie dobrobyt Sail bezpośredni naród umowa
L09 Ps9_8 and He And he shall judge the world in righteousness he shall minister judgment to the people in uprightness
L10 Ps9_8 On I będzie sądził świat w sprawiedliwości otrzymuje on wyrok minister dla ludzi w prostolinijności
L11 Ps9_8 ve·Hu, yish·pot- te·Vel be·Tze·dek; ya·Din le·'um·Mim, be·mei·sha·Rim.
L12 Ps9_8 we hu jisz Pot - Te wel Be ce deq ja din le um mim Be me sza rim
L13 Ps9_8 wühû´ yišPö|†-Tëbël Büceºdeq yädîn lü´ummîm Bümêšärîm
L14 Ps9_8 1318/1867 107/201 7/36 25/118 10/24 7/36 2/19
L15 Ps9_8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
L16 Ps9_8 8 And he shall judge <08199> (08799) the world <08398> in righteousness <06664>, he shall minister judgment <01777> (08799) to the people <03816> in uprightness <04339>.
L17
L01 Ps9_9 Niech Pan H3068 będzie ucieczką H4869 dla uciśnionego H1790 , ucieczką H4869 w czasach H6256 utrapienia H1226 .
L02 Ps9_9 (=BT Ps 9:10) Niech Pan będzie ucieczką dla uciśnionego, ucieczką w czasach utrapienia.
L03 Ps9_9 וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
L04 Ps9_9 וִ֘/יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַ/דָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְ/עִתּ֥וֹת בַּצָּרָֽה׃
L05 Ps9_9 wi•<Hi> <jah>•we mis•<Gaw> lad•<Dach>; mis•<Gaw>, le•'it•<Tot> bac•ca•<Ra>.
L06Ps9_9 H1961 H3068 H4869 H1790 H4869 H6256 H6869
L07 Ps9_9 become Jehovah Misgab afflicted Misgab after adversary
L08 Ps9_9 zostać Jahwe Misgab dotknięty Misgab po przeciwnik
L09 Ps9_9 become The LORD also will be a refuge for the oppressed a refuge in times of trouble
L10 Ps9_9 zostać Pan również będzie schronieniem dla uciśnionych schronienie w czasach z kłopotów
L11 Ps9_9 vi·Hi Yah·weh mis·Gav lad·Dach; mis·Gav, le·'it·Tot batz·tza·Rah.
L12 Ps9_9 wi hi jhwh(a do naj) mis Gaw laD Dach mis Gaw le iT Tot Bac ca ra
L13 Ps9_9 wîhî yhwh(´ädönäy) miSGäb laDDäk miSGäb lü`iTTôt Baccärâ
L14 Ps9_9 2324/3546 3766/6220 2/17 1/4 3/17 130/294 19/73
L15 Ps9_9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
L16 Ps9_9 9 The LORD <03068> also will be a refuge <04869> for the oppressed <01790>, a refuge <04869> in times <06256> of trouble <06869>.
L17
L01 Ps9_10 Ufają H982 Tobie znający H3045 Twe imię H8034 , bo H3588 nie opuszczasz H5800 , Panie H3068 , tych, co Cię szukają H1875 .
L02 Ps9_10 (=BT Ps 9:11) Ufają Tobie znający Twe imię, bo nie opuszczasz, Panie, tych, co Cię szukają.
L03 Ps9_10 וְיִבְטְח֣וּ בְ֭ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑ךָ כִּ֤י לֹֽא־ עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣יךָ יְהוָֽה׃
L04 Ps9_10 וְ/יִבְטְח֣וּ בְ֭/ךָ יוֹדְעֵ֣י שְׁמֶ֑/ךָ כִּ֤י לֹֽא־ עָזַ֖בְתָּ דֹרְשֶׁ֣י/ךָ יְהוָֽה׃
L05 Ps9_10 we•jiw•te•<Chu> <we>•cha jod•'<e> sze•<Me>•cha; ki lo- 'a•<Zaw>•ta do•re•<sze>•cha <jah>•we.
L06Ps9_10 H0982 H0000 H3045 H8034 H3588 H3808 H5800 H1875 H3068
L07 Ps9_10 be bold confident acknowledge base inasmuch before commit self ask Jehovah
L08 Ps9_10 być śmiały pewni przyznać podstawa ponieważ przed popełnić siebie zapytać Jahwe
L09 Ps9_10 will put their trust And they that know thy name for have not hast not forsaken them that seek in thee for thou LORD
L10 Ps9_10 będzie zaufali A ci, którzy wiedzą Twoje imię dla mieć nie hast nie czujemy się osamotnieni tych, którzy szukają w tobie bo jesteś Panem
L11 Ps9_10 ve·yiv·te·Chu Ve·cha yod·'Ei she·Me·cha; ki lo- 'a·Zav·ta do·re·Shei·cha Yah·weh.
L12 Ps9_10 we jiw te Hu we cha jo de sze me cha Ki lo - a zaw Ta dor sze cha jhwh(a do naj)
L13 Ps9_10 wüyib†üHû bükä yôd`ê šümeºkä lö|´-`äzaºbTä döršÊºkä yhwh(´ädönäy)
L14 Ps9_10 23/120 4429/6522 475/934 566/864 2555/4478 2928/5164 122/211 91/163 3767/6220
L15 Ps9_10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
L16 Ps9_10 10 And they that know <03045> (08802) thy name <08034> will put their trust <0982> (08799) in thee: for thou, LORD <03068>, hast not forsaken <05800> (08804) them that seek <01875> (08802) thee.
L17
L01 Ps9_11 Psalm śpiewajcie H2167 Panu H3068 , co mieszka H3427 na Syjonie H6726 , pośród narodów H5971 głoście H5046 Jego dzieła H5949 ,
L02 Ps9_11 (=BT Ps 9:12) Psalm śpiewajcie Panu, co mieszka na Syjonie, pośród narodów głoście Jego dzieła,
L03 Ps9_11 זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
L04 Ps9_11 זַמְּר֗וּ לַ֭/יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝/עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽי/ו׃
L05 Ps9_11 zam•me•<Ru>, <jah>•we jo•<szew> ci•<jon>; hag•<Gi>•du wa•'am•<Mim>, a•<Li>•lo•<Taw>.
L06Ps9_11 H2167 H3068 H3427 H6726 H5046 H5971 H5949
L07 Ps9_11 give praise Jehovah abide Zion bewray folk act
L08 Ps9_11 Wysławiam Jahwe przestrzegać Syjon bewray ludowy działać
L09 Ps9_11 Sing praises to the LORD which dwelleth in Zion declare among the people his doings
L10 Ps9_11 Śpiewajcie Panu który mieszka na Syjonie Oświadczam wśród ludzi jego uczynków
L11 Ps9_11 zam·me·Ru, Yah·weh yo·Shev tzi·Yon; hag·Gi·du va·'am·Mim, a·Li·lo·Tav.
L12 Ps9_11 zam me ru ljhwh(la do naj) jo szew cij jon haG Gi du wa am mim a li lo taw
L13 Ps9_11 zammürû lyhwh(la´dönäy) yöšëb ciyyôn haGGîºdû bä`ammîm `álî|lôtäyw
L14 Ps9_11 6/45 3768/6220 651/1071 8/152 265/369 1217/1866 5/24
L15 Ps9_11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
L16 Ps9_11 11 Sing praises <02167> (08761) to the LORD <03068>, which dwelleth <03427> (08802) in Zion <06726>: declare <05046> (08685) among the people <05971> his doings <05949>.
L17
L01 Ps9_12 bo mściciel H1875 krwi H1818 pamięta H2142 o ubogich, pamięta, a nie zapomina H3808 H7911 ich wołania H6818 .
L02 Ps9_12 (=BT Ps 9:13) bo mściciel krwi pamięta o ubogich, pamięta, a nie zapomina ich wołania.
L03 Ps9_12 כִּֽי־ דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣ם זָכָ֑ר לֹֽא־ שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת [עֲנִיִּים כ] (עֲנָוִֽים׃ ק)
L04 Ps9_12 כִּֽי־ דֹרֵ֣שׁ דָּ֭מִים אוֹתָ֣/ם זָכָ֑ר לֹֽא־ שָׁ֝כַ֗ח צַעֲקַ֥ת עניים עֲנָוִֽים׃
L05 Ps9_12 ki- do•<Resz> <Da>•mim o•<Tam> za•<Char>; lo•<sza>- <Chach>, ca•'a•<Kat> ['a•ni•jim ch] ('a•na•<wim>. k)
L06Ps9_12 H3588 H1875 H1818 H0853 H2142 H3808 H7911 H6818
L07 Ps9_12 inasmuch ask bloodshed burn before cause to forget cry afflicted
L08 Ps9_12 ponieważ zapytać rozlew krwi palić przed spowodować zapomnieć płakać dotknięty
L09 Ps9_12 for When he maketh inquisition for blood he remembereth does not them he forgetteth not the cry afflicted
L10 Ps9_12 dla Kiedy czyni inkwizycji krwi On pamięta nie im on forgetteth nie płacz dotknięty
L11 Ps9_12 ki- do·Resh Da·mim o·Tam za·Char; lo·Sha- Chach, tza·'a·Kat ['a·ni·yim ch] ('a·na·Vim. k)
L12 Ps9_12 Ki - do resz Da mim o tam za char lo - sza chaH ca a qat (a nij jim) [a na wim]
L13 Ps9_12 Kî|-dörëš Dämîm ´ôtäm zäkär lö|´-šäkaH ca`áqat (`ániyyîm) [`ánäwî|m]
L14 Ps9_12 2556/4478 92/163 232/359 8668/11047 92/229 2929/5164 29/103 15/21 1/5
L15 Ps9_12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
L16 Ps9_12 12 When he maketh inquisition <01875> (08802) for blood <01818>, he remembereth <02142> (08804) them: he forgetteth <07911> (08804) not the cry <06818> of the humble <06035> (08675) <06041>.
L17
L01 Ps9_13 Zmiłuj się H2603 nade mną, Panie H3068 , spójrz H7200 , jak mnie poniżają H6040 ci, którzy mnie nienawidzą H8130 . Ty, co mnie wyprowadzasz H7311 z bram H8179 śmierci H4194 ,
L02 Ps9_13 (=BT Ps 9:14) Zmiłuj się nade mną, Panie, spójrz, jak mnie poniżają ci, <którzy mnie nienawidzą>. Ty, co mnie wyprowadzasz z bram śmierci,
L03 Ps9_13 חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
L04 Ps9_13 חָֽנְנֵ֬/נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִ/י מִ/שֹּׂנְאָ֑/י מְ֝רוֹמְמִ֗/י מִ/שַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
L05 Ps9_13 cha•ne•<Ne>•ni <jah>•we re•'<e> '<A>•ne•ji mis•so•ne•'<Ai>; me•rom•<Mi>, misz•<sza>•'a•re <Ma>•wet.
L06Ps9_13 H2603 H3068 H7200 H6040 H8130 H7311 H8179 H4194
L07 Ps9_13 beseech Jehovah advise self misery enemy bring up gate dead
L08 Ps9_13 błagać Jahwe doradzać siebie nędza wróg wychować brama martwy
L09 Ps9_13 Have mercy upon me O LORD consider my trouble [which I suffer] of them that hate me thou that liftest me up from the gates of death
L10 Ps9_13 Zmiłuj na mnie Panie rozważyć mój problem [Które cierpią] z nich, że nienawiść mnie ty że liftest me up od bram śmierci
L11 Ps9_13 cha·ne·Ne·ni Yah·weh re·'Eh 'A·ne·yi mis·so·ne·'Ai; me·rom·Mi, mish·Sha·'a·rei Ma·vet.
L12 Ps9_13 Ha ne ne ni jhwh(a do naj) re e on ji mis so naj me ro me mi misz sza a re ma wet
L13 Ps9_13 Hä|nünëºnî yhwh(´ädönäy) rü´Ë `onyî miSSön´äy mürômümî miššaº`árê mäºwet
L14 Ps9_13 31/77 3769/6220 810/1296 20/36 59/145 83/185 196/373 79/155
L15 Ps9_13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble [which I suffer] of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
L16 Ps9_13 13 Have mercy <02603> (08798) upon me, O LORD <03068>; consider <07200> (08798) my trouble <06040> which I suffer of them that hate <08130> (08802) me, thou that liftest me up <07311> (08789) from the gates <08179> of death <04194>:
L17
L01 Ps9_14 bym głosił H5608 całą Twą chwałę H8416 w bramach H8179 Córy H1323 Syjońskiej H6726 i weselił się H1523 Twoją pomocą H3444 .
L02 Ps9_14 (=BT Ps 9:15) bym głosił całą Twą chwałę w bramach Córy Syjońskiej i weselił się Twoją pomocą.
L03 Ps9_14 לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־ תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־ צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃
L04 Ps9_14 לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־ תְּהִלָּ֫תֶ֥י/ךָ בְּ/שַֽׁעֲרֵ֥י בַת־ צִיּ֑וֹן אָ֝גִ֗ילָה בִּ/ישׁוּעָתֶֽ/ךָ׃
L05 Ps9_14 le•<Ma>•'an 'a•sap•pe•<Ra>, kal- te•hil•<La>•<Te>•cha be•sza•'a•<Re> wat- ci•<jon>; 'a•<Gi>•la, bi•szu•'a•<Te>•cha.
L06Ps9_14 H4616 H5608 H3605 H8416 H8179 H1323 H6726 H1523 H3444
L07 Ps9_14 because of commune all manner deep gate apple Zion be glad deliverance
L08 Ps9_14 z powodu gmina wszelkiego rodzaju głęboko brama jabłko Syjon Chętnie uwolnienie
L09 Ps9_14 because of That I may shew forth of all all thy praise in the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation
L10 Ps9_14 z powodu To może ja pokażę dalej ze wszystkich chwała twoja w bramach z córką z Syjonu Będę radować w twego zbawienia
L11 Ps9_14 le·Ma·'an 'a·sap·pe·Rah, kal- te·hil·La·Tei·cha be·sha·'a·Rei vat- tzi·Yon; 'a·Gi·lah, bi·shu·'a·Te·cha.
L12 Ps9_14 le ma an a saP Pe ra Kal - Te hil la te cha Be sza a re wat - cij jon a gi la Bi szu a te cha
L13 Ps9_14 lümaº`an ´ásaPPürâ Kä|l-Tühillätʺkä Büša|`árê bat-ciyyôn ´ägîºlâ Bîšû`äteºkä
L14 Ps9_14 137/272 94/161 3588/5415 8/56 197/373 412/588 9/152 3/43 14/77
L15 Ps9_14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
L16 Ps9_14 14 That I may shew forth <05608> (08762) all thy praise <08416> in the gates <08179> of the daughter <01323> of Zion <06726>: I will rejoice <01523> (08799) in thy salvation <03444>.
L17
L01 Ps9_15 Poganie H1471 wpadli H2883 w jamę H7845 , którą wykopali H6213 ; noga ich H7272 uwięzła H3920 w sidle H7568 przez nich zastawionym H2934 .
L02 Ps9_15 (=BT Ps 9:16) Poganie wpadli w jamę, którą wykopali; noga ich uwięzła w sidle przez nich zastawionym.
L03 Ps9_15 טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּשַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּרֶֽשֶׁת־ ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽם׃
L04 Ps9_15 טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּ/שַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּ/רֶֽשֶׁת־ ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽ/ם׃
L05 Ps9_15 ta•we•'<U> <Go>•jim be•<sza>•chat 'a•<Su>; be•re•szet- zu ta•<Ma>•nu, nil•ke•<Da> rag•<Lam>.
L06Ps9_15 H2883 H1471 H7845 H6213 H7568 H2098 H2934 H3920 H7272
L07 Ps9_15 drown Gentile corruption accomplish net that hide catch self be able to endure
L08 Ps9_15 utopić Gentile korupcja zrealizować netto że schować złapać siebie być w stanie wytrzymać
L09 Ps9_15 are sunk down The heathen in the pit [that] they made in the net which they hid taken is their own foot
L10 Ps9_15 są zatopione w dół Pogański w dół [Że] zrobili w sieci który ukryli brane jest ich własna stopa
L11 Ps9_15 ta·ve·'U Go·yim be·Sha·chat 'a·Su; be·re·shet- zu ta·Ma·nu, nil·ke·Dah rag·Lam.
L12 Ps9_15 ta wu go jim Be sza Hat a su Be re szet - zu ta ma nu nil Ke da rag lam
L13 Ps9_15 †äb`û gôyìm BüšaºHat `äSû Büre|šet-zû †ämäºnû nilKüdâ ragläm
L14 Ps9_15 4/10 174/555 9/23 1866/2617 6/22 3/15 15/31 80/121 140/241
L15 Ps9_15 The heathen are sunk down in the pit [that] they made: in the net which they hid is their own foot taken.
L16 Ps9_15 15 The heathen <01471> are sunk down <02883> (08804) in the pit <07845> that they made <06213> (08804): in the net <07568> which <02098> they hid <02934> (08804) is their own foot <07272> taken <03920> (08738).
L17
L01 Ps9_16 Pan H3068 się objawił H3045 , sąd przeprowadził H6213 , w dzieła rąk H6467 swoich uwikła się występny H7563 . [Higgaion H1902 ] [Selah H5542 ]
L02 Ps9_16 (=BT Ps 9:17) Pan się objawił, sąd przeprowadził, w dzieła rąk swoich uwikła się występny.
L03 Ps9_16 נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּפֹ֣עַל כַּ֭פָּיו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃
L04 Ps9_16 נ֤וֹדַ֨ע ׀ יְהוָה֮ מִשְׁפָּ֪ט עָ֫שָׂ֥ה בְּ/פֹ֣עַל כַּ֭פָּי/ו נוֹקֵ֣שׁ רָשָׁ֑ע הִגָּי֥וֹן סֶֽלָה׃
L05 Ps9_16 no•<Da>' <jah>•we misz•<Pat> 'a•<Sa> be•<Fo>•'al <Kap>•paw no•<Kesz> ra•<sza>'; hig•ga•<jon> <Se>•la.
L06Ps9_16 H3045 H3068 H4941 H6213 H6467 H3709 H5367 H7563 H1902 H5542
L07 Ps9_16 acknowledge Jehovah adversary accomplish act branch catch snare condemned device Selah
L08 Ps9_16 przyznać Jahwe przeciwnik zrealizować działać oddział złapać sidła skazany urządzenie Selah
L09 Ps9_16 is known The LORD [by] the judgment [which] he executeth in the work of his own hands is snared the wicked Higgaion Selah
L10 Ps9_16 jest znana Pan [O] wyrok [Które] On executeth w pracy z własnymi rękami jest sidła niegodziwy Higgaion Selah
L11 Ps9_16 no·Da' Yah·weh mish·Pat 'a·Sah be·Fo·'al Kap·pav no·Kesh ra·Sha'; hig·ga·Yon Se·lah.
L12 Ps9_16 no da jhwh(a do naj) misz Pat a sa Be fo al KaP Paw no qesz ra sza hiG Ga jon se la
L13 Ps9_16 nôºdaº` yhwh(´ädönäy) mišPä† `äSâ Büpöº`al KaPPäyw nôqëš räšä` hiGGäyôn seºlâ
L14 Ps9_16 476/934 3770/6220 186/419 1867/2617 12/38 121/191 3/5 50/261 1/4 7/74
L15 Ps9_16 The LORD is known [by] the judgment [which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
L16 Ps9_16 16 The LORD <03068> is known <03045> (08738) by the judgment <04941> which he executeth <06213> (08804): the wicked <07563> is snared <05367> (08804) in the work <06467> of his own hands <03709>. Higgaion <01902>. Selah <05542>.
L17
L01 Ps9_17 Niechaj występni H7563 odejdą H7725 precz do Szeolu H7585 , wszystkie H3605 narody H1471 , co zapomniały H7913 o Bogu H430 .
L02 Ps9_17 (=BT Ps 9:18) Niechaj występni odejdą precz do Szeolu, wszystkie narody, co zapomniały o Bogu.
L03 Ps9_17 יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִשְׁא֑וֹלָה כָּל־ גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
L04 Ps9_17 יָשׁ֣וּבוּ רְשָׁעִ֣ים לִ/שְׁא֑וֹלָ/ה כָּל־ גּ֝וֹיִ֗ם שְׁכֵחֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
L05 Ps9_17 ja•<szu>•wu re•sza•'<Im> lisz•'o•la; kol- go•<jim>, sze•che•<Che> E•lo•<Him>.
L06Ps9_17 H7725 H7563 H7585 H3605 H1471 H7913 H0430
L07 Ps9_17 break condemned grave all manner Gentile forget angels
L08 Ps9_17 złamać skazany grób wszelkiego rodzaju Gentile zapomnieć anioły
L09 Ps9_17 shall be turned The wicked into hell all [and] all the nations that forget God
L10 Ps9_17 powinny być włączone Niegodziwy do piekła wszystko [I] wszystkie narody że zapomnieć Bóg
L11 Ps9_17 ya·Shu·vu re·sha·'Im lish·'o·lah; kol- go·Yim, she·che·Chei E·lo·Him.
L12 Ps9_17 ja szu wu re sza im li szo la Kol - Go jim sze che He e lo him
L13 Ps9_17 yäšûºbû rüšä`îm liš´ôºlâ Kol-Gôyìm šükëHê ´élöhîm
L14 Ps9_17 614/1041 51/261 21/66 3589/5415 175/555 1/1 1797/2597
L15 Ps9_17 The wicked shall be turned into hell, [and] all the nations that forget God.
L16 Ps9_17 17 The wicked <07563> shall be turned <07725> (08799) into hell <07585>, and all the nations <01471> that forget <07913> God <0430>.
L17
L01 Ps9_18 Bo H3588 ubogi H34 nie pójdzie w zapomnienie H7911 na stałe H5331 , ufność H8615 nieszczęśliwych H6035 nigdy ich nie zawiedzie H6 H5703 .
L02 Ps9_18 (=BT Ps 9:19) Bo ubogi nie pójdzie w zapomnienie na stałe, ufność nieszczęśliwych nigdy ich nie zawiedzie.
L03 Ps9_18 כִּ֤י לֹ֣א לָ֭נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת [עֲנָוִים כ] (עֲ֝נִיִּ֗ים ק) תֹּאבַ֥ד לָעַֽד׃
L04 Ps9_18 כִּ֤י לֹ֣א לָ֭/נֶצַח יִשָּׁכַ֣ח אֶבְי֑וֹן תִּקְוַ֥ת ענוים עֲ֝נִיִּ֗ים תֹּאבַ֥ד לָ/עַֽד׃
L05 Ps9_18 ki lo <La>•ne•cach jisz•sza•<Chach> ew•<jon>; tik•<wat> ['a•na•wim ch] ('a•ni•<jim>, k) to•<wad> la•'<Ad>.
L06Ps9_18 H3588 H3808 H5331 H7911 H0034 H8615 H0006 H5703
L07 Ps9_18 inasmuch before alway cause to forget beggar expectation humble break eternity
L08 Ps9_18 ponieważ przed sprecyzowane spowodować zapomnieć żebrak oczekiwanie skromny złamać wieczność
L09 Ps9_18 for will not shall not alway be forgotten For the needy the expectation humble shall [not] perish for ever
L10 Ps9_18 dla nie będzie nie sprecyzowane zostać zapomniane Dla potrzebujących oczekiwanie skromny będą [nie] giną na zawsze
L11 Ps9_18 ki lo La·ne·tzach yish·sha·Chach ev·Yon; tik·Vat ['a·na·vim ch] ('a·ni·Yim, k) to·Vad la·'Ad.
L12 Ps9_18 Ki lo la ne caH jisz sza chaH ew jon Tiq wat (a na wim) [a nij jim] To wad la ad
L13 Ps9_18 lö´ länecaH yiššäkaH ´ebyôn Tiqwat (`ánäwîm) [`ániyyîm] Tö´bad lä`ad
L14 Ps9_18 2557/4478 2930/5164 11/44 30/103 18/61 17/34 2/4 84/183 9/53
L15 Ps9_18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall [not] perish for ever.
L16 Ps9_18 18 For the needy <034> shall not alway <05331> be forgotten <07911> (08735): the expectation <08615> of the poor <06041> (08675) <06035> shall not perish <06> (08799) for ever <05703>.
L17
L01 Ps9_19 Powstań H6965 , o Panie H3068 , by człowiek H582 nie triumfował H5810 ; osądź H8199 narody H1471 przed H5921 Twoim obliczem H6440 .
L02 Ps9_19 (=BT Ps 9:20) Powstań, o Panie, by człowiek nie triumfował; osądź narody przed Twoim obliczem.
L03 Ps9_19 קוּמָ֣ה יְ֭הוָה אַל־ יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־ פָּנֶֽיךָ׃
L04 Ps9_19 קוּמָ֣/ה יְ֭הוָה אַל־ יָעֹ֣ז אֱנ֑וֹשׁ יִשָּׁפְט֥וּ ג֝וֹיִ֗ם עַל־ פָּנֶֽי/ךָ׃
L05 Ps9_19 ku•<Ma> <jah>•we al- ja•'<Oz> e•<Nosz>; jisz•sza•fe•<Tu> go•<jim>, al- pa•<Ne>•cha.
L06Ps9_19 H6965 H3069 H0408 H5810 H0376 H8199 H1471 H5921 H6440
L07 Ps9_19 abide God nay harden great avenge Gentile above accept
L08 Ps9_19 przestrzegać Bóg ba stwardnieć wielki pomścić Gentile powyżej przyjąć
L09 Ps9_19 Arise God nay prevail he be judged let the heathen and in thy sight
L10 Ps9_19 Powstać Bóg ba dominować on być oceniana niech pogan i w twoich oczach
L11 Ps9_19 ku·Mah Yah·weh al- ya·'Oz e·Noosh; yish·sha·fe·Tu go·Yim, al- pa·Nei·cha.
L12 Ps9_19 qu ma jhwh(a do naj) al - ja oz e nosz jisz szaf tu go jim al - Pa ne cha
L13 Ps9_19 qûmâ yhwh(´ädönäy) ´al-yä`öz ´énôš yiššäp†û gôyìm `al-Pänʺkä
L14 Ps9_19 438/627 166/608 304/725 3/12 1498/2004 108/201 176/555 3588/5759 1446/2127
L15 Ps9_19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
L16 Ps9_19 19 Arise <06965> (08798), O LORD <03068>; let not man <0582> prevail <05810> (08799): let the heathen <01471> be judged <08199> (08735) in thy sight <06440>.
L17
L01 Ps9_20 Przejmij ich, Panie H3068 , bojaźnią H4172 ; niech wiedzą H3045 poganie H1471 , że są tylko ludźmi H582 . [Selah H5542 ]
L02 Ps9_20 (=BT Ps 9:21) Przejmij ich, Panie, bojaźnią; niech wiedzą poganie, że są tylko ludźmi.
L03 Ps9_20 שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
L04 Ps9_20 שִׁ֘יתָ֤/ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫/הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
L05 Ps9_20 szi•<Ta> <jah>•we mo•<Ra>, la•<Hem> je•de•'<U> go•<jim>; e•<Nosz> <Hem>•ma <Se>•la.
L06Ps9_20 H7896 H3069 H4172 H1992 H3045 H1471 H0582 H1992 H5542
L07 Ps9_20 apply God dread like acknowledge Gentile another like Selah
L08 Ps9_20 zastosować Bóg strach jak przyznać Gentile inny jak Selah
L09 Ps9_20 Put God dread like may know [that] the nations themselves [to be but] men like Selah
L10 Ps9_20 Położyć Bóg strach jak może wiedzieć [Że] narody się [być], ale ludzie jak Selah
L11 Ps9_20 shi·Tah Yah·weh mo·Rah, la·Hem ye·de·'U go·Yim; e·Noosh Hem·mah Se·lah.
L12 Ps9_20 szi ta jhwh(a do naj) mo ra la hem je du go jim e nosz hem ma sse la
L13 Ps9_20 šîtâ yhwh(´ädönäy) môrâ lähem yëd`û gôyìm ´énôš hëºmmâ sseºlâ
L14 Ps9_20 36/80 167/608 6/12 454/820 477/934 177/555 168/222 455/820 8/74
L15 Ps9_20 Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. Selah.
L16 Ps9_20 20 Put <07896> (08798) them in fear <04172> (08675) <04172>, O LORD <03068>: that the nations <01471> may know <03045> (08799) themselves to be but] men <0582>. Selah <05542>.