| L01 |
Rdz8_1 |
Ale Bóg H430 , pamiętając H2142 o Noem H5146 , o wszystkich H3605 istotach H2416 żywych i o wszystkich H3605 zwierzętach H929 , które H834 z nim H854 były w arce H8392 , sprawił H6213 , że powiał H5674 wiatr H7307 nad całą H3605 ziemią H776 i wody H4325 zaczęły opadać H7918 . |
| L02 |
Rdz8_1 |
Ale Bóg, pamiętając o Noem, o wszystkich istotach żywych i o wszystkich zwierzętach, które z
nim były w arce, sprawił, że powiał wiatr nad całą ziemią i wody zaczęły opadać. |
| L03 |
Rdz8_1 |
וַיִּזְכֹּ֤ר |
אֱלֹהִים֙ |
אֶת־ |
נֹ֔חַ |
וְאֵ֤ת |
כָּל־ |
הַֽחַיָּה֙ |
וְאֶת־ |
כָּל־ |
הַבְּהֵמָ֔ה |
אֲשֶׁ֥ר |
אִתּ֖וֹ |
בַּתֵּבָ֑ה |
וַיַּעֲבֵ֨ר |
אֱלֹהִ֥ים |
ר֙וּחַ֙ |
עַל־ |
הָאָ֔רֶץ |
וַיָּשֹׁ֖כּוּ |
הַמָּֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_1 |
וַ/יִּזְכֹּ֤ר |
אֱלֹהִים֙ |
אֶת־ |
נֹ֔חַ |
וְ/אֵ֤ת |
כָּל־ |
הַֽ/חַיָּה֙ |
וְ/אֶת־ |
כָּל־ |
הַ/בְּהֵמָ֔ה |
אֲשֶׁ֥ר |
אִתּ֖/וֹ |
בַּ/תֵּבָ֑ה |
וַ/יַּעֲבֵ֨ר |
אֱלֹהִ֥ים |
ר֙וּחַ֙ |
עַל־ |
הָ/אָ֔רֶץ |
וַ/יָּשֹׁ֖כּוּ |
הַ/מָּֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_1 |
wai·jiz·(Kor) |
E·lo·<Him> |
et- |
(No)·ach, |
we·'(Et) |
kol- |
ha·chai·(Ja) |
we·'(Et) |
kol- |
hab·be·he·(Ma), |
'a·(Szer) |
it·(To) |
bat·te·(Wa); |
wai·ja·'a·(Wer) |
E·lo·<Him> |
(Ru)·ach |
al- |
ha·'(A)·rec, |
wai·ja·(Szok)·ku |
ham·(Ma)·jim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_1 | H2142  | H0430  | H0853  | H5146  | H0853  | H3605  | H2416  | H0853  | H3605  | H0929  | H0834  | H0854  | H8392  | H5674  | H0430  | H7307  | H5921  | H0776  | H7918  | H4325  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_1 |
burn |
angels |
|
Noah |
|
all manner |
age |
|
all manner |
beast |
after |
against |
box |
alienate |
angels |
air |
above |
common |
appease |
waste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_1 |
palić |
anioły |
|
Noe |
|
wszelkiego rodzaju |
wiek |
|
wszelkiego rodzaju |
bestia |
po |
przed |
pudełko |
zrazić |
anioły |
powietrze |
powyżej |
wspólny |
udobruchać |
marnować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_1 |
remembered |
And God |
|
Noah |
|
and all |
and every living thing |
|
and all |
and all the cattle |
after |
in |
that [was] with him in the ark |
to pass |
and God |
a wind |
over |
the earth |
asswaged |
and the waters |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_1 |
pamiętać |
I Bóg |
|
Noe |
|
i wszystko |
i co żyje |
|
i wszystko |
i wszystkie bydła |
po |
w |
że [było] z nim w arce |
przejść |
i Bóg |
wiatr |
przez |
ziemia |
asswaged |
i wody |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_1 |
vai·yiz·Kor |
E·lo·Him |
et- |
No·ach, |
ve·'Et |
kol- |
ha·chai·Yah |
ve·'Et |
kol- |
hab·be·he·Mah, |
'a·Sher |
it·To |
bat·te·Vah; |
vai·ya·'a·Ver |
E·lo·Him |
Ru·ach |
al- |
ha·'A·retz, |
vai·ya·Shok·ku |
ham·Ma·yim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_1 |
waj jiz Kor |
e lo him |
et - no aH |
we et |
Kol - ha Haj ja |
we et - Kol - haB Be he ma |
a szer |
iT To |
BaT Te wa |
waj ja a wer |
e lo him |
ru aH |
al - ha a rec |
waj ja szoK Ku |
ham ma jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_1 |
wayyizKör |
´élöhîm |
´et-nöªH |
wü´ët |
Kol-ha|Hayyâ |
wü´et-Kol-haBBühëmâ |
´ášer |
´iTTô |
BaTTëbâ |
wayya`ábër |
´élöhîm |
rûªH |
`al-hä´äºrec |
wayyäšöºKKû |
hammäºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_1 |
1/229 |
75/2597 |
113/11047 |
24/46 |
114/11047 |
88/5415 |
30/499 |
115/11047 |
89/5415 |
15/190 |
48/5499 |
13/808 |
16/28 |
1/550 |
76/2597 |
7/377 |
40/5759 |
58/2502 |
1/5 |
22/579 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_1 |
And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that [was] with him in
the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged; |
| L16 |
Rdz8_1 |
1 And God <0430> remembered <02142> (08799) Noah <05146>, and every living
thing <02416>, and all the cattle <0929> that was with him in the ark <08392>: and God
<0430> made <05674> <00> a wind <07307> to pass <05674> (08686) over
<05921> the earth <0776>, and the waters <04325> asswaged <07918> (08799); |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_2 |
Zamknęły się H5534 bowiem zbiorniki H4599 Wielkiej H8415 Otchłani H8415 tak, że deszcz H1653 przestał H3607 padać z H4480 nieba H8064 . |
| L02 |
Rdz8_2 |
Zamknęły się bowiem zbiorniki Wielkiej Otchłani tak, że deszcz przestał padać z nieba. |
| L03 |
Rdz8_2 |
וַיִּסָּֽכְרוּ֙ |
מַעְיְנֹ֣ת |
תְּה֔וֹם |
וַֽאֲרֻבֹּ֖ת |
הַשָּׁמָ֑יִם |
וַיִּכָּלֵ֥א |
הַגֶּ֖שֶׁם |
מִן־ |
הַשָּׁמָֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_2 |
וַ/יִּסָּֽכְרוּ֙ |
מַעְיְנֹ֣ת |
תְּה֔וֹם |
וַֽ/אֲרֻבֹּ֖ת |
הַ/שָּׁמָ֑יִם |
וַ/יִּכָּלֵ֥א |
הַ/גֶּ֖שֶׁם |
מִן־ |
הַ/שָּׁמָֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_2 |
wai·jis·sa·che·(Ru) |
ma'·je·(Not) |
te·(Hom), |
wa·'a·rub·(Bot) |
hasz·sza·(Ma)·jim; |
wai·jik·ka·(Le) |
hag·(Ge)·szem |
min- |
hasz·sza·(Ma)·jim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_2 | H5534  | H4599  | H8415  | H0699  | H8064  | H3607  | H1653  | H4480  | H8064  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_2 |
stop |
fountain |
confusion |
chimney |
air |
forbid |
rain |
above |
air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_2 |
stop |
fontanna |
zamieszanie |
komin |
powietrze |
broń |
deszcz |
powyżej |
powietrze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_2 |
were stopped |
The fountains |
also of the deep |
and the windows |
of heaven |
was restrained |
and the rain |
from |
from heaven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_2 |
zostali zatrzymani |
Fontanny |
również z głęboko |
i okien |
z nieba |
zostały ograniczone |
i deszczu |
z |
z nieba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_2 |
vai·yis·sa·che·Ru |
ma'·ye·Not |
te·Hom, |
va·'a·rub·Bot |
hash·sha·Ma·yim; |
vai·yik·ka·Le |
hag·Ge·shem |
min- |
hash·sha·Ma·yim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_2 |
waj jis sach ru |
ma je not |
Te hom |
wa a ruB Bot |
hasz sza ma jim |
waj jiK Ka le |
haG Ge szem |
min - hasz sza ma jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_2 |
wayyissä|krû |
ma`yünöt |
Tühôm |
wa|´áruBBöt |
haššämäºyim |
wayyiKKälë´ |
haGGeºšem |
min-haššämäºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_2 |
1/3 |
2/23 |
3/36 |
2/9 |
22/421 |
1/18 |
2/35 |
26/1215 |
23/421 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_2 |
The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from
heaven was restrained; |
| L16 |
Rdz8_2 |
2 The fountains <04599> also of the deep <08415> and the windows <0699> of
heaven <08064> were stopped <05534> (08735), and the rain <01653> from heaven <08064>
was restrained <03607> (08735); |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_3 |
Wody H4325 ustępowały H7725 z ziemi H776 powoli, lecz nieustannie H1980 , i po upływie H7097 stu H3967 pięćdziesięciu H2572 dni H3117 się obniżyły H2637 . |
| L02 |
Rdz8_3 |
Wody ustępowały z ziemi powoli, lecz nieustannie, i po upływie stu pięćdziesięciu dni się
obniżyły. |
| L03 |
Rdz8_3 |
וַיָּשֻׁ֧בוּ |
הַמַּ֛יִם |
מֵעַ֥ל |
הָאָ֖רֶץ |
הָל֣וֹךְ |
וָשׁ֑וֹב |
וַיַּחְסְר֣וּ |
הַמַּ֔יִם |
מִקְצֵ֕ה |
חֲמִשִּׁ֥ים |
וּמְאַ֖ת |
יֽוֹם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_3 |
וַ/יָּשֻׁ֧בוּ |
הַ/מַּ֛יִם |
מֵ/עַ֥ל |
הָ/אָ֖רֶץ |
הָל֣וֹךְ |
וָ/שׁ֑וֹב |
וַ/יַּחְסְר֣וּ |
הַ/מַּ֔יִם |
מִ/קְצֵ֕ה |
חֲמִשִּׁ֥ים |
וּ/מְאַ֖ת |
יֽוֹם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_3 |
wai·ja·(Szu)·wu |
ham·(Ma)·jim |
me·'(Al) |
ha·'(A)·rec |
ha·(Loch) |
wa·(Szow); |
wai·jach·se·(Ru) |
ham·(Ma)·jim, |
mik·(Ce) |
cha·misz·(Szim) |
u·me·'(At) |
(Jom). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_3 | H7725  | H4325  | H5921  | H0776  | H1980  | H7725  | H2637  | H4325  | H7097  | H2572  | H3967  | H3117  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_3 |
break |
waste |
above |
common |
along |
break |
be abated |
waste |
after |
fifty |
hundredfold |
age |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_3 |
złamać |
marnować |
powyżej |
wspólny |
wzdłuż |
złamać |
się zmniejszyło |
marnować |
po |
pięćdziesiąt |
stokrotny |
wiek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_3 |
returned |
And the waters |
from |
from off the earth |
steadily |
receded |
were abated |
the waters |
and after the end |
and fifty |
of the hundred |
days |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_3 |
zwrócony |
A wody |
z |
z ziemi |
stale |
ustąpił |
zostały zmniejszyło |
wody |
i po zakończeniu |
i pięćdziesiąt |
na sto |
dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_3 |
vai·ya·Shu·vu |
ham·Ma·yim |
me·'Al |
ha·'A·retz |
ha·Loch |
va·Shov; |
vai·yach·se·Ru |
ham·Ma·yim, |
mik·Tzeh |
cha·mish·Shim |
u·me·'At |
Yom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_3 |
waj ja szu wu |
ham ma jim |
me al |
ha a rec |
ha loch |
wa szow |
waj jaH se ru |
ham ma jim |
mi qe ce |
Ha misz szim |
u me at |
jom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_3 |
wayyäšuºbû |
hammaºyim |
më`al |
hä´äºrec |
hälôk |
wäšôb |
wayyaHsürû |
hammaºyim |
miqücË |
Hámiššîm |
ûmü´at |
yôm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_3 |
3/1041 |
23/579 |
41/5759 |
59/2502 |
8/1542 |
4/1041 |
1/21 |
24/579 |
1/97 |
3/163 |
30/574 |
47/2302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_3 |
And the waters returned from off the earth continually: and after the end of the hundred and
fifty days the waters were abated. |
| L16 |
Rdz8_3 |
3 And the waters <04325> returned <07725> (08799) from off the earth
<0776> continually <01980> (08800) <07725> (08800): and after the end <07097> of the
hundred <03967> and fifty <02572> days <03117> the waters <04325> were abated
<02637> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_4 |
Miesiąca H2320 siódmego H7637 , siedemnastego H7651 H6240 dnia H3117 miesiąca H2320 arka H8392 osiadła H5117 na H5921 górach H2022 Ararat H780 . |
| L02 |
Rdz8_4 |
Miesiąca siódmego, siedemnastego dnia miesiąca arka osiadła na górach Ararat. |
| L03 |
Rdz8_4 |
וַתָּ֤נַח |
הַתֵּבָה֙ |
בַּחֹ֣דֶשׁ |
הַשְּׁבִיעִ֔י |
בְּשִׁבְעָה־ |
עָשָׂ֥ר |
י֖וֹם |
לַחֹ֑דֶשׁ |
עַ֖ל |
הָרֵ֥י |
אֲרָרָֽט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_4 |
וַ/תָּ֤נַח |
הַ/תֵּבָה֙ |
בַּ/חֹ֣דֶשׁ |
הַ/שְּׁבִיעִ֔י |
בְּ/שִׁבְעָה־ |
עָשָׂ֥ר |
י֖וֹם |
לַ/חֹ֑דֶשׁ |
עַ֖ל |
הָרֵ֥י |
אֲרָרָֽט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_4 |
wat·(Ta)·nach |
hat·te·(Wa) |
ba·(Cho)·desz |
hasz·sze·wi·'(I), |
be·sziw·'a- |
'a·(Sar) |
(Jom) |
la·(Cho)·desz; |
'al |
ha·(Re) |
'a·ra·(Rat). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_4 | H5117  | H8392  | H2320  | H7637  | H7651  | H6240  | H3117  | H2320  | H5921  | H2022  | H0780  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_4 |
cease |
box |
month |
seventh |
seven |
eigh- |
age |
month |
above |
hill |
Ararat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_4 |
zaprzestać |
pudełko |
miesiąc |
siódmy |
siedem |
eigh- |
wiek |
miesiąc |
powyżej |
wzgórze |
Ararat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_4 |
rested |
And the ark |
month |
in the seventh |
seven |
teen |
day |
of the month |
upon |
upon the mountains |
of Ararat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_4 |
wypoczęty |
I Arka |
miesiąc |
w siódmym |
siedem |
nastolatek |
dzień |
z miesiąca |
na |
po górach |
z Ararat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_4 |
vat·Ta·nach |
hat·te·Vah |
ba·Cho·desh |
hash·she·vi·'I, |
be·shiv·'ah- |
'a·Sar |
Yom |
la·Cho·desh; |
'al |
ha·Rei |
'a·ra·Rat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_4 |
waT Ta naH |
haT Te wa |
Ba Ho desz |
hasz sze wi i |
Be szi wa - a sar |
jom |
la Ho desz |
al |
ha re |
a ra rat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_4 |
waTTäºnaH |
haTTëbâ |
BaHöºdeš |
haššübî`î |
Büšib`â-`äSär |
yôm |
laHöºdeš |
`al |
härê |
´árärä† |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_4 |
1/67 |
17/28 |
3/283 |
4/97 |
14/393 |
5/337 |
48/2302 |
4/283 |
42/5759 |
3/546 |
1/4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_4 |
And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the
mountains of Ararat. |
| L16 |
Rdz8_4 |
4 And the ark <08392> rested <05117> (08799) in the seventh <07637> month
<02320>, on the seventeenth <06240> <07651> day <03117> of the month <02320>,
upon the mountains <02022> of Ararat <0780>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_5 |
Woda H4325 wciąż H1980 opadała H2637 aż do H5704 miesiąca H2320 dziesiątego H6224 . W pierwszym H259 dniu H3117 miesiąca H2320 dziesiątego H6224 ukazały się H7200 szczyty H7218 gór H2022 . |
| L02 |
Rdz8_5 |
Woda wciąż opadała aż do miesiąca dziesiątego. W pierwszym dniu miesiąca dziesiątego ukazały
się szczyty gór. |
| L03 |
Rdz8_5 |
וְהַמַּ֗יִם |
הָיוּ֙ |
הָל֣וֹךְ |
וְחָס֔וֹר |
עַ֖ד |
הַחֹ֣דֶשׁ |
הָֽעֲשִׂירִ֑י |
בָּֽעֲשִׂירִי֙ |
בְּאֶחָ֣ד |
לַחֹ֔דֶשׁ |
נִרְא֖וּ |
רָאשֵׁ֥י |
הֶֽהָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_5 |
וְ/הַ/מַּ֗יִם |
הָיוּ֙ |
הָל֣וֹךְ |
וְ/חָס֔וֹר |
עַ֖ד |
הַ/חֹ֣דֶשׁ |
הָֽ/עֲשִׂירִ֑י |
בָּֽ/עֲשִׂירִי֙ |
בְּ/אֶחָ֣ד |
לַ/חֹ֔דֶשׁ |
נִרְא֖וּ |
רָאשֵׁ֥י |
הֶֽ/הָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_5 |
we·ham·(Ma)·jim, |
ha·(Ju) |
ha·(Loch) |
we·cha·(Sor), |
'ad |
ha·(Cho)·desz |
ha·'a·si·(Ri); |
ba·'a·si·(Ri) |
be·'e·(Chad) |
la·(Cho)·desz, |
nir·'(U) |
ra·(Sze) |
(He)·ha·(Rim). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_5 | H4325  | H1961  | H1980  | H2637  | H5704  | H2320  | H6224  | H6224  | H0259  | H2320  | H7200  | H7218  | H2022  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_5 |
waste |
become |
along |
be abated |
against |
month |
tenth |
tenth |
a |
month |
advise self |
band |
hill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_5 |
marnować |
zostać |
wzdłuż |
się zmniejszyło |
przed |
miesiąc |
dziesiąty |
dziesiąty |
|
miesiąc |
doradzać siebie |
pasmo |
wzgórze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_5 |
And the waters |
become |
continually |
decreased |
until |
month |
the tenth |
in the tenth |
[month] on the first |
[day] of the month |
seen |
were the tops |
of the mountains |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_5 |
A wody |
zostać |
nieustannie |
zmniejszyła się |
do |
miesiąc |
+10-ci |
w dziesiątym |
[Miesięcy] na pierwszym |
[Dni] każdego miesiąca |
widać |
były szczyty |
z gór |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_5 |
ve·ham·Ma·yim, |
ha·Yu |
ha·Loch |
ve·cha·Sor, |
'ad |
ha·Cho·desh |
ha·'a·si·Ri; |
ba·'a·si·Ri |
be·'e·Chad |
la·Cho·desh, |
nir·'U |
ra·Shei |
He·ha·Rim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_5 |
we ham ma jim |
ha ju |
ha loch |
we Ha sor |
ad |
ha Ho desz |
ha a si ri |
Ba a si ri |
Be e Had |
la Ho desz |
ni ru |
ra sze |
he ha rim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_5 |
wühammaºyim |
häyû |
hälôk |
wüHäsôr |
`ad |
haHöºdeš |
hä|`áSîrî |
Bä|`áSîrî |
Bü´eHäd |
laHöºdeš |
nir´û |
rä´šê |
he|härîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_5 |
25/579 |
71/3546 |
9/1542 |
2/21 |
8/1259 |
5/283 |
1/29 |
2/29 |
8/961 |
6/283 |
15/1296 |
3/598 |
4/546 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_5 |
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth [month], on the
first [day] of the month, were the tops of the mountains seen. |
| L16 |
Rdz8_5 |
5 And the waters <04325> decreased <02637> (08800) continually <01980>
(08800) until <05704> the tenth <06224> month <02320>: in the tenth <06224> month, on
the first <0259> day of the month <02320>, were the tops <07218> of the mountains
<02022> seen <07200> (08738). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_6 |
A po H4480 czterdziestu H705 dniach H3117 Noe H5146 , otworzywszy H6605 okno H2474 arki H8392 , które H834 przedtem uczynił H6213 , |
| L02 |
Rdz8_6 |
A po czterdziestu dniach Noe, otworzywszy okno arki, które przedtem uczynił, |
| L03 |
Rdz8_6 |
וַֽיְהִ֕י |
מִקֵּ֖ץ |
אַרְבָּעִ֣ים |
י֑וֹם |
וַיִּפְתַּ֣ח |
נֹ֔חַ |
אֶת־ |
חַלּ֥וֹן |
הַתֵּבָ֖ה |
אֲשֶׁ֥ר |
עָשָֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_6 |
וַֽ/יְהִ֕י |
מִ/קֵּ֖ץ |
אַרְבָּעִ֣ים |
י֑וֹם |
וַ/יִּפְתַּ֣ח |
נֹ֔חַ |
אֶת־ |
חַלּ֥וֹן |
הַ/תֵּבָ֖ה |
אֲשֶׁ֥ר |
עָשָֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_6 |
wa·je·(Hi) |
mik·(Kec) |
'ar·ba·'(Im) |
(Jom); |
wai·jif·(Tach) |
(No)·ach, |
et- |
chal·(Lon) |
hat·te·(Wa) |
'a·(Szer) |
'a·(Sa). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_6 | H1961  | H7093  | H0705  | H3117  | H6605  | H5146  | H0853  | H2474  | H8392  | H0834  | H6213  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_6 |
become |
after |
forty |
age |
appear |
Noah |
|
window |
box |
after |
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_6 |
zostać |
po |
czterdzieści |
wiek |
pojawić się |
Noe |
|
okno |
pudełko |
po |
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_6 |
came |
And it came to pass at the end |
of forty |
days |
opened |
that Noah |
|
the window |
of the ark |
which |
which he had made |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_6 |
przyszedł |
I stało się pod koniec |
z czterdziestu |
dni |
otwarty |
że Noe |
|
okno |
z arki |
który |
który uczynił |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_6 |
vay·Hi |
mik·Ketz |
'ar·ba·'Im |
Yom; |
vai·yif·Tach |
No·ach, |
et- |
chal·Lon |
hat·te·Vah |
'a·Sher |
'a·Sah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_6 |
wa je hi |
miq qec |
ar Ba im |
jom |
waj jif TaH |
no aH |
et - Hal lon |
haT Te wa |
a szer |
a sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_6 |
wa|yühî |
miqqëc |
´arBä`îm |
yôm |
wayyipTaH |
nöªH |
´et-Hallôn |
haTTëbâ |
´ášer |
`äSâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_6 |
72/3546 |
3/67 |
7/135 |
49/2302 |
2/144 |
25/46 |
116/11047 |
1/30 |
18/28 |
49/5499 |
31/2617 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_6 |
And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which
he had made: |
| L16 |
Rdz8_6 |
6 And it came to pass at the end <07093> of forty <0705> days <03117>,
that Noah <05146> opened <06605> (08799) the window <02474> of the ark <08392> which
he had made <06213> (08804): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_7 |
wypuścił H7971 kruka H6158 ; ale ten H1931 wylatywał H3318 i zaraz wracał H7725 , dopóki H5704 nie wyschła H3001 woda H4325 na ziemi H776 . |
| L02 |
Rdz8_7 |
wypuścił kruka; ale ten wylatywał i zaraz wracał, dopóki nie wyschła woda na ziemi. |
| L03 |
Rdz8_7 |
וַיְשַׁלַּ֖ח |
אֶת־ |
הָֽעֹרֵ֑ב |
וַיֵּצֵ֤א |
יָצוֹא֙ |
וָשׁ֔וֹב |
עַד־ |
יְבֹ֥שֶׁת |
הַמַּ֖יִם |
מֵעַ֥ל |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_7 |
וַ/יְשַׁלַּ֖ח |
אֶת־ |
הָֽ/עֹרֵ֑ב |
וַ/יֵּצֵ֤א |
יָצוֹא֙ |
וָ/שׁ֔וֹב |
עַד־ |
יְבֹ֥שֶׁת |
הַ/מַּ֖יִם |
מֵ/עַ֥ל |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_7 |
waj·szal·(Lach) |
et- |
ha·'o·(Rew); |
wai·je·(Ce) |
ja·cO |
wa·(Szow), |
ad- |
je·(Wo)·szet |
ham·(Ma)·jim |
me·'(Al) |
ha·'(A)·rec. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_7 | H7971  | H0853  | H6158  | H3318  | H3318  | H7725  | H5704  | H3001  | H4325  | H5921  | H0776  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_7 |
forsake |
|
raven |
after |
after |
break |
against |
be ashamed |
waste |
above |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_7 |
zapierać się |
|
kruk |
po |
po |
złamać |
przed |
wstydzić |
marnować |
powyżej |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_7 |
And he sent forth |
|
a raven |
which went forth |
to |
and fro |
until |
were dried up |
until the waters |
from |
from off the earth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_7 |
I posłał |
|
kruk |
który wyszedł |
do |
tam iz powrotem |
do |
suszono w górę |
do wód |
z |
z ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_7 |
vay·shal·Lach |
et- |
ha·'o·Rev; |
vai·ye·Tze |
ya·tzO |
va·Shov, |
ad- |
ye·Vo·shet |
ham·Ma·yim |
me·'Al |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_7 |
wa je szal laH |
et - ha o rew |
waj je ce |
ja co |
wa szow |
ad - je wo szet |
ham ma jim |
me al |
ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_7 |
wayüšallaH |
´et-hä|`örëb |
wayyëcë´ |
yäcô´ |
wäšôb |
`ad-yüböºšet |
hammaºyim |
më`al |
hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_7 |
3/847 |
117/11047 |
1/10 |
5/1060 |
6/1060 |
5/1041 |
9/1259 |
1/73 |
26/579 |
43/5759 |
60/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_7 |
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from
off the earth. |
| L16 |
Rdz8_7 |
7 And he sent forth <07971> (08762) a raven <06158>, which went forth
<03318> (08799) to <03318> (08800) and fro <07725> (08800), until the waters <04325>
were dried up <03001> (08800) from off the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_8 |
Potem wypuścił H7971 z arki H8392 gołębicę H3123 , aby się przekonać H7200 , czy ustąpiły H7043 wody H4325 z powierzchni H6440 ziemi H127 . |
| L02 |
Rdz8_8 |
Potem wypuścił z arki gołębicę, aby się przekonać, czy ustąpiły wody z powierzchni
ziemi. |
| L03 |
Rdz8_8 |
וַיְשַׁלַּ֥ח |
אֶת־ |
הַיּוֹנָ֖ה |
מֵאִתּ֑וֹ |
לִרְאוֹת֙ |
הֲקַ֣לּוּ |
הַמַּ֔יִם |
מֵעַ֖ל |
פְּנֵ֥י |
הָֽאֲדָמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_8 |
וַ/יְשַׁלַּ֥ח |
אֶת־ |
הַ/יּוֹנָ֖ה |
מֵ/אִתּ֑/וֹ |
לִ/רְאוֹת֙ |
הֲ/קַ֣לּוּ |
הַ/מַּ֔יִם |
מֵ/עַ֖ל |
פְּנֵ֥י |
הָֽ/אֲדָמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_8 |
waj·szal·(Lach) |
et- |
hai·jo·(Na) |
me·'it·(To); |
lir·'(Ot) |
ha·(Kal)·lu |
ham·(Ma)·jim, |
me·'(Al) |
pe·(Ne) |
(Ha)·'a·da·(Ma). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_8 | H7971  | H0853  | H3123  | H0854  | H7200  | H7043  | H4325  | H5921  | H6440  | H0127  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_8 |
forsake |
|
dove |
against |
advise self |
abate |
waste |
above |
accept |
country |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_8 |
zapierać się |
|
gołąb |
przed |
doradzać siebie |
osłabnąć |
marnować |
powyżej |
przyjąć |
kraj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_8 |
Also he sent forth |
|
a dove |
for |
from him to see |
were abated |
if the waters |
from |
from off the face |
of the ground |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_8 |
Również posłał |
|
gołąb |
dla |
od niego aby zobaczyć |
zostały zmniejszyło |
Jeżeli wody |
z |
z powierzchni |
z ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_8 |
vay·shal·Lach |
et- |
hai·yo·Nah |
me·'it·To; |
lir·'Ot |
ha·Kal·lu |
ham·Ma·yim, |
me·'Al |
pe·Nei |
Ha·'a·da·Mah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_8 |
wa je szal laH |
et - haj jo na |
me iT To |
li rot |
ha qal lu |
ham ma jim |
me al |
Pe ne |
ha a da ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_8 |
wayüšallaH |
´et-hayyônâ |
më´iTTô |
lir´ôt |
háqaºllû |
hammaºyim |
më`al |
Pünê |
hä|´ádämâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_8 |
4/847 |
118/11047 |
1/32 |
14/808 |
16/1296 |
1/82 |
27/579 |
44/5759 |
23/2127 |
23/225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_8 |
Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of
the ground; |
| L16 |
Rdz8_8 |
8 Also he sent forth <07971> (08762) a dove <03123> from him, to see
<07200> (08800) if the waters <04325> were abated <07043> (08804) from off the face
<06440> of the ground <0127>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_9 |
Gołębica H3123 , nie znalazłszy H4672 miejsca H4494 , gdzie by mogła usiąść, wróciła H7725 do H413 arki H8392 , bo H3588 jeszcze H5750 była woda H4325 na całej H3605 powierzchni H6440 ziemi H776 ; Noe H5146 , wyciągnąwszy H7971 rękę H3027 , schwytał H3947 ją i zabrał H935 do H413 arki H8392 . |
| L02 |
Rdz8_9 |
Gołębica, nie znalazłszy miejsca, gdzie by mogła usiąść, wróciła do arki, bo jeszcze była
woda na całej powierzchni ziemi; Noe, wyciągnąwszy rękę, schwytał ją i zabrał do arki. |
| L03 |
Rdz8_9 |
וְלֹֽא־ |
מָצְאָה֩ |
הַיּוֹנָ֨ה |
מָנ֜וֹחַ |
לְכַף־ |
רַגְלָ֗הּ |
וַתָּ֤שָׁב |
אֵלָיו֙ |
אֶל־ |
הַתֵּבָ֔ה |
כִּי־ |
מַ֖יִם |
עַל־ |
פְּנֵ֣י |
כָל־ |
הָאָ֑רֶץ |
וַיִּשְׁלַ֤ח |
יָדוֹ֙ |
וַיִּקָּחֶ֔הָ |
וַיָּבֵ֥א |
אֹתָ֛הּ |
אֵלָ֖יו |
אֶל־ |
הַתֵּבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_9 |
וְ/לֹֽא־ |
מָצְאָה֩ |
הַ/יּוֹנָ֨ה |
מָנ֜וֹחַ |
לְ/כַף־ |
רַגְלָ֗/הּ |
וַ/תָּ֤שָׁב |
אֵלָי/ו֙ |
אֶל־ |
הַ/תֵּבָ֔ה |
כִּי־ |
מַ֖יִם |
עַל־ |
פְּנֵ֣י |
כָל־ |
הָ/אָ֑רֶץ |
וַ/יִּשְׁלַ֤ח |
יָד/וֹ֙ |
וַ/יִּקָּחֶ֔/הָ |
וַ/יָּבֵ֥א |
אֹתָ֛/הּ |
אֵלָ֖י/ו |
אֶל־ |
הַ/תֵּבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_9 |
we·lo- |
ma·ce·'(A) |
hai·jo·(Na) |
ma·(No)·ach |
le·chaf- |
rag·<Lah>, |
wat·<Ta>·szow |
'e·<Law> |
el- |
hat·te·<Wa>, |
ki- |
<Ma>·jim |
al- |
pe·<Ne> |
chol |
ha·'<A>·rec; |
wai·jisz·<Lach> |
ja·<Do> |
wai·jik·ka·<Che>·ha, |
wai·ja·<We> |
'o·<Tah> |
'e·<Law> |
el- |
hat·te·<Wa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_9 | H3808  | H4672  | H3123  | H4494  | H3709  | H7272  | H7725  | H0413  | H0413  | H8392  | H3588  | H4325  | H5921  | H6440  | H3605  | H0776  | H7971  | H3027  | H3947  | H0935  | H0853  | H0413  | H0413  | H8392  | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_9 |
before |
be able |
dove |
rest |
branch |
be able to endure |
break |
about |
about |
box |
inasmuch |
waste |
above |
accept |
all manner |
common |
forsake |
able |
accept |
abide |
|
about |
about |
box |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_9 |
przed |
móc |
gołąb |
reszta |
oddział |
być w stanie wytrzymać |
złamać |
o |
o |
pudełko |
ponieważ |
marnować |
powyżej |
przyjąć |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
zapierać się |
w stanie |
przyjąć |
przestrzegać |
|
o |
o |
pudełko |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_9 |
no |
found |
But the dove |
no rest |
for the sole |
of her foot |
and she returned |
about |
to him |
unto him into the ark |
for |
for the waters |
was on |
[were] on the face |
of all |
of the whole earth |
then he put forth |
his hand |
and took her |
and pulled her in |
|
about |
about |
unto him into the ark |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_9 |
nie |
znalezionych |
Ale gołębica |
No Rest |
na wyłącznym |
z nogą |
i wróciła |
o |
dla niego |
do niego do arki |
dla |
dla wód |
był na |
[Było] na twarzy |
ze wszystkich |
całej ziemi |
Potem wysunął |
Jego ręka |
i wziął ją |
i pociągnął ją w |
|
o |
o |
do niego do arki |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_9 |
ve·lo- |
ma·tze·'Ah |
hai·yo·Nah |
ma·No·ach |
le·chaf- |
rag·Lah, |
vat·Ta·shov |
'e·Lav |
el- |
hat·te·Vah, |
ki- |
Ma·yim |
al- |
pe·Nei |
chol |
ha·'A·retz; |
vai·yish·Lach |
ya·Do |
vai·yik·ka·Che·ha, |
vai·ya·Ve |
'o·Tah |
'e·Lav |
el- |
hat·te·Vah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_9 |
we lo - ma ca |
haj jo na |
ma no aH |
le chaf - rag la |
waT Ta szow |
e law |
el - haT Te wa |
Ki - ma jim |
al - Pe ne |
chol - ha a rec |
waj jisz laH |
ja do |
waj jiq qa He ha |
waj ja we |
o ta |
e law |
el - haT Te wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_9 |
wülö|´-mäc´â |
hayyônâ |
mänôªH |
lükap-ragläh |
waTT亚ob |
´ëläyw |
´el-haTTëbâ |
Kî-maºyim |
`al-Pünê |
kol-hä´äºrec |
wayyišlaH |
yädô |
wayyiqqäHeºhä |
wayyäbë´ |
´ötäh |
´ëläyw |
´el-haTTëbâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_9 |
18/5164 |
5/453 |
2/32 |
1/6 |
1/191 |
1/241 |
6/1041 |
38/5500 |
39/5500 |
19/28 |
40/4478 |
28/579 |
45/5759 |
24/2127 |
90/5415 |
61/2502 |
5/847 |
4/1608 |
15/964 |
18/2550 |
119/11047 |
40/5500 |
41/5500 |
20/28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_9 |
But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark,
for the waters [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled
her in unto him into the ark. |
| L16 |
Rdz8_9 |
9 But the dove <03123> found <04672> (08804) no rest <04494> for the sole
<03709> of her foot <07272>, and she returned <07725> (08799) unto him into the ark
<08392>, for the waters <04325> were on the face <06440> of the whole earth <0776>:
then he put forth <07971> (08799) his hand <03027>, and took her <03947> (08799), and
pulled her in <0935> (08686) unto him into the ark <08392>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_10 |
Przeczekawszy H3176 zaś jeszcze H312 siedem H7651 dni H3117 , znów H3254 wypuścił H7971 z arki H8392 gołębicę H3123 . |
| L02 |
Rdz8_10 |
Przeczekawszy zaś jeszcze siedem dni, znów wypuścił z arki gołębicę |
| L03 |
Rdz8_10 |
וַיָּ֣חֶל |
ע֔וֹד |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִ֖ים |
אֲחֵרִ֑ים |
וַיֹּ֛סֶף |
שַׁלַּ֥ח |
אֶת־ |
הַיּוֹנָ֖ה |
מִן־ |
הַתֵּבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_10 |
וַ/יָּ֣חֶל |
ע֔וֹד |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִ֖ים |
אֲחֵרִ֑ים |
וַ/יֹּ֛סֶף |
שַׁלַּ֥ח |
אֶת־ |
הַ/יּוֹנָ֖ה |
מִן־ |
הַ/תֵּבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_10 |
wai·<Ja>·chel |
od, |
sziw·'<At> |
ja·<Mim> |
'a·che·<Rim>; |
wai·<Jo>·sef |
szal·<Lach> |
et- |
hai·jo·<Na> |
min- |
hat·te·<Wa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_10 | H2342  | H5750  | H7651  | H3117  | H0312  | H3254  | H7971  | H0853  | H3123  | H4480  | H8392  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_10 |
bear |
again |
seven |
age |
other man |
add |
forsake |
|
dove |
above |
box |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_10 |
ponosić |
ponownie |
siedem |
wiek |
Drugi mężczyzna |
dodać |
zapierać się |
|
gołąb |
powyżej |
pudełko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_10 |
And he stayed |
yet |
seven |
days |
yet other |
and again |
he sent forth |
|
the dove |
from |
out of the ark |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_10 |
I przebywał |
jeszcze |
siedem |
dni |
jeszcze inne |
i ponownie |
posłał |
|
gołąb |
z |
z Arką |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_10 |
vai·Ya·chel |
od, |
shiv·'At |
ya·Mim |
'a·che·Rim; |
vai·Yo·sef |
shal·Lach |
et- |
hai·yo·Nah |
min- |
hat·te·Vah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_10 |
waj ja Hel |
od |
szi wat |
ja mim |
a He rim |
waj jo sef |
szal laH |
et - haj jo na |
min - haT Te wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_10 |
wayyäºHel |
`ôd |
šib`at |
yämîm |
´áHërîm |
wayyöºsep |
šallaH |
´et-hayyônâ |
min-haTTëbâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_10 |
1/58 |
3/486 |
15/393 |
50/2302 |
2/166 |
3/210 |
6/847 |
120/11047 |
3/32 |
27/1215 |
21/28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_10 |
And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; |
| L16 |
Rdz8_10 |
10 And he stayed <02342> (08799) yet other <0312> seven <07651> days
<03117>; and again <03254> (08686) he sent forth <07971> (08763) the dove <03123> out
of the ark <08392>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_11 |
I ta H1931 wróciła H7725 do niego H413 pod wieczór H6153 , niosąc H2009 w dziobie H6310 świeży H2965 listek H5929 z drzewa oliwnego H2132 . Poznał H3045 więc Noe H5146 , że H3588 woda H4325 na ziemi H776 opadła H7043 . |
| L02 |
Rdz8_11 |
i ta wróciła do niego pod wieczór, niosąc w dziobie świeży listek z drzewa oliwnego. Poznał
więc Noe, że woda na ziemi opadła. |
| L03 |
Rdz8_11 |
וַתָּבֹ֨א |
אֵלָ֤יו |
הַיּוֹנָה֙ |
לְעֵ֣ת |
עֶ֔רֶב |
וְהִנֵּ֥ה |
עֲלֵה־ |
זַ֖יִת |
טָרָ֣ף |
בְּפִ֑יהָ |
וַיֵּ֣דַע |
נֹ֔חַ |
כִּי־ |
קַ֥לּוּ |
הַמַּ֖יִם |
מֵעַ֥ל |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_11 |
וַ/תָּבֹ֨א |
אֵלָ֤/יו |
הַ/יּוֹנָה֙ |
לְ/עֵ֣ת |
עֶ֔רֶב |
וְ/הִנֵּ֥ה |
עֲלֵה־ |
זַ֖יִת |
טָרָ֣ף |
בְּ/פִ֑י/הָ |
וַ/יֵּ֣דַע |
נֹ֔חַ |
כִּי־ |
קַ֥לּוּ |
הַ/מַּ֖יִם |
מֵ/עַ֥ל |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_11 |
wat·ta·<Wo> |
'e·<Law> |
hai·jo·<Na> |
le·'<Et> |
'<E>·rew, |
we·hin·<Ne> |
a·le- |
<Za>·jit |
ta·<Raf> |
be·<Fi>·ha; |
wai·<Je>·da' |
<No>·ach, |
ki- |
<Kal>·lu |
ham·<Ma>·jim |
me·'<Al> |
ha·'<A>·rec. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_11 | H0935  | H0413  | H3123  | H6256  | H6153  | H2009  | H5929  | H2132  | H2965  | H6310  | H3045  | H5146  | H3588  | H7043  | H4325  | H5921  | H0776  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_11 |
abide |
about |
dove |
after |
day |
behold |
branch |
olive tree |
pluckt off |
according |
acknowledge |
Noah |
inasmuch |
abate |
waste |
above |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_11 |
przestrzegać |
o |
gołąb |
po |
dzień |
ujrzeć |
oddział |
oliwka |
pluckt off |
zgodnie |
przyznać |
Noe |
ponieważ |
osłabnąć |
marnować |
powyżej |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_11 |
came in |
about |
And the dove |
toward |
evening |
and behold |
leaf |
[was] an olive |
pluckt off |
and lo in her mouth |
knew |
so Noah |
for |
were abated |
that the waters |
from |
from off the earth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_11 |
wszedł w |
o |
I gołąb |
ku |
wieczór |
i oto |
liść |
[Było] oliwkowy |
pluckt off |
a oto w jej ustach |
wiedział |
więc Noe |
dla |
zostały zmniejszyło |
że wody |
z |
z ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_11 |
vat·ta·Vo |
'e·Lav |
hai·yo·Nah |
le·'Et |
'E·rev, |
ve·hin·Neh |
a·leh- |
Za·yit |
ta·Raf |
be·Fi·ha; |
vai·Ye·da' |
No·ach, |
ki- |
Kal·lu |
ham·Ma·yim |
me·'Al |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_11 |
waT Ta wo |
e law |
haj jo na |
le et |
e rew |
we hin ne |
a le - za jit |
ta raf |
Be fi ha |
waj je da |
no aH |
Ki - qal lu |
ham ma jim |
me al |
ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_11 |
waTTäbö´ |
´ëläyw |
hayyônâ |
lü`ët |
`eºreb |
wühinnË |
`álË-zaºyit |
†äräp |
Büpîºhä |
wayyëºda` |
nöªH |
Kî-qaºllû |
hammaºyim |
më`al |
hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_11 |
19/2550 |
42/5500 |
4/32 |
1/294 |
7/134 |
4/840 |
2/18 |
1/38 |
1/1 |
2/497 |
9/934 |
26/46 |
41/4478 |
2/82 |
29/579 |
46/5759 |
62/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_11 |
And the dove came in to him in the evening; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt
off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth. |
| L16 |
Rdz8_11 |
11 And the dove <03123> came in <0935> (08799) to him in the evening
<06256> <06153>; and, lo, in her mouth <06310> was an olive <02132> leaf
<05929> pluckt off <02965>: so Noah <05146> knew <03045> (08799) that the waters
<04325> were abated <07043> (08804) from off the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_12 |
I czekał H3176 jeszcze H5750 siedem H7651 dni H3117 , po czym H3254 wypuścił H7971 znów gołębicę H3123 , ale ona już nie H3808 powróciła H7725 do niego H413 . |
| L02 |
Rdz8_12 |
I czekał jeszcze siedem dni, po czym wypuścił znów gołębicę, ale ona już nie powróciła do
niego. |
| L03 |
Rdz8_12 |
וַיִּיָּ֣חֶל |
ע֔וֹד |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִ֖ים |
אֲחֵרִ֑ים |
וַיְשַׁלַּח֙ |
אֶת־ |
הַיּוֹנָ֔ה |
וְלֹֽא־ |
יָסְפָ֥ה |
שׁוּב־ |
אֵלָ֖יו |
עֽוֹד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_12 |
וַ/יִּיָּ֣חֶל |
ע֔וֹד |
שִׁבְעַ֥ת |
יָמִ֖ים |
אֲחֵרִ֑ים |
וַ/יְשַׁלַּח֙ |
אֶת־ |
הַ/יּוֹנָ֔ה |
וְ/לֹֽא־ |
יָסְפָ֥ה |
שׁוּב־ |
אֵלָ֖י/ו |
עֽוֹד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_12 |
wai·ji·<Ja>·chel |
od, |
sziw·'<At> |
ja·<Mim> |
'a·che·<Rim>; |
waj·szal·<Lach> |
et- |
hai·jo·<Na>, |
we·lo- |
ja·se·<Fa> |
szuw- |
'e·<Law> |
od. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_12 | H3176  | H5750  | H7651  | H3117  | H0312  | H7971  | H0853  | H3123  | H3808  | H3254  | H7725  | H0413  | H5750  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_12 |
cause to |
again |
seven |
age |
other man |
forsake |
|
dove |
before |
add |
break |
about |
again |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_12 |
spowodować |
ponownie |
siedem |
wiek |
Drugi mężczyzna |
zapierać się |
|
gołąb |
przed |
dodać |
złamać |
o |
ponownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_12 |
And he stayed |
unto him any more |
seven |
days |
yet other |
and sent forth |
|
the dove |
not |
not again |
which returned |
about |
yet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_12 |
I przebywał |
mu już więcej |
siedem |
dni |
jeszcze inne |
i zesłał |
|
gołąb |
nie |
nie ponownie |
który powrócił |
o |
jeszcze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_12 |
vai·yi·Ya·chel |
od, |
shiv·'At |
ya·Mim |
'a·che·Rim; |
vay·shal·Lach |
et- |
hai·yo·Nah, |
ve·lo- |
ya·se·Fah |
shuv- |
'e·Lav |
od. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_12 |
waj jij ja Hel |
od |
szi wat |
ja mim |
a He rim |
wa je szal laH |
et - haj jo na |
we lo - jas fa |
szuw - e law |
od |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_12 |
wayyiyyäºHel |
`ôd |
šib`at |
yämîm |
´áHërîm |
wayüšallaH |
´et-hayyônâ |
wülö|´-yäspâ |
šûb-´ëläyw |
`ôd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_12 |
1/39 |
4/486 |
16/393 |
51/2302 |
3/166 |
7/847 |
121/11047 |
5/32 |
19/5164 |
4/210 |
7/1041 |
43/5500 |
5/486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_12 |
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto
him any more. |
| L16 |
Rdz8_12 |
12 And he stayed <03176> (08735) yet other <0312> seven <07651> days
<03117>; and sent forth <07971> (08762) the dove <03123>; which returned <07725>
(08800) not again <03254> (08804) unto him any more <05750>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_13 |
W sześćsetnym H8337 H3967 i pierwszym H259 roku H8141 , w miesiącu H2320 pierwszym H7223 , w pierwszym H259 dniu H3117 miesiąca H2320 , wody H4325 wyschły H2717 na ziemi H776 , i Noe H5146 , zdjąwszy H5493 dach H4372 arki H8392 , zobaczył H7200 , że H3588 powierzchnia H6440 ziemi H127 jest już prawie sucha H2717 . |
| L02 |
Rdz8_13 |
W sześćset pierwszym roku, w miesiącu pierwszym, w pierwszym dniu miesiąca wody wyschły na
ziemi, i Noe, zdjąwszy dach arki, zobaczył, że powierzchnia ziemi jest już prawie sucha. |
| L03 |
Rdz8_13 |
וַֽ֠יְהִי |
בְּאַחַ֨ת |
וְשֵׁשׁ־ |
מֵא֜וֹת |
שָׁנָ֗ה |
בָּֽרִאשׁוֹן֙ |
בְּאֶחָ֣ד |
לַחֹ֔דֶשׁ |
חָֽרְב֥וּ |
הַמַּ֖יִם |
מֵעַ֣ל |
הָאָ֑רֶץ |
וַיָּ֤סַר |
נֹ֙חַ֙ |
אֶת־ |
מִכְסֵ֣ה |
הַתֵּבָ֔ה |
וַיַּ֕רְא |
וְהִנֵּ֥ה |
חָֽרְב֖וּ |
פְּנֵ֥י |
הָֽאֲדָמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_13 |
וַֽ֠/יְהִי |
בְּ/אַחַ֨ת |
וְ/שֵׁשׁ־ |
מֵא֜וֹת |
שָׁנָ֗ה |
בָּֽ/רִאשׁוֹן֙ |
בְּ/אֶחָ֣ד |
לַ/חֹ֔דֶשׁ |
חָֽרְב֥וּ |
הַ/מַּ֖יִם |
מֵ/עַ֣ל |
הָ/אָ֑רֶץ |
וַ/יָּ֤סַר |
נֹ֙חַ֙ |
אֶת־ |
מִכְסֵ֣ה |
הַ/תֵּבָ֔ה |
וַ/יַּ֕רְא |
וְ/הִנֵּ֥ה |
חָֽרְב֖וּ |
פְּנֵ֥י |
הָֽ/אֲדָמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_13 |
wa·je·(Hi) |
be·'a·<Chat> |
we·szesz- |
me·'ot |
sza·<Na>, |
ba·ri·szOn |
be·'e·<Chad> |
la·<Cho>·desz, |
cha·re·<Wu> |
ham·<Ma>·jim |
me·'<Al> |
ha·'<A>·rec; |
wai·<Ja>·sar |
no·ach |
et- |
mich·<Se> |
hat·te·<Wa>, |
wai·<Jar> |
we·hin·<Ne> |
cha·re·<Wu> |
pe·<Ne> |
<Ha>·'a·da·<Ma>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_13 | H1961  | H0259  | H8337  | H3967  | H8141  | H7223  | H0259  | H2320  | H2717  | H4325  | H5921  | H0776  | H5493  | H5146  | H0853  | H4372  | H8392  | H7200  | H2009  | H2717  | H6440  | H0127  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_13 |
become |
a |
six |
hundredfold |
whole age |
ancestor |
a |
month |
decay |
waste |
above |
common |
behead |
Noah |
|
covering |
box |
advise self |
behold |
decay |
accept |
country |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_13 |
zostać |
|
sześć |
stokrotny |
Cały wiek |
przodek |
|
miesiąc |
próchnica |
marnować |
powyżej |
wspólny |
ściąć głowę |
Noe |
|
pokrycie |
pudełko |
doradzać siebie |
ujrzeć |
próchnica |
przyjąć |
kraj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_13 |
came |
[month] the first |
And it came to pass in the six |
hundredth |
and first year |
in the first |
the first |
[day] of the month |
were dried up |
the waters |
from |
from off the earth |
removed |
and Noah |
|
the covering |
of the ark |
and looked |
and behold |
was dry |
and behold the face |
of the ground |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_13 |
przyszedł |
[Miesiące] pierwszy |
I stało się w sześciu |
setny |
i pierwszego roku |
w pierwszym |
pierwszy |
[Dni] każdego miesiąca |
suszono w górę |
wody |
z |
z ziemi |
usunięte |
i Noah |
|
Pokrycie |
z arki |
i spojrzał |
i oto |
była sucha |
a oto oblicze |
z ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_13 |
Vay·hi |
be·'a·Chat |
ve·shesh- |
me·'ot |
sha·Nah, |
ba·ri·shOn |
be·'e·Chad |
la·Cho·desh, |
cha·re·Vu |
ham·Ma·yim |
me·'Al |
ha·'A·retz; |
vai·Ya·sar |
no·ach |
et- |
mich·Seh |
hat·te·Vah, |
vai·Yar |
ve·hin·Neh |
cha·re·Vu |
pe·Nei |
Ha·'a·da·Mah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_13 |
wa je hi |
Be a Hat |
we szesz - me ot |
sza na |
Ba ri szon |
Be e Had |
la Ho desz |
Har wu |
ham ma jim |
me al |
ha a rec |
waj ja sar |
no aH |
et - mich se |
haT Te wa |
waj jar |
we hin ne |
Har wu |
Pe ne |
ha a da ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_13 |
wa|yühî |
Bü´aHat |
wüšëš-më´ôt |
šänâ |
Bä|ri´šôn |
Bü´eHäd |
laHöºdeš |
Hä|rbû |
hammaºyim |
më`al |
hä´äºrec |
wayyäºsar |
nöªH |
´et-miksË |
haTTëbâ |
wayyaºr´ |
wühinnË |
Hä|rbû |
Pünê |
hä|´ádämâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_13 |
73/3546 |
9/961 |
3/215 |
31/574 |
54/873 |
1/182 |
10/961 |
7/283 |
1/42 |
30/579 |
47/5759 |
63/2502 |
1/300 |
27/46 |
122/11047 |
1/16 |
22/28 |
17/1296 |
5/840 |
2/42 |
25/2127 |
24/225 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_13 |
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first [month], the first
[day] of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark,
and looked, and, behold, the face of the ground was dry. |
| L16 |
Rdz8_13 |
13 And it came to pass in the six <08337> hundredth <03967> and first year
<08141>, in the first <07223> month, the first <0259> day of the month <02320>, the
waters <04325> were dried up <02717> (08804) from off the earth <0776>: and Noah
<05146> removed <05493> (08686) the covering <04372> of the ark <08392>, and looked
<07200> (08799), and, behold, the face <06440> of the ground <0127> was dry <02717>
(08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_14 |
A kiedy H5704 w miesiącu H2320 drugim H8145 , w dniu H3117 dwudziestym H6242 siódmym H7651 ziemia H776 wyschła H3001 . |
| L02 |
Rdz8_14 |
A kiedy w miesiącu drugim, w dniu dwudziestym siódmym ziemia wyschła, |
| L03 |
Rdz8_14 |
וּבַחֹ֙דֶשׁ֙ |
הַשֵּׁנִ֔י |
בְּשִׁבְעָ֧ה |
וְעֶשְׂרִ֛ים |
י֖וֹם |
לַחֹ֑דֶשׁ |
יָבְשָׁ֖ה |
הָאָֽרֶץ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_14 |
וּ/בַ/חֹ֙דֶשׁ֙ |
הַ/שֵּׁנִ֔י |
בְּ/שִׁבְעָ֧ה |
וְ/עֶשְׂרִ֛ים |
י֖וֹם |
לַ/חֹ֑דֶשׁ |
יָבְשָׁ֖ה |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_14 |
u·wa·<Cho>·desz |
hasz·sze·<Ni>, |
be·sziw·'<a> |
we·'es·<Rim> |
<Jom> |
la·<Cho>·desz; |
ja·we·<Sza> |
ha·'<A>·rec. |
sa·<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_14 | H2320  | H8145  | H7651  | H6242  | H3117  | H2320  | H3001  | H0776  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_14 |
month |
again |
seven |
score |
age |
month |
be ashamed |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_14 |
miesiąc |
ponownie |
siedem |
wynik |
wiek |
miesiąc |
wstydzić |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_14 |
month |
And in the second |
on the seven |
and twentieth |
day |
of the month |
dried |
was the earth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_14 |
miesiąc |
, Aw drugim |
na siedmiu |
i XX wieku |
dzień |
z miesiąca |
suszone |
była ziemia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_14 |
u·va·Cho·desh |
hash·she·Ni, |
be·shiv·'Ah |
ve·'es·Rim |
Yom |
la·Cho·desh; |
ya·ve·Shah |
ha·'A·retz. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_14 |
u wa Ho desz |
hasz sze ni |
Be szi wa |
we es rim |
jom |
la Ho desz |
jaw sza |
ha a rec |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_14 |
ûbaHöºdeš |
haššënî |
Büšib`â |
wü`eSrîm |
yôm |
laHöºdeš |
yäbšâ |
hä´äºrec |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_14 |
8/283 |
6/157 |
17/393 |
2/315 |
52/2302 |
9/283 |
2/73 |
64/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_14 |
And in the second month, on the seven and twentieth day of the month, was the earth
dried. |
| L16 |
Rdz8_14 |
14 And in the second <08145> month <02320>, on the seven <07651> and
twentieth <06242> day <03117> of the month <02320>, was the earth <0776> dried
<03001> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_15 |
Bóg H430 przemówił H1696 do H413 Noego H5146 tymi słowami: |
| L02 |
Rdz8_15 |
Bóg przemówił do Noego tymi słowami: |
| L03 |
Rdz8_15 |
וַיְדַבֵּ֥ר |
אֱלֹהִ֖ים |
אֶל־ |
נֹ֥חַ |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_15 |
וַ/יְדַבֵּ֥ר |
אֱלֹהִ֖ים |
אֶל־ |
נֹ֥חַ |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_15 |
waj·dab·<Ber> |
E·lo·<Him> |
el- |
<No>·ach |
le·<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_15 | H1696  | H0430  | H0413  | H5146  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_15 |
answer |
angels |
about |
Noah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_15 |
odpowiedź |
anioły |
o |
Noe |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_15 |
spake |
And God |
to |
unto Noah |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_15 |
mówił |
I Bóg |
do |
do Noego |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_15 |
vay·dab·Ber |
E·lo·Him |
el- |
No·ach |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_15 |
wa je daB Ber |
e lo him |
el - no aH |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_15 |
wayüdaBBër |
´élöhîm |
´el-nöªH |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_15 |
1/1142 |
77/2597 |
44/5500 |
28/46 |
45/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_15 |
And God spake unto Noah, saying, |
| L16 |
Rdz8_15 |
15 And God <0430> spake <01696> (08762) unto Noah <05146>, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_16 |
Wyjdź H3318 z H4480 arki H8392 wraz z H854 żoną H802 , synami H1121 i żonami H802 twych synów H1121 . |
| L02 |
Rdz8_16 |
Wyjdź z arki wraz z żoną, synami i z żonami twych synów. |
| L03 |
Rdz8_16 |
צֵ֖א |
מִן־ |
הַתֵּבָ֑ה |
אַתָּ֕ה |
וְאִשְׁתְּךָ֛ |
וּבָנֶ֥יךָ |
וּנְשֵֽׁי־ |
בָנֶ֖יךָ |
אִתָּֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_16 |
צֵ֖א |
מִן־ |
הַ/תֵּבָ֑ה |
אַתָּ֕ה |
וְ/אִשְׁתְּ/ךָ֛ |
וּ/בָנֶ֥י/ךָ |
וּ/נְשֵֽׁי־ |
בָנֶ֖י/ךָ |
אִתָּֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_16 |
ce |
min- |
hat·te·<Wa>; |
at·<Ta> |
we·'isz·te·<Cha> |
u·wa·<Ne>·cha |
u·ne·sze- |
wa·<Ne>·cha |
'it·<Tach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_16 | H3318  | H4480  | H8392  | H0859  | H0802  | H1121  | H0802  | H1121  | H0854  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_16 |
after |
above |
box |
you |
ess |
afflicted |
ess |
afflicted |
against |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_16 |
po |
powyżej |
pudełko |
ty |
es |
dotknięty |
es |
dotknięty |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_16 |
Go forth |
out |
of the ark |
you |
thou and thy wife |
and thy sons |
wives |
and thy sons' |
for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_16 |
Idźcie |
się |
z arki |
ty |
ty i twoja żona |
a twój synowie |
Żony |
i twoich synów " |
dla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_16 |
tze |
min- |
hat·te·Vah; |
'at·Tah |
ve·'ish·te·Cha |
u·va·Nei·cha |
u·ne·shei- |
va·Nei·cha |
'it·Tach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_16 |
ce |
min - haT Te wa |
aT Ta |
we isz Te cha |
u wa ne cha |
u ne sze - wa ne cha |
iT Tach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_16 |
cë´ |
min-haTTëbâ |
´aTTâ |
wü´išTükä |
ûbänʺkä |
ûnüšê|-bänʺkä |
´iTTäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_16 |
7/1060 |
28/1215 |
23/28 |
10/1080 |
33/781 |
26/4921 |
34/781 |
27/4921 |
15/808 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_16 |
Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee. |
| L16 |
Rdz8_16 |
16 Go forth <03318> (08798) of the ark <08392>, thou, and thy wife <0802>,
and thy sons <01121>, and thy sons' <01121> wives <0802> with thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_17 |
Wyprowadź H3318 też z H4480 sobą H854 wszystkie H3605 istoty H2416 żywe: ptactwo H5775 , bydło H929 i zwierzęta H7430 pełzające H7430 po H5921 ziemi H776 ; niechaj H1961 rozejdą się H8317 po ziemi H776 , niech będą płodne H6509 i niech się rozmnażają H7235 . |
| L02 |
Rdz8_17 |
Wyprowadź też z sobą wszystkie istoty żywe: z ptactwa, bydła i zwierząt pełzających po
ziemi; niechaj rozejdą się po ziemi, niech będą płodne i niech się rozmnażają. |
| L03 |
Rdz8_17 |
כָּל־ |
הַחַיָּ֨ה |
אֲשֶֽׁר־ |
אִתְּךָ֜ |
מִכָּל־ |
בָּשָׂ֗ר |
בָּע֧וֹף |
וּבַבְּהֵמָ֛ה |
וּבְכָל־ |
הָרֶ֛מֶשׂ |
הָרֹמֵ֥שׂ |
עַל־ |
הָאָ֖רֶץ |
[הֹוצֵא |
כ] |
(הַיְצֵ֣א |
ק) |
אִתָּ֑ךְ |
וְשָֽׁרְצ֣וּ |
בָאָ֔רֶץ |
וּפָר֥וּ |
וְרָב֖וּ |
עַל־ |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_17 |
כָּל־ |
הַ/חַיָּ֨ה |
אֲשֶֽׁר־ |
אִתְּ/ךָ֜ |
מִ/כָּל־ |
בָּשָׂ֗ר |
בָּ/ע֧וֹף |
וּ/בַ/בְּהֵמָ֛ה |
וּ/בְ/כָל־ |
הָ/רֶ֛מֶשׂ |
הָ/רֹמֵ֥שׂ |
עַל־ |
הָ/אָ֖רֶץ |
הוצא |
|
הַיְצֵ֣א |
|
אִתָּ֑/ךְ |
וְ/שָֽׁרְצ֣וּ |
בָ/אָ֔רֶץ |
וּ/פָר֥וּ |
וְ/רָב֖וּ |
עַל־ |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_17 |
kol- |
ha·chai·<Ja> |
a·<Szer>- |
'it·te·<Cha> |
mik·kol |
ba·<Sar>, |
ba·'of |
u·wab·be·he·<Ma> |
u·we·<Chol> |
ha·<Re>·mes |
ha·ro·<Mes> |
al- |
ha·'<A>·rec |
[ho·ce |
ch] |
(haj·<Ce> |
k) |
'it·<Tach>; |
we·sza·re·<Cu> |
wa·'<A>·rec, |
u·fa·<Ru> |
we·ra·<Wu> |
al- |
ha·'<A>·rec. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_17 | H3605  | H2416  | H0834  | H0854  | H3605  | H1320  | H5775  | H0929  | H3605  | H7431  | H7430  | H5921  | H0776  | | | | | H0854  | H8317  | H0776  | H6509  | H7235  | H5921  | H0776  | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_17 |
all manner |
age |
after |
against |
all manner |
body |
bird |
beast |
all manner |
that creeps |
creep |
above |
common |
|
|
after |
|
against |
breed |
common |
bear |
abundance |
above |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_17 |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
po |
przed |
wszelkiego rodzaju |
ciało |
ptak |
bestia |
wszelkiego rodzaju |
że skrada |
pełzanie |
powyżej |
wspólny |
|
|
po |
|
przed |
rasa |
wspólny |
ponosić |
obfitość |
powyżej |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_17 |
every |
with thee every living thing |
after |
for |
of all |
that [is] with thee of all flesh |
[both] of fowl |
and of cattle |
and every |
and of every creeping thing |
that creepeth |
on |
upon the earth |
|
|
after |
|
for |
that they may breed abundantly |
in the earth |
and be fruitful |
and multiply |
on |
upon the earth |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_17 |
każdy |
z tobą każda żywa istota |
po |
dla |
ze wszystkich |
że [jest] z tobą w każdym ciele |
[Zarówno] z ptactwem |
i bydła |
i każdy |
i każdej rzeczy pełzającą |
że creepeth |
na |
na ziemi |
|
|
po |
|
dla |
że mogą one rozmnażać w obfitości |
w ziemi |
i bądźcie płodni |
i rozmnażajcie się |
na |
na ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_17 |
kol- |
ha·chai·Yah |
a·Sher- |
'it·te·Cha |
mik·kol |
ba·Sar, |
ba·'of |
u·vab·be·he·Mah |
u·ve·Chol |
ha·Re·mes |
ha·ro·Mes |
al- |
ha·'A·retz |
[ho·tze |
ch] |
(hay·Tze |
k) |
'it·Tach; |
ve·sha·re·Tzu |
va·'A·retz, |
u·fa·Ru |
ve·ra·Vu |
al- |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_17 |
Kol - ha Haj ja |
a szer - iT Te cha |
miK Kol - Ba sar |
Ba of |
u waB Be he ma |
u we chol - ha re mes |
ha ro mes |
al - ha a rec |
(ho ce) |
[haj ce] |
iT Tach |
we szar cu |
wa a rec |
u fa ru |
we ra wu |
al - ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_17 |
Kol-haHayyâ |
´áše|r-´iTTükä |
miKKol-BäSär |
Bä`ôp |
ûbaBBühëmâ |
ûbükol-häreºmeS |
härömëS |
`al-hä´äºrec |
(hôcë´) |
[haycë´] |
´iTTäk |
wüšä|rcû |
bä´äºrec |
ûpärû |
würäbû |
`al-hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_17 |
91/5415 |
31/499 |
50/5499 |
16/808 |
92/5415 |
13/270 |
16/71 |
16/190 |
93/5415 |
8/17 |
8/17 |
48/5759 |
65/2502 |
|
|
1/9 |
|
17/808 |
4/14 |
66/2502 |
3/29 |
8/226 |
49/5759 |
67/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_17 |
Bring forth with thee every living thing that [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl,
and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in
the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth. |
| L16 |
Rdz8_17 |
17 Bring forth <03318> (08685) with thee every living thing <02416> that is with
thee, of all flesh <01320>, both of fowl <05775>, and of cattle <0929>, and of every
creeping thing <07431> that creepeth <07430> (08802) upon the earth <0776>; that they may
breed abundantly <08317> (08804) in the earth <0776>, and be fruitful <06509> (08804), and
multiply <07235> (08804) upon the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_18 |
Noe H5146 wyszedł H3318 więc z H4480 arki H8392 wraz z H854 synami H1121 , żoną H802 i żonami H802 swych synów H1121 . |
| L02 |
Rdz8_18 |
Noe wyszedł więc z arki wraz z synami, żoną i z żonami swych synów. |
| L03 |
Rdz8_18 |
וַיֵּ֖צֵא־ |
נֹ֑חַ |
וּבָנָ֛יו |
וְאִשְׁתּ֥וֹ |
וּנְשֵֽׁי־ |
בָנָ֖יו |
אִתּֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_18 |
וַ/יֵּ֖צֵא־ |
נֹ֑חַ |
וּ/בָנָ֛י/ו |
וְ/אִשְׁתּ֥/וֹ |
וּ/נְשֵֽׁי־ |
בָנָ֖י/ו |
אִתּֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_18 |
wai·<Je>·ce- |
<No>·ach; |
u·wa·<Naw> |
we·'isz·<To> |
u·ne·sze- |
wa·<Naw> |
it·<To>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_18 | H3318  | H5146  | H1121  | H0802  | H0802  | H1121  | H0854  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_18 |
after |
Noah |
afflicted |
ess |
ess |
afflicted |
against |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_18 |
po |
Noe |
dotknięty |
es |
es |
dotknięty |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_18 |
went forth |
And Noah |
and his sons |
and his wife |
wives |
and his sons' |
for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_18 |
wyszedł |
Noe |
i jego synowie |
i jego żona |
Żony |
i jego synom |
dla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_18 |
vai·Ye·tze- |
No·ach; |
u·va·Nav |
ve·'ish·To |
u·ne·shei- |
va·Nav |
it·To. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_18 |
waj je ce - no aH |
u wa naw |
we isz To |
u ne sze - wa naw |
iT To |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_18 |
wayyëºcë´-nöªH |
ûbänäyw |
wü´išTô |
ûnüšê|-bänäyw |
´iTTô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_18 |
8/1060 |
29/46 |
28/4921 |
35/781 |
36/781 |
29/4921 |
18/808 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_18 |
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him: |
| L16 |
Rdz8_18 |
18 And Noah <05146> went forth <03318> (08799), and his sons <01121>, and
his wife <0802>, and his sons' <01121> wives <0802> with him: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_19 |
Wyszły H3318 też z H4480 arki H8392 wszelkie H3605 zwierzęta H2416 : różne H4327 gatunki H4327 zwierząt H7431 pełzających H7430 po H5921 ziemi H776 i ptactwa H5775 , wszystko H3605 , co H834 się porusza H7430 na H5921 ziemi H776 . |
| L02 |
Rdz8_19 |
Wyszły też z arki wszelkie zwierzęta: różne gatunki zwierząt pełzających po ziemi i ptactwa,
wszystko, co się porusza na ziemi. |
| L03 |
Rdz8_19 |
כָּל־ |
הַֽחַיָּ֗ה |
כָּל־ |
הָרֶ֙מֶשׂ֙ |
וְכָל־ |
הָע֔וֹף |
כֹּ֖ל |
רוֹמֵ֣שׂ |
עַל־ |
הָאָ֑רֶץ |
לְמִשְׁפְּחֹ֣תֵיהֶ֔ם |
יָצְא֖וּ |
מִן־ |
הַתֵּבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_19 |
כָּל־ |
הַֽ/חַיָּ֗ה |
כָּל־ |
הָ/רֶ֙מֶשׂ֙ |
וְ/כָל־ |
הָ/ע֔וֹף |
כֹּ֖ל |
רוֹמֵ֣שׂ |
עַל־ |
הָ/אָ֑רֶץ |
לְ/מִשְׁפְּחֹ֣תֵי/הֶ֔ם |
יָצְא֖וּ |
מִן־ |
הַ/תֵּבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_19 |
kol- |
ha·chai·<Ja>, |
kol- |
ha·<Re>·mes |
we·chol |
ha·'of, |
kol |
ro·<Mes> |
al- |
ha·'<A>·rec; |
le·misz·pe·<Cho>·te·<Hem>, |
ja·ce·'<U> |
min- |
hat·te·<Wa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_19 | H3605  | H2416  | H3605  | H7431  | H3605  | H5775  | H3605  | H7430  | H5921  | H0776  | H4940  | H3318  | H4480  | H8392  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_19 |
all manner |
age |
all manner |
that creeps |
all manner |
bird |
all manner |
creep |
above |
common |
family |
after |
above |
box |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_19 |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
wszelkiego rodzaju |
że skrada |
wszelkiego rodzaju |
ptak |
wszelkiego rodzaju |
pełzanie |
powyżej |
wspólny |
rodzina |
po |
powyżej |
pudełko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_19 |
[and] whatsoever |
Every beast |
every |
every creeping thing |
and every |
and every fowl |
everything |
creepeth |
on |
upon the earth |
after their kinds |
went forth |
from |
out of the ark |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_19 |
[I] w ogóle |
Każde zwierzę |
każdy |
każda rzecz pełzającej |
i każdy |
i każdy ptactwa |
wszystko |
creepeth |
na |
na ziemi |
po ich rodzajów |
wyszedł |
z |
z Arką |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_19 |
kol- |
ha·chai·Yah, |
kol- |
ha·Re·mes |
ve·chol |
ha·'of, |
kol |
ro·Mes |
al- |
ha·'A·retz; |
le·mish·pe·Cho·tei·Hem, |
ya·tze·'U |
min- |
hat·te·Vah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_19 |
Kol - ha Haj ja |
Kol - ha re mes |
we chol - ha of |
Kol |
ro mes |
al - ha a rec |
le misz Pe Ho te hem |
ja cu |
min - haT Te wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_19 |
Kol-ha|Hayyâ |
Kol-häreºmeS |
wükol-hä`ôp |
Köl |
rômëS |
`al-hä´äºrec |
lümišPüHöºtêheºm |
yäc´û |
min-haTTëbâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_19 |
94/5415 |
32/499 |
95/5415 |
9/17 |
96/5415 |
17/71 |
97/5415 |
9/17 |
50/5759 |
68/2502 |
1/302 |
9/1060 |
29/1215 |
24/28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_19 |
Every beast, every creeping thing, and every fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth,
after their kinds, went forth out of the ark. |
| L16 |
Rdz8_19 |
19 Every beast <02416>, every creeping thing <07431>, and every fowl
<05775>, and whatsoever <03605> creepeth <07430> (08802) upon the earth <0776>, after
their kinds <04940>, went forth <03318> (08804) out of the ark <08392>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_20 |
Noe H5146 zbudował H1129 ołtarz H4196 dla Pana H3068 i wziąwszy H3947 ze wszystkich H3605 zwierząt H929 czystych H2889 i z H4480 ptaków H5775 czystych H2889 złożył H5927 je w ofierze całopalnej H5930 na tym ołtarzu H4196 . |
| L02 |
Rdz8_20 |
Noe zbudował ołtarz dla Pana i wziąwszy ze wszystkich zwierząt czystych i z ptaków czystych
złożył je w ofierze całopalnej na tym ołtarzu. |
| L03 |
Rdz8_20 |
וַיִּ֥בֶן |
נֹ֛חַ |
מִזְבֵּ֖חַ |
לַֽיהוָ֑ה |
וַיִּקַּ֞ח |
מִכֹּ֣ל ׀ |
הַבְּהֵמָ֣ה |
הַטְּהוֹרָ֗ה |
וּמִכֹּל֙ |
הָע֣וֹף |
הַטָּהֹ֔ר |
וַיַּ֥עַל |
עֹלֹ֖ת |
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_20 |
וַ/יִּ֥בֶן |
נֹ֛חַ |
מִזְבֵּ֖חַ |
לַֽ/יהוָ֑ה |
וַ/יִּקַּ֞ח |
מִ/כֹּ֣ל ׀ |
הַ/בְּהֵמָ֣ה |
הַ/טְּהוֹרָ֗ה |
וּ/מִ/כֹּל֙ |
הָ/ע֣וֹף |
הַ/טָּהֹ֔ר |
וַ/יַּ֥עַל |
עֹלֹ֖ת |
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_20 |
wai·<Ji>·wen |
<No>·ach |
miz·<Be>·ach |
<Jah>·we |
wai·jik·<Kach> |
mik·<Kol> |
hab·be·he·<Ma> |
hat·te·ho·<Ra>, |
u·mik·<Kol> |
ha·'of |
hat·ta·<Hor>, |
wai·<Ja>·'al |
'o·<Lot> |
bam·miz·<Be>·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_20 | H1129  | H5146  | H4196  | H3068  | H3947  | H3605  | H0929  | H2889  | H3605  | H5775  | H2889  | H5927  | H5930  | H4196  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_20 |
build |
Noah |
altar |
Jehovah |
accept |
all manner |
beast |
clean |
all manner |
bird |
clean |
arise |
ascent |
altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_20 |
budować |
Noe |
ołtarz |
Jahwe |
przyjąć |
wszelkiego rodzaju |
bestia |
czyścić |
wszelkiego rodzaju |
ptak |
czyścić |
powstać |
wzlot |
ołtarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_20 |
builded |
And Noah |
an altar |
unto the LORD |
and took |
of every |
beast |
of every clean |
every |
fowl |
and of every clean |
and offered |
burnt offerings |
on the altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_20 |
zbudował |
Noe |
Ołtarz |
Panu |
i wziął |
z każdym |
bestia |
z co czyste |
każdy |
ptactwo |
i co czyste |
i zaoferował |
całopalenia |
na ołtarzu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_20 |
vai·Yi·ven |
No·ach |
miz·Be·ach |
Yah·weh; |
vai·yik·Kach |
mik·Kol |
hab·be·he·Mah |
hat·te·ho·Rah, |
u·mik·Kol |
ha·'of |
hat·ta·Hor, |
vai·Ya·'al |
'o·Lot |
bam·miz·Be·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_20 |
waj ji wen |
no aH |
miz Be aH |
ljhwh(la do naj) |
waj jiq qaH |
miK Kol |
haB Be he ma |
hat te ho ra |
u miK Kol |
ha of |
hat ta hor |
waj ja al |
o lot |
Bam miz Be aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_20 |
wayyìºben |
nöªH |
mizBëªH |
lyhwh(la|´dönäy) |
wayyiqqaH |
miKKöl |
haBBühëmâ |
ha††ühôrâ |
ûmiKKöl |
hä`ôp |
ha††ähör |
wayyaº`al |
`ölöt |
BammizBëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_20 |
3/374 |
30/46 |
1/399 |
40/6220 |
16/964 |
98/5415 |
17/190 |
5/92 |
99/5415 |
18/71 |
6/92 |
2/883 |
1/288 |
2/399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_20 |
And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean
fowl, and offered burnt offerings on the altar. |
| L16 |
Rdz8_20 |
20 And Noah <05146> builded <01129> (08799) an altar <04196> unto the LORD
<03068>; and took <03947> (08799) of every clean <02889> beast <0929>, and of every
clean <02889> fowl <05775>, and offered <05927> (08686) burnt offerings <05930> on
the altar <04196>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_21 |
Gdy Pan H3068 poczuł H7306 miłą H5207 woń H7381 , rzekł H559 do H413 siebie H3820 : Nie H3808 będę już więcej H3254 H5750 złorzeczył H7043 ziemi H127 ze względu H5668 na ludzi H120 , bo H3588 usposobienie H3336 człowieka H120 jest złe H7451 już od H4480 młodości H5271 . Przeto już nigdy H3808 nie zgładzę H5221 wszystkiego H3605 , co H834 żyje H2416 , jak H834 to uczyniłem H6213 . |
| L02 |
Rdz8_21 |
Gdy Pan poczuł miłą woń, rzekł do siebie: Nie będę już więcej złorzeczył ziemi ze względu na
ludzi, bo usposobienie człowieka jest złe już od młodości. Przeto już nigdy nie zgładzę wszystkiego, co żyje,
jak to uczyniłem. |
| L03 |
Rdz8_21 |
וַיָּ֣רַח |
יְהוָה֮ |
אֶת־ |
רֵ֣יחַ |
הַנִּיחֹחַ֒ |
וַיֹּ֨אמֶר |
יְהוָ֜ה |
אֶל־ |
לִבּ֗וֹ |
לֹֽא־ |
אֹ֠סִף |
לְקַלֵּ֨ל |
ע֤וֹד |
אֶת־ |
הָֽאֲדָמָה֙ |
בַּעֲב֣וּר |
הָֽאָדָ֔ם |
כִּ֠י |
יֵ֣צֶר |
לֵ֧ב |
הָאָדָ֛ם |
רַ֖ע |
מִנְּעֻרָ֑יו |
וְלֹֽא־ |
אֹסִ֥ף |
ע֛וֹד |
לְהַכּ֥וֹת |
אֶת־ |
כָּל־ |
חַ֖י |
כַּֽאֲשֶׁ֥ר |
עָשִֽׂיתִי׃ |
| L04 |
Rdz8_21 |
וַ/יָּ֣רַח |
יְהוָה֮ |
אֶת־ |
רֵ֣יחַ |
הַ/נִּיחֹחַ֒ |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
יְהוָ֜ה |
אֶל־ |
לִבּ֗/וֹ |
לֹֽא־ |
אֹ֠סִף |
לְ/קַלֵּ֨ל |
ע֤וֹד |
אֶת־ |
הָֽ/אֲדָמָה֙ |
בַּ/עֲב֣וּר |
הָֽ/אָדָ֔ם |
כִּ֠י |
יֵ֣צֶר |
לֵ֧ב |
הָ/אָדָ֛ם |
רַ֖ע |
מִ/נְּעֻרָ֑י/ו |
וְ/לֹֽא־ |
אֹסִ֥ף |
ע֛וֹד |
לְ/הַכּ֥וֹת |
אֶת־ |
כָּל־ |
חַ֖י |
כַּֽ/אֲשֶׁ֥ר |
עָשִֽׂיתִי׃ |
| L05 |
Rdz8_21 |
wai·<Ja>·rach |
<Jah>·we |
et- |
<Re>·ach |
han·ni·cho·aCh |
wai·<Jo>·mer |
<Jah>·we |
el- |
lib·<Bo>, |
lo- |
'<O>·sif |
le·kal·<Lel> |
od |
et- |
ha·'a·da·<Ma> |
ba·'a·<Wur> |
ha·'a·<Dam>, |
ki |
<Je>·cer |
lew |
ha·'a·<Dam> |
ra' |
min·ne·'u·<Raw>; |
we·lo- |
'o·<Sif> |
od |
le·hak·<Kot> |
et- |
kol- |
chai |
ka·'a·<Szer> |
'a·<Si>·ti. |
| L06 | Rdz8_21 | H7306  | H3068  | H0853  | H7381  | H5207  | H0559  | H3068  | H0413  | H3820  | H3808  | H3254  | H7043  | H5750  | H0853  | H0127  | H5668  | H0120  | H3588  | H3336  | H3820  | H0120  | H7451  | H5271  | H3808  | H3254  | H5750  | H5221  | H0853  | H3605  | H2416  | H0834  | H6213  |
| L07 |
Rdz8_21 |
accept |
Jehovah |
|
savour |
sweet |
answer |
Jehovah |
about |
care for |
before |
add |
abate |
again |
|
country |
because of |
person |
inasmuch |
frame |
care for |
person |
adversity |
childhood |
before |
add |
again |
beat |
|
all manner |
age |
after |
accomplish |
| L08 |
Rdz8_21 |
przyjąć |
Jahwe |
|
smak |
słodki |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
dbałość o |
przed |
dodać |
osłabnąć |
ponownie |
|
kraj |
z powodu |
osoba |
ponieważ |
ramka |
dbałość o |
osoba |
przeciwność losu |
dzieciństwo |
przed |
dodać |
ponownie |
bić |
|
wszelkiego rodzaju |
wiek |
po |
zrealizować |
| L09 |
Rdz8_21 |
smelled |
And the LORD |
|
savour |
a sweet |
said |
and the LORD |
in |
his heart |
not |
I will not again |
curse |
again |
|
the ground |
sake |
any more for man's |
for |
for the imagination |
heart |
of man's |
[is] evil |
from his youth |
not |
neither will I again |
again |
smite |
|
every |
any more every thing living |
I |
as I have done |
| L10 |
Rdz8_21 |
pachniało |
A Pan |
|
smak |
słodki |
powiedział |
a Pan |
w |
serce |
nie |
Nie będę jeszcze raz |
przeklinać |
ponownie |
|
ziemia |
wzgląd |
więcej za człowieka |
dla |
dla wyobraźni |
serce |
z człowieka |
[To] zło |
od młodości |
nie |
nie będę ponownie |
ponownie |
uderzyć |
|
każdy |
już wszystko, co żyje |
Ja |
jak mam zrobić |
| L11 |
Rdz8_21 |
vai·Ya·rach |
Yah·weh |
et- |
Rei·ach |
han·ni·cho·aCh |
vai·Yo·mer |
Yah·weh |
el- |
lib·Bo, |
lo- |
'O·sif |
le·kal·Lel |
od |
et- |
ha·'a·da·Mah |
ba·'a·Vur |
ha·'a·Dam, |
ki |
Ye·tzer |
lev |
ha·'a·Dam |
ra' |
min·ne·'u·Rav; |
ve·lo- |
'o·Sif |
od |
le·hak·Kot |
et- |
kol- |
chai |
ka·'a·Sher |
'a·Si·ti. |
| L12 |
Rdz8_21 |
waj ja raH |
jhwh(a do naj) |
et - re aH |
han ni Ho aH |
waj jo mer |
jhwh(a do naj) |
el - liB Bo |
lo - o sif |
le qal lel |
od |
et - ha a da ma |
Ba a wur |
ha a dam |
Ki |
je cer |
lew |
ha a dam |
ra |
min ne u raw |
we lo - o sif |
od |
le haK Kot |
et - Kol - Haj |
Ka a szer |
a si ti |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_21 |
wayyäºraH |
yhwh(´ädönäy) |
´et-rêªH |
hannîHöªH |
wayyöº´mer |
yhwh(´ädönäy) |
´el-liBBô |
lö|´-´ösìp |
lüqallël |
`ôd |
´et-hä|´ádämâ |
Ba`ábûr |
hä|´ädäm |
Kî |
yëºcer |
lëb |
hä´ädäm |
ra` |
minnü`ùräyw |
wülö|´-´ösìp |
`ôd |
lühaKKôt |
´et-Kol-Hay |
Ka|´ášer |
`äSîºtî |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_21 |
1/11 |
41/6220 |
123/11047 |
1/58 |
1/43 |
46/5298 |
42/6220 |
45/5500 |
3/592 |
20/5164 |
5/210 |
3/82 |
6/486 |
124/11047 |
25/225 |
2/49 |
39/552 |
42/4478 |
2/9 |
4/592 |
40/552 |
7/665 |
1/47 |
21/5164 |
6/210 |
7/486 |
2/500 |
125/11047 |
100/5415 |
33/499 |
51/5499 |
32/2617 |
| L15 |
Rdz8_21 |
And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse
the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil from his youth; neither will
I again smite any more every thing living, as I have done. |
| L16 |
Rdz8_21 |
21 And the LORD <03068> smelled <07306> (08686) a sweet <05207> savour
<07381>; and the LORD <03068> said <0559> (08799) in <0413> his heart <03820>,
I will not again <03254> (08686) curse <07043> (08763) the ground <0127> any more for man's
<0120> sake <05668>; for the imagination <03336> of man's <0120> heart <03820>
is evil <07451> from his youth <05271>; neither will I again <03254> (08686) smite
<05221> (08687) any more every thing living <02416>, as I have done <06213> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Rdz8_22 |
Będą H1961 zatem istniały H5750 , jak długo H3117 trwać H776 będzie ziemia H776 : siew H2233 i żniwo H7105 , mróz H7120 i upał H2527 , lato H7019 i zima H2779 , dzień H3117 i noc H3915 . |
| L02 |
Rdz8_22 |
Będą zatem istniały, jak długo trwać będzie ziemia: siew i żniwo, mróz i upał, lato i zima,
dzień i noc. |
| L03 |
Rdz8_22 |
עֹ֖ד |
כָּל־ |
יְמֵ֣י |
הָאָ֑רֶץ |
זֶ֡רַע |
וְ֠קָצִיר |
וְקֹ֨ר |
וָחֹ֜ם |
וְקַ֧יִץ |
וָחֹ֛רֶף |
וְי֥וֹם |
וָלַ֖יְלָה |
לֹ֥א |
יִשְׁבֹּֽתוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Rdz8_22 |
עֹ֖ד |
כָּל־ |
יְמֵ֣י |
הָ/אָ֑רֶץ |
זֶ֡רַע |
וְ֠/קָצִיר |
וְ/קֹ֨ר |
וָ/חֹ֜ם |
וְ/קַ֧יִץ |
וָ/חֹ֛רֶף |
וְ/י֥וֹם |
וָ/לַ֖יְלָה |
לֹ֥א |
יִשְׁבֹּֽתוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Rdz8_22 |
'od |
kol- |
je·<Me> |
ha·'<A>·rec; |
<Ze>·ra' |
<We>·ka·cir |
we·<Kor> |
wa·<Chom> |
we·<Ka>·jic |
wa·<Cho>·ref |
we·<Jom> |
wa·<Laj>·la |
lo |
jisz·<Bo>·tu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Rdz8_22 | H5750  | H3605  | H3117  | H0776  | H2233  | H7105  | H7120  | H2527  | H7019  | H2779  | H3117  | H3915  | H3808  | H7673  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Rdz8_22 |
again |
all manner |
age |
common |
child |
bough |
cold |
heat |
summer fruit |
cold |
age |
night |
before |
cause to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Rdz8_22 |
ponownie |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
wspólny |
dziecko |
konar |
zimno |
ciepło |
owoce lato |
zimno |
wiek |
noc |
przed |
spowodować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Rdz8_22 |
While |
all manner |
remaineth |
While the earth |
seedtime |
and harvest |
and cold |
and heat |
and summer |
and winter |
and day |
and night |
shall not |
shall not cease |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Rdz8_22 |
Podczas |
wszelkiego rodzaju |
pozostaje jeszcze |
Podczas gdy ziemia |
sianiu |
i żniwa |
i zimno |
i ciepło |
i lato |
i zima |
i dni |
i noc |
nie |
nie przestanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Rdz8_22 |
'od |
kol- |
ye·Mei |
ha·'A·retz; |
Ze·ra' |
Ve·ka·tzir |
ve·Kor |
va·Chom |
ve·Ka·yitz |
va·Cho·ref |
ve·Yom |
va·Lay·lah |
lo |
yish·Bo·tu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Rdz8_22 |
od |
Kol - je me |
ha a rec |
ze ra |
we qa cir |
we qor |
wa Hom |
we qa jic |
wa Ho ref |
we jom |
wa laj la |
lo |
jisz Bo tu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Rdz8_22 |
`öd |
Kol-yümê |
hä´äºrec |
zeºra` |
wüqäcîr |
wüqör |
wäHöm |
wüqaºyic |
wäHöºrep |
wüyôm |
wälaºylâ |
lö´ |
yišBöºtû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Rdz8_22 |
8/486 |
101/5415 |
53/2302 |
69/2502 |
11/230 |
1/54 |
1/1 |
1/13 |
1/20 |
1/7 |
54/2302 |
7/231 |
22/5164 |
3/71 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Rdz8_22 |
While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter,
and day and night shall not cease. |
| L16 |
Rdz8_22 |
22 While the earth <0776> remaineth, <03117>, seedtime <02233> and harvest
<07105>, and cold <07120> and heat <02527>, and summer <07019> and winter
<02779>, and day <03117> and night <03915> shall not cease <07673> (08799). |