| L01 |
Jr16_1 |
Pan H3068 skierował H1961 do H413 mnie H589 następujące słowo H1697 : |
| L02 |
Jr16_1 |
Pan skierował do mnie następujące słowo: |
| L03 |
Jr16_1 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_1 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_1 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_1 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_1 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_1 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_1 |
came |
The word |
of the LORD |
to me |
came also unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_1 |
przyszedł |
Słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł też do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_1 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_1 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_1 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_1 |
2777/3546 |
1114/1428 |
5002/6220 |
4312/5500 |
4252/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_1 |
The word of the LORD came also unto me, saying, |
| L16 |
Jr16_1 |
1 The word <01697> of the LORD <03068> came also unto me, saying <0559>
(08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_2 |
Nie H3808 weźmiesz H3947 sobie żony H802 i nie H3808 będziesz miał H1961 na tym H2088 miejscu H4725 ani synów H1121 , ani córek H1323 . |
| L02 |
Jr16_2 |
Nie weźmiesz sobie żony i nie będziesz miał na tym miejscu ani synów, ani córek. |
| L03 |
Jr16_2 |
לֹֽא־ |
תִקַּ֥ח |
לְךָ֖ |
אִשָּׁ֑ה |
וְלֹֽא־ |
יִהְי֤וּ |
לְךָ֙ |
בָּנִ֣ים |
וּבָנ֔וֹת |
בַּמָּק֖וֹם |
הַזֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_2 |
לֹֽא־ |
תִקַּ֥ח |
לְ/ךָ֖ |
אִשָּׁ֑ה |
וְ/לֹֽא־ |
יִהְי֤וּ |
לְ/ךָ֙ |
בָּנִ֣ים |
וּ/בָנ֔וֹת |
בַּ/מָּק֖וֹם |
הַ/זֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_2 |
lo- |
tik•<Kach> |
le•<Cha> |
'isz•<sza>; |
we•lo- |
jih•<ju> |
le•<Cha> |
ba•<Nim> |
u•wa•<Not>, |
bam•ma•<Kom> |
haz•<Ze>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_2 | H3808  | H3947  | H0000  | H0802  | H3808  | H1961  | H0000  | H1121  | H1323  | H4725  | H2088  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_2 |
before |
accept |
|
ess |
before |
become |
|
afflicted |
apple |
country |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_2 |
przed |
przyjąć |
|
es |
przed |
zostać |
|
dotknięty |
jabłko |
kraj |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_2 |
nor |
Thou shalt not take |
|
thee a wife |
nor |
have |
|
neither shalt thou have sons |
or daughters |
in this place |
this |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_2 |
ani |
Nie będziesz brać |
|
ci żonę |
ani |
mieć |
|
Nie będziesz mieć synów |
lub córki |
w tym miejscu |
to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_2 |
lo- |
tik·Kach |
le·Cha |
'ish·Shah; |
ve·lo- |
yih·Yu |
le·Cha |
ba·Nim |
u·va·Not, |
bam·ma·Kom |
haz·Zeh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_2 |
lo - tiq qaH |
le cha |
isz sza |
we lo - jih ju |
le cha |
Ba nim |
u wa not |
Bam ma qom |
haz ze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_2 |
lö|´-tiqqaH |
lükä |
´iššâ |
wülö|´-yihyû |
lükä |
Bänîm |
ûbänôt |
Bammäqôm |
hazzè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_2 |
4099/5164 |
814/964 |
5416/6522 |
710/781 |
4100/5164 |
2778/3546 |
5417/6522 |
4421/4921 |
482/588 |
337/401 |
1014/1176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_2 |
Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this
place. |
| L16 |
Jr16_2 |
2 Thou shalt not take <03947> (08799) thee a wife <0802>, neither shalt thou
have sons <01121> or daughters <01323> in this place <04725>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_3 |
To H3541 bowiem mówi H559 Pan H3068 o synach H1121 i o córkach H1323 , które się narodzą H3209 na tym H2088 miejscu H4725 , i o matkach H517 , które je porodzą H3205 , i o ojcach H1 , którzy im będą dawać H3205 życie H3205 w tym H2063 kraju H776 : |
| L02 |
Jr16_3 |
To bowiem mówi Pan o synach i o córkach, które się narodzą na tym miejscu, i o matkach,
które je porodzą, i o ojcach, którzy im będą dawać życie w tym kraju: |
| L03 |
Jr16_3 |
כִּי־ |
כֹ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
עַל־ |
הַבָּנִים֙ |
וְעַל־ |
הַבָּנ֔וֹת |
הַיִּלּוֹדִ֖ים |
בַּמָּק֣וֹם |
הַזֶּ֑ה |
וְעַֽל־ |
אִמֹּתָ֞ם |
הַיֹּלְד֣וֹת |
אוֹתָ֗ם |
וְעַל־ |
אֲבוֹתָ֛ם |
הַמּוֹלִדִ֥ים |
אוֹתָ֖ם |
בָּאָ֥רֶץ |
הַזֹּֽאת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_3 |
כִּי־ |
כֹ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
עַל־ |
הַ/בָּנִים֙ |
וְ/עַל־ |
הַ/בָּנ֔וֹת |
הַ/יִּלּוֹדִ֖ים |
בַּ/מָּק֣וֹם |
הַ/זֶּ֑ה |
וְ/עַֽל־ |
אִמֹּתָ֞/ם |
הַ/יֹּלְד֣וֹת |
אוֹתָ֗/ם |
וְ/עַל־ |
אֲבוֹתָ֛/ם |
הַ/מּוֹלִדִ֥ים |
אוֹתָ֖/ם |
בָּ/אָ֥רֶץ |
הַ/זֹּֽאת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_3 |
ki- |
cho |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
al- |
hab•ba•<Nim> |
we•'al- |
hab•ba•<Not>, |
hai•jil•lo•<Dim> |
bam•ma•<Kom> |
haz•<Ze>; |
we•'al- |
'im•mo•<Tam> |
hai•jo•le•<Dot> |
o•<Tam>, |
we•'al- |
a•wo•<Tam> |
ham•mo•li•<Dim> |
o•<Tam> |
ba•'<A>•rec |
haz•<Zot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_3 | H3588  | H3541  | H0559  | H3068  | H5921  | H1121  | H5921  | H1323  | H3205  | H4725  | H2088  | H5921  | H0517  | H3205  | H0853  | H5921  | H0001  | H3205  | H0853  | H0776  | H2063  | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_3 |
inasmuch |
such |
answer |
Jehovah |
above |
afflicted |
above |
apple |
bear |
country |
he |
above |
dam |
bear |
|
above |
chief |
bear |
|
common |
likewise |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_3 |
ponieważ |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
powyżej |
dotknięty |
powyżej |
jabłko |
ponosić |
kraj |
on |
powyżej |
tama |
ponosić |
|
powyżej |
szef |
ponosić |
|
wspólny |
podobnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_3 |
For |
thus |
For thus saith |
the LORD |
concerning |
concerning the sons |
and concerning |
and concerning the daughters |
that are born |
in this place |
this |
concerning |
and concerning their mothers |
that bare |
|
concerning |
them and concerning their fathers |
beget |
|
them in this land |
likewise |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_3 |
Dla |
w ten sposób |
Bo tak mówi |
Pan |
o |
o synów |
i dotyczące |
i dotyczące córki |
że rodzą się |
w tym miejscu |
to |
o |
i dotyczące ich matki |
że goły |
|
o |
im i dotyczących swoich ojców |
zrodzić |
|
im w tym kraju |
podobnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_3 |
ki- |
choh |
'a·Mar |
Yah·weh |
al- |
hab·ba·Nim |
ve·'al- |
hab·ba·Not, |
hai·yil·lo·Dim |
bam·ma·Kom |
haz·Zeh; |
ve·'al- |
'im·mo·Tam |
hai·yo·le·Dot |
o·Tam, |
ve·'al- |
a·vo·Tam |
ham·mo·li·Dim |
o·Tam |
ba·'A·retz |
haz·Zot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_3 |
Ki - cho |
a mar |
jhwh(a do naj) |
al - haB Ba nim |
we al - haB Ba not |
haj jil lo dim |
Bam ma qom |
haz ze |
we al - im mo tam |
haj jol dot |
o tam |
we al - a wo tam |
ham mo li dim |
o tam |
Ba a rec |
haz zot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_3 |
Kî-kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
`al-haBBänîm |
wü`al-haBBänôt |
hayyillôdîm |
Bammäqôm |
hazzè |
wü`a|l-´immötäm |
hayyöldôt |
´ôtäm |
wü`al-´ábôtäm |
hammôlìdîm |
´ôtäm |
Bä´äºrec |
hazzö´t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_3 |
3652/4478 |
270/576 |
4253/5298 |
5003/6220 |
4500/5759 |
4422/4921 |
4501/5759 |
483/588 |
452/494 |
338/401 |
1015/1176 |
4502/5759 |
194/220 |
453/494 |
9344/11047 |
4503/5759 |
1117/1212 |
454/494 |
9345/11047 |
1936/2502 |
466/603 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_3 |
For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in
this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this
land; |
| L16 |
Jr16_3 |
3 For thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> concerning the sons
<01121> and concerning the daughters <01323> that are born <03205> (08688) in this place
<04725>, and concerning their mothers <0517> that bare <03205> (08802) them, and concerning
their fathers <01> that begat <03209> them in this land <0776>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_4 |
Pomrą H4191 od różnych śmiertelnych chorób H8463 , nie H3808 będą opłakiwani H5594 ani H3808 pochowani H6912 ; będą H1961 służyć za nawóz H1828 na polu H127 . Wyginą H3615 od miecza H2719 i głodu H7458 , a zwłoki H5038 ich staną się H1961 żerem H3978 ptaków H5775 powietrznych H8064 i lądowych H929 zwierząt H776 . |
| L02 |
Jr16_4 |
Pomrą od różnych śmiertelnych chorób, nie będą opłakiwani ani pochowani; będą służyć za
nawóz na polu. Wyginą od miecza i głodu, a zwłoki ich staną się żerem ptaków powietrznych i lądowych
zwierząt. |
| L03 |
Jr16_4 |
מְמוֹתֵ֨י |
תַחֲלֻאִ֜ים |
יָמֻ֗תוּ |
לֹ֤א |
יִסָּֽפְדוּ֙ |
וְלֹ֣א |
יִקָּבֵ֔רוּ |
לְדֹ֛מֶן |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
הָאֲדָמָ֖ה |
יִֽהְי֑וּ |
וּבַחֶ֤רֶב |
וּבָֽרָעָב֙ |
יִכְל֔וּ |
וְהָיְתָ֤ה |
נִבְלָתָם֙ |
לְמַאֲכָ֔ל |
לְע֥וֹף |
הַשָּׁמַ֖יִם |
וּלְבֶהֱמַ֥ת |
הָאָֽרֶץ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_4 |
מְמוֹתֵ֨י |
תַחֲלֻאִ֜ים |
יָמֻ֗תוּ |
לֹ֤א |
יִסָּֽפְדוּ֙ |
וְ/לֹ֣א |
יִקָּבֵ֔רוּ |
לְ/דֹ֛מֶן |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
הָ/אֲדָמָ֖ה |
יִֽהְי֑וּ |
וּ/בַ/חֶ֤רֶב |
וּ/בָֽ/רָעָב֙ |
יִכְל֔וּ |
וְ/הָיְתָ֤ה |
נִבְלָתָ/ם֙ |
לְ/מַאֲכָ֔ל |
לְ/ע֥וֹף |
הַ/שָּׁמַ֖יִם |
וּ/לְ/בֶהֱמַ֥ת |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_4 |
me•mo•<Te> |
ta•cha•lu•'<Im> |
ja•<Mu>•tu, |
lo |
jis•sa•fe•<Du> |
we•<Lo> |
jik•ka•<we>•ru, |
le•<Do>•men |
al- |
pe•<Ne> |
ha•'a•da•<Ma> |
jih•<ju>; |
u•wa•<Che>•rew |
u•wa•ra•'<Aw> |
jich•<Lu>, |
we•ha•je•<Ta> |
niw•la•<Tam> |
le•ma•'a•<Chal>, |
le•'of |
hasz•sza•<Ma>•jim |
u•le•we•he•<Mat> |
ha•'<A>•rec. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_4 | H4463  | H8463  | H4191  | H3808  | H5594  | H3808  | H6912  | H1828  | H5921  | H6440  | H0127  | H1961  | H2719  | H7458  | H3615  | H1961  | H5038  | H3978  | H5775  | H8064  | H0929  | H0776  | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_4 |
death |
begin |
crying |
before |
lament |
before |
in any wise |
dung |
above |
accept |
country |
become |
dagger |
dearth |
accomplish |
become |
body |
food |
bird |
air |
beast |
common |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_4 |
śmierć |
rozpocząć |
płacz |
przed |
lament |
przed |
w każdym mądrym |
gnój |
powyżej |
przyjąć |
kraj |
zostać |
sztylet |
brak |
zrealizować |
zostać |
ciało |
żywność |
ptak |
powietrze |
bestia |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_4 |
deaths |
of grievous |
They shall die |
not |
they shall not be lamented |
or |
neither shall they be buried |
[but] they shall be as dung |
on |
upon the face |
of the earth |
will become |
by the sword |
and by famine |
and they shall be consumed |
will become |
and their carcases |
shall be meat |
for the fowls |
of heaven |
and for the beasts |
of the earth |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_4 |
zgonów |
z ciężkim |
Umrą |
nie |
nie mogą być one lamentował |
lub |
nie powinny one być pochowany |
[Ale] powinny być one jak gnój |
na |
na powierzchni |
ziemi |
będzie |
od miecza |
i głodem |
i powinny być one spożywane |
będzie |
, a ich zwłoki |
jest mięso |
dla drobiu |
z nieba |
i dla zwierząt |
ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_4 |
me·mo·Tei |
ta·cha·lu·'Im |
ya·Mu·tu, |
lo |
yis·sa·fe·Du |
ve·Lo |
yik·ka·Ve·ru, |
le·Do·men |
al- |
pe·Nei |
ha·'a·da·Mah |
yih·Yu; |
u·va·Che·rev |
u·va·ra·'Av |
yich·Lu, |
ve·ha·ye·Tah |
niv·la·Tam |
le·ma·'a·Chal, |
le·'of |
hash·sha·Ma·yim |
u·le·ve·he·Mat |
ha·'A·retz. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_4 |
me mo te |
ta Ha lu im |
ja mu tu |
lo |
jis saf du |
we lo |
jiq qa we ru |
le do men |
al - Pe ne |
ha a da ma |
jih ju |
u wa He rew |
u wa ra aw |
jich lu |
we haj ta |
niw la tam |
le ma a chal |
le of |
hasz sza ma jim |
u le we he mat |
ha a rec |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_4 |
mümôtê |
taHálù´îm |
yämuºtû |
lö´ |
yissä|pdû |
wülö´ |
yiqqäbëºrû |
lüdöºmen |
`al-Pünê |
hä´ádämâ |
yi|hyû |
ûbaHeºreb |
ûbä|rä`äb |
yiklû |
wühäytâ |
niblätäm |
lüma´ákäl |
lü`ôp |
haššämaºyim |
ûlübehémat |
hä´äºrec |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_4 |
1/2 |
5/5 |
735/836 |
4101/5164 |
16/32 |
4102/5164 |
119/132 |
5/6 |
4504/5759 |
1761/2127 |
160/225 |
2779/3546 |
238/412 |
60/101 |
169/204 |
2780/3546 |
41/48 |
21/29 |
58/71 |
361/421 |
153/190 |
1937/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_4 |
They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried;
[but] they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by
famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth. |
| L16 |
Jr16_4 |
4 They shall die <04191> (08799) of grievous <08463> deaths <04463>; they
shall not be lamented <05594> (08735); neither shall they be buried <06912> (08735); but they
shall be as dung <01828> upon the face <06440> of the earth <0127>: and they shall be
consumed <03615> (08799) by the sword <02719>, and by famine <07458>; and their carcases
<05038> shall be meat <03978> for the fowls <05775> of heaven <08064>, and for the
beasts <0929> of the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_5 |
Bo H3588 to H3541 mówi H559 Pan H3068 : Nie H408 wchodź H935 do domu H1004 żałoby H4798 , nie H408 chodź H1980 opłakiwać H5594 i żałować H5110 ich, bo H3588 zawiesiłem H622 swoją przychylność H7965 dla tego H2088 narodu H5971 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – cofnąłem łaskę H2617 i miłosierdzie H7356 . |
| L02 |
Jr16_5 |
Bo to mówi Pan: Nie wchodź do domu żałoby, nie chodź opłakiwać i żałować ich, bo zawiesiłem
swoją przychylność dla tego narodu - wyrocznia Pana - cofnąłem łaskę i miłosierdzie. |
| L03 |
Jr16_5 |
כִּֽי־ |
כֹ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
אַל־ |
תָּבוֹא֙ |
בֵּ֣ית |
מַרְזֵ֔חַ |
וְאַל־ |
תֵּלֵ֣ךְ |
לִסְפּ֔וֹד |
וְאַל־ |
תָּנֹ֖ד |
לָהֶ֑ם |
כִּֽי־ |
אָסַ֨פְתִּי |
אֶת־ |
שְׁלוֹמִ֜י |
מֵאֵ֨ת |
הָעָ֤ם־ |
הַזֶּה֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
אֶת־ |
הַחֶ֖סֶד |
וְאֶת־ |
הָֽרַחֲמִֽים׃ |
|
|
| L04 |
Jr16_5 |
כִּֽי־ |
כֹ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
אַל־ |
תָּבוֹא֙ |
בֵּ֣ית |
מַרְזֵ֔חַ |
וְ/אַל־ |
תֵּלֵ֣ךְ |
לִ/סְפּ֔וֹד |
וְ/אַל־ |
תָּנֹ֖ד |
לָ/הֶ֑ם |
כִּֽי־ |
אָסַ֨פְתִּי |
אֶת־ |
שְׁלוֹמִ֜/י |
מֵ/אֵ֨ת |
הָ/עָ֤ם־ |
הַ/זֶּה֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
אֶת־ |
הַ/חֶ֖סֶד |
וְ/אֶת־ |
הָֽ/רַחֲמִֽים׃ |
|
|
| L05 |
Jr16_5 |
ki- |
cho |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
al- |
ta•<wo> |
bet |
mar•<Ze>•ach, |
we•'al- |
te•<Lech> |
lis•<Pod>, |
we•'al- |
ta•<Nod> |
la•<Hem>; |
ki- |
'a•<Saf>•ti |
et- |
sze•lo•<Mi> |
me•'<Et> |
ha•'<Am>- |
haz•<Ze> |
ne•'um- |
<jah>•we, |
et- |
ha•<Che>•sed |
we•'<Et> |
<Ha>•ra•cha•<Mim>. |
|
|
| L06 | Jr16_5 | H3588  | H3541  | H0559  | H3068  | H0408  | H0935  | H1004  | H4798  | H0408  | H1980  | H5594  | H0408  | H5110  | H0000  | H3588  | H0622  | H0853  | H7965  | H0853  | H5971  | H2088  | H5002  | H3068  | H0853  | H2617  | H0853  | H7356  | | |
| L07 |
Jr16_5 |
inasmuch |
such |
answer |
Jehovah |
nay |
abide |
court |
mourning |
nay |
along |
lament |
nay |
bemoan |
|
inasmuch |
assemble |
|
favor |
|
folk |
he |
said |
Jehovah |
|
favour |
|
tender love |
|
|
| L08 |
Jr16_5 |
ponieważ |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
ba |
przestrzegać |
sąd |
żałoba |
ba |
wzdłuż |
lament |
ba |
opłakiwać |
|
ponieważ |
montować |
|
faworyzować |
|
ludowy |
on |
powiedział |
Jahwe |
|
faworyzować |
|
czuła miłość |
|
|
| L09 |
Jr16_5 |
For |
thus |
For thus saith |
the LORD |
not |
Enter |
not into the house |
of mourning |
not |
go |
to lament |
not |
nor bemoan |
|
for |
them for I have taken away |
|
my peace |
|
from this people |
this |
saith |
the LORD |
|
[even] lovingkindness |
|
and mercies |
|
|
| L10 |
Jr16_5 |
Dla |
w ten sposób |
Bo tak mówi |
Pan |
nie |
Wpisać |
nie do domu |
żałoby |
nie |
iść |
do lamentu |
nie |
ani skarży |
|
dla |
je mam zabrać |
|
mój pokój |
|
od tego ludu |
to |
mówi |
Pan |
|
[Nawet] lovingkindness |
|
i miłosierdzia |
|
|
| L11 |
Jr16_5 |
ki- |
choh |
'a·Mar |
Yah·weh |
al- |
ta·Vo |
beit |
mar·Ze·ach, |
ve·'al- |
te·Lech |
lis·Pod, |
ve·'al- |
ta·Nod |
la·Hem; |
ki- |
'a·Saf·ti |
et- |
she·lo·Mi |
me·'Et |
ha·'Am- |
haz·Zeh |
ne·'um- |
Yah·weh, |
et- |
ha·Che·sed |
ve·'Et |
Ha·ra·cha·Mim. |
|
|
| L12 |
Jr16_5 |
Ki - cho |
a mar |
jhwh(a do naj) |
al - Ta wo |
Bet |
mar ze aH |
we al - Te lech |
lis Pod |
we al - Ta nod |
la hem |
Ki - a saf Ti |
et - sze lo mi |
me et |
ha am - haz ze |
ne um - jhwh(a do naj) |
et - ha He sed |
we et - ha ra Ha mim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_5 |
Kî|-kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´al-Täbô´ |
Bêt |
marzëªH |
wü´al-Tëlëk |
lisPôd |
wü´al-Tänöd |
lähem |
Kî|-´äsaºpTî |
´et-šülômî |
më´ët |
hä`äm-hazzè |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
´et-haHeºsed |
wü´et-hä|raHámîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_5 |
3653/4478 |
271/576 |
4254/5298 |
5004/6220 |
605/725 |
2040/2550 |
1629/2052 |
1/1 |
606/725 |
1320/1542 |
17/32 |
607/725 |
14/23 |
5418/6522 |
3654/4478 |
165/202 |
9346/11047 |
200/237 |
9347/11047 |
1526/1866 |
1016/1176 |
96/376 |
5005/6220 |
9348/11047 |
224/243 |
9349/11047 |
33/43 |
|
|
| L15 |
Jr16_5 |
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor
bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, [even] lovingkindness and
mercies. |
| L16 |
Jr16_5 |
5 For thus saith <0559> (08804) the LORD, <03068>, Enter <0935> (08799)
not into the house <01004> of mourning <04798>, neither go <03212> (08799) to lament
<05594> (08800) nor bemoan <05110> (08799) them: for I have taken away <0622> (08804) my
peace <07965> from this people <05971>, saith <05002> (08803) the LORD <03068>, even
lovingkindness <02617> and mercies <07356>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_6 |
Pomrą H4191 wielcy H1419 i mali H6996 w tym H2063 kraju H776 , nie H3808 będą pogrzebani H6912 i nikt H3808 nie będzie ich opłakiwał H5594 , nikt H3808 nie uczyni H1413 za nich H1992 na sobie nacięć H1413 ani się ostrzyże H7139 . |
| L02 |
Jr16_6 |
Pomrą wielcy i mali w tym kraju, nie będą pogrzebani i nikt nie będzie ich opłakiwał, nikt
nie uczyni za nich na sobie nacięć ani się ostrzyże. |
| L03 |
Jr16_6 |
וּמֵ֨תוּ |
גְדֹלִ֧ים |
וּקְטַנִּ֛ים |
בָּאָ֥רֶץ |
הַזֹּ֖את |
לֹ֣א |
יִקָּבֵ֑רוּ |
וְלֹֽא־ |
יִסְפְּד֣וּ |
לָהֶ֔ם |
וְלֹ֣א |
יִתְגֹּדַ֔ד |
וְלֹ֥א |
יִקָּרֵ֖חַ |
לָהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_6 |
וּ/מֵ֨תוּ |
גְדֹלִ֧ים |
וּ/קְטַנִּ֛ים |
בָּ/אָ֥רֶץ |
הַ/זֹּ֖את |
לֹ֣א |
יִקָּבֵ֑רוּ |
וְ/לֹֽא־ |
יִסְפְּד֣וּ |
לָ/הֶ֔ם |
וְ/לֹ֣א |
יִתְגֹּדַ֔ד |
וְ/לֹ֥א |
יִקָּרֵ֖חַ |
לָ/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_6 |
u•<Me>•tu |
ge•do•<Lim> |
u•ke•tan•<Nim> |
ba•'<A>•rec |
haz•<Zot> |
lo |
jik•ka•<we>•ru; |
we•lo- |
jis•pe•<Du> |
la•<Hem>, |
we•<Lo> |
jit•go•<Dad>, |
we•<Lo> |
jik•ka•<Re>•ach |
la•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_6 | H4191  | H1419  | H6996  | H0776  | H2063  | H3808  | H6912  | H3808  | H5594  | H1992  | H3808  | H1413  | H3808  | H7139  | H1992  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_6 |
crying |
aloud |
least |
common |
likewise |
before |
in any wise |
before |
lament |
like |
before |
assemble |
before |
make bald |
like |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_6 |
płacz |
głośno |
najmniej |
wspólny |
podobnie |
przed |
w każdym mądrym |
przed |
lament |
jak |
przed |
montować |
przed |
zrobić łysy |
jak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_6 |
shall die |
Both the great |
and the small |
in this land |
likewise |
nor |
they shall not be buried |
nor |
neither shall [men] lament |
like |
nor |
for them nor cut |
nor |
themselves nor make themselves bald |
like |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_6 |
umrze |
Zarówno wielki |
i mały |
w tym kraju |
podobnie |
ani |
nie mogą być pochowany |
ani |
ani się [ludzie] lament |
jak |
ani |
dla nich, ani cięcia |
ani |
się ani uczynić siebie łysy |
jak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_6 |
u·Me·tu |
ge·do·Lim |
u·ke·tan·Nim |
ba·'A·retz |
haz·Zot |
lo |
yik·ka·Ve·ru; |
ve·lo- |
yis·pe·Du |
la·Hem, |
ve·Lo |
yit·go·Dad, |
ve·Lo |
yik·ka·Re·ach |
la·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_6 |
u me tu |
ge do lim |
u qe tan nim |
Ba a rec |
haz zot |
lo |
jiq qa we ru |
we lo - jis Pe du |
la hem |
we lo |
jit Go dad |
we lo |
jiq qa re aH |
la hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_6 |
ûmëºtû |
güdölîm |
ûqü†annîm |
Bä´äºrec |
hazzö´t |
lö´ |
yiqqäbëºrû |
wülö|´-yisPüdû |
lähem |
wülö´ |
yitGödad |
wülö´ |
yiqqärëªH |
lähem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_6 |
736/836 |
395/527 |
87/101 |
1938/2502 |
467/603 |
4103/5164 |
120/132 |
4104/5164 |
18/32 |
618/820 |
4105/5164 |
5/8 |
4106/5164 |
1/4 |
619/820 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_6 |
Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall
[men] lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them: |
| L16 |
Jr16_6 |
6 Both the great <01419> and the small <06996> shall die <04191> (08804)
in this land <0776>: they shall not be buried <06912> (08735), neither shall men lament
<05594> (08799) for them,, nor cut <01413> (08704) themselves, nor make themselves bald
<07139> (08735) for them: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_7 |
Nikt H3808 nie będzie łamał H6536 chleba H3899 dla okrytego żałobą H60 , by go pocieszyć H5162 po zmarłym H4191 , ani też nie dadzą H8248 mu do picia kielicha H3563 pocieszenia H8575 po jego ojcu H1 i matce H517 . |
| L02 |
Jr16_7 |
Nikt nie będzie łamał chleba dla okrytego żałobą, by go pocieszyć po zmarłym, ani też nie
dadzą mu do picia kielicha pocieszenia po jego ojcu i matce. |
| L03 |
Jr16_7 |
וְלֹֽא־ |
יִפְרְס֥וּ |
לָהֶ֛ם |
עַל־ |
אֵ֖בֶל |
לְנַחֲמ֣וֹ |
עַל־ |
מֵ֑ת |
וְלֹֽא־ |
יַשְׁק֤וּ |
אוֹתָם֙ |
כּ֣וֹס |
תַּנְחוּמִ֔ים |
עַל־ |
אָבִ֖יו |
וְעַל־ |
אִמּֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_7 |
וְ/לֹֽא־ |
יִפְרְס֥וּ |
לָ/הֶ֛ם |
עַל־ |
אֵ֖בֶל |
לְ/נַחֲמ֣/וֹ |
עַל־ |
מֵ֑ת |
וְ/לֹֽא־ |
יַשְׁק֤וּ |
אוֹתָ/ם֙ |
כּ֣וֹס |
תַּנְחוּמִ֔ים |
עַל־ |
אָבִ֖י/ו |
וְ/עַל־ |
אִמּֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_7 |
we•lo- |
jif•re•<Su> |
la•<Hem> |
al- |
'<E>•wel |
le•na•cha•<Mo> |
al- |
<Met>; |
we•lo- |
jasz•<Ku> |
o•<Tam> |
<Kos> |
tan•chu•<Mim>, |
al- |
'a•<wiw> |
we•'al- |
im•<Mo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_7 | H3808  | H6536  | H0000  | H5921  | H0060  | H5162  | H5921  | H4191  | H3808  | H8248  | H0853  | H3563  | H8575  | H5921  | H0001  | H5921  | H0517  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_7 |
before |
deal |
|
above |
mourning |
comfort |
above |
crying |
before |
cause to give |
|
cup |
comfort |
above |
chief |
above |
dam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_7 |
przed |
radzić sobie |
|
powyżej |
żałoba |
komfort |
powyżej |
płacz |
przed |
spowodować, aby dać |
|
kubek |
komfort |
powyżej |
szef |
powyżej |
tama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_7 |
nor |
Neither shall [men] tear |
|
in |
[themselves] for them in mourning |
to comfort |
for |
them for the dead |
nor |
to drink |
|
neither shall [men] give them the cup |
of consolation |
anyone's |
for their father |
or |
or for their mother |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_7 |
ani |
Ani się [ludzie] łza |
|
w |
[Się] do nich w żałobie |
pocieszać |
dla |
ich za zmarłych |
ani |
do picia |
|
ani się [ludzie] dać im filiżankę |
pociechy |
kogokolwiek |
dla ojca |
lub |
lub do swojej matki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_7 |
ve·lo- |
yif·re·Su |
la·Hem |
al- |
'E·vel |
le·na·cha·Mo |
al- |
Met; |
ve·lo- |
yash·Ku |
o·Tam |
Kos |
tan·chu·Mim, |
al- |
'a·Viv |
ve·'al- |
im·Mo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_7 |
we lo - jif re su |
la hem |
al - e wel |
le na Ha mo |
al - met |
we lo - jasz qu |
o tam |
Kos |
Tan Hu mim |
al - a wiw |
we al - im mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_7 |
wülö|´-yiprüsû |
lähem |
`al-´ëºbel |
lünaHámô |
`al-mët |
wülö|´-yašqû |
´ôtäm |
Kôs |
TanHûmîm |
`al-´äbîw |
wü`al-´immô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_7 |
4107/5164 |
14/14 |
5419/6522 |
4505/5759 |
17/24 |
74/108 |
4506/5759 |
737/836 |
4108/5164 |
52/61 |
9350/11047 |
21/33 |
5/5 |
4507/5759 |
1118/1212 |
4508/5759 |
195/220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_7 |
Neither shall [men] tear [themselves] for them in mourning, to comfort them for the dead;
neither shall [men] give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. |
| L16 |
Jr16_7 |
7 Neither shall men tear <06536> (08799) themselves for them in mourning <060>,
to comfort <05162> (08763) them for the dead <04191> (08801); neither shall men give them the cup
<03563> of consolation <08575> to drink <08248> (08686) for their father <01> or for
their mother <0517>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_8 |
Nie H3808 wchodź H935 też do domu H1004 , gdzie się odbywa uczta H4960 , by zasiąść H3427 z nimi H854 do jedzenia H398 i picia H8354 . |
| L02 |
Jr16_8 |
Nie wchodź też do domu, gdzie się odbywa uczta, by zasiąść z nimi do jedzenia i picia. |
| L03 |
Jr16_8 |
וּבֵית־ |
מִשְׁתֶּ֥ה |
לֹא־ |
תָב֖וֹא |
לָשֶׁ֣בֶת |
אוֹתָ֑ם |
לֶאֱכֹ֖ל |
וְלִשְׁתּֽוֹת׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_8 |
וּ/בֵית־ |
מִשְׁתֶּ֥ה |
לֹא־ |
תָב֖וֹא |
לָ/שֶׁ֣בֶת |
אוֹתָ֑/ם |
לֶ/אֱכֹ֖ל |
וְ/לִ/שְׁתּֽוֹת׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_8 |
u•wet- |
misz•<Te> |
lo- |
ta•<wo> |
la•<sze>•wet |
o•<Tam>; |
le•'e•<Chol> |
we•lisz•<Tot>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_8 | H1004  | H4960  | H3808  | H0935  | H3427  | H0854  | H0398  | H8354  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_8 |
court |
banquet |
before |
abide |
abide |
against |
burn up |
assuredly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_8 |
sąd |
bankiet |
przed |
przestrzegać |
przestrzegać |
przed |
spalić |
zapewne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_8 |
into the house |
of feasting |
shall not |
Thou shalt not also go |
to sit |
for |
with them to eat |
and to drink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_8 |
do domu |
z ucztowania |
nie |
Nie będziesz też przejść |
siedzieć |
dla |
z im jeść |
i pić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_8 |
u·veit- |
mish·Teh |
lo- |
ta·Vo |
la·She·vet |
o·Tam; |
le·'e·Chol |
ve·lish·Tot. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_8 |
u wet - misz Te |
lo - ta wo |
la sze wet |
o tam |
le e chol |
we lisz Tot |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_8 |
ûbêt-mišTè |
lö´-täbô´ |
läšeºbet |
´ôtäm |
le´éköl |
wülišTôt |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_8 |
1630/2052 |
41/46 |
4109/5164 |
2041/2550 |
813/1071 |
656/808 |
654/806 |
161/217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_8 |
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to
drink. |
| L16 |
Jr16_8 |
8 Thou shalt not also go <0935> (08799) into the house <01004> of feasting
<04960>, to sit <03427> (08800) with them to eat <0398> (08800) and to drink <08354>
(08800). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_9 |
Bo H3588 to H3541 mówi H559 Pan H3068 Zastępów H6635 , Bóg H430 Izraela H3478 : Oto H2009 sprawię, że ustanie H7673 na tym H2088 miejscu H4725 , na waszych H5869 oczach i w waszych H3117 dniach H3117 głos H6963 wesela H8342 , głos H6963 radości H8057 , głos H6963 oblubieńca H2860 i głos H6963 oblubienicy H3618 . |
| L02 |
Jr16_9 |
Bo to mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Oto sprawię, że ustanie na tym miejscu, na waszych
oczach i w waszych dniach głos wesela, głos radości, głos oblubieńca i głos oblubienicy. |
| L03 |
Jr16_9 |
כִּי֩ |
כֹ֨ה |
אָמַ֜ר |
יְהוָ֤ה |
צְבָאוֹת֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
הִנְנִ֨י |
מַשְׁבִּ֜ית |
מִן־ |
הַמָּק֥וֹם |
הַזֶּ֛ה |
לְעֵינֵיכֶ֖ם |
וּבִֽימֵיכֶ֑ם |
ק֤וֹל |
שָׂשׂוֹן֙ |
וְק֣וֹל |
שִׂמְחָ֔ה |
ק֥וֹל |
חָתָ֖ן |
וְק֥וֹל |
כַּלָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_9 |
כִּי֩ |
כֹ֨ה |
אָמַ֜ר |
יְהוָ֤ה |
צְבָאוֹת֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
הִנְ/נִ֨י |
מַשְׁבִּ֜ית |
מִן־ |
הַ/מָּק֥וֹם |
הַ/זֶּ֛ה |
לְ/עֵינֵי/כֶ֖ם |
וּ/בִֽ/ימֵי/כֶ֑ם |
ק֤וֹל |
שָׂשׂוֹן֙ |
וְ/ק֣וֹל |
שִׂמְחָ֔ה |
ק֥וֹל |
חָתָ֖ן |
וְ/ק֥וֹל |
כַּלָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_9 |
ki |
cho |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
ce•wa•'<Ot> |
'e•lo•<He> |
jis•ra•'<El>, |
hin•<Ni> |
masz•<Bit> |
min- |
ham•ma•<Kom> |
haz•<Ze> |
le•'e•ne•<Chem> |
u•wi•me•<Chem>; |
<Kol> |
sa•sOn |
we•<Kol> |
sim•<Cha>, |
<Kol> |
cha•<Tan> |
we•<Kol> |
kal•<La>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_9 | H3588  | H3541  | H0559  | H3068  | H6635  | H0430  | H3478  | H2005  | H7673  | H4480  | H4725  | H2088  | H5869  | H3117  | H6963  | H8342  | H6963  | H8057  | H6963  | H2860  | H6963  | H3618  | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_9 |
inasmuch |
such |
answer |
Jehovah |
appointed time |
angels |
Israel |
behold |
cause to |
above |
country |
he |
affliction |
age |
aloud |
gladness |
aloud |
exceeding |
aloud |
bridegroom |
aloud |
bride |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_9 |
ponieważ |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
wyznaczony czas |
anioły |
Izrael |
ujrzeć |
spowodować |
powyżej |
kraj |
on |
nieszczęście |
wiek |
głośno |
radość |
głośno |
przekraczającej |
głośno |
oblubieniec |
głośno |
panna młoda |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_9 |
For |
thus |
For thus saith |
the LORD |
of hosts |
the God |
of Israel |
I am going |
Behold I will cause to cease |
at |
out of this place |
this |
in your eyes |
and in your days |
the voice |
of mirth |
and the voice |
of gladness |
the voice |
of the bridegroom |
and the voice |
of the bride |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_9 |
Dla |
w ten sposób |
Bo tak mówi |
Pan |
Zastępów |
Bóg |
Izraela |
Zamierzam |
Oto ja spowodować zaprzestanie |
w |
z tego miejsca |
to |
w twoich oczach |
i za dni waszych |
głos |
z wesela |
i głos |
z radością |
głos |
oblubieńca |
i głos |
panny młodej |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_9 |
ki |
choh |
'a·Mar |
Yah·weh |
tze·va·'Ot |
'e·lo·Hei |
Yis·ra·'El, |
hin·Ni |
mash·Bit |
min- |
ham·ma·Kom |
haz·Zeh |
le·'ei·nei·Chem |
u·vi·mei·Chem; |
Kol |
sa·sOn |
ve·Kol |
sim·Chah, |
Kol |
cha·Tan |
ve·Kol |
kal·Lah. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_9 |
Ki |
cho |
a mar |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
e lo he |
jis ra el |
hin ni |
masz Bit |
min - ham ma qom |
haz ze |
le e ne chem |
u wi me chem |
qol |
sa son |
we qol |
sim Ha |
qol |
Ha tan |
we qol |
Kal la |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_9 |
Kî |
kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
´élöhê |
yiSrä´ël |
hinnî |
mašBît |
min-hammäqôm |
hazzè |
lü`ênêkem |
ûbî|mêkem |
qôl |
SäSôn |
wüqôl |
SimHâ |
qôl |
Hätän |
wüqôl |
Kallâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_9 |
3655/4478 |
272/576 |
4255/5298 |
5006/6220 |
300/484 |
2328/2597 |
2114/2505 |
208/317 |
46/71 |
1019/1215 |
339/401 |
1017/1176 |
719/878 |
1866/2302 |
390/507 |
16/22 |
391/507 |
84/93 |
392/507 |
17/20 |
393/507 |
27/34 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_9 |
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of
this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the
bridegroom, and the voice of the bride. |
| L16 |
Jr16_9 |
9 For thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God
<0430> of Israel <03478>; Behold, I will cause to cease <07673> (08688) out of this place
<04725> in your eyes <05869>, and in your days <03117>, the voice <06963> of mirth
<08342>, and the voice <06963> of gladness <08057>, the voice <06963> of the
bridegroom <02860>, and the voice <06963> of the bride <03618>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_10 |
A gdy H3588 ogłosisz H5046 temu H2088 ludowi H5971 wszystkie H3605 te H428 słowa H1697 , powiedzą H559 ci H413 : Dlaczego H4100 Pan H3068 zapowiedział H1696 przeciw H5921 nam H587 te H428 wszystkie H3605 wielkie H1419 nieszczęścia H7451 ? Na czym H4100 polega nasz występek H5771 i nasz grzech H2403 , który H834 popełniliśmy H2398 przeciw H413 Panu H3068 , naszemu Bogu H430 ? |
| L02 |
Jr16_10 |
A gdy ogłosisz temu ludowi wszystkie te słowa, powiedzą ci: Dlaczego Pan zapowiedział
przeciw nam te wszystkie wielkie nieszczęścia? Na czym polega nasz występek i nasz grzech, który popełniliśmy
przeciw Panu, naszemu Bogu? |
| L03 |
Jr16_10 |
וְהָיָ֗ה |
כִּ֤י |
תַגִּיד֙ |
לָעָ֣ם |
הַזֶּ֔ה |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֖ים |
הָאֵ֑לֶּה |
וְאָמְר֣וּ |
אֵלֶ֗יךָ |
עַל־ |
מֶה֩ |
דִבֶּ֨ר |
יְהוָ֤ה |
עָלֵ֙ינוּ֙ |
אֵ֣ת |
כָּל־ |
הָרָעָ֤ה |
הַגְּדוֹלָה֙ |
הַזֹּ֔את |
וּמֶ֤ה |
עֲוֹנֵ֙נוּ֙ |
וּמֶ֣ה |
חַטָּאתֵ֔נוּ |
אֲשֶׁ֥ר |
חָטָ֖אנוּ |
לַֽיהוָ֥ה |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
| L04 |
Jr16_10 |
וְ/הָיָ֗ה |
כִּ֤י |
תַגִּיד֙ |
לָ/עָ֣ם |
הַ/זֶּ֔ה |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
הָ/אֵ֑לֶּה |
וְ/אָמְר֣וּ |
אֵלֶ֗י/ךָ |
עַל־ |
מֶה֩ |
דִבֶּ֨ר |
יְהוָ֤ה |
עָלֵ֙י/נוּ֙ |
אֵ֣ת |
כָּל־ |
הָ/רָעָ֤ה |
הַ/גְּדוֹלָה֙ |
הַ/זֹּ֔את |
וּ/מֶ֤ה |
עֲוֹנֵ֙/נוּ֙ |
וּ/מֶ֣ה |
חַטָּאתֵ֔/נוּ |
אֲשֶׁ֥ר |
חָטָ֖אנוּ |
לַֽ/יהוָ֥ה |
אֱלֹהֵֽי/נוּ׃ |
| L05 |
Jr16_10 |
we•ha•<jah>, |
ki |
tag•<Gid> |
la•'<Am> |
haz•<Ze>, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le; |
we•'a•me•<Ru> |
'e•<Le>•cha, |
al- |
me |
dib•<Ber> |
<jah>•we |
'a•<Le>•nu |
'et |
kol- |
ha•ra•'<A |
hag•ge•do•<La> |
haz•<Zot>, |
u•<Me> |
'a•wo•<Ne>•nu |
u•<Me> |
chat•ta•<Te>•nu, |
'a•<szer> |
cha•<Ta>•nu |
<jah>•we |
'e•lo•<He>•nu. |
| L06 | Jr16_10 | H1961  | H3588  | H5046  | H5971  | H2088  | H0853  | H3605  | H1697  | H0428  | H0559  | H0413  | H5921  | H4100  | H1696  | H3068  | H5921  | H0853  | H3605  | H7451  | H1419  | H2063  | H4100  | H5771  | H4100  | H2403  | H0834  | H2398  | H3068  | H0430  |
| L07 |
Jr16_10 |
become |
inasmuch |
bewray |
folk |
he |
|
all manner |
act |
another |
answer |
about |
above |
how long |
answer |
Jehovah |
above |
|
all manner |
adversity |
aloud |
likewise |
how long |
fault |
how long |
punishment |
after |
cleanse |
Jehovah |
angels |
| L08 |
Jr16_10 |
zostać |
ponieważ |
bewray |
ludowy |
on |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
inny |
odpowiedź |
o |
powyżej |
jak długo |
odpowiedź |
Jahwe |
powyżej |
|
wszelkiego rodzaju |
przeciwność losu |
głośno |
podobnie |
jak długo |
wina |
jak długo |
kara |
po |
oczyścić |
Jahwe |
anioły |
| L09 |
Jr16_10 |
become |
now when |
And it shall come to pass when thou shalt shew |
this people |
this |
|
all |
all these words |
these |
and they shall say |
about |
against |
what |
pronounced |
unto thee Wherefore hath the LORD |
against |
|
all |
evil |
all this great |
us |
and what |
is our iniquity |
what |
is our sin |
which |
that we have committed |
against the LORD |
angels |
| L10 |
Jr16_10 |
zostać |
teraz kiedy |
I stanie się przejść, gdy ty będziesz pokażę |
to ludzie |
to |
|
wszystko |
wszystkie te słowa |
te |
i będą mówić: |
o |
przed |
co |
wyraźny |
tobie Przeto kto ma Pan |
przed |
|
wszystko |
zło |
wszystko to wielki |
nas |
i co |
to nasza nieprawość |
co |
jest nasz grzech |
który |
że popełnił |
przeciwko Panu |
anioły |
| L11 |
Jr16_10 |
ve·ha·Yah, |
ki |
tag·Gid |
la·'Am |
haz·Zeh, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh; |
ve·'a·me·Ru |
'e·Lei·cha, |
al- |
meh |
dib·Ber |
Yah·weh |
'a·Lei·nu |
'et |
kol- |
ha·ra·'Ah |
hag·ge·do·Lah |
haz·Zot, |
u·Meh |
'a·vo·Ne·nu |
u·Meh |
chat·ta·Te·nu, |
'a·Sher |
cha·Ta·nu |
Yah·weh |
'e·lo·Hei·nu. |
| L12 |
Jr16_10 |
we ha ja |
Ki |
taG Gid |
la am |
haz ze |
et |
Kol - haD De wa rim |
ha el le |
we am ru |
e le cha |
al - me |
diB Ber |
jhwh(a do naj) |
a le nu |
et |
Kol - ha ra a |
haG Ge do la |
haz zot |
u me |
a wo ne nu |
u me |
Hat ta te nu |
a szer |
Ha ta nu |
ljhwh(la do naj) |
e lo he nu |
|
|
|
| L13 |
Jr16_10 |
wühäyâ |
Kî |
taGGîd |
lä`äm |
hazzè |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
hä´ëºllè |
wü´ämrû |
´ëlʺkä |
`al-mè |
diBBer |
yhwh(´ädönäy) |
`älêºnû |
´ët |
Kol-härä`â |
haGGüdôlâ |
hazzö´t |
ûmè |
`áwönëºnû |
ûmè |
Ha††ä´tëºnû |
´ášer |
Hä†äº´nû |
lyhwh(la|´dönäy) |
´élöhêºnû |
|
|
|
| L14 |
Jr16_10 |
2781/3546 |
3656/4478 |
329/369 |
1527/1866 |
1018/1176 |
9351/11047 |
4450/5415 |
1115/1428 |
618/745 |
4256/5298 |
4313/5500 |
4509/5759 |
630/744 |
933/1142 |
5007/6220 |
4510/5759 |
9352/11047 |
4451/5415 |
512/665 |
396/527 |
468/603 |
631/744 |
146/229 |
632/744 |
238/289 |
4575/5499 |
198/236 |
5008/6220 |
2329/2597 |
| L15 |
Jr16_10 |
And it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall
say unto thee, Wherefore hath the LORD pronounced all this great evil against us? or what [is] our iniquity?
or what [is] our sin that we have committed against the LORD our God? |
| L16 |
Jr16_10 |
10 And it shall come to pass, when thou shalt shew <05046> (08686) this people
<05971> all these words <01697>, and they shall say <0559> (08804) unto thee, Wherefore
hath the LORD <03068> pronounced <01696> (08765) all this great <01419> evil <07451>
against us? or what is] our iniquity <05771>? or what is our sin <02403> that we have committed
<02398> (08804) against the LORD <03068> our God <0430>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_11 |
Wtedy powiesz H559 im H413 : Na tym, że H5921 H834 przodkowie H1 wasi H859 opuścili H5800 Mnie H589 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – i poszli H1980 za H310 obcymi H312 bóstwami H430 , służyli H5647 im H1992 i oddawali cześć H7812 , a ode Mnie H589 odeszli H5800 i nie H3808 zachowywali H8104 mojego H8451 Prawa H8451 . |
| L02 |
Jr16_11 |
Wtedy powiesz im: Na tym, że przodkowie wasi opuścili Mnie - wyrocznia Pana - i poszli za
obcymi bóstwami, służyli im i oddawali cześć, a ode Mnie odeszli i nie zachowywali mojego Prawa. |
| L03 |
Jr16_11 |
וְאָמַרְתָּ֣ |
אֲלֵיהֶ֗ם |
עַל֩ |
אֲשֶׁר־ |
עָזְב֨וּ |
אֲבוֹתֵיכֶ֤ם |
אוֹתִי֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
וַיֵּלְכ֗וּ |
אַֽחֲרֵי֙ |
אֱלֹהִ֣ים |
אֲחֵרִ֔ים |
וַיַּעַבְד֖וּם |
וַיִּשְׁתַּחֲו֣וּ |
לָהֶ֑ם |
וְאֹתִ֣י |
עָזָ֔בוּ |
וְאֶת־ |
תּוֹרָתִ֖י |
לֹ֥א |
שָׁמָֽרוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_11 |
וְ/אָמַרְתָּ֣ |
אֲלֵי/הֶ֗ם |
עַל֩ |
אֲשֶׁר־ |
עָזְב֨וּ |
אֲבוֹתֵי/כֶ֤ם |
אוֹתִ/י֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
וַ/יֵּלְכ֗וּ |
אַֽחֲרֵי֙ |
אֱלֹהִ֣ים |
אֲחֵרִ֔ים |
וַ/יַּעַבְד֖וּ/ם |
וַ/יִּשְׁתַּחֲו֣וּ |
לָ/הֶ֑ם |
וְ/אֹתִ֣/י |
עָזָ֔בוּ |
וְ/אֶת־ |
תּוֹרָתִ֖/י |
לֹ֥א |
שָׁמָֽרוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_11 |
we•'a•mar•<Ta> |
'a•le•<Hem>, |
'al |
a•<szer>- |
'a•ze•<wu> |
a•wo•te•<Chem> |
o•<Ti> |
ne•'um- |
<jah>•we, |
wai•je•le•<Chu>, |
'a•cha•<Re> |
E•lo•<Him> |
'a•che•<Rim>, |
wai•ja•'aw•<Dum> |
wai•jisz•ta•cha•<wu> |
la•<Hem>; |
we•'o•<Ti> |
'a•<Za>•wu, |
we•'<Et> |
to•ra•<Ti> |
lo |
sza•<Ma>•ru. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_11 | H0559  | H0413  | H5921  | H0834  | H5800  | H0001  | H0853  | H5002  | H3068  | H1980  | H0310  | H0430  | H0312  | H5647  | H7812  | H0000  | H0853  | H5800  | H0853  | H8451  | H3808  | H8104  | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_11 |
answer |
about |
above |
after |
commit self |
chief |
|
said |
Jehovah |
along |
after that |
angels |
other man |
keep in bondage |
bow down |
|
|
commit self |
|
bullock |
before |
beward |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_11 |
odpowiedź |
o |
powyżej |
po |
popełnić siebie |
szef |
|
powiedział |
Jahwe |
wzdłuż |
po tym |
anioły |
Drugi mężczyzna |
trzymać w niewoli |
zgnieść |
|
|
popełnić siebie |
|
byczek |
przed |
beward |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_11 |
Then shalt thou say |
about |
and |
after |
have forsaken |
unto them Because your fathers |
|
me saith |
the LORD |
along |
after |
gods |
other |
and have served |
them and have worshipped |
|
|
them and have forsaken |
|
my law |
not |
me and have not kept |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_11 |
Wtedy powiesz |
o |
i |
po |
Opuścili |
im Ponieważ ojcowie wasi |
|
mnie mówi |
Pan |
wzdłuż |
po |
bogowie |
inny |
i służyły |
im i kłaniali |
|
|
je i opuścili |
|
moje prawo |
nie |
mnie i nie przechowywać |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_11 |
ve·'a·mar·Ta |
'a·lei·Hem, |
'al |
a·Sher- |
'a·ze·Vu |
a·vo·tei·Chem |
o·Ti |
ne·'um- |
Yah·weh, |
vai·ye·le·Chu, |
'a·cha·Rei |
E·lo·Him |
'a·che·Rim, |
vai·ya·'av·Dum |
vai·yish·ta·cha·Vu |
la·Hem; |
ve·'o·Ti |
'a·Za·vu, |
ve·'Et |
to·ra·Ti |
lo |
sha·Ma·ru. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_11 |
we a mar Ta |
a le hem |
al |
a szer - az wu |
a wo te chem |
o ti |
ne um - jhwh(a do naj) |
waj jel chu |
a Ha re |
e lo him |
a He rim |
waj ja aw dum |
waj jisz Ta Ha wu |
la hem |
we o ti |
a za wu |
we et - To ra ti |
lo |
sza ma ru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_11 |
wü´ämarTä |
´álêhem |
`al |
´ášer-`äzbû |
´ábôtêkem |
´ôtî |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
wayyëlkû |
´a|Hárê |
´élöhîm |
´áHërîm |
wayya`abdûm |
wayyišTaHáwû |
lähem |
wü´ötî |
`äzäºbû |
wü´et-Tôrätî |
lö´ |
šämäºrû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_11 |
4257/5298 |
4314/5500 |
4511/5759 |
4576/5499 |
185/211 |
1119/1212 |
9353/11047 |
97/376 |
5009/6220 |
1321/1542 |
632/712 |
2330/2597 |
141/166 |
241/288 |
156/169 |
5420/6522 |
9354/11047 |
186/211 |
9355/11047 |
187/216 |
4110/5164 |
421/468 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_11 |
Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and
have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have
not kept my law; |
| L16 |
Jr16_11 |
11 Then shalt thou say <0559> (08804) unto them, Because your fathers <01> have
forsaken <05800> (08804) me, saith <05002> (08803) the LORD <03068>, and have walked
<03212> (08799) after <0310> other <0312> gods <0430>, and have served <05647>
(08799) them, and have worshipped <07812> (08691) them, and have forsaken <05800> (08804) me, and
have not kept <08104> (08804) my law <08451>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_12 |
Wy H859 zaś postępowaliście H6213 gorzej H7489 niż H4480 wasi H1 przodkowie H1 . Oto H2009 każdy H376 z was idzie H1980 za H310 popędem H8307 swego H7451 przewrotnego H7451 serca H3820 , odmawiając H1115 Mi H589 posłuszeństwa H8085 . |
| L02 |
Jr16_12 |
Wy zaś postępowaliście gorzej niż wasi przodkowie. Oto każdy z was idzie za popędem swego
przewrotnego serca, odmawiając Mi posłuszeństwa. |
| L03 |
Jr16_12 |
וְאַתֶּ֛ם |
הֲרֵעֹתֶ֥ם |
לַעֲשׂ֖וֹת |
מֵאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם |
וְהִנְּכֶ֣ם |
הֹלְכִ֗ים |
אִ֚ישׁ |
אַֽחֲרֵי֙ |
שְׁרִר֣וּת |
לִבּֽוֹ־ |
הָרָ֔ע |
לְבִלְתִּ֖י |
שְׁמֹ֥עַ |
אֵלָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_12 |
וְ/אַתֶּ֛ם |
הֲרֵעֹתֶ֥ם |
לַ/עֲשׂ֖וֹת |
מֵ/אֲבֽוֹתֵי/כֶ֑ם |
וְ/הִנְּ/כֶ֣ם |
הֹלְכִ֗ים |
אִ֚ישׁ |
אַֽחֲרֵי֙ |
שְׁרִר֣וּת |
לִבּֽ/וֹ־ |
הָ/רָ֔ע |
לְ/בִלְתִּ֖י |
שְׁמֹ֥עַ |
אֵלָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_12 |
we•'at•<Tem> |
ha•re•'o•<Tem> |
la•'a•<Sot> |
me•'a•wo•te•<Chem>; |
we•hin•ne•<Chem> |
ho•le•<Chim>, |
'isz |
'a•cha•<Re> |
sze•ri•<Rut> |
lib•bow- |
ha•<Ra>', |
le•wil•<Ti> |
sze•<Mo>•a' |
'e•<Lai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_12 | H0859  | H7489  | H6213  | H0001  | H2005  | H1980  | H0376  | H0310  | H8307  | H3820  | H7451  | H1115  | H8085  | H0413  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_12 |
you |
afflict |
accomplish |
chief |
behold |
along |
great |
after that |
imagination |
care for |
adversity |
because |
attentively |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_12 |
ty |
dotknąć |
zrealizować |
szef |
ujrzeć |
wzdłuż |
wielki |
po tym |
wyobraźnia |
dbałość o |
przeciwność losu |
bo |
uważnie |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_12 |
you |
worse |
And ye have done |
than your fathers |
behold |
ye walk |
every one |
after |
the imagination |
heart |
of his evil |
without |
that they may not hearken |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_12 |
ty |
gorzej |
A wy zrobili |
niż swoich ojców |
ujrzeć |
wy chodzić |
każdy jeden |
po |
wyobraźnia |
serce |
z jego zło |
bez |
że nie mogą słuchać |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_12 |
ve·'at·Tem |
ha·re·'o·Tem |
la·'a·Sot |
me·'a·vo·tei·Chem; |
ve·hin·ne·Chem |
ho·le·Chim, |
'ish |
'a·cha·Rei |
she·ri·Rut |
lib·bov- |
ha·Ra', |
le·vil·Ti |
she·Mo·a' |
'e·Lai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_12 |
we aT Tem |
ha re o tem |
la a sot |
me a wo te chem |
we hin ne chem |
hol chim |
isz |
a Ha re |
sze ri rut |
liB Bo - ha ra |
le wil Ti |
sze mo a |
e laj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_12 |
wü´aTTem |
hárë`ötem |
la`áSôt |
më´ábô|têkem |
wühinnükem |
hölkîm |
´îš |
´a|Hárê |
šürirût |
liBBô|-härä` |
lübilTî |
šümöª` |
´ëläy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_12 |
852/1080 |
85/98 |
2206/2617 |
1120/1212 |
209/317 |
1322/1542 |
1737/2004 |
633/712 |
8/10 |
484/592 |
513/665 |
70/112 |
904/1154 |
4315/5500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_12 |
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the
imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me: |
| L16 |
Jr16_12 |
12 And ye have done <06213> (08800) worse <07489> (08689) than your fathers
<01>; for, behold <02009>, ye walk <01980> (08802) every one <0376> after
<0310> the imagination <08307> of his evil <07451> heart <03820>, that they may not
hearken <08085> (08800) unto me: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_13 |
Wyrzucę H2904 was więc H853 z tego H2063 kraju H776 do ziemi H776 , której H834 nie H3808 znacie H3045 wy H859 ani H3808 przodkowie H1 wasi H859 . Tam H8033 możecie służyć H5647 obcym H312 bogom H430 dniem H3119 i nocą H3915 , gdyż H3588 nie H3808 mam dla was H859 przebaczenia H2594 . |
| L02 |
Jr16_13 |
Wyrzucę was więc z tego kraju do ziemi, której nie znacie wy ani przodkowie wasi. Tam
możecie służyć obcym bogom dniem i nocą, gdyż nie mam dla was przebaczenia. |
| L03 |
Jr16_13 |
וְהֵטַלְתִּ֣י |
אֶתְכֶ֗ם |
מֵעַל֙ |
הָאָ֣רֶץ |
הַזֹּ֔את |
עַל־ |
הָאָ֕רֶץ |
אֲשֶׁר֙ |
לֹ֣א |
יְדַעְתֶּ֔ם |
אַתֶּ֖ם |
וַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם |
וַעֲבַדְתֶּם־ |
שָׁ֞ם |
אֶת־ |
אֱלֹהִ֤ים |
אֲחֵרִים֙ |
יוֹמָ֣ם |
וָלַ֔יְלָה |
אֲשֶׁ֛ר |
לֹֽא־ |
אֶתֵּ֥ן |
לָכֶ֖ם |
חֲנִינָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_13 |
וְ/הֵטַלְתִּ֣י |
אֶתְ/כֶ֗ם |
מֵ/עַל֙ |
הָ/אָ֣רֶץ |
הַ/זֹּ֔את |
עַל־ |
הָ/אָ֕רֶץ |
אֲשֶׁר֙ |
לֹ֣א |
יְדַעְתֶּ֔ם |
אַתֶּ֖ם |
וַ/אֲבֽוֹתֵי/כֶ֑ם |
וַ/עֲבַדְתֶּם־ |
שָׁ֞ם |
אֶת־ |
אֱלֹהִ֤ים |
אֲחֵרִים֙ |
יוֹמָ֣ם |
וָ/לַ֔יְלָה |
אֲשֶׁ֛ר |
לֹֽא־ |
אֶתֵּ֥ן |
לָ/כֶ֖ם |
חֲנִינָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_13 |
we•he•tal•<Ti> |
'et•<Chem>, |
me•'<Al> |
ha•'<A>•rec |
haz•<Zot>, |
al- |
ha•'<A>•rec |
'a•<szer> |
lo |
je•da'•<Tem>, |
'at•<Tem> |
wa•'a•wo•te•<Chem>; |
wa•'a•wad•tem- |
szam |
et- |
E•lo•<Him> |
'a•che•<Rim> |
jo•<Mam> |
wa•<Laj>•la, |
'a•<szer> |
lo- |
'et•<Ten> |
la•<Chem> |
cha•ni•<Na>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
| L06 | Jr16_13 | H2904  | H0853  | H5921  | H0776  | H2063  | H5921  | H0776  | H0834  | H3808  | H3045  | H0859  | H0001  | H5647  | H8033  | H0853  | H0430  | H0312  | H3119  | H3915  | H0834  | H3808  | H5414  | H0000  | H2594  | | | | | |
| L07 |
Jr16_13 |
carry away |
|
above |
common |
likewise |
above |
common |
after |
before |
acknowledge |
you |
chief |
keep in bondage |
in it |
|
angels |
other man |
daily |
night |
after |
before |
add |
|
favour |
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_13 |
unieść |
|
powyżej |
wspólny |
podobnie |
powyżej |
wspólny |
po |
przed |
przyznać |
ty |
szef |
trzymać w niewoli |
w tym |
|
anioły |
Drugi mężczyzna |
codziennie |
noc |
po |
przed |
dodać |
|
faworyzować |
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_13 |
Therefore will I cast |
|
and |
you out of this land |
likewise |
into |
into a land |
which |
nor |
that ye know |
you |
not [neither] ye nor your fathers |
and there shall ye serve |
and there |
|
gods |
other |
day |
and night |
which |
no |
where I will not shew |
|
you favour |
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_13 |
Dlatego rzucę |
|
i |
Ci z tej ziemi |
podobnie |
w |
do ziemi |
który |
ani |
że wiecie |
ty |
nie [nie] wy, ani wasi ojcowie |
i tam będziecie służyć |
i tam |
|
bogowie |
inny |
dzień |
i noc |
który |
nie |
gdzie nie pokażę |
|
Ci sprzyjać |
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_13 |
ve·he·tal·Ti |
'et·Chem, |
me·'Al |
ha·'A·retz |
haz·Zot, |
al- |
ha·'A·retz |
'a·Sher |
lo |
ye·da'·Tem, |
'at·Tem |
va·'a·vo·tei·Chem; |
va·'a·vad·tem- |
sham |
et- |
E·lo·Him |
'a·che·Rim |
yo·Mam |
va·Lay·lah, |
'a·Sher |
lo- |
'et·Ten |
la·Chem |
cha·ni·Nah. |
sa·Mek |
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_13 |
we he tal Ti |
et chem |
me al |
ha a rec |
haz zot |
al - ha a rec |
a szer |
lo |
je da Tem |
aT Tem |
wa a wo te chem |
wa a wad Tem - szam |
et - e lo him |
a He rim |
jo mam |
wa laj la |
a szer |
lo - eT Ten |
la chem |
Ha ni na |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_13 |
wühë†alTî |
´etkem |
më`al |
hä´äºrec |
hazzö´t |
`al-hä´äºrec |
´ášer |
lö´ |
yüda`Tem |
´aTTem |
wa´ábô|têkem |
wa`ábadTem-šäm |
´et-´élöhîm |
´áHërîm |
yômäm |
wälaºylâ |
´ášer |
lö|´-´eTTën |
läkem |
Hánînâ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_13 |
7/14 |
9356/11047 |
4512/5759 |
1939/2502 |
469/603 |
4513/5759 |
1940/2502 |
4577/5499 |
4111/5164 |
745/934 |
853/1080 |
1121/1212 |
242/288 |
666/832 |
9357/11047 |
2331/2597 |
142/166 |
43/51 |
211/231 |
4578/5499 |
4112/5164 |
1614/2007 |
5421/6522 |
1/1 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_13 |
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, [neither] ye nor
your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour. |
| L16 |
Jr16_13 |
13 Therefore will I cast <02904> (08689) you out of this land <0776> into a land
<0776> that ye know <03045> (08804) not, neither ye nor your fathers <01>; and there shall
ye serve <05647> (08804) other <0312> gods <0430> day <03119> and night
<03915>; where I will not shew <05414> (08799) you favour <02594>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_14 |
Dlatego H3651 oto H2009 nadejdą H935 dni H3117 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – kiedy nie H3808 będą już H5750 mówić H559 : Na Pana H3068 żyjącego H2416 , który H834 wyprowadził H5927 synów H1121 Izraela H3478 z H4480 ziemi H776 egipskiej H4714 , |
| L02 |
Jr16_14 |
Dlatego oto nadejdą dni - wyrocznia Pana - kiedy nie będą już mówić: Na Pana żyjącego, który
wyprowadził synów Izraela z ziemi egipskiej, |
| L03 |
Jr16_14 |
לָכֵ֛ן |
הִנֵּֽה־ |
יָמִ֥ים |
בָּאִ֖ים |
נְאֻם־ |
יְהוָ֑ה |
וְלֹֽא־ |
יֵאָמֵ֥ר |
עוֹד֙ |
חַי־ |
יְהוָ֔ה |
אֲשֶׁ֧ר |
הֶעֱלָ֛ה |
אֶת־ |
בְּנֵ֥י |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
מֵאֶ֥רֶץ |
מִצְרָֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_14 |
לָכֵ֛ן |
הִנֵּֽה־ |
יָמִ֥ים |
בָּאִ֖ים |
נְאֻם־ |
יְהוָ֑ה |
וְ/לֹֽא־ |
יֵאָמֵ֥ר |
עוֹד֙ |
חַי־ |
יְהוָ֔ה |
אֲשֶׁ֧ר |
הֶעֱלָ֛ה |
אֶת־ |
בְּנֵ֥י |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
מֵ/אֶ֥רֶץ |
מִצְרָֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_14 |
la•<Chen> |
hin•ne |
ja•<Mim> |
ba•'<Im> |
ne•'um- |
<jah>•we; |
we•lo- |
je•'a•<Mer> |
'<Od> |
chai- |
<jah>•we, |
'a•<szer> |
he•'e•<La> |
et- |
be•<Ne> |
jis•ra•'<El> |
me•'<E>•rec |
mic•<Ra>•jim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_14 | H3651  | H2009  | H3117  | H0935  | H5002  | H3068  | H3808  | H0559  | H5750  | H2416  | H3068  | H0834  | H5927  | H0853  | H1121  | H3478  | H0776  | H4714  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_14 |
after that |
behold |
age |
abide |
said |
Jehovah |
before |
answer |
again |
age |
Jehovah |
after |
arise |
|
afflicted |
Israel |
common |
Egypt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_14 |
po tym |
ujrzeć |
wiek |
przestrzegać |
powiedział |
Jahwe |
przed |
odpowiedź |
ponownie |
wiek |
Jahwe |
po |
powstać |
|
dotknięty |
Izrael |
wspólny |
Egipt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_14 |
Therefore |
behold |
Therefore behold the days |
come |
saith |
the LORD |
will no |
that it shall no more be said |
longer |
liveth |
The LORD |
who |
that brought up |
|
the children |
of Israel |
out of the land |
of Egypt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_14 |
Dlatego |
ujrzeć |
Dlatego oto dni |
przyjść |
mówi |
Pan |
nie będzie |
że będzie to nie więcej powiedzieć |
już |
żyje |
Pan |
kto |
że wychowana |
|
dzieci |
Izraela |
z ziemi |
z Egiptu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_14 |
la·Chen |
hin·neh- |
ya·Mim |
ba·'Im |
ne·'um- |
Yah·weh; |
ve·lo- |
ye·'a·Mer |
'Od |
chai- |
Yah·weh, |
'a·Sher |
he·'e·Lah |
et- |
be·Nei |
Yis·ra·'El |
me·'E·retz |
mitz·Ra·yim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_14 |
la chen |
hin ne - ja mim |
Ba im |
ne um - jhwh(a do naj) |
we lo - je a mer |
od |
Haj - jhwh(a do naj) |
a szer |
he e la |
et - Be ne |
jis ra el |
me e rec |
mic ra jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_14 |
läkën |
hinnË|-yämîm |
Bä´îm |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
wülö|´-yë´ämër |
`ôd |
Hay-yhwh(´ädönäy) |
´ášer |
he`élâ |
´et-Bünê |
yiSrä´ël |
më´eºrec |
micräºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_14 |
557/767 |
665/840 |
1867/2302 |
2042/2550 |
98/376 |
5010/6220 |
4113/5164 |
4258/5298 |
330/486 |
404/499 |
5011/6220 |
4579/5499 |
746/883 |
9358/11047 |
4423/4921 |
2115/2505 |
1941/2502 |
474/614 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_14 |
Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD
liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt; |
| L16 |
Jr16_14 |
14 Therefore, behold, the days <03117> come <0935> (08802), saith <05002>
(08803) the LORD <03068>, that it shall no more be said <0559> (08735), The LORD <03068>
liveth <02416>, that brought up <05927> (08689) the children <01121> of Israel
<03478> out of the land <0776> of Egypt <04714>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_15 |
lecz H3588 H518 raczej H3588 : Na Pana H3068 żyjącego H2416 , który H834 wyprowadził H5927 synów H1121 Izraela H3478 z H4480 ziemi H776 północnej H6828 i ze wszystkich H3605 ziem H776 , po których H834 ich rozproszył H5080 . I sprowadzę H7725 ich znów H7725 do H5921 ziemi H127 , którą H834 dałem H5414 ich przodkom H1 . |
| L02 |
Jr16_15 |
lecz raczej na Pana żyjącego, który wyprowadził synów Izraela z ziemi północnej i ze
wszystkich ziem, po których ich rozproszył. I sprowadzę ich znów do ziemi, którą dałem ich przodkom. |
| L03 |
Jr16_15 |
כִּ֣י |
אִם־ |
חַי־ |
יְהוָ֗ה |
אֲשֶׁ֨ר |
הֶעֱלָ֜ה |
אֶת־ |
בְּנֵ֤י |
יִשְׂרָאֵל֙ |
מֵאֶ֣רֶץ |
צָפ֔וֹן |
וּמִכֹּל֙ |
הָֽאֲרָצ֔וֹת |
אֲשֶׁ֥ר |
הִדִּיחָ֖ם |
שָׁ֑מָּה |
וַהֲשִֽׁבֹתִים֙ |
עַל־ |
אַדְמָתָ֔ם |
אֲשֶׁ֥ר |
נָתַ֖תִּי |
לַאֲבוֹתָֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_15 |
כִּ֣י |
אִם־ |
חַי־ |
יְהוָ֗ה |
אֲשֶׁ֨ר |
הֶעֱלָ֜ה |
אֶת־ |
בְּנֵ֤י |
יִשְׂרָאֵל֙ |
מֵ/אֶ֣רֶץ |
צָפ֔וֹן |
וּ/מִ/כֹּל֙ |
הָֽ/אֲרָצ֔וֹת |
אֲשֶׁ֥ר |
הִדִּיחָ֖/ם |
שָׁ֑מָּ/ה |
וַ/הֲשִֽׁבֹתִי/ם֙ |
עַל־ |
אַדְמָתָ֔/ם |
אֲשֶׁ֥ר |
נָתַ֖תִּי |
לַ/אֲבוֹתָֽ/ם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_15 |
ki |
im- |
chai- |
<jah>•we |
'a•<szer> |
he•'e•<La> |
et- |
be•<Ne> |
jis•ra•'<El> |
me•'<E>•rec |
ca•<Fon>, |
u•mik•<Kol> |
ha•'a•ra•<cot>, |
'a•<szer> |
hid•di•<Cham> |
<szam>•ma; |
wa•ha•szi•wo•<Tim> |
al- |
'ad•ma•<Tam>, |
'a•<szer> |
na•<Tat>•ti |
la•'a•wo•<Tam>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_15 | H3588  | H0518  | H2416  | H3068  | H0834  | H5927  | H0853  | H1121  | H3478  | H0776  | H6828  | H3605  | H0776  | H0834  | H5080  | H8033  | H7725  | H5921  | H0127  | H0834  | H5414  | H0001  | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_15 |
inasmuch |
lo |
age |
Jehovah |
after |
arise |
|
afflicted |
Israel |
common |
northern |
all manner |
common |
after |
banish |
in it |
break |
above |
country |
after |
add |
chief |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_15 |
ponieważ |
lo |
wiek |
Jahwe |
po |
powstać |
|
dotknięty |
Izrael |
wspólny |
północny |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
po |
wygnać |
w tym |
złamać |
powyżej |
kraj |
po |
dodać |
szef |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_15 |
for |
lo |
liveth |
But The LORD |
who |
that brought up |
|
the children |
of Israel |
from the land |
of the north |
all |
and from all the lands |
which |
whither he had driven |
in it |
them and I will bring them again |
to their own |
into their land |
who |
that I gave |
unto their fathers |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_15 |
dla |
lo |
żyje |
Ale Pan |
kto |
że wychowana |
|
dzieci |
Izraela |
z ziemi |
z północy |
wszystko |
i ze wszystkich ziem |
który |
dokąd jechał |
w tym |
je i przyniesie im jeszcze raz |
na własną rękę |
na swojej ziemi |
kto |
że dałem |
ojcom ich |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_15 |
ki |
im- |
chai- |
Yah·weh |
'a·Sher |
he·'e·Lah |
et- |
be·Nei |
Yis·ra·'El |
me·'E·retz |
tza·Fon, |
u·mik·Kol |
ha·'a·ra·Tzot, |
'a·Sher |
hid·di·Cham |
Sham·mah; |
va·ha·shi·vo·Tim |
al- |
'ad·ma·Tam, |
'a·Sher |
na·Tat·ti |
la·'a·vo·Tam. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_15 |
Ki |
im - Haj - jhwh(a do naj) |
a szer |
he e la |
et - Be ne |
jis ra el |
me e rec |
ca fon |
u miK Kol |
ha a ra cot |
a szer |
hiD Di Ham |
szam ma |
wa ha szi wo tim |
al - ad ma tam |
a szer |
na taT Ti |
la a wo tam |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_15 |
Kî |
´im-Hay-yhwh(´ädönäy) |
´ášer |
he`élâ |
´et-Bünê |
yiSrä´ël |
më´eºrec |
cäpôn |
ûmiKKöl |
hä|´áräcôt |
´ášer |
hiDDîHäm |
šäºmmâ |
wahášì|bötîm |
`al-´admätäm |
´ášer |
nätaºTTî |
la´ábôtäm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_15 |
3657/4478 |
922/1068 |
405/499 |
5012/6220 |
4580/5499 |
747/883 |
9359/11047 |
4424/4921 |
2116/2505 |
1942/2502 |
78/153 |
4452/5415 |
1943/2502 |
4581/5499 |
28/51 |
667/832 |
794/1041 |
4514/5759 |
161/225 |
4582/5499 |
1615/2007 |
1122/1212 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_15 |
But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and
from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto
their fathers. |
| L16 |
Jr16_15 |
15 But, The LORD <03068> liveth <02416>, that brought up <05927> (08689)
the children <01121> of Israel <03478> from the land <0776> of the north <06828>, and
from all the lands <0776> whither he had driven <05080> (08689) them: and I will bring them again
<07725> (08689) into their land <0127> that I gave <05414> (08804) unto their fathers
<01>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_16 |
Oto H2009 posyłam H7971 po wielu H7227 rybaków H1771 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – by ich wyłowili H1770 , a następnie H310 H3651 poślę H7971 wielu H7227 myśliwych H6719 , by polowali H6679 na nich H5921 na wszystkich H3605 górach H2022 i na wszystkich H3605 pagórkach H1389 , i we wszystkich H3605 rozpadlinach H5357 skalnych H5553 . |
| L02 |
Jr16_16 |
Oto posyłam po wielu rybaków - wyrocznia Pana - by ich wyłowili, a następnie poślę wielu
myśliwych, by polowali na nich na wszystkich górach i na wszystkich pagórkach, i we wszystkich rozpadlinach
skalnych. |
| L03 |
Jr16_16 |
הִנְנִ֨י |
שֹׁלֵ֜חַ |
[לְדַוָּגִים |
כ] |
(לְדַיָּגִ֥ים |
ק) |
רַבִּ֛ים |
נְאֻם־ |
יְהוָ֖ה |
וְדִיג֑וּם |
וְאַֽחֲרֵי־ |
כֵ֗ן |
אֶשְׁלַח֙ |
לְרַבִּ֣ים |
צַיָּדִ֔ים |
וְצָד֞וּם |
מֵעַ֤ל |
כָּל־ |
הַר֙ |
וּמֵעַ֣ל |
כָּל־ |
גִּבְעָ֔ה |
וּמִנְּקִיקֵ֖י |
הַסְּלָעִֽים׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_16 |
הִנְ/נִ֨י |
שֹׁלֵ֜חַ |
ל/דוגים |
|
לְ/דַיָּגִ֥ים |
|
רַבִּ֛ים |
נְאֻם־ |
יְהוָ֖ה |
וְ/דִיג֑וּ/ם |
וְ/אַֽחֲרֵי־ |
כֵ֗ן |
אֶשְׁלַח֙ |
לְ/רַבִּ֣ים |
צַיָּדִ֔ים |
וְ/צָד֞וּ/ם |
מֵ/עַ֤ל |
כָּל־ |
הַר֙ |
וּ/מֵ/עַ֣ל |
כָּל־ |
גִּבְעָ֔ה |
וּ/מִ/נְּקִיקֵ֖י |
הַ/סְּלָעִֽים׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_16 |
hin•<Ni> |
szo•<Le>•ach |
[le•daw•wa•gim |
ch] |
(le•dai•ja•<Gim> |
k) |
rab•<Bim> |
ne•'um- |
<jah>•we |
we•di•<Gum>; |
we•'a•cha•re- |
<Chen>, |
'esz•<Lach> |
le•rab•<Bim> |
cai•ja•<Dim>, |
we•ca•<Dum> |
me•'<Al> |
kol- |
har |
u•me•'<Al> |
kol- |
giw•'<Ah>, |
u•min•ne•ki•<Ke> |
has•se•la•'<Im>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_16 | H2005  | H7971  | | | | | H7227  | H5002  | H3068  | H1770  | H0310  | H3651  | H7971  | H7227  | H6719  | H6679  | H5921  | H3605  | H2022  | H5921  | H3605  | H1389  | H5357  | H5553  | | | | | |
| L07 |
Jr16_16 |
behold |
forsake |
|
|
fisherman |
|
in abundance |
said |
Jehovah |
fish |
after that |
after that |
forsake |
in abundance |
hunter |
chase |
above |
all manner |
hill |
above |
all manner |
hill |
hole |
rock |
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_16 |
ujrzeć |
zapierać się |
|
|
rybak |
|
w obfitości |
powiedział |
Jahwe |
ryba |
po tym |
po tym |
zapierać się |
w obfitości |
hunter |
pościg |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
wzgórze |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
wzgórze |
dziura |
skała |
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_16 |
I am going |
Behold I will send |
|
|
fisherman |
|
for many |
saith |
the LORD |
and they shall fish |
them and after |
after that |
will I send |
for many |
hunters |
and they shall hunt |
from |
every |
them from every mountain |
and |
and every |
and from every hill |
and out of the holes |
of the rocks |
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_16 |
Zamierzam |
Oto Ja poślę |
|
|
rybak |
|
dla wielu |
mówi |
Pan |
i będą łowić |
im i po |
po tym |
Poślę |
dla wielu |
Myśliwi |
i będą polować |
z |
każdy |
im z każdej góry |
i |
i każdy |
oraz z każdego wzgórza |
oraz z otworami |
skał |
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_16 |
hin·Ni |
sho·Le·ach |
[le·dav·va·gim |
ch] |
(le·dai·ya·Gim |
k) |
rab·Bim |
ne·'um- |
Yah·weh |
ve·di·Gum; |
ve·'a·cha·rei- |
Chen, |
'esh·Lach |
le·rab·Bim |
tzai·ya·Dim, |
ve·tza·Dum |
me·'Al |
kol- |
har |
u·me·'Al |
kol- |
giv·'Ah, |
u·min·ne·ki·Kei |
has·se·la·'Im. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_16 |
hin ni |
szo le aH |
(le daw wa gim) |
[le daj ja gim] |
raB Bim |
ne um - jhwh(a do naj) |
we di gum |
we a Ha re - chen |
esz laH |
le raB Bim |
caj ja dim |
we ca dum |
me al |
Kol - har |
u me al |
Kol - Gi wa |
u min ne qi qe |
has se la im |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_16 |
hinnî |
šölëªH |
(lüdawwägîm) |
[lüdayyägîm] |
raBBîm |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
wüdîgûm |
wü´a|Hárê-kën |
´ešlaH |
lüraBBîm |
cayyädîm |
wücädûm |
më`al |
Kol-har |
ûmë`al |
Kol-Gib`â |
ûminnüqîqê |
hassülä`îm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_16 |
210/317 |
708/847 |
|
|
1/1 |
|
319/462 |
99/376 |
5013/6220 |
1/1 |
634/712 |
558/767 |
709/847 |
320/462 |
1/1 |
10/18 |
4515/5759 |
4453/5415 |
430/546 |
4516/5759 |
4454/5415 |
50/71 |
3/3 |
49/59 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_16 |
Behold, I will send for many fishers, saith the LORD, and they shall fish them; and after
will I send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of
the holes of the rocks. |
| L16 |
Jr16_16 |
16 Behold, I will send <07971> (08802) for many <07227> fishers <01771>
(08675) <01728>, saith <05002> (08803) the LORD <03068>, and they shall fish <01770>
(08804) them; and after <0310> will I send <07971> (08799) for many <07227> hunters
<06719>, and they shall hunt <06679> (08804) them from every mountain <02022>, and from
every hill <01389>, and out of the holes <05357> of the rocks <05553>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_17 |
Albowiem H3588 oczy H5869 moje H589 patrzą H5921 na wszystkie H3605 ich H1992 drogi H1870 ; nie H3808 mogą się skryć H5641 przede Mną H4480 H6440 i nie H3808 może się ukryć H6845 ich nieprawość H5771 przed moimi H5048 oczami H5869 . |
| L02 |
Jr16_17 |
Albowiem oczy moje patrzą na wszystkie ich drogi; nie mogą się skryć przede Mną i nie może
się ukryć ich nieprawość przed moimi oczami. |
| L03 |
Jr16_17 |
כִּ֤י |
עֵינַי֙ |
עַל־ |
כָּל־ |
דַּרְכֵיהֶ֔ם |
לֹ֥א |
נִסְתְּר֖וּ |
מִלְּפָנָ֑י |
וְלֹֽא־ |
נִצְפַּ֥ן |
עֲוֹנָ֖ם |
מִנֶּ֥גֶד |
עֵינָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_17 |
כִּ֤י |
עֵינַ/י֙ |
עַל־ |
כָּל־ |
דַּרְכֵי/הֶ֔ם |
לֹ֥א |
נִסְתְּר֖וּ |
מִ/לְּ/פָנָ֑/י |
וְ/לֹֽא־ |
נִצְפַּ֥ן |
עֲוֹנָ֖/ם |
מִ/נֶּ֥גֶד |
עֵינָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_17 |
ki |
'e•<Nai> |
al- |
kol- |
dar•che•<Hem>, |
lo |
nis•te•<Ru> |
mil•le•fa•<Nai>; |
we•lo- |
nic•<Pan> |
'a•wo•<Nam> |
min•<Ne>•ged |
'e•<Nai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_17 | H3588  | H5869  | H5921  | H3605  | H1870  | H3808  | H5641  | H6440  | H3808  | H6845  | H5771  | H5048  | H5869  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_17 |
inasmuch |
affliction |
above |
all manner |
along |
before |
be absent |
accept |
before |
reserve |
fault |
about |
affliction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_17 |
ponieważ |
nieszczęście |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
wzdłuż |
przed |
być nieobecny |
przyjąć |
przed |
rezerwa |
wina |
o |
nieszczęście |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_17 |
For |
For mine eyes |
are on |
all |
[are] upon all their ways |
nor |
they are not hid |
from my face |
nor |
hid |
neither is their iniquity |
from |
mine eyes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_17 |
Dla |
Dla moich oczu |
są na |
wszystko |
[Są] na wszystkich sposobów |
ani |
nie są one ukryte |
z mojej twarzy |
ani |
HID |
nie jest ich nieprawość |
z |
moje oczy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_17 |
ki |
'ei·Nai |
al- |
kol- |
dar·chei·Hem, |
lo |
nis·te·Ru |
mil·le·fa·Nai; |
ve·lo- |
nitz·Pan |
'a·vo·Nam |
min·Ne·ged |
'ei·Nai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_17 |
Ki |
e naj |
al - Kol - Dar che hem |
lo |
nis Te ru |
mil le fa naj |
we lo - nic Pan |
a wo nam |
min ne ged |
e naj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_17 |
Kî |
`ênay |
`al-Kol-Darkêhem |
lö´ |
nisTürû |
millüpänäy |
wülö|´-nicPan |
`áwönäm |
minneºged |
`ênäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_17 |
3658/4478 |
720/878 |
4517/5759 |
4455/5415 |
534/700 |
4114/5164 |
68/79 |
1762/2127 |
4115/5164 |
27/29 |
147/229 |
131/150 |
721/878 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_17 |
For mine eyes [are] upon all their ways: they are not hid from my face, neither is their
iniquity hid from mine eyes. |
| L16 |
Jr16_17 |
17 For mine eyes <05869> are upon all their ways <01870>: they are not hid
<05641> (08738) from my face <06440>, neither is their iniquity <05771> hid <06845>
(08738) from <05048> mine eyes <05869>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_18 |
Odpłacę H7999 im H1992 przede wszystkim H7223 w dwójnasób H4932 za ich nieprawość H5771 i ich grzech H2403 , za to H5921 , że zbezcześcili H2490 moją H776 ziemię H776 trupami H5038 swoich bałwanów H8251 i napełnili H4390 swoimi obrzydliwościami H8441 moje H5159 dziedzictwo H5159 . |
| L02 |
Jr16_18 |
Odpłacę im przede wszystkim w dwójnasób za nieprawość i ich grzech, za to, że zbezcześcili
moją ziemię trupami swoich bałwanów i napełnili swoimi obrzydliowściami moje dziedzictwo. |
| L03 |
Jr16_18 |
וְשִׁלַּמְתִּ֣י |
רִֽאשׁוֹנָ֗ה |
מִשְׁנֵ֤ה |
עֲוֹנָם֙ |
וְחַטָּאתָ֔ם |
עַ֖ל |
חַלְּלָ֣ם |
אֶת־ |
אַרְצִ֑י |
בְּנִבְלַ֤ת |
שִׁקּֽוּצֵיהֶם֙ |
וְתוֹעֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם |
מָלְא֖וּ |
אֶת־ |
נַחֲלָתִֽי׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_18 |
וְ/שִׁלַּמְתִּ֣י |
רִֽאשׁוֹנָ֗ה |
מִשְׁנֵ֤ה |
עֲוֹנָ/ם֙ |
וְ/חַטָּאתָ֔/ם |
עַ֖ל |
חַלְּלָ֣/ם |
אֶת־ |
אַרְצִ֑/י |
בְּ/נִבְלַ֤ת |
שִׁקּֽוּצֵי/הֶם֙ |
וְ/תוֹעֲב֣וֹתֵי/הֶ֔ם |
מָלְא֖וּ |
אֶת־ |
נַחֲלָתִֽ/י׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_18 |
we•szil•lam•<Ti> |
ri•szo•<Na>, |
misz•<Ne> |
'a•wo•<Nam> |
we•chat•ta•<Tam>, |
'al |
chal•le•<Lam> |
et- |
'ar•<ci>; |
be•niw•<Lat> |
szik•ku•ce•<Hem> |
we•to•'a•<wo>•te•<Hem>, |
mal•'<U> |
et- |
na•cha•la•<Ti>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_18 | H7999  | H7223  | H4932  | H5771  | H2403  | H5921  | H2490  | H0853  | H0776  | H5038  | H8251  | H8441  | H4390  | H0853  | H5159  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_18 |
make amends |
ancestor |
college |
fault |
punishment |
above |
begin |
|
common |
body |
idol |
Tolaites |
accomplish |
|
heritage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_18 |
zadośćuczynić |
przodek |
kolegium |
wina |
kara |
powyżej |
rozpocząć |
|
wspólny |
ciało |
idol |
Tolaites |
zrealizować |
|
dziedzictwo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_18 |
I will recompense |
And first |
double |
their iniquity |
and their sin |
because |
because they have defiled |
|
my land |
with the carcases |
of their detestable |
and abominable things |
they have filled |
|
mine inheritance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_18 |
Ja odpłacę |
I po raz pierwszy |
dwukrotnie |
ich nieprawość |
i ich grzech |
bo |
bo oni mają splugawić |
|
moja ziemia |
z tusz |
ich nienawistnego |
i obrzydliwości |
one wypełnione |
|
Dziedziczenie kopalnia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_18 |
ve·shil·lam·Ti |
ri·sho·Nah, |
mish·Neh |
'a·vo·Nam |
ve·chat·ta·Tam, |
'al |
chal·le·Lam |
et- |
'ar·Tzi; |
be·niv·Lat |
shik·ku·tzei·Hem |
ve·to·'a·Vo·tei·Hem, |
mal·'U |
et- |
na·cha·la·Ti. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_18 |
we szil lam Ti |
ri szo na |
misz ne |
a wo nam |
we Hat ta tam |
al |
Hal le lam |
et - ar ci |
Be niw lat |
sziq qu ce hem |
we to a wo te hem |
ma lu |
et - na Ha la ti |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_18 |
wüšillamTî |
rì|´šônâ |
mišnË |
`áwönäm |
wüHa††ä´täm |
`al |
Hallüläm |
´et-´arcî |
Büniblat |
šiqqû|cêhem |
wütô`ábôºtêheºm |
mäl´û |
´et-naHálätî |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_18 |
102/116 |
152/182 |
31/35 |
148/229 |
239/289 |
4518/5759 |
96/142 |
9360/11047 |
1944/2502 |
42/48 |
13/28 |
69/116 |
196/253 |
9361/11047 |
198/223 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_18 |
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled
my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things. |
| L16 |
Jr16_18 |
18 And first <07223> I will recompense <07999> (08765) their iniquity
<05771> and their sin <02403> double <04932>; because they have defiled <02490>
(08763) my land <0776>, they have filled <04390> (08804) mine inheritance <05159> with the
carcases <05038> of their detestable <08251> and abominable things <08441>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_19 |
Panie H3068 , moja siło H5797 , moja twierdzo H4581 , moja ucieczko H4498 w dniu H3117 ucisku H6869 , do Ciebie H413 przyjdą H935 narody H1471 z krańców H657 ziemi H776 i powiedzą H559 : Przodkowie H1 nasi H587 odziedziczyli H5157 tylko H389 kłamstwo H8267 – nicość H1892 pozbawioną H369 jakiejkolwiek mocy H3276 . |
| L02 |
Jr16_19 |
Pan moją siłą, moją twierdzą, moją ucieczką w dniu ucisku. Do Ciebie przyjdą narody z
krańców ziemi i powiedzą: Przodkowie nasi odziedziczyli tylko kłamstwo - nicość pozbawioną jakiejkolwiek
mocy. |
| L03 |
Jr16_19 |
יְהוָ֞ה |
עֻזִּ֧י |
וּמָעֻזִּ֛י |
וּמְנוּסִ֖י |
בְּי֣וֹם |
צָרָ֑ה |
אֵלֶ֗יךָ |
גּוֹיִ֤ם |
יָבֹ֙אוּ֙ |
מֵֽאַפְסֵי־ |
אָ֔רֶץ |
וְיֹאמְר֗וּ |
אַךְ־ |
שֶׁ֙קֶר֙ |
נָחֲל֣וּ |
אֲבוֹתֵ֔ינוּ |
הֶ֖בֶל |
וְאֵֽין־ |
בָּ֥ם |
מוֹעִֽיל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_19 |
יְהוָ֞ה |
עֻזִּ֧/י |
וּ/מָעֻזִּ֛/י |
וּ/מְנוּסִ֖/י |
בְּ/י֣וֹם |
צָרָ֑ה |
אֵלֶ֗י/ךָ |
גּוֹיִ֤ם |
יָבֹ֙אוּ֙ |
מֵֽ/אַפְסֵי־ |
אָ֔רֶץ |
וְ/יֹאמְר֗וּ |
אַךְ־ |
שֶׁ֙קֶר֙ |
נָחֲל֣וּ |
אֲבוֹתֵ֔י/נוּ |
הֶ֖בֶל |
וְ/אֵֽין־ |
בָּ֥/ם |
מוֹעִֽיל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_19 |
<jah>•we |
'uz•<Zi> |
u•ma•'uz•<Zi> |
u•me•nu•<Si> |
be•<jom> |
ca•<Ra>; |
'e•<Le>•cha, |
go•<jim> |
ja•<wo>•'u |
me•'af•se- |
'<A>•rec, |
we•jo•me•<Ru>, |
ach- |
sze•ker |
na•cha•<Lu> |
a•wo•<Te>•nu, |
<He>•wel |
we•'en- |
bam |
mo•'<Il>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_19 | H3068  | H5797  | H4581  | H4498  | H3117  | H6869  | H0413  | H1471  | H0935  | H0657  | H0776  | H0559  | H0389  | H8267  | H5157  | H0001  | H1892  | H0369  | H0000  | H3276  | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_19 |
Jehovah |
boldness |
force |
escape |
age |
adversary |
about |
Gentile |
abide |
ankle |
common |
answer |
also |
without a cause |
divide |
chief |
altogether |
else |
|
set forward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_19 |
Jahwe |
śmiałość |
wymusić |
uciec |
wiek |
przeciwnik |
o |
Gentile |
przestrzegać |
kostka |
wspólny |
odpowiedź |
również |
bez przyczyny |
podzielić |
szef |
całkowicie |
więcej |
|
ustawione do przodu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_19 |
O LORD |
my strength |
and my fortress |
and my refuge |
in the day |
of affliction |
to you |
the Gentiles |
shall come |
unto thee from the ends |
of the earth |
and shall say |
nothing |
lies |
have inherited |
Surely our fathers |
vanity |
of no |
|
and [things] wherein [there is] no profit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_19 |
Panie |
moja siła |
a moja twierdza |
i moją ucieczką |
w dzień |
z ucisku |
dla ciebie |
poganie |
wejdzie |
tobie z końców |
ziemi |
i powie |
nic |
leży |
odziedziczyliśmy |
Na pewno nasi ojcowie |
próżność |
NO |
|
i [rzeczy], gdzie [jest] nie zysk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_19 |
Yah·weh |
'uz·Zi |
u·ma·'uz·Zi |
u·me·nu·Si |
be·Yom |
tza·Rah; |
'e·Lei·cha, |
go·Yim |
ya·Vo·'u |
me·'af·sei- |
'A·retz, |
ve·yo·me·Ru, |
ach- |
she·ker |
na·cha·Lu |
a·vo·Tei·nu, |
He·vel |
ve·'ein- |
bam |
mo·'Il. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_19 |
jhwh(a do naj) |
uz zi |
u ma uz zi |
u me nu si |
Be jom |
ca ra |
e le cha |
Go jim |
ja wo u |
me af se - a rec |
we jo me ru |
ach - sze qer |
na Ha lu |
a wo te nu |
he wel |
we en - Bam |
mo il |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_19 |
yhwh(´ädönäy) |
`uzzî |
ûmä`uzzî |
ûmünûsî |
Büyôm |
cärâ |
´ëlʺkä |
Gôyìm |
yäböº´û |
më|´apsê-´äºrec |
wüyö´mürû |
´ak-šeºqer |
näHálû |
´ábôtêºnû |
heºbel |
wü´ê|n-Bäm |
mô`îl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_19 |
5014/6220 |
79/92 |
24/35 |
5/8 |
1868/2302 |
61/73 |
4316/5500 |
332/555 |
2043/2550 |
37/44 |
1945/2502 |
4259/5298 |
144/161 |
84/113 |
52/58 |
1123/1212 |
69/73 |
638/786 |
5422/6522 |
20/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_19 |
O LORD, my strength, and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles
shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies,
vanity, and [things] wherein [there is] no profit. |
| L16 |
Jr16_19 |
19 O LORD <03068>, my strength <05797>, and my fortress <04581>, and my
refuge <04498> in the day <03117> of affliction <06869>, the Gentiles <01471> shall
come <0935> (08799) unto thee from the ends <0657> of the earth <0776>, and shall say
<0559> (08799), Surely our fathers <01> have inherited <05157> (08804) lies <08267>,
vanity <01892>, and things wherein there is no profit <03276> (08688). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_20 |
Czy H518 może H6213 człowiek H120 uczynić H6213 sobie bogów H430 ? To H1992 przecież H518 wcale H3808 nie H3808 są bogowie H430 ! |
| L02 |
Jr16_20 |
Czy może człowiek uczynić sobie bogów? To przecież wcale nie są bogowie! |
| L03 |
Jr16_20 |
הֲיַעֲשֶׂה־ |
לּ֥וֹ |
אָדָ֖ם |
אֱלֹהִ֑ים |
וְהֵ֖מָּה |
לֹ֥א |
אֱלֹהִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_20 |
הֲ/יַעֲשֶׂה־ |
לּ֥/וֹ |
אָדָ֖ם |
אֱלֹהִ֑ים |
וְ/הֵ֖מָּה |
לֹ֥א |
אֱלֹהִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_20 |
ha•ja•'a•se |
lo |
'a•<Dam> |
E•lo•<Him>; |
we•<Hem>•ma |
lo |
E•lo•<Him>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_20 | H6213  | H0000  | H0120  | H0430  | H1992  | H3808  | H0430  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_20 |
accomplish |
|
person |
angels |
like |
before |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_20 |
zrealizować |
|
osoba |
anioły |
jak |
przed |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_20 |
make |
|
Shall a man |
gods |
like |
are not |
gods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_20 |
zrobić |
|
A człowiek |
bogowie |
jak |
nie są |
bogowie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_20 |
ha·ya·'a·seh- |
lo |
'a·Dam |
E·lo·Him; |
ve·Hem·mah |
lo |
E·lo·Him. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_20 |
ha ja a se - llo |
a dam |
e lo him |
we hem ma |
lo |
e lo him |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_20 |
háya`áSè-llô |
´ädäm |
´élöhîm |
wühëºmmâ |
lö´ |
´élöhîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_20 |
2207/2617 |
5423/6522 |
363/552 |
2332/2597 |
620/820 |
4116/5164 |
2333/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_20 |
Shall a man make gods unto himself, and they [are] no gods? |
| L16 |
Jr16_20 |
20 Shall a man <0120> make <06213> (08799) gods <0430> unto himself, and
they are no gods <0430>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr16_21 |
Dlatego H3651 też pokażę H3045 im H1992 , tym razem H6471 dam im poznać H3045 moją rękę H3027 i moją siłę H1369 ; i zrozumieją H3045 , że H3588 moje imię H8034 – Jahwe H3068 ! |
| L02 |
Jr16_21 |
Dlatego też pokażę im, tym razem dam im poznać moją rękę i moją siłę; i zrozumieją, że moje
imię - Jahwe! |
| L03 |
Jr16_21 |
לָכֵן֙ |
הִנְנִ֣י |
מֽוֹדִיעָ֔ם |
בַּפַּ֣עַם |
הַזֹּ֔את |
אוֹדִיעֵ֥ם |
אֶת־ |
יָדִ֖י |
וְאֶת־ |
גְּבֽוּרָתִ֑י |
וְיָדְע֖וּ |
כִּֽי־ |
שְׁמִ֥י |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr16_21 |
לָכֵן֙ |
הִנְ/נִ֣י |
מֽוֹדִיעָ֔/ם |
בַּ/פַּ֣עַם |
הַ/זֹּ֔את |
אוֹדִיעֵ֥/ם |
אֶת־ |
יָדִ֖/י |
וְ/אֶת־ |
גְּבֽוּרָתִ֑/י |
וְ/יָדְע֖וּ |
כִּֽי־ |
שְׁמִ֥/י |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr16_21 |
la•<Chen> |
hin•<Ni> |
mo•di•'<Am>, |
bap•<Pa>•'am |
haz•<Zot>, |
o•di•'<Em> |
et- |
ja•<Di> |
we•'<Et> |
ge•wu•ra•<Ti>; |
we•ja•de•'<U> |
ki- |
sze•<Mi> |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr16_21 | H3651  | H2005  | H3045  | H6471  | H2063  | H3045  | H0853  | H3027  | H0853  | H1369  | H3045  | H3588  | H8034  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr16_21 |
after that |
behold |
acknowledge |
anvil |
likewise |
acknowledge |
|
able |
|
force |
acknowledge |
inasmuch |
base |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr16_21 |
po tym |
ujrzeć |
przyznać |
kowadło |
podobnie |
przyznać |
|
w stanie |
|
wymusić |
przyznać |
ponieważ |
podstawa |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr16_21 |
Therefore |
behold |
cause them to know |
Therefore behold I will this once |
them |
I will cause them to know |
|
mine hand |
|
and my might |
and they shall know |
that |
that my name |
[is] The LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr16_21 |
Dlatego |
ujrzeć |
spowodować ich znać |
Dlatego oto Ja wolę ten jeden raz |
im |
Będę spowodować ich znać |
|
ręka moja |
|
a moja może |
i będą wiedzieć |
że |
że moje nazwisko |
[Jest] Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr16_21 |
la·Chen |
hin·Ni |
mo·di·'Am, |
bap·Pa·'am |
haz·Zot, |
o·di·'Em |
et- |
ya·Di |
ve·'Et |
ge·vu·ra·Ti; |
ve·ya·de·'U |
ki- |
she·Mi |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr16_21 |
la chen |
hin ni |
mo di am |
BaP Pa am |
haz zot |
o di em |
et - ja di |
we et - Ge wu ra ti |
we ja du |
Ki - sze mi |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr16_21 |
läkën |
hinnî |
mô|dî`äm |
BaPPaº`am |
hazzö´t |
´ôdî`ëm |
´et-yädî |
wü´et-Gübû|rätî |
wüyäd`û |
Kî|-šümî |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr16_21 |
559/767 |
211/317 |
746/934 |
116/118 |
470/603 |
747/934 |
9362/11047 |
1318/1608 |
9363/11047 |
53/60 |
748/934 |
3659/4478 |
754/864 |
5015/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr16_21 |
Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand
and my might; and they shall know that my name [is] The LORD. |
| L16 |
Jr16_21 |
21 Therefore, behold, I will this once <06471> cause them to know <03045>
(08688), I will cause them to know <03045> (08686) mine hand <03027> and my might <01369>;
and they shall know <03045> (08804) that my name <08034> is The LORD <03068>. |