| L01 |
Ez17_1 |
Pan H3068 skierował H1961 do H413 mnie H589 te H428 słowa H1697 : |
| L02 |
Ez17_1 |
Pan skierował do mnie te słowa: |
| L03 |
Ez17_1 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_1 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_1 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_1 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_1 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_1 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_1 |
came |
And the word |
of the LORD |
to me |
came unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_1 |
przyszedł |
I słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_1 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_1 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_1 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_1 |
3083/3546 |
1305/1428 |
5609/6220 |
4916/5500 |
4731/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_1 |
And the word of the LORD came unto me, saying, |
| L16 |
Ez17_1 |
1 And the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying <0559>
(08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_2 |
Synu H1121 człowieczy H120 , zadaj H2330 zagadkę H2420 i H1697 opowiedz H4911 przypowieść H4912 domowi H1004 izraelskiemu H3478 . |
| L02 |
Ez17_2 |
Synu człowieczy, zadaj zagadkę i opowiedz przypowieść domowi izraelskiemu. |
| L03 |
Ez17_2 |
בֶּן־ |
אָדָ֕ם |
ח֥וּד |
חִידָ֖ה |
וּמְשֹׁ֣ל |
מָשָׁ֑ל |
אֶל־ |
בֵּ֖ית |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_2 |
בֶּן־ |
אָדָ֕ם |
ח֥וּד |
חִידָ֖ה |
וּ/מְשֹׁ֣ל |
מָשָׁ֑ל |
אֶל־ |
בֵּ֖ית |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_2 |
ben- |
'a•<Dam> |
chud |
chi•<Da> |
u•me•<szol> |
ma•<szal>; |
el- |
bet |
jis•ra•'<El>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_2 | H1121  | H0120  | H2330  | H2420  | H4911  | H4912  | H0413  | H1004  | H3478  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_2 |
afflicted |
person |
put forth |
dark saying |
be like |
byword |
about |
court |
Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_2 |
dotknięty |
osoba |
mobilizować |
ciemny mówiąc |
być jak |
synonim |
o |
sąd |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_2 |
Son |
of man |
put forth |
a riddle |
and speak |
a parable |
to |
unto the house |
of Israel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_2 |
Syn |
człowieka |
mobilizować |
zagadka |
i mówić |
przypowieść |
do |
do domu |
Izraela |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_2 |
ben- |
'a·Dam |
chud |
chi·Dah |
u·me·Shol |
ma·Shal; |
el- |
beit |
Yis·ra·'El. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_2 |
Ben - a dam |
Hud |
Hi da |
u me szol |
ma szal |
el - Bet |
jis ra el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_2 |
Ben-´ädäm |
Hûd |
Hîdâ |
ûmüšöl |
mäšäl |
´el-Bêt |
yiSrä´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_2 |
4684/4921 |
438/552 |
4/4 |
15/17 |
13/17 |
32/38 |
4917/5500 |
1808/2052 |
2267/2505 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_2 |
Son of man, put forth a riddle, and speak a parable unto the house of Israel; |
| L16 |
Ez17_2 |
2 Son <01121> of man <0120>, put forth <02330> (08798) a riddle
<02420>, and speak <04911> (08798) a parable <04912> unto the house <01004> of Israel
<03478>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_3 |
Powiesz H559 : Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Orzeł H5404 wielki H1419 , o skrzydłach H3671 rozłożystych H1419 i H750 długich H83 piórach H5133 , pokryty H4392 pstrym H7553 pierzem H5133 , przyleciał H935 nad H413 Liban H3844 i H3947 zabrał H3947 wierzchołek H6788 cedru H730 . |
| L02 |
Ez17_3 |
Powiesz: Tak mówi Pan Bóg: Orzeł wielki, o skrzydłach rozłożystych i długich piórach,
pokryty pstrym pierzem, przyleciał nad Liban i zabrał wierzchołek cedru. |
| L03 |
Ez17_3 |
וְאָמַרְתָּ֞ |
כֹּה־ |
אָמַ֣ר ׀ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֗ה |
הַנֶּ֤שֶׁר |
הַגָּדוֹל֙ |
גְּד֤וֹל |
הַכְּנָפַ֙יִם֙ |
אֶ֣רֶךְ |
הָאֵ֔בֶר |
מָלֵא֙ |
הַנּוֹצָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
ל֖וֹ |
הָֽרִקְמָ֑ה |
בָּ֚א |
אֶל־ |
הַלְּבָנ֔וֹן |
וַיִּקַּ֖ח |
אֶת־ |
צַמֶּ֥רֶת |
הָאָֽרֶז׃ |
|
|
|
| L04 |
Ez17_3 |
וְ/אָמַרְתָּ֞ |
כֹּה־ |
אָמַ֣ר ׀ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֗ה |
הַ/נֶּ֤שֶׁר |
הַ/גָּדוֹל֙ |
גְּד֤וֹל |
הַ/כְּנָפַ֙יִם֙ |
אֶ֣רֶךְ |
הָ/אֵ֔בֶר |
מָלֵא֙ |
הַ/נּוֹצָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
ל֖/וֹ |
הָֽ/רִקְמָ֑ה |
בָּ֚א |
אֶל־ |
הַ/לְּבָנ֔וֹן |
וַ/יִּקַּ֖ח |
אֶת־ |
צַמֶּ֥רֶת |
הָ/אָֽרֶז׃ |
|
|
|
| L05 |
Ez17_3 |
we•'a•mar•<Ta> |
ko- |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
han•<Ne>•szer |
hag•ga•dOl |
ge•<Dol> |
hak•ke•na•<Fa>•jim |
'<E>•rech |
ha•'<E>•wer, |
ma•<Le> |
han•no•<ca>, |
a•<szer>- |
lo |
ha•rik•<Ma>; |
ba |
el- |
hal•le•wa•<Non>, |
wai•jik•<Kach> |
et- |
cam•<Me>•ret |
ha•'<A>•rez. |
|
|
|
| L06 | Ez17_3 | H0559  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H5404  | H1419  | H1419  | H3671  | H0750  | H0083  | H4392  | H5133  | H0834  | H0000  | H7553  | H0935  | H0413  | H3844  | H3947  | H0853  | H6788  | H0730  | | | |
| L07 |
Ez17_3 |
answer |
such |
answer |
my Lord |
God |
eagle |
aloud |
aloud |
bird |
long-suffering |
wing |
fullness |
feather |
after |
|
broidered |
abide |
about |
Lebanon |
accept |
|
highest branch |
cedar |
|
|
|
| L08 |
Ez17_3 |
odpowiedź |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
orzeł |
głośno |
głośno |
ptak |
wytrzymały |
skrzydło |
pełnia |
pióro |
po |
|
broidered |
przestrzegać |
o |
Liban |
przyjąć |
|
Najwyższa gałąź |
cedr |
|
|
|
| L09 |
Ez17_3 |
And say |
Thus |
Thus saith |
the Lord |
GOD |
eagle |
A great |
with great |
wings |
long |
pinions |
full |
of feathers |
after |
|
which had divers colours |
came |
to |
unto Lebanon |
and took |
|
the highest branch |
of the cedar |
|
|
|
| L10 |
Ez17_3 |
I powiedzieć, |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
BÓG |
orzeł |
Wielki |
z wielkim |
skrzydełka |
długo |
Koła zębate |
pełny |
z piór |
po |
|
który miał nurków kolorów |
przyszedł |
do |
do Libanu |
i wziął |
|
Najwyższa gałąź |
z cedru |
|
|
|
| L11 |
Ez17_3 |
ve·'a·mar·Ta |
koh- |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
han·Ne·sher |
hag·ga·dOl |
ge·Dol |
hak·ke·na·Fa·yim |
'E·rech |
ha·'E·ver, |
ma·Le |
han·no·Tzah, |
a·Sher- |
lo |
ha·rik·Mah; |
ba |
el- |
hal·le·va·Non, |
vai·yik·Kach |
et- |
tzam·Me·ret |
ha·'A·rez. |
|
|
|
| L12 |
Ez17_3 |
we a mar Ta |
Ko - a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
han ne szer |
haG Ga dol |
Ge dol |
haK Ke na fa jim |
e rech |
ha e wer |
ma le |
han no ca |
a szer - lo |
ha riq ma |
Ba |
el - hal le wa non |
waj jiq qaH |
et - cam me ret |
ha a rez |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_3 |
wü´ämarTä |
Kò-´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
hanneºšer |
haGGädôl |
Güdôl |
haKKünäpaºyim |
´eºrek |
hä´ëºber |
mälë´ |
hannôcâ |
´ášer-lô |
hä|riqmâ |
Bä´ |
´el-hallübänôn |
wayyiqqaH |
´et-cammeºret |
hä´äºrez |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_3 |
4732/5298 |
429/576 |
4733/5298 |
238/448 |
403/608 |
21/26 |
446/527 |
447/527 |
94/107 |
12/15 |
3/3 |
52/55 |
3/4 |
5077/5499 |
5851/6522 |
8/12 |
2270/2550 |
4918/5500 |
60/71 |
894/964 |
10235/11047 |
1/5 |
62/70 |
|
|
|
| L15 |
Ez17_3 |
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of
feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar: |
| L16 |
Ez17_3 |
3 And say <0559> (08804), Thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD
<03069>; A great <01419> eagle <05404> with great <01419> wings <03671>,
longwinged <083> <0750>, full <04392> of feathers <05133>, which had divers colours
<07553>, came <0935> (08804) unto Lebanon <03844>, and took <03947> (08799) the
highest branch <06788> of the cedar <0730>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_4 |
Ułamał H6998 koniec H7218 jego H2004 pędów H3242 , zaniósł H935 do H413 kraju H776 kupieckiego H3667 i H7760 złożył H7760 go H1931 w mieście H5892 handlowym H7402 . |
| L02 |
Ez17_4 |
Ułamał koniec jego pędów, zaniósł do kraju kupieckiego i złożył go w mieście handlowym. |
| L03 |
Ez17_4 |
אֵ֛ת |
רֹ֥אשׁ |
יְנִֽיקוֹתָ֖יו |
קָטָ֑ף |
וַיְבִיאֵ֙הוּ֙ |
אֶל־ |
אֶ֣רֶץ |
כְּנַ֔עַן |
בְּעִ֥יר |
רֹכְלִ֖ים |
שָׂמֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_4 |
אֵ֛ת |
רֹ֥אשׁ |
יְנִֽיקוֹתָ֖י/ו |
קָטָ֑ף |
וַ/יְבִיאֵ֙/הוּ֙ |
אֶל־ |
אֶ֣רֶץ |
כְּנַ֔עַן |
בְּ/עִ֥יר |
רֹכְלִ֖ים |
שָׂמֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_4 |
'et |
rosz |
je•ni•ko•<Taw> |
ka•<Taf>; |
waj•wi•'<E>•hu |
el- |
'<E>•rec |
ke•<Na>•'an, |
be•'<Ir> |
ro•che•<Lim> |
sa•<Mo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_4 | H0853  | H7218  | H3242  | H6998  | H0935  | H0413  | H0776  | H3667  | H5892  | H7402  | H7760  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_4 |
|
band |
young twig |
crop off |
abide |
about |
common |
Canaan |
Ai |
merchant |
appoint |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_4 |
|
pasmo |
Młody gałązka |
przyciąć off |
przestrzegać |
o |
wspólny |
Canaan |
Ai |
kupiec |
powołać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_4 |
|
the top |
of his young twigs |
He cropped off |
and carried |
to |
it into a land |
of traffick |
it in a city |
of merchants |
he set |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_4 |
|
top |
swoich młodych gałązek |
On przycięte off |
i prowadzone |
do |
go na ziemi |
z traffick |
to w mieście |
sklepów |
on ustawiony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_4 |
'et |
rosh |
ye·ni·ko·Tav |
ka·Taf; |
vay·vi·'E·hu |
el- |
'E·retz |
ke·Na·'an, |
be·'Ir |
ro·che·Lim |
sa·Mo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_4 |
et |
rosz |
je ni qo taw |
qa taf |
wa je wi e hu |
el - e rec |
Ke na an |
Be ir |
roch lim |
sa mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_4 |
´ët |
rö´š |
yünî|qôtäyw |
qä†äp |
wayübî´ëºhû |
´el-´eºrec |
Künaº`an |
Bü`îr |
röklîm |
Sämô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_4 |
10236/11047 |
546/598 |
1/1 |
4/5 |
2271/2550 |
4919/5500 |
2184/2502 |
90/93 |
999/1093 |
6/17 |
504/581 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_4 |
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it
in a city of merchants. |
| L16 |
Ez17_4 |
4 He cropped off <06998> (08804) the top <07218> of his young twigs
<03242>, and carried <0935> (08686) it into a land <0776> of traffick <03667>; he set
<07760> (08804) it in a city <05892> of merchants <07402> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_5 |
Następnie H3947 wziął H3947 szczep H2233 z H4480 tego H776 kraju H776 i H5414 zasadził H5414 na H413 roli H7704 urodzajnej H2233 , i H7760 umieścił H7760 go H1931 nad H5921 obfitymi H7227 wodami H4325 , i H8362 zasadził H8362 jak H6851 wierzbę H6851 , |
| L02 |
Ez17_5 |
Następnie wziął szczep z tego kraju i zasadził na roli urodzajnej, i umieścił go nad
obfitymi wodami, i zasadził jak wierzbę, |
| L03 |
Ez17_5 |
וַיִּקַּח֙ |
מִזֶּ֣רַע |
הָאָ֔רֶץ |
וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ |
בִּשְׂדֵה־ |
זָ֑רַע |
קָ֚ח |
עַל־ |
מַ֣יִם |
רַבִּ֔ים |
צַפְצָפָ֖ה |
שָׂמֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_5 |
וַ/יִּקַּח֙ |
מִ/זֶּ֣רַע |
הָ/אָ֔רֶץ |
וַֽ/יִּתְּנֵ֖/הוּ |
בִּ/שְׂדֵה־ |
זָ֑רַע |
קָ֚ח |
עַל־ |
מַ֣יִם |
רַבִּ֔ים |
צַפְצָפָ֖ה |
שָׂמֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_5 |
wai•jik•<Kach> |
miz•<Ze>•ra' |
ha•'<A>•rec, |
wai•jit•te•<Ne>•hu |
bis•de |
<Za>•ra'; |
kach |
al- |
<Ma>•jim |
rab•<Bim>, |
caf•ca•<Fa> |
sa•<Mo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_5 | H3947  | H2233  | H0776  | H5414  | H7704  | H2233  | H3947  | H5921  | H4325  | H7227  | H6851  | H7760  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_5 |
accept |
child |
common |
add |
country |
child |
accept |
above |
waste |
in abundance |
willow tree |
appoint |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_5 |
przyjąć |
dziecko |
wspólny |
dodać |
kraj |
dziecko |
przyjąć |
powyżej |
marnować |
w obfitości |
wierzba |
powołać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_5 |
He took |
also of the seed |
of the land |
and planted |
field |
it in a fruitful |
he placed |
beside |
waters |
[it] by great |
it [as] a willow tree |
[and] set |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_5 |
Zabrał |
również z nasion |
z ziemi |
i zasadził |
pole |
to w owocne |
on umieszczony |
obok |
Wody |
[To] przez wielki |
to [jak] wierzba |
[I] zestaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_5 |
vai·yik·Kach |
miz·Ze·ra' |
ha·'A·retz, |
vai·yit·te·Ne·hu |
bis·deh- |
Za·ra'; |
kach |
al- |
Ma·yim |
rab·Bim, |
tzaf·tza·Fah |
sa·Mo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_5 |
waj jiq qaH |
miz ze ra |
ha a rec |
waj jiT Te ne hu |
Bis de - za ra |
qaH |
al - ma jim |
raB Bim |
caf ca fa |
sa mo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_5 |
wayyiqqaH |
mizzeºra` |
hä´äºrec |
wa|yyiTTünëºhû |
BiSdË-zäºra` |
qäH |
`al-maºyim |
raBBîm |
capcäpâ |
Sämô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_5 |
895/964 |
217/230 |
2185/2502 |
1797/2007 |
288/332 |
218/230 |
896/964 |
5047/5759 |
517/579 |
363/462 |
1/1 |
505/581 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_5 |
He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful field; he placed [it] by
great waters, [and] set it [as] a willow tree. |
| L16 |
Ez17_5 |
5 He took <03947> (08799) also of the seed <02233> of the land <0776>, and
planted <05414> (08799) it in a fruitful <02233> field <07704>; he placed <03947>
(08804) it by great <07227> waters <04325>, and set <07760> (08804) it as a willow tree
<06851>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_6 |
by H1961 rósł H6779 i H1961 stał H1961 się bujną H5628 winoroślą H1612 – choć H8217 niskiego H6967 wzrostu H6967 – którego H834 pędy H1808 zwracały H6437 się ku H413 niemu H1931 , którego H834 korzenie H8328 miały H1961 być pod H8478 nim H1931 . I H1961 stał H1961 się on H1931 krzewem H1612 winnym H1612 , wytworzył H6213 gałązki H905 i H7971 wypuścił H7971 listowie H6288 . |
| L02 |
Ez17_6 |
by rósł i stał się bujną winoroślą - choć niskiego wzrostu - którego pędy zwracały się ku
niemu, którego korzenie miały być pod nim. I stał się on krzewem winnym, wytworzył gałązki i wypuścił
listowie. |
| L03 |
Ez17_6 |
וַיִּצְמַ֡ח |
וַיְהִי֩ |
לְגֶ֨פֶן |
סֹרַ֜חַת |
שִׁפְלַ֣ת |
קוֹמָ֗ה |
לִפְנ֤וֹת |
דָּלִיּוֹתָיו֙ |
אֵלָ֔יו |
וְשָׁרָשָׁ֖יו |
תַּחְתָּ֣יו |
יִֽהְי֑וּ |
וַתְּהִ֣י |
לְגֶ֔פֶן |
וַתַּ֣עַשׂ |
בַּדִּ֔ים |
וַתְּשַׁלַּ֖ח |
פֹּארֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_6 |
וַ/יִּצְמַ֡ח |
וַ/יְהִי֩ |
לְ/גֶ֨פֶן |
סֹרַ֜חַת |
שִׁפְלַ֣ת |
קוֹמָ֗ה |
לִ/פְנ֤וֹת |
דָּלִיּוֹתָי/ו֙ |
אֵלָ֔י/ו |
וְ/שָׁרָשָׁ֖י/ו |
תַּחְתָּ֣י/ו |
יִֽהְי֑וּ |
וַ/תְּהִ֣י |
לְ/גֶ֔פֶן |
וַ/תַּ֣עַשׂ |
בַּדִּ֔ים |
וַ/תְּשַׁלַּ֖ח |
פֹּארֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_6 |
wai•jic•<Mach> |
waj•<Hi> |
le•<Ge>•fen |
so•<Ra>•chat |
szif•<Lat> |
ko•<Ma>, |
lif•<Not> |
da•li•jo•<Taw> |
'e•<Law>, |
we•sza•ra•<szaw> |
tach•<Taw> |
jih•<ju>; |
wat•te•<Hi> |
le•<Ge>•fen, |
wat•<Ta>•'as |
bad•<Dim>, |
wat•te•szal•<Lach> |
po•<Rot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_6 | H6779  | H1961  | H1612  | H5628  | H8217  | H6967  | H6437  | H1808  | H0413  | H8328  | H8478  | H1961  | H1961  | H1612  | H6213  | H0905  | H7971  | H6288  | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_6 |
bear |
become |
vine |
exceeding |
base |
along |
appear |
branch |
about |
bottom |
Thahash |
become |
become |
vine |
accomplish |
alone |
forsake |
bough |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_6 |
ponosić |
zostać |
winorośl |
przekraczającej |
podstawa |
wzdłuż |
pojawić się |
oddział |
o |
dno |
Thahash |
zostać |
zostać |
winorośl |
zrealizować |
sam |
zapierać się |
konar |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_6 |
And it grew |
and became |
vine |
and became a spreading |
of low |
stature |
turned |
whose branches |
toward |
toward him and the roots |
under |
remained |
became |
thereof were under him so it became a vine |
and brought forth |
branches |
and shot |
forth sprigs |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_6 |
I wzrosła ona |
i stał się |
winorośl |
i stał się rozprzestrzenia |
o niskiej |
wzrost |
Okazało |
, których gałęzie |
ku |
ku niemu i korzeni |
pod |
pozostał |
stał się |
jego były pod nim tak stało się winorośl |
i wyprowadzeni |
Oddziały |
i strzał |
gałązki Forth |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_6 |
vai·yitz·Mach |
vay·Hi |
le·Ge·fen |
so·Ra·chat |
shif·Lat |
ko·Mah, |
lif·Not |
da·li·yo·Tav |
'e·Lav, |
ve·sha·ra·Shav |
tach·Tav |
yih·Yu; |
vat·te·Hi |
le·Ge·fen, |
vat·Ta·'as |
bad·Dim, |
vat·te·shal·Lach |
po·Rot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_6 |
waj jic maH |
wa je hi |
le ge fen |
so ra Hat |
szif lat |
qo ma |
lif not |
Da lij jo taw |
e law |
we szo ra szaw |
TaH Taw |
jih ju |
waT Te hi |
le ge fen |
waT Ta as |
BaD Dim |
waT Te szal laH |
Po rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_6 |
wayyicmaH |
wayühî |
lügeºpen |
söraºHat |
šiplat |
qômâ |
lipnôt |
Däliyyôtäyw |
´ëläyw |
wüšoräšäyw |
TaHTäyw |
yi|hyû |
waTTühî |
lügeºpen |
waTTaº`aS |
BaDDîm |
waTTüšallaH |
Pö´rôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_6 |
31/33 |
3084/3546 |
39/55 |
4/7 |
13/19 |
38/44 |
120/135 |
2/8 |
4920/5500 |
24/33 |
466/498 |
3085/3546 |
3086/3546 |
40/55 |
2368/2617 |
184/200 |
801/847 |
2/6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_6 |
And it grew, and became a spreading vine of low stature, whose branches turned toward him,
and the roots thereof were under him: so it became a vine, and brought forth branches, and shot forth
sprigs. |
| L16 |
Ez17_6 |
6 And it grew <06779> (08799), and became a spreading <05628> (08802) vine
<01612> of low <08217> stature <06967>, whose branches <01808> turned <06437>
(08800) toward him, and the roots <08328> thereof were under him: so it became a vine <01612>,
and brought forth <06213> (08799) branches <0905>, and shot <07971> (08762) forth sprigs
<06288>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_7 |
Ale H1961 był H1961 inny H259 wielki H1419 orzeł H5404 , o H1419 wielkich H3671 skrzydłach H3671 i H7227 bogatym H5133 upierzeniu H5133 . A oto H2063 ów H1931 krzew H1612 z H4480 ziemi H776 , gdzie H834 był H1961 zasadzony H8362 , ku H5921 niemu H1931 zwrócił H3719 swe H2004 korzenie H8328 , ku H413 niemu H1931 zwrócił H7971 swe H1808 gałązki H1808 , aby H4616 on H1931 je H2004 nawadniał H8248 . |
| L02 |
Ez17_7 |
Ale był inny wielki orzeł, o wielkich skrzydłach i bogatym upierzeniu. A oto ów krzew z
ziemi, gdzie był zasadzony, ku niemu zwrócił swe korzenie, ku niemu zwrócił swe gałązki, aby on je
nawadniał. |
| L03 |
Ez17_7 |
וַיְהִ֤י |
נֶֽשֶׁר־ |
אֶחָד֙ |
גָּד֔וֹל |
גְּד֥וֹל |
כְּנָפַ֖יִם |
וְרַב־ |
נוֹצָ֑ה |
וְהִנֵּה֩ |
הַגֶּ֨פֶן |
הַזֹּ֜את |
כָּֽפְנָ֧ה |
שָׁרֳשֶׁ֣יהָ |
עָלָ֗יו |
וְדָֽלִיּוֹתָיו֙ |
שִׁלְחָה־ |
לּ֔וֹ |
לְהַשְׁק֣וֹת |
אוֹתָ֔הּ |
מֵעֲרֻג֖וֹת |
מַטָּעָֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_7 |
וַ/יְהִ֤י |
נֶֽשֶׁר־ |
אֶחָד֙ |
גָּד֔וֹל |
גְּד֥וֹל |
כְּנָפַ֖יִם |
וְ/רַב־ |
נוֹצָ֑ה |
וְ/הִנֵּה֩ |
הַ/גֶּ֨פֶן |
הַ/זֹּ֜את |
כָּֽפְנָ֧ה |
שָׁרֳשֶׁ֣י/הָ |
עָלָ֗י/ו |
וְ/דָֽלִיּוֹתָי/ו֙ |
שִׁלְחָה־ |
לּ֔/וֹ |
לְ/הַשְׁק֣וֹת |
אוֹתָ֔/הּ |
מֵ/עֲרֻג֖וֹת |
מַטָּעָֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_7 |
waj•<Hi> |
ne•szer- |
'e•<Chad> |
ga•<Dol>, |
ge•<Dol> |
ke•na•<Fa>•jim |
we•raw- |
no•<ca>; |
we•hin•<Ne> |
hag•<Ge>•fen |
haz•<Zot> |
ka•fe•<Na> |
szo•ro•<sze>•ha |
'a•<Law>, |
we•da•li•jo•<Taw> |
szil•chah- |
lo, |
le•hasz•<Kot> |
o•<Ta>, |
me•'a•ru•<Got> |
mat•ta•'<Ah>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_7 | H1961  | H5404  | H0259  | H1419  | H1419  | H3671  | H7227  | H5133  | H2009  | H1612  | H2063  | H3719  | H8328  | H5921  | H1808  | H7971  | H0000  | H8248  | H0853  | H6170  | H4302  | | | | | |
| L07 |
Ez17_7 |
become |
eagle |
a |
aloud |
aloud |
bird |
in abundance |
feather |
behold |
vine |
likewise |
bend |
bottom |
above |
branch |
forsake |
|
cause to give |
|
bed |
garden |
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_7 |
zostać |
orzeł |
|
głośno |
głośno |
ptak |
w obfitości |
pióro |
ujrzeć |
winorośl |
podobnie |
wygiąć |
dno |
powyżej |
oddział |
zapierać się |
|
spowodować, aby dać |
|
łóżko |
ogród |
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_7 |
become |
eagle |
There was also another |
great |
with great |
wings |
and many |
feathers |
and behold |
and behold this vine |
likewise |
did bend |
her roots |
toward |
her branches |
toward him and shot forth |
|
toward him that he might water |
|
it by the furrows |
of her plantation |
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_7 |
zostać |
orzeł |
Był też inny |
wielki |
z wielkim |
skrzydełka |
i wiele |
pierze |
i oto |
a oto ten winorośl |
podobnie |
nie zginać |
jej korzenie |
ku |
jej gałęzie |
do niego i zastrzelił naprzód |
|
do niego, aby mógł podlewać |
|
to przez bruzdy |
jej plantacji |
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_7 |
vay·Hi |
ne·sher- |
'e·Chad |
ga·Dol, |
ge·Dol |
ke·na·Fa·yim |
ve·rav- |
no·Tzah; |
ve·hin·Neh |
hag·Ge·fen |
haz·Zot |
ka·fe·Nah |
sho·ro·Shei·ha |
'a·Lav, |
ve·da·li·yo·Tav |
shil·chah- |
lo, |
le·hash·Kot |
o·Tah, |
me·'a·ru·Got |
mat·ta·'Ah. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_7 |
wa je hi |
ne szer - e Had |
Ga dol |
Ge dol |
Ke na fa jim |
we raw - no ca |
we hin ne |
haG Ge fen |
haz zot |
Kaf na |
szo ró sze ha |
a law |
we da lij jo taw |
szil Ha - llo |
le hasz qot |
o ta |
me a ru got |
mat ta a |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_7 |
wayühî |
ne|šer-´eHäd |
Gädôl |
Güdôl |
Künäpaºyim |
würab-nôcâ |
wühinnË |
haGGeºpen |
hazzö´t |
Kä|pnâ |
šoróšÊºhä |
`äläyw |
wüdä|liyyôtäyw |
šilHâ-llô |
lühašqôt |
´ôtäh |
më`árùgôt |
ma††ä`äh |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_7 |
3087/3546 |
22/26 |
827/961 |
448/527 |
449/527 |
95/107 |
364/462 |
4/4 |
744/840 |
41/55 |
550/603 |
1/1 |
25/33 |
5048/5759 |
3/8 |
802/847 |
5852/6522 |
57/61 |
10237/11047 |
3/4 |
2/5 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_7 |
There was also another great eagle with great wings and many feathers: and, behold, this
vine did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the
furrows of her plantation. |
| L16 |
Ez17_7 |
7 There was also another <0259> great <01419> eagle <05404> with great
<01419> wings <03671> and many <07227> feathers <05133>: and, behold, this vine
<01612> did bend <03719> (08804) her roots <08328> toward him, and shot forth <07971>
(08765) her branches <01808> toward him, that he might water <08248> (08687) it by the furrows
<06170> of her plantation <04302>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_8 |
A przecież H1931 na H413 roli H7704 urodzajnej H2896 , nad H413 ściekiem H7227 wód H4325 obfitych H7227 był H1961 zasadzony H8362 , gdzie H834 mógł H1961 puszczać H6213 gałązki H6057 i H5375 wydawać H5375 owoc H6529 , i H1961 stać H1961 się wspaniałą H155 winoroślą H1612 . |
| L02 |
Ez17_8 |
A przecież na roli urodzajnej, nad ściekiem wód obfitych był zasadzony, gdzie mógł puszczać
gałązki i wydawać owoc, i stać się wspaniałą winoroślą. |
| L03 |
Ez17_8 |
אֶל־ |
שָׂ֥דֶה |
טּ֛וֹב |
אֶל־ |
מַ֥יִם |
רַבִּ֖ים |
הִ֣יא |
שְׁתוּלָ֑ה |
לַעֲשׂ֤וֹת |
עָנָף֙ |
וְלָשֵׂ֣את |
פֶּ֔רִי |
לִהְי֖וֹת |
לְגֶ֥פֶן |
אַדָּֽרֶת׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_8 |
אֶל־ |
שָׂ֥דֶה |
טּ֛וֹב |
אֶל־ |
מַ֥יִם |
רַבִּ֖ים |
הִ֣יא |
שְׁתוּלָ֑ה |
לַ/עֲשׂ֤וֹת |
עָנָף֙ |
וְ/לָ/שֵׂ֣את |
פֶּ֔רִי |
לִ/הְי֖וֹת |
לְ/גֶ֥פֶן |
אַדָּֽרֶת׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_8 |
el- |
<Sa>•de |
<Tow> |
el- |
<Ma>•jim |
rab•<Bim> |
hi |
sze•tu•<La>; |
la•'a•<Sot> |
'a•<Naf> |
we•la•<Set> |
<Pe>•ri, |
lih•<jot> |
le•<Ge>•fen |
'ad•<Da>•ret. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_8 | H0413  | H7704  | H2896  | H0413  | H4325  | H7227  | H1931  | H8362  | H6213  | H6057  | H5375  | H6529  | H1961  | H1612  | H0155  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_8 |
about |
country |
beautiful |
about |
waste |
in abundance |
he |
plant |
accomplish |
bough |
accept |
reward |
become |
vine |
garment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_8 |
o |
kraj |
piękny |
o |
marnować |
w obfitości |
on |
roślina |
zrealizować |
konar |
przyjąć |
nagradzać |
zostać |
winorośl |
Ubiór |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_8 |
beside |
soil |
in a good |
beside |
waters |
by great |
it was |
It was planted |
that it might bring forth |
branches |
and that it might bear |
fruit |
become |
vine |
that it might be a goodly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_8 |
obok |
gleba |
w dobrym |
obok |
Wody |
przez wielki |
było |
Zostało zasadzone |
że może to rodzić |
Oddziały |
i że może to mieć |
owoc |
zostać |
winorośl |
że może być ładny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_8 |
el- |
Sa·deh |
Tov |
el- |
Ma·yim |
rab·Bim |
hi |
she·tu·Lah; |
la·'a·Sot |
'a·Naf |
ve·la·Set |
Pe·ri, |
lih·Yot |
le·Ge·fen |
'ad·Da·ret. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_8 |
el - sa de |
ttow |
el - ma jim |
raB Bim |
hi |
sze tu la |
la a sot |
a naf |
we la set |
Pe ri |
lih jot |
le ge fen |
aD Da ret |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_8 |
´el-Säºdè |
††ôb |
´el-maºyim |
raBBîm |
hî´ |
šütûlâ |
la`áSôt |
`änäp |
wüläSë´t |
Peºrî |
lihyôt |
lügeºpen |
´aDDäºret |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_8 |
4921/5500 |
289/332 |
528/561 |
4922/5500 |
518/579 |
365/462 |
1678/1867 |
4/10 |
2369/2617 |
3/7 |
556/650 |
96/119 |
3088/3546 |
42/55 |
9/12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_8 |
It was planted in a good soil by great waters, that it might bring forth branches, and that
it might bear fruit, that it might be a goodly vine. |
| L16 |
Ez17_8 |
8 It was planted <08362> (08803) in a good <02896> soil <07704> by great
<07227> waters <04325>, that it might bring forth <06213> (08800) branches <06057>,
and that it might bear <05375> (08800) fruit <06529>, that it might be a goodly <0155> vine
<01612>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_9 |
Powiedz H559 : Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Czy H5108 to H2063 się uda H6743 ? Czy H518 nie H3808 wyrwie H5423 on H1931 jego H2004 korzeni H8328 ? Czy H518 nie H3808 oberwie H7082 jego H2004 owoców H6529 ? I H3808 czy H3808 nie H3808 uschną H3001 wszystkie H3605 jego H2004 świeże H2965 pędy H6780 , które H834 puści H7971 ? A nie H3808 potrzeba H1961 mu H1931 ani H3808 mocnego H1419 ramienia H2220 , ani H3808 licznego H7227 ludu H5971 , aby H4480 go H1931 wyrwać H5375 z H4480 korzeniami H8328 . |
| L02 |
Ez17_9 |
Powiedz: Tak mówi Pan Bóg: Czy to się uda? Czy nie wyrwie on jego korzeni? Czy nie oberwie
jego owoców? I czy nie uschną wszystkie jego świeże pędy, które puści? A nie potrzeba mu ani mocnego
ramienia, ani licznego ludu, aby go wyrwać z korzeniami. |
| L03 |
Ez17_9 |
אֱמֹ֗ר |
כֹּ֥ה |
אָמַ֛ר |
אֲדֹנָ֥י |
יְהֹוִ֖ה |
תִּצְלָ֑ח |
הֲלוֹא֩ |
אֶת־ |
שָׁרָשֶׁ֨יהָ |
יְנַתֵּ֜ק |
וְאֶת־ |
פִּרְיָ֣הּ ׀ |
יְקוֹסֵ֣ס |
וְיָבֵ֗שׁ |
כָּל־ |
טַרְפֵּ֤י |
צִמְחָהּ֙ |
תִּיבָ֔שׁ |
וְלֹֽא־ |
בִזְרֹ֤עַ |
גְּדוֹלָה֙ |
וּבְעַם־ |
רָ֔ב |
לְמַשְׂא֥וֹת |
אוֹתָ֖הּ |
מִשָּׁרָשֶֽׁיהָ׃ |
| L04 |
Ez17_9 |
אֱמֹ֗ר |
כֹּ֥ה |
אָמַ֛ר |
אֲדֹנָ֥/י |
יְהֹוִ֖ה |
תִּצְלָ֑ח |
הֲ/לוֹא֩ |
אֶת־ |
שָׁרָשֶׁ֨י/הָ |
יְנַתֵּ֜ק |
וְ/אֶת־ |
פִּרְיָ֣/הּ ׀ |
יְקוֹסֵ֣ס |
וְ/יָבֵ֗שׁ |
כָּל־ |
טַרְפֵּ֤י |
צִמְחָ/הּ֙ |
תִּיבָ֔שׁ |
וְ/לֹֽא־ |
בִ/זְרֹ֤עַ |
גְּדוֹלָה֙ |
וּ/בְ/עַם־ |
רָ֔ב |
לְ/מַשְׂא֥וֹת |
אוֹתָ֖/הּ |
מִ/שָּׁרָשֶֽׁי/הָ׃ |
| L05 |
Ez17_9 |
'e•<Mor>, |
ko |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
tic•<Lach>; |
ha•lO |
et- |
sza•ra•<sze>•ha |
je•nat•<Tek> |
we•'<Et> |
pir•<ja> |
je•ko•<Ses> |
we•ja•<wesz>, |
kol- |
tar•<Pe> |
cim•<Cha> |
ti•<wasz>, |
we•lo- |
wiz•<Ro>•a' |
ge•do•<La> |
u•we•'am- |
<Raw>, |
le•mas•'ot |
o•<Ta> |
misz•sza•ra•<sze>•ha. |
| L06 | Ez17_9 | H0559  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H6743  | H3808  | H0853  | H8328  | H5423  | H0853  | H6529  | H7082  | H3001  | H3605  | H2964  | H6780  | H3001  | H3808  | H2220  | H1419  | H5971  | H7227  | H5375  | H0853  | H8328  |
| L07 |
Ez17_9 |
answer |
such |
answer |
my Lord |
God |
break out |
before |
|
bottom |
break |
|
reward |
cut off |
be ashamed |
all manner |
leaf |
branch |
be ashamed |
before |
arm |
aloud |
folk |
in abundance |
accept |
|
bottom |
| L08 |
Ez17_9 |
odpowiedź |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
wyrwać się |
przed |
|
dno |
złamać |
|
nagradzać |
odciąć |
wstydzić |
wszelkiego rodzaju |
liść |
oddział |
wstydzić |
przed |
ramię |
głośno |
ludowy |
w obfitości |
przyjąć |
|
dno |
| L09 |
Ez17_9 |
Say |
Thus |
thou Thus saith |
the Lord |
GOD |
Shall it prosper |
nor |
|
the roots |
? shall he not pull up |
|
the fruit |
thereof and cut off |
thereof that it wither |
all manner |
in all the leaves |
of her spring |
? it shall wither |
nor |
power |
even without great |
people |
or many |
to pluck it up |
|
by the roots |
| L10 |
Ez17_9 |
Powiedzieć |
Tak więc |
ty tak mówi |
Pan |
BÓG |
Powinna rozwijać |
ani |
|
korzenie |
? nie ciągnąć w górę |
|
owoce |
jego i odciąć |
tego, że uschnie |
wszelkiego rodzaju |
we wszystkich liści |
Jej wiosnę |
? ona uschnie |
ani |
moc |
nawet bez wielki |
ludzie |
lub wiele |
zrywać go |
|
z korzeniami |
| L11 |
Ez17_9 |
'e·Mor, |
koh |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
titz·Lach; |
ha·lO |
et- |
sha·ra·Shei·ha |
ye·nat·Tek |
ve·'Et |
pir·Yah |
ye·ko·Ses |
ve·ya·Vesh, |
kol- |
tar·Pei |
tzim·Chah |
ti·Vash, |
ve·lo- |
viz·Ro·a' |
ge·do·Lah |
u·ve·'am- |
Rav, |
le·mas·'ot |
o·Tah |
mish·sha·ra·Shei·ha. |
| L12 |
Ez17_9 |
e mor |
Ko |
a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
Tic laH |
ha lo |
et - szo ra sze ha |
je naT Teq |
we et - Pir ja |
je qo ses |
we ja wesz |
Kol - tar Pe |
cim Ha |
Ti wasz |
we lo - wiz ro a |
Ge do la |
u we am - raw |
le ma sot |
o ta |
misz sza ra sze ha |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_9 |
´émör |
Kò |
´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
TicläH |
hálô´ |
´et-šoräšÊºhä |
yünaTTëq |
wü´et-Piryäh |
yüqôsës |
wüyäbëš |
Kol-†arPê |
cimHâ |
Tîbäš |
wülö|´-bizröª` |
Güdôlâ |
ûbü`am-räb |
lümaS´ôt |
´ôtäh |
miššäräšÊºhä |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_9 |
4734/5298 |
430/576 |
4735/5298 |
239/448 |
404/608 |
57/65 |
4562/5164 |
10238/11047 |
26/33 |
25/27 |
10239/11047 |
97/119 |
1/1 |
49/73 |
4949/5415 |
14/23 |
8/12 |
50/73 |
4563/5164 |
71/91 |
450/527 |
1669/1866 |
366/462 |
557/650 |
10240/11047 |
27/33 |
| L15 |
Ez17_9 |
Say thou, Thus saith the Lord GOD; Shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof,
and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without
great power or many people to pluck it up by the roots thereof. |
| L16 |
Ez17_9 |
9 Say <0559> (08798) thou, Thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD
<03069>; Shall it prosper <06743> (08799)? shall he not pull up <05423> (08762) the roots
<08328> thereof, and cut off <07082> (08779) the fruit <06529> thereof, that it wither
<03001> (08804)? it shall wither <03001> (08799) in all the leaves <02964> of her spring
<06780>, even without great <01419> power <02220> or many <07227> people
<05971> to pluck it up <05375> (08800) by the roots <08328> thereof. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_10 |
Oto H2009 go H1931 zasadzono H8362 . – Czy H5108 mu H1931 się poszczęści H6743 ? Czy H3808 nie H3808 uschnie H3001 , gdy H1767 wschodni H6921 wiatr H7307 powieje H5060 ? Uschnie H3001 na H5921 roli H6170 , na której H834 wypuszczał H6780 swe H2004 pędy H6780 . |
| L02 |
Ez17_10 |
Oto go zasadzono. - Czy mu się poszczęści? Czy nie uschnie, gdy wschodni wiatr powieje?
Uschnie na roli, na której wypuszczał swe pędy. |
| L03 |
Ez17_10 |
וְהִנֵּ֥ה |
שְׁתוּלָ֖ה |
הֲתִצְלָ֑ח |
הֲלוֹא֩ |
כְגַ֨עַת |
בָּ֜הּ |
ר֤וּחַ |
הַקָּדִים֙ |
תִּיבַ֣שׁ |
יָבֹ֔שׁ |
עַל־ |
עֲרֻגֹ֥ת |
צִמְחָ֖הּ |
תִּיבָֽשׁ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_10 |
וְ/הִנֵּ֥ה |
שְׁתוּלָ֖ה |
הֲ/תִצְלָ֑ח |
הֲ/לוֹא֩ |
כְ/גַ֨עַת |
בָּ֜/הּ |
ר֤וּחַ |
הַ/קָּדִים֙ |
תִּיבַ֣שׁ |
יָבֹ֔שׁ |
עַל־ |
עֲרֻגֹ֥ת |
צִמְחָ֖/הּ |
תִּיבָֽשׁ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_10 |
we•hin•<Ne> |
sze•tu•<La> |
ha•tic•<Lach>; |
ha•lO |
che•<Ga>•'at |
ba |
<Ru>•ach |
hak•ka•<Dim> |
ti•<wasz> |
ja•<wosz>, |
al- |
'a•ru•<Got> |
cim•<Cha> |
ti•<wasz>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_10 | H2009  | H8362  | H6743  | H3808  | H5060  | H0000  | H7307  | H6921  | H3001  | H3001  | H5921  | H6170  | H6780  | H3001  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_10 |
behold |
plant |
break out |
before |
beat |
|
air |
east-ward |
be ashamed |
be ashamed |
above |
bed |
branch |
be ashamed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_10 |
ujrzeć |
roślina |
wyrwać się |
przed |
bić |
|
powietrze |
wschód-ward |
wstydzić |
wstydzić |
powyżej |
łóżko |
oddział |
wstydzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_10 |
Behold |
Yea behold [being] planted |
shall it prosper |
not |
toucheth |
|
wind |
when the east |
? shall it not utterly |
wither |
on |
in the furrows |
where it grew |
it? it shall wither |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_10 |
Ujrzeć |
Tak oto [jest] zasadził |
powinna rozwijać |
nie |
dotyka |
|
wiatr |
kiedy wschód |
? Nie mają one zupełnie |
uschnąć |
na |
w bruzdach |
gdzie rósł |
jest? ona uschnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_10 |
ve·hin·Neh |
she·tu·Lah |
ha·titz·Lach; |
ha·lO |
che·Ga·'at |
bah |
Ru·ach |
hak·ka·Dim |
ti·Vash |
ya·Vosh, |
al- |
'a·ru·Got |
tzim·Chah |
ti·Vash. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_10 |
we hin ne |
sze tu la |
ha tic laH |
ha lo |
che ga at |
Ba |
ru aH |
haq qa dim |
Ti wasz |
ja wosz |
al - a ru got |
cim Ha |
Ti wasz |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_10 |
wühinnË |
šütûlâ |
háticläH |
hálô´ |
kügaº`at |
Bäh |
rûªH |
haqqädîm |
Tîbaš |
yäböš |
`al-`árùgöt |
cimHäh |
Tîbäš |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_10 |
745/840 |
5/10 |
58/65 |
4564/5164 |
133/150 |
5853/6522 |
315/377 |
15/69 |
51/73 |
52/73 |
5049/5759 |
4/4 |
9/12 |
53/73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_10 |
Yea, behold, [being] planted, shall it prosper? shall it not utterly wither, when the east
wind toucheth it? it shall wither in the furrows where it grew. |
| L16 |
Ez17_10 |
10 Yea, behold, being planted <08362> (08803), shall it prosper <06743> (08799)?
shall it not utterly <03001> (08800) wither, <03001> (08799), when the east <06921> wind
<07307> toucheth <05060> (08800) it? it shall wither <03001> (08799) in the furrows
<06170> where it grew <06780>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_11 |
Pan H3068 skierował H1961 do H413 mnie H589 te H428 słowa H1697 : |
| L02 |
Ez17_11 |
Pan skierował do mnie te słowa: |
| L03 |
Ez17_11 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_11 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_11 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_11 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_11 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_11 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_11 |
came |
Moreover the word |
of the LORD |
to me |
came unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_11 |
przyszedł |
Ponadto słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_11 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_11 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_11 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_11 |
3089/3546 |
1306/1428 |
5610/6220 |
4923/5500 |
4736/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_11 |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
| L16 |
Ez17_11 |
11 Moreover the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying
<0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_12 |
Mówże H559 do H413 ludu H1004 opornego H4805 : Czy H3808 nie H3808 wiecie H3045 , co H4100 to H428 oznacza H1961 ? Powiedz H559 : Oto H2009 król H4428 babiloński H894 nadciągnął H935 do H413 Jerozolimy H3389 , pochwycił H3947 jej H2004 króla H4428 i H853 jej H2004 książąt H8269 i H935 zaprowadził H935 ich H853 do H413 siebie H589 , do H413 Babilonu H894 . |
| L02 |
Ez17_12 |
Mówże do ludu opornego: Czy nie wiecie, co to oznacza? Powiedz: Oto król babiloński
nadciągnął do Jerozolimy, pochwycił jej króla i jej książąt i zaprowadził ich do siebie, do Babilonu. |
| L03 |
Ez17_12 |
אֱמָר־ |
נָא֙ |
לְבֵ֣ית |
הַמֶּ֔רִי |
הֲלֹ֥א |
יְדַעְתֶּ֖ם |
מָה־ |
אֵ֑לֶּה |
אֱמֹ֗ר |
הִנֵּה־ |
בָ֨א |
מֶֽלֶךְ־ |
בָּבֶ֤ל |
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ |
וַיִּקַּ֤ח |
אֶת־ |
מַלְכָּהּ֙ |
וְאֶת־ |
שָׂרֶ֔יהָ |
וַיָּבֵ֥א |
אוֹתָ֛ם |
אֵלָ֖יו |
בָּבֶֽלָה׃ |
|
|
|
| L04 |
Ez17_12 |
אֱמָר־ |
נָא֙ |
לְ/בֵ֣ית |
הַ/מֶּ֔רִי |
הֲ/לֹ֥א |
יְדַעְתֶּ֖ם |
מָה־ |
אֵ֑לֶּה |
אֱמֹ֗ר |
הִנֵּה־ |
בָ֨א |
מֶֽלֶךְ־ |
בָּבֶ֤ל |
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ |
וַ/יִּקַּ֤ח |
אֶת־ |
מַלְכָּ/הּ֙ |
וְ/אֶת־ |
שָׂרֶ֔י/הָ |
וַ/יָּבֵ֥א |
אוֹתָ֛/ם |
אֵלָ֖י/ו |
בָּבֶֽלָ/ה׃ |
|
|
|
| L05 |
Ez17_12 |
e•mor- |
na |
le•<wet> |
ham•<Me>•ri, |
ha•<Lo> |
je•da'•<Tem> |
mah- |
'<El>•le; |
'e•<Mor>, |
hin•ne |
wa |
<Me>•lech- |
ba•<wel> |
je•ru•sza•<Lim> |
wai•jik•<Kach> |
et- |
mal•<Ka> |
we•'<Et> |
sa•<Re>•ha, |
wai•ja•<we> |
o•<Tam> |
'e•<Law> |
ba•<we>•la. |
|
|
|
| L06 | Ez17_12 | H0559  | H4994  | H1004  | H4805  | H3808  | H3045  | H4100  | H0428  | H0559  | H2009  | H0935  | H4428  | H0894  | H3389  | H3947  | H0853  | H4428  | H0853  | H8269  | H0935  | H0853  | H0413  | H0894  | | | |
| L07 |
Ez17_12 |
answer |
I beseech thee |
court |
bitter |
before |
acknowledge |
how long |
another |
answer |
behold |
abide |
king |
Babel |
Jerusalem |
accept |
|
king |
|
captain |
abide |
|
about |
Babel |
|
|
|
| L08 |
Ez17_12 |
odpowiedź |
Błagam Cię |
sąd |
gorzki |
przed |
przyznać |
jak długo |
inny |
odpowiedź |
ujrzeć |
przestrzegać |
król |
Babel |
Jerozolima |
przyjąć |
|
król |
|
kapitan |
przestrzegać |
|
o |
Babel |
|
|
|
| L09 |
Ez17_12 |
Say |
now |
house |
now to the rebellious |
not |
Know |
what |
these |
ye not what these [things mean]? tell |
Behold |
is come |
[them] Behold the king |
of Babylon |
to Jerusalem |
and hath taken |
|
the king |
|
thereof and the princes |
thereof and led |
|
to |
them with him to Babylon |
|
|
|
| L10 |
Ez17_12 |
Powiedzieć |
teraz |
dom |
teraz do zbuntowanych |
nie |
Wiedzieć |
co |
te |
wy nie co te [rzeczy oznacza?] powiedzieć |
Ujrzeć |
przyszedł |
[Im] Oto król |
Babilonu |
do Jerozolimy |
i wziął |
|
król |
|
jego i książęta |
jego i LED |
|
do |
im się z nim do Babilonu |
|
|
|
| L11 |
Ez17_12 |
e·mor- |
na |
le·Veit |
ham·Me·ri, |
ha·Lo |
ye·da'·Tem |
mah- |
'El·leh; |
'e·Mor, |
hin·neh- |
va |
Me·lech- |
ba·Vel |
ye·ru·sha·Lim |
vai·yik·Kach |
et- |
mal·Kah |
ve·'Et |
sa·Rei·ha, |
vai·ya·Ve |
o·Tam |
'e·Lav |
ba·Ve·lah. |
|
|
|
| L12 |
Ez17_12 |
e mor - na |
le wet |
ham me ri |
ha lo |
je da Tem |
ma - el le |
e mor |
hin ne - wa |
me lech - Ba wel |
je ru sza la im |
waj jiq qaH |
et - mal Ka |
we et - sa re ha |
waj ja we |
o tam |
e law |
Ba we la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_12 |
´émor-nä´ |
lübêt |
hammeºrî |
hálö´ |
yüda`Tem |
mâ-´ëºllè |
´émör |
hinnË-bä´ |
me|lek-Bäbel |
yürûšälaºim |
wayyiqqaH |
´et-malKâ |
wü´et-Särʺhä |
wayyäbë´ |
´ôtäm |
´ëläyw |
Bäbeºlâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_12 |
4737/5298 |
379/402 |
1809/2052 |
21/23 |
4565/5164 |
807/934 |
666/744 |
672/745 |
4738/5298 |
746/840 |
2272/2550 |
2383/2519 |
240/262 |
562/643 |
897/964 |
10241/11047 |
2384/2519 |
10242/11047 |
389/421 |
2273/2550 |
10243/11047 |
4924/5500 |
241/262 |
|
|
|
| L15 |
Ez17_12 |
Say now to the rebellious house, Know ye not what these [things mean]? tell [them], Behold,
the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led
them with him to Babylon; |
| L16 |
Ez17_12 |
12 Say <0559> (08798) now to the rebellious <04805> house <01004>, Know
<03045> (08804) ye not what these things mean? tell <0559> (08798) them, Behold, the king
<04428> of Babylon <0894> is come <0935> (08802) to Jerusalem <03389>, and hath taken
<03947> (08799) the king <04428> thereof, and the princes <08269> thereof, and led
<0935> (08686) them with him to Babylon <0894>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_13 |
Wziął H3947 następnie H853 jednego H259 z H4480 potomków H2233 królewskich H4410 , zawarł H3772 z H854 nim H1931 przymierze H1285 i H935 przysięgą H423 go H853 związał H5414 , a H853 co H834 znaczniejszych H352 uprowadził H3947 z H4480 kraju H776 , |
| L02 |
Ez17_13 |
Wziął następnie jednego z potomków królewskich, zawarł z nim przymierze i przysięgą go
związał, a co znaczniejszych uprowadził z kraju, |
| L03 |
Ez17_13 |
וַיִּקַּח֙ |
מִזֶּ֣רַע |
הַמְּלוּכָ֔ה |
וַיִּכְרֹ֥ת |
אִתּ֖וֹ |
בְּרִ֑ית |
וַיָּבֵ֤א |
אֹתוֹ֙ |
בְּאָלָ֔ה |
וְאֶת־ |
אֵילֵ֥י |
הָאָ֖רֶץ |
לָקָֽח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_13 |
וַ/יִּקַּח֙ |
מִ/זֶּ֣רַע |
הַ/מְּלוּכָ֔ה |
וַ/יִּכְרֹ֥ת |
אִתּ֖/וֹ |
בְּרִ֑ית |
וַ/יָּבֵ֤א |
אֹת/וֹ֙ |
בְּ/אָלָ֔ה |
וְ/אֶת־ |
אֵילֵ֥י |
הָ/אָ֖רֶץ |
לָקָֽח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_13 |
wai•jik•<Kach> |
miz•<Ze>•ra' |
ham•me•lu•<Cha>, |
wai•jich•<Rot> |
it•<To> |
be•<Rit>; |
wai•ja•<we> |
o•<To> |
be•'a•<La>, |
we•'<Et> |
'e•<Le> |
ha•'<A>•rec |
la•<Kach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_13 | H3947  | H2233  | H4410  | H3772  | H0854  | H1285  | H0935  | H0853  | H0423  | H0853  | H0352  | H0776  | H3947  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_13 |
accept |
child |
kingsom |
be chewed |
against |
confederacy |
abide |
|
curse |
|
mighty |
common |
accept |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_13 |
przyjąć |
dziecko |
kingsom |
należy żuć |
przed |
konfederacja |
przestrzegać |
|
przeklinać |
|
potężny |
wspólny |
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_13 |
And hath taken |
seed |
of the king's |
and made |
for |
a covenant |
with him and hath taken |
|
an oath |
|
the mighty |
of the land |
of him he hath also taken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_13 |
I wziął |
nasienie |
z króla |
i wykonane |
dla |
przymierze |
z nim i wziął |
|
przysięga |
|
potężny |
z ziemi |
z niego, że kto ma również podjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_13 |
vai·yik·Kach |
miz·Ze·ra' |
ham·me·lu·Chah, |
vai·yich·Rot |
it·To |
be·Rit; |
vai·ya·Ve |
o·To |
be·'a·Lah, |
ve·'Et |
'ei·Lei |
ha·'A·retz |
la·Kach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_13 |
waj jiq qaH |
miz ze ra |
ham me lu cha |
waj jich rot |
iT To |
Be rit |
waj ja we |
o to |
Be a la |
we et - e le |
ha a rec |
la qaH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_13 |
wayyiqqaH |
mizzeºra` |
hammülûkâ |
wayyikröt |
´iTTô |
Bürît |
wayyäbë´ |
´ötô |
Bü´älâ |
wü´et-´êlê |
hä´äºrec |
läqäH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_13 |
898/964 |
219/230 |
22/24 |
239/288 |
733/808 |
251/284 |
2274/2550 |
10244/11047 |
31/36 |
10245/11047 |
140/172 |
2186/2502 |
899/964 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_13 |
And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of
him: he hath also taken the mighty of the land: |
| L16 |
Ez17_13 |
13 And hath taken <03947> (08799) of the king's <04410> seed <02233>, and
made <03772> (08799) a covenant <01285> with him, and hath taken <0935> (08686) an oath
<0423> of him: he hath also taken <03947> (08804) the mighty <0352> of the land
<0776>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_14 |
aby H4616 królestwo H4467 było H1961 bez H8217 znaczenia H8217 , tak H1115 by więcej H3808 już H5750 nie H3808 powstało H5375 , by H8104 tak H3541 mogło H1961 trwać H5975 , zachowując H8104 warunki H1285 przymierza H1285 . |
| L02 |
Ez17_14 |
aby królestwo było bez znaczenia, tak by więcej już nie powstało, by tak mogło trwać,
zachowując warunki przymierza. |
| L03 |
Ez17_14 |
לִֽהְיוֹת֙ |
מַמְלָכָ֣ה |
שְׁפָלָ֔ה |
לְבִלְתִּ֖י |
הִתְנַשֵּׂ֑א |
לִשְׁמֹ֥ר |
אֶת־ |
בְּרִית֖וֹ |
לְעָמְדָֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_14 |
לִֽ/הְיוֹת֙ |
מַמְלָכָ֣ה |
שְׁפָלָ֔ה |
לְ/בִלְתִּ֖י |
הִתְנַשֵּׂ֑א |
לִ/שְׁמֹ֥ר |
אֶת־ |
בְּרִית֖/וֹ |
לְ/עָמְדָֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_14 |
lih•jOt |
mam•la•<Cha> |
sze•fa•<La>, |
le•wil•<Ti> |
hit•nas•<Se>; |
lisz•<Mor> |
et- |
be•ri•<To> |
le•'a•me•<Da>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_14 | H1961  | H4467  | H8217  | H1115  | H5375  | H8104  | H0853  | H1285  | H5975  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_14 |
become |
kingdom |
base |
because |
accept |
beward |
|
confederacy |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_14 |
zostać |
królestwo |
podstawa |
bo |
przyjąć |
beward |
|
konfederacja |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_14 |
become |
That the kingdom |
might be base |
not |
that it might not lift itself up |
[but] that by keeping |
|
of his covenant |
it might stand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_14 |
zostać |
To królestwo |
może być podstawa |
nie |
że nie może unieść się w górę |
[Ale], że poprzez utrzymywanie |
|
Jego przymierza |
może stać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_14 |
lih·yOt |
mam·la·Chah |
she·fa·Lah, |
le·vil·Ti |
hit·nas·Se; |
lish·Mor |
et- |
be·ri·To |
le·'a·me·Dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_14 |
lih jot |
mam la cha |
sze fa la |
le wil Ti |
hit nas se |
lisz mor |
et - Be ri to |
le om da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_14 |
li|hyôt |
mamläkâ |
šüpälâ |
lübilTî |
hitnaSSë´ |
lišmör |
´et-Bürîtô |
lü`omdäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_14 |
3090/3546 |
106/117 |
14/19 |
98/112 |
558/650 |
430/468 |
10246/11047 |
252/284 |
436/523 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_14 |
That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, [but] that by keeping of
his covenant it might stand. |
| L16 |
Ez17_14 |
14 That the kingdom <04467> might be base <08217>, that it might not lift itself
up <05375> (08692), but that by keeping <08104> (08800) of his covenant <01285> it might
stand <05975> (08800). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_15 |
On H1931 jednak H6237 zbuntował H4775 się przeciw H5921 niemu H1931 , skierował H7971 posłów H4397 do H413 Egiptu H4714 , aby H4616 mu H1931 dano H5414 koni H5483 i H7227 liczne H7227 oddziały H5971 . Czy H5108 mu H1931 się to powiedzie H6743 ? Czy H518 ocali H4422 się ten H2088 , który H834 tak H428 postępuje H6213 ? Czy H518 ten H2088 się ocali H4422 , co H834 złamał H6565 przymierze H1285 ? |
| L02 |
Ez17_15 |
On jednak zbuntował się przeciw niemu, skierował posłów do Egiptu, aby mu dano koni i liczne
oddziały. Czy mu się to powiedzie? Czy ocali się ten, który tak postępuje? Czy ten się ocali, co złamał
przymierze? |
| L03 |
Ez17_15 |
וַיִּמְרָד־ |
בּ֗וֹ |
לִשְׁלֹ֤חַ |
מַלְאָכָיו֙ |
מִצְרַ֔יִם |
לָֽתֶת־ |
ל֥וֹ |
סוּסִ֖ים |
וְעַם־ |
רָ֑ב |
הֲיִצְלָ֤ח |
הֲיִמָּלֵט֙ |
הָעֹשֵׂ֣ה |
אֵ֔לֶּה |
וְהֵפֵ֥ר |
בְּרִ֖ית |
וְנִמְלָֽט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_15 |
וַ/יִּמְרָד־ |
בּ֗/וֹ |
לִ/שְׁלֹ֤חַ |
מַלְאָכָי/ו֙ |
מִצְרַ֔יִם |
לָֽ/תֶת־ |
ל֥/וֹ |
סוּסִ֖ים |
וְ/עַם־ |
רָ֑ב |
הֲ/יִצְלָ֤ח |
הֲ/יִמָּלֵט֙ |
הָ/עֹשֵׂ֣ה |
אֵ֔לֶּה |
וְ/הֵפֵ֥ר |
בְּרִ֖ית |
וְ/נִמְלָֽט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_15 |
wai•jim•rod- |
bo, |
lisz•<Lo>•ach |
mal•'a•<Chaw> |
mic•<Ra>•jim, |
la•tet- |
lo |
su•<Sim> |
we•'am- |
<Raw>; |
ha•jic•<Lach> |
ha•jim•ma•<Let> |
ha•'o•<Se> |
'<El>•le, |
we•he•<Fer> |
be•<Rit> |
we•nim•<Lat>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_15 | H4775  | H0000  | H7971  | H4397  | H4714  | H5414  | H0000  | H5483  | H5971  | H7227  | H6743  | H4422  | H6213  | H0428  | H6565  | H1285  | H4422  | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_15 |
rebel |
|
forsake |
ambassador |
Egypt |
add |
|
crane |
folk |
in abundance |
break out |
deliver |
accomplish |
another |
defeat |
confederacy |
deliver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_15 |
buntownik |
|
zapierać się |
ambasador |
Egipt |
dodać |
|
dźwig |
ludowy |
w obfitości |
wyrwać się |
dostarczyć |
zrealizować |
inny |
pokonać |
konfederacja |
dostarczyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_15 |
But he rebelled |
|
against him in sending |
his ambassadors |
into Egypt |
that they might give |
|
him horses |
people |
and much |
Shall he prosper |
? shall he escape |
that doeth |
such |
such [things]? or shall he break |
the covenant |
and be delivered |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_15 |
Ale on zbuntował |
|
przeciwko niemu w wysyłaniu |
Jego ambasadorami |
w Egipcie |
że mogą one dać |
|
him konie |
ludzie |
i wiele |
On prosperować |
? on uciec |
że czyni |
taki |
[takich rzeczy]? czy ma on przełamać |
przymierze |
i być dostarczone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_15 |
vai·yim·rod- |
bo, |
lish·Lo·ach |
mal·'a·Chav |
mitz·Ra·yim, |
la·tet- |
lo |
su·Sim |
ve·'am- |
Rav; |
ha·yitz·Lach |
ha·yim·ma·Let |
ha·'o·Seh |
'El·leh, |
ve·he·Fer |
be·Rit |
ve·nim·Lat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_15 |
waj jim rod - Bo |
lisz lo aH |
ma la chaw |
mic ra jim |
la tet - lo |
su sim |
we am - raw |
ha jic laH |
ha jim ma let |
ha o se |
el le |
we he fer |
Be rit |
we nim lat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_15 |
wayyimrod-Bô |
lišlöªH |
mal´äkäyw |
micraºyim |
lä|tet-lô |
sûsîm |
wü`am-räb |
háyicläH |
háyimmälë† |
hä`öSË |
´ëºllè |
wühëpër |
Bürît |
wünimlä† |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_15 |
22/25 |
5854/6522 |
803/847 |
184/213 |
529/614 |
1798/2007 |
5855/6522 |
100/137 |
1670/1866 |
367/462 |
59/65 |
83/95 |
2370/2617 |
673/745 |
44/50 |
253/284 |
84/95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_15 |
But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him
horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the
covenant, and be delivered? |
| L16 |
Ez17_15 |
15 But he rebelled <04775> (08799) against him in sending <07971> (08800) his
ambassadors <04397> into Egypt <04714>, that they might give <05414> (08800) him horses
<05483> and much <07227> people <05971>. Shall he prosper <06743> (08799)? shall he
escape <04422> (08735) that doeth <06213> (08802) such things? or shall he break <06565>
(08689) the covenant <01285>, and be delivered <04422> (08738)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_16 |
Na H2416 moje H589 życie H2416 – wyrocznia H5002 Pana H136 Boga H3069 – w H8432 siedzibie H4725 tego H834 króla H4428 , który H834 go H853 wprowadził H4427 na H5921 tron H3678 , a wobec którego H834 przysięgi H423 nie H3808 dochował H8104 i H6565 złamał H6565 warunki H1285 przymierza H1285 , u H854 niego H1931 w H894 Babilonie H894 umrze H4191 . |
| L02 |
Ez17_16 |
Na moje życie - wyrocznia Pana Boga - w siedzibie tego króla, który go wprowadził na tron, a
wobec którego przysięgi nie dochował i złamał warunki przymierza, u niego w Babilonie umrze. |
| L03 |
Ez17_16 |
חַי־ |
אָ֗נִי |
נְאֻם֮ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִה֒ |
אִם־ |
לֹ֗א |
בִּמְקוֹם֙ |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ |
הַמַּמְלִ֣יךְ |
אֹת֔וֹ |
אֲשֶׁ֤ר |
בָּזָה֙ |
אֶת־ |
אָ֣לָת֔וֹ |
וַאֲשֶׁ֥ר |
הֵפֵ֖ר |
אֶת־ |
בְּרִית֑וֹ |
אִתּ֥וֹ |
בְתוֹךְ־ |
בָּבֶ֖ל |
יָמֽוּת׃ |
|
|
|
| L04 |
Ez17_16 |
חַי־ |
אָ֗נִי |
נְאֻם֮ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִה֒ |
אִם־ |
לֹ֗א |
בִּ/מְקוֹם֙ |
הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ |
הַ/מַּמְלִ֣יךְ |
אֹת֔/וֹ |
אֲשֶׁ֤ר |
בָּזָה֙ |
אֶת־ |
אָ֣לָת֔/וֹ |
וַ/אֲשֶׁ֥ר |
הֵפֵ֖ר |
אֶת־ |
בְּרִית֑/וֹ |
אִתּ֥/וֹ |
בְ/תוֹךְ־ |
בָּבֶ֖ל |
יָמֽוּת׃ |
|
|
|
| L05 |
Ez17_16 |
chai- |
'<A>•ni, |
ne•'<Um> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
im- |
<Lo>, |
bim•kOm |
ham•<Me>•lech |
ham•mam•<Lich> |
o•<To>, |
'a•<szer> |
ba•<Za> |
et- |
a•la•<To>, |
wa•'a•<szer> |
he•<Fer> |
et- |
be•ri•<To>; |
it•<To> |
we•toch- |
ba•<wel> |
ja•<Mut>. |
|
|
|
| L06 | Ez17_16 | H2416  | H0589  | H5002  | H0136  | H3068  | H0518  | H3808  | H4725  | H4428  | H4427  | H0853  | H0834  | H0959  | H0853  | H0423  | H0834  | H6565  | H0853  | H1285  | H0854  | H8432  | H0894  | H4191  | | | |
| L07 |
Ez17_16 |
age |
I |
said |
my Lord |
Jehovah |
lo |
before |
country |
king |
consult |
|
after |
despise |
|
curse |
after |
defeat |
|
confederacy |
against |
hope |
Babel |
crying |
|
|
|
| L08 |
Ez17_16 |
wiek |
Ja |
powiedział |
Panie mój |
Jahwe |
lo |
przed |
kraj |
król |
konsultować |
|
po |
gardzić |
|
przeklinać |
po |
pokonać |
|
konfederacja |
przed |
nadzieję |
Babel |
płacz |
|
|
|
| L09 |
Ez17_16 |
[As] I live |
I |
saith |
the Lord |
GOD |
lo |
not |
surely in the place |
[where] the king |
[dwelleth] that made him king |
|
whose |
he despised |
|
whose oath |
and whose |
he brake |
|
and whose covenant |
in |
[even] with him in the midst |
of Babylon |
he shall die |
|
|
|
| L10 |
Ez17_16 |
[AS] żyję |
Ja |
mówi |
Pan |
BÓG |
lo |
nie |
na pewno w miejscu |
[Gdzie] król |
[Mieszka], który uczynił go królem |
|
którego |
pogardzał |
|
którego przysięga |
i którego |
on wyhamować |
|
i których przymierze |
w |
[Nawet] z nim w środku |
Babilonu |
umrze |
|
|
|
| L11 |
Ez17_16 |
chai- |
'A·ni, |
ne·'Um |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
im- |
Lo, |
bim·kOm |
ham·Me·lech |
ham·mam·Lich |
o·To, |
'a·Sher |
ba·Zah |
et- |
a·la·To, |
va·'a·Sher |
he·Fer |
et- |
be·ri·To; |
it·To |
ve·toch- |
ba·Vel |
ya·Mut. |
|
|
|
| L12 |
Ez17_16 |
Haj - a ni |
ne um |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
im - lo |
Bim qom |
ham me lech |
ham mam lich |
o to |
a szer |
Ba za |
et - a la to |
wa a szer |
he fer |
et - Be ri to |
iT To |
we toch - Ba wel |
ja mut |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_16 |
Hay-´äºnî |
nü´ùm |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
´im-lö´ |
Bimqôm |
hammeºlek |
hammamlîk |
´ötô |
´ášer |
Bäzâ |
´et-´äºlätô |
wa´ášer |
hëpër |
´et-Bürîtô |
´iTTô |
bütôk-Bäbel |
yämût |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_16 |
449/499 |
688/874 |
247/376 |
240/448 |
5611/6220 |
997/1068 |
4566/5164 |
377/401 |
2385/2519 |
340/345 |
10247/11047 |
5078/5499 |
34/44 |
10248/11047 |
32/36 |
5079/5499 |
45/50 |
10249/11047 |
254/284 |
734/808 |
331/416 |
242/262 |
794/836 |
|
|
|
| L15 |
Ez17_16 |
[As] I live, saith the Lord GOD, surely in the place [where] the king [dwelleth] that made
him king, whose oath he despised, and whose covenant he brake, [even] with him in the midst of Babylon he
shall die. |
| L16 |
Ez17_16 |
16 As I live <02416>, saith <05002> (08803) the Lord <0136> GOD
<03069>, surely in the place <04725> where the king <04428> dwelleth that made him king
<04427> (08688), whose oath <0423> he despised <0959> (08804), and whose covenant
<01285> he brake <06565> (08689), even with him in the midst <08432> of Babylon
<0894> he shall die <04191> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_17 |
Nie H3808 wspomoże H6213 go H853 faraon H6547 wielkim H1419 wojskiem H2428 i H7227 licznymi H7227 zastępami H6951 podczas walki H4421 , gdy H1767 usypią H8210 wały H5550 i H1129 pobudują H1129 wieże H1785 , gdzie H834 zginie H3772 mnóstwo H7227 ludzi H5315 . |
| L02 |
Ez17_17 |
Nie wspomoże go faraon wielkim wojskiem i licznymi zastępami podczas walki, gdy usypią wały
i pobudują wieże, gdzie zginie mnóstwo ludzi. |
| L03 |
Ez17_17 |
וְלֹא֩ |
בְחַ֨יִל |
גָּד֜וֹל |
וּבְקָהָ֣ל |
רָ֗ב |
יַעֲשֶׂ֨ה |
אוֹת֤וֹ |
פַרְעֹה֙ |
בַּמִּלְחָמָ֔ה |
בִּשְׁפֹּ֥ךְ |
סֹלְלָ֖ה |
וּבִבְנ֣וֹת |
דָּיֵ֑ק |
לְהַכְרִ֖ית |
נְפָשׁ֥וֹת |
רַבּֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_17 |
וְ/לֹא֩ |
בְ/חַ֨יִל |
גָּד֜וֹל |
וּ/בְ/קָהָ֣ל |
רָ֗ב |
יַעֲשֶׂ֨ה |
אוֹת֤/וֹ |
פַרְעֹה֙ |
בַּ/מִּלְחָמָ֔ה |
בִּ/שְׁפֹּ֥ךְ |
סֹלְלָ֖ה |
וּ/בִ/בְנ֣וֹת |
דָּיֵ֑ק |
לְ/הַכְרִ֖ית |
נְפָשׁ֥וֹת |
רַבּֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_17 |
we•<Lo> |
we•<Cha>•jil |
ga•<Dol> |
u•we•ka•<Hal> |
<Raw>, |
ja•'a•<Se> |
o•<To> |
far•'<o> |
bam•mil•cha•<Ma>, |
bisz•<Poch> |
so•le•<La> |
u•wiw•<Not> |
da•<jek>; |
le•hach•<Rit> |
ne•fa•<szot> |
rab•<Bot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_17 | H3808  | H2428  | H1419  | H6951  | H7227  | H6213  | H0853  | H6547  | H4421  | H8210  | H5550  | H1129  | H1785  | H3772  | H5315  | H7227  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_17 |
before |
able |
aloud |
assembly |
in abundance |
accomplish |
|
Pharaoh |
battle |
cast |
bank |
build |
fort |
be chewed |
any |
in abundance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_17 |
przed |
w stanie |
głośno |
montaż |
w obfitości |
zrealizować |
|
Faraon |
bitwa |
rzucać |
bank |
budować |
fort |
należy żuć |
każdy |
w obfitości |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_17 |
not |
army |
with [his] mighty |
company |
and great |
make |
|
Neither shall Pharaoh |
for him in the war |
by casting up |
mounts |
and building |
forts |
to cut off |
persons |
many |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_17 |
nie |
armia |
z [jego] potężny |
spółka |
i wielki |
zrobić |
|
Ani się faraon |
dla niego w czasie wojny |
oddając się |
Uchwyty |
i budynek |
forty |
odciąć |
osób |
wiele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_17 |
ve·Lo |
ve·Cha·yil |
ga·Dol |
u·ve·ka·Hal |
Rav, |
ya·'a·Seh |
o·To |
far·'Oh |
bam·mil·cha·Mah, |
bish·Poch |
so·le·Lah |
u·viv·Not |
da·Yek; |
le·hach·Rit |
ne·fa·Shot |
rab·Bot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_17 |
we lo |
we Ha jil |
Ga dol |
u we qa hal |
raw |
ja a se |
o to |
fa ro |
Bam mil Ha ma |
Bisz Poch |
so le la |
u wiw not |
Da jeq |
le hach rit |
ne fa szot |
raB Bot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_17 |
wülö´ |
büHaºyil |
Gädôl |
ûbüqähäl |
räb |
ya`áSè |
´ôtô |
par`ò |
BammilHämâ |
BišPök |
sölülâ |
ûbibnôt |
Däyëq |
lühakrît |
nüpäšôt |
raBBôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_17 |
4567/5164 |
197/224 |
451/527 |
108/123 |
368/462 |
2371/2617 |
10250/11047 |
256/268 |
294/319 |
78/113 |
8/11 |
342/374 |
4/6 |
240/288 |
707/751 |
369/462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_17 |
Neither shall Pharaoh with [his] mighty army and great company make for him in the war, by
casting up mounts, and building forts, to cut off many persons: |
| L16 |
Ez17_17 |
17 Neither shall Pharaoh <06547> with his mighty <01419> army <02428> and
great <07227> company <06951> make <06213> (08799) for him in the war <04421>, by
casting up <08210> (08800) mounts <05550>, and building <01129> (08800) forts
<01785>, to cut off <03772> (08687) many <07227> persons <05315>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_18 |
On H1931 odrzucił H959 przysięgę H423 i H6565 złamał H6565 przymierze H1285 , bo H2004 rękę H3027 swą H1931 do H5414 tego H2088 przyłożył H5414 , on H1931 to wszystko H3605 uczynił H6213 . Nie H3808 ocali H4422 się H1931 . |
| L02 |
Ez17_18 |
On odrzucił przysięgę i złamał przymierze, bo rękę swą do tego przyłożył, on to wszystko
uczynił. Nie ocali się. |
| L03 |
Ez17_18 |
וּבָזָ֥ה |
אָלָ֖ה |
לְהָפֵ֣ר |
בְּרִ֑ית |
וְהִנֵּ֨ה |
נָתַ֥ן |
יָד֛וֹ |
וְכָל־ |
אֵ֥לֶּה |
עָשָׂ֖ה |
לֹ֥א |
יִמָּלֵֽט׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_18 |
וּ/בָזָ֥ה |
אָלָ֖ה |
לְ/הָפֵ֣ר |
בְּרִ֑ית |
וְ/הִנֵּ֨ה |
נָתַ֥ן |
יָד֛/וֹ |
וְ/כָל־ |
אֵ֥לֶּה |
עָשָׂ֖ה |
לֹ֥א |
יִמָּלֵֽט׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_18 |
u•wa•<Za> |
'a•<La> |
le•ha•<Fer> |
be•<Rit>; |
we•hin•<Ne> |
na•<Tan> |
ja•<Do> |
we•chol |
'<El>•le |
'a•<Sa> |
lo |
jim•ma•<Let>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_18 | H0959  | H0423  | H6565  | H1285  | H2009  | H5414  | H3027  | H3605  | H0428  | H6213  | H3808  | H4422  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_18 |
despise |
curse |
defeat |
confederacy |
behold |
add |
able |
all manner |
another |
accomplish |
before |
deliver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_18 |
gardzić |
przeklinać |
pokonać |
konfederacja |
ujrzeć |
dodać |
w stanie |
wszelkiego rodzaju |
inny |
zrealizować |
przed |
dostarczyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_18 |
Seeing he despised |
the oath |
by breaking |
the covenant |
and behold |
when lo he had given |
his hand |
all |
these |
and hath done |
shall not |
all these [things] he shall not escape |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_18 |
Widząc pogardzał |
przysięga |
łamiąc |
przymierze |
i oto |
kiedy lo dał |
Jego ręka |
wszystko |
te |
i uczynił |
nie |
wszystkie te [rzeczy], że nie ma ucieczki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_18 |
u·va·Zah |
'a·Lah |
le·ha·Fer |
be·Rit; |
ve·hin·Neh |
na·Tan |
ya·Do |
ve·chol |
'El·leh |
'a·Sah |
lo |
yim·ma·Let. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_18 |
u wa za |
a la |
le ha fer |
Be rit |
we hin ne |
na tan |
ja do |
we chol - el le |
a sa |
lo |
jim ma let |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_18 |
ûbäzâ |
´älâ |
lühäpër |
Bürît |
wühinnË |
nätan |
yädô |
wükol-´ëºllè |
`äSâ |
lö´ |
yimmälë† |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_18 |
35/44 |
33/36 |
46/50 |
255/284 |
747/840 |
1799/2007 |
1469/1608 |
4950/5415 |
674/745 |
2372/2617 |
4568/5164 |
85/95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_18 |
Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and
hath done all these [things], he shall not escape. |
| L16 |
Ez17_18 |
18 Seeing he despised <0959> (08804) the oath <0423> by breaking <06565>
(08687) the covenant <01285>, when, lo, he had given <05414> (08804) his hand <03027>, and
hath done <06213> (08804) all these things, he shall not escape <04422> (08735). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_19 |
Dlatego H3651 tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Na H2416 moje H589 życie H2416 ! [Skutki] odrzucenia H959 mojej H589 przysięgi H423 i H6565 złamania H6565 mego H589 przymierza H1285 sprowadzę H5414 na H413 jego H1931 głowę H7218 . |
| L02 |
Ez17_19 |
Dlatego tak mówi Pan Bóg: Na moje życie! [Skutki] odrzucenia mojej przysięgi i złamania mego
przymierza sprowadzę na jego głowę. |
| L03 |
Ez17_19 |
לָכֵ֞ן |
כֹּה־ |
אָמַ֨ר |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִה֮ |
חַי־ |
אָנִי֒ |
אִם־ |
לֹ֗א |
אָֽלָתִי֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
בָּזָ֔ה |
וּבְרִיתִ֖י |
אֲשֶׁ֣ר |
הֵפִ֑יר |
וּנְתַתִּ֖יו |
בְּרֹאשֽׁוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_19 |
לָכֵ֞ן |
כֹּה־ |
אָמַ֨ר |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִה֮ |
חַי־ |
אָנִי֒ |
אִם־ |
לֹ֗א |
אָֽלָתִ/י֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
בָּזָ֔ה |
וּ/בְרִיתִ֖/י |
אֲשֶׁ֣ר |
הֵפִ֑יר |
וּ/נְתַתִּ֖י/ו |
בְּ/רֹאשֽׁ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_19 |
la•<Chen> |
ko- |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
chai- |
'a•<Ni> |
im- |
<Lo>, |
'a•la•<Ti> |
'a•<szer> |
ba•<Za>, |
u•we•ri•<Ti> |
'a•<szer> |
he•<Fir>; |
u•ne•tat•<Tiw> |
be•ro•<szo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_19 | H3651  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H2416  | H0589  | H0518  | H3808  | H0423  | H0834  | H0959  | H1285  | H0834  | H6331  | H5414  | H7218  | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_19 |
after that |
such |
answer |
my Lord |
God |
age |
I |
lo |
before |
curse |
after |
despise |
confederacy |
after |
break |
add |
band |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_19 |
po tym |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
wiek |
Ja |
lo |
przed |
przeklinać |
po |
gardzić |
konfederacja |
po |
złamać |
dodać |
pasmo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_19 |
Therefore |
thus |
Therefore thus saith |
the Lord |
GOD |
[As] I live |
I |
lo |
not |
surely mine oath |
which |
that he hath despised |
and my covenant |
which |
that he hath broken |
even it will I recompense |
upon his own head |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_19 |
Dlatego |
w ten sposób |
Dlatego tak mówi |
Pan |
BÓG |
[AS] żyję |
Ja |
lo |
nie |
na pewno moja przysięga |
który |
, co ma pogardzany |
i moje przymierze |
który |
, co ma złamany |
nawet to ja odpłacę |
na jego głowę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_19 |
la·Chen |
koh- |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
chai- |
'a·Ni |
im- |
Lo, |
'a·la·Ti |
'a·Sher |
ba·Zah, |
u·ve·ri·Ti |
'a·Sher |
he·Fir; |
u·ne·tat·Tiv |
be·ro·Sho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_19 |
la chen |
Ko - a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
Haj - a ni |
im - lo |
a la ti |
a szer |
Ba za |
u we ri ti |
a szer |
he fir |
u ne taT Tiw |
Be ro szo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_19 |
läkën |
Kò-´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
Hay-´änî |
´im-lö´ |
´ä|lätî |
´ášer |
Bäzâ |
ûbürîtî |
´ášer |
hëpîr |
ûnütaTTîw |
Bürö´šô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_19 |
656/767 |
431/576 |
4739/5298 |
241/448 |
405/608 |
450/499 |
689/874 |
998/1068 |
4569/5164 |
34/36 |
5080/5499 |
36/44 |
256/284 |
5081/5499 |
3/3 |
1800/2007 |
547/598 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_19 |
Therefore thus saith the Lord GOD; [As] I live, surely mine oath that he hath despised, and
my covenant that he hath broken, even it will I recompense upon his own head. |
| L16 |
Ez17_19 |
19 Therefore thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>; As I
live <02416>, surely mine oath <0423> that he hath despised <0959> (08804), and my covenant
<01285> that he hath broken <06331> (08689), even it will I recompense <05414> (08804) upon
his own head <07218>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_20 |
Zarzucę H6566 moją H589 sieć H7568 na H5921 niego H1931 , aby H8610 wpadł H8610 w H413 mój H589 niewód H4686 , i H935 przywiodę H935 go H853 do H413 Babilonu H894 i H8199 tam H8033 go H853 osądzę H8199 za H5921 wiarołomstwo H4604 popełnione H4603 względem H413 Mnie H589 . |
| L02 |
Ez17_20 |
Zarzucę moją sieć na niego, aby wpadł w mój niewód i przywiodę go do Babilonu i tam go
osądzę za wiarołomstwo popełnione względem Mnie. |
| L03 |
Ez17_20 |
וּפָרַשְׂתִּ֤י |
עָלָיו֙ |
רִשְׁתִּ֔י |
וְנִתְפַּ֖שׂ |
בִּמְצֽוּדָתִ֑י |
וַהֲבִיאוֹתִ֣יהוּ |
בָבֶ֗לָה |
וְנִשְׁפַּטְתִּ֤י |
אִתּוֹ֙ |
שָׁ֔ם |
מַעֲל֖וֹ |
אֲשֶׁ֥ר |
מָֽעַל־ |
בִּֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_20 |
וּ/פָרַשְׂתִּ֤י |
עָלָי/ו֙ |
רִשְׁתִּ֔/י |
וְ/נִתְפַּ֖שׂ |
בִּ/מְצֽוּדָתִ֑/י |
וַ/הֲבִיאוֹתִ֣י/הוּ |
בָבֶ֗לָ/ה |
וְ/נִשְׁפַּטְתִּ֤י |
אִתּ/וֹ֙ |
שָׁ֔ם |
מַעֲל֖/וֹ |
אֲשֶׁ֥ר |
מָֽעַל־ |
בִּֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_20 |
u•fa•ras•<Ti> |
'a•<Law> |
risz•<Ti>, |
we•nit•<Pas> |
bim•cu•da•<Ti>; |
wa•ha•wi•'o•<Ti>•hu |
wa•<we>•la, |
we•nisz•pat•<Ti> |
it•<To> |
<szam>, |
ma•'a•<Lo> |
'a•<szer> |
ma•'al- |
<Bi>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_20 | H6566  | H5921  | H7568  | H8610  | H4686  | H0935  | H0894  | H8199  | H0854  | H8033  | H4603  | H0834  | H4604  | H0000  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_20 |
break |
above |
net |
catch |
castle |
abide |
Babel |
avenge |
against |
in it |
transgress |
after |
falsehood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_20 |
złamać |
powyżej |
netto |
złapać |
zamek |
przestrzegać |
Babel |
pomścić |
przed |
w tym |
przekroczyć |
po |
FAŁSZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_20 |
And I will spread |
over |
my net |
upon him and he shall be taken |
in my snare |
and I will bring |
him to Babylon |
and will plead |
for |
there |
with him there for his trespass |
which |
that he hath trespassed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_20 |
I będę szerzyć |
przez |
mój netto |
na niego a on będzie brane |
w moim sidła |
i przywiodę |
go do Babilonu |
i błagać |
dla |
tam |
z nim tam na jego wykroczenie |
który |
, co ma trespassed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_20 |
u·fa·ras·Ti |
'a·Lav |
rish·Ti, |
ve·nit·Pas |
bim·tzu·da·Ti; |
va·ha·vi·'o·Ti·hu |
va·Ve·lah, |
ve·nish·pat·Ti |
it·To |
Sham, |
ma·'a·Lo |
'a·Sher |
ma·'al- |
Bi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_20 |
u fa ras Ti |
a law |
risz Ti |
we nit Pas |
Bim cu da ti |
wa ha wi o ti hu |
wa we la |
we nisz Pat Ti |
iT To |
szam |
ma a lo |
a szer |
ma al - Bi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_20 |
ûpäraSTî |
`äläyw |
rišTî |
wünitPaS |
Bimcû|dätî |
wahábî´ôtîºhû |
bäbeºlâ |
wünišPa†Tî |
´iTTô |
šäm |
ma`álô |
´ášer |
mä|`al-Bî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_20 |
59/67 |
5050/5759 |
18/22 |
54/65 |
23/25 |
2275/2550 |
243/262 |
166/201 |
735/808 |
754/832 |
30/35 |
5082/5499 |
24/28 |
5856/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_20 |
And I will spread my net upon him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him
to Babylon, and will plead with him there for his trespass that he hath trespassed against me. |
| L16 |
Ez17_20 |
20 And I will spread <06566> (08804) my net <07568> upon him, and he shall be
taken <08610> (08738) in my snare <04686>, and I will bring <0935> (08689) him to Babylon
<0894>, and will plead <08199> (08738) with him there for his trespass <04603> (08804) that
he hath trespassed <04604> against me. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_21 |
Wszyscy H3605 zaś H1571 najlepsi H4005 wśród H8432 całego H3605 jego H1931 wojska H102 zginą H5307 od H413 miecza H2719 , a H7604 reszta H7604 ocalonych H7604 zostanie H1961 rozproszona H6566 na H413 wszystkie H3605 wiatry H7307 . I H3045 poznacie H3045 , że H3588 przemówiłem H1696 Ja H589 , Pan H3068 . |
| L02 |
Ez17_21 |
Wszyscy zaś najlepsi wśród całego jego wojska zginą od miecza, a Reszta ocalonych zostanie
rozproszona na wszystkie wiatry. I poznacie, że przemówiłem Ja, Pan. |
| L03 |
Ez17_21 |
וְאֵ֨ת |
כָּל־ |
[מִבְרָחֹו |
כ] |
(מִבְרָחָ֤יו |
ק) |
בְּכָל־ |
אֲגַפָּיו֙ |
בַּחֶ֣רֶב |
יִפֹּ֔לוּ |
וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים |
לְכָל־ |
ר֣וּחַ |
יִפָּרֵ֑שׂוּ |
וִידַעְתֶּ֕ם |
כִּ֛י |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
דִּבַּֽרְתִּי׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_21 |
וְ/אֵ֨ת |
כָּל־ |
מברח/ו |
|
מִבְרָחָ֤י/ו |
|
בְּ/כָל־ |
אֲגַפָּי/ו֙ |
בַּ/חֶ֣רֶב |
יִפֹּ֔לוּ |
וְ/הַ/נִּשְׁאָרִ֖ים |
לְ/כָל־ |
ר֣וּחַ |
יִפָּרֵ֑שׂוּ |
וִ/ידַעְתֶּ֕ם |
כִּ֛י |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
דִּבַּֽרְתִּי׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_21 |
we•'<Et> |
kol- |
[miw•ra•chow |
ch] |
(miw•ra•<Chaw> |
k) |
be•chol |
'a•gap•<Paw> |
ba•<Che>•rew |
jip•<Po>•lu, |
we•han•nisz•'a•<Rim> |
le•chol |
<Ru>•ach |
jip•pa•<Re>•su; |
wi•da'•<Tem> |
ki |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
dib•<Bar>•ti. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_21 | H0853  | H3605  | | | | | H3605  | H0102  | H2719  | H5307  | H7604  | H3605  | H7307  | H6566  | H3045  | H3588  | H0589  | H3068  | H1696  | | | | | | | |
| L07 |
Ez17_21 |
|
all manner |
|
|
fugitive |
|
all manner |
bands |
dagger |
cast down |
leave |
all manner |
air |
break |
acknowledge |
inasmuch |
I |
Jehovah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_21 |
|
wszelkiego rodzaju |
|
|
uciekinier |
|
wszelkiego rodzaju |
zespoły |
sztylet |
zrzucony |
pozostawiać |
wszelkiego rodzaju |
powietrze |
złamać |
przyznać |
ponieważ |
Ja |
Jahwe |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_21 |
|
All |
|
|
fugitive |
|
all |
with all his bands |
by the sword |
shall fall |
and they that remain |
to every |
toward all winds |
shall be scattered |
and ye shall know |
that |
I |
that I the LORD |
have spoken |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_21 |
|
Wszystko |
|
|
uciekinier |
|
wszystko |
ze wszystkimi swoimi zespołami |
od miecza |
upadnie |
i ci, którzy pozostają |
na każdy |
wobec wszystkich wiatrów |
powinny być rozproszone |
i poznacie |
że |
Ja |
że Ja jestem Pan |
mówiłem |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_21 |
ve·'Et |
kol- |
[miv·ra·chov |
ch] |
(miv·ra·Chav |
k) |
be·chol |
'a·gap·Pav |
ba·Che·rev |
yip·Po·lu, |
ve·han·nish·'a·Rim |
le·chol |
Ru·ach |
yip·pa·Re·su; |
vi·da'·Tem |
ki |
'a·Ni |
Yah·weh |
dib·Bar·ti. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_21 |
we et |
Kol - (miw ra Ho) |
[miw ra Haw] |
Be chol - a gaP Paw |
Ba He rew |
jiP Po lu |
we han ni sza rim |
le chol - ru aH |
jiP Pa re su |
wi da Tem |
Ki |
a ni |
jhwh(a do naj) |
DiB Bar Ti |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_21 |
wü´ët |
Kol-(mibräHô) |
[mibräHäyw] |
Bükol-´ágaPPäyw |
BaHeºreb |
yiPPöºlû |
wühanniš´ärîm |
lükol-rûªH |
yiPPärëºSû |
wîda`Tem |
Kî |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
DiBBaºrTî |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_21 |
10251/11047 |
4951/5415 |
|
|
1/1 |
|
4952/5415 |
2/7 |
316/412 |
371/434 |
120/133 |
4953/5415 |
316/377 |
60/67 |
808/934 |
4035/4478 |
690/874 |
5612/6220 |
1047/1142 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_21 |
And all his fugitives with all his bands shall fall by the sword, and they that remain shall
be scattered toward all winds: and ye shall know that I the LORD have spoken [it]. |
| L16 |
Ez17_21 |
21 And all his fugitives <04015> with all his bands <0102> shall fall
<05307> (08799) by the sword <02719>, and they that remain <07604> (08737) shall be
scattered <06566> (08735) toward all winds <07307>: and ye shall know <03045> (08804) that
I the LORD <03068> have spoken <01696> (08765) it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_22 |
Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Ja H589 także H1571 wezmę H3947 wierzchołek H6788 z H4480 wysokiego H7311 cedru H730 i H5414 zasadzę H5414 , z H4480 najwyższych H7218 jego H1931 pędów H3127 ułamię H6998 gałązkę H7390 i H8362 zasadzę H8362 ją H853 na H5921 górze H2022 wyniosłej H1364 i H8524 wysokiej H1364 . |
| L02 |
Ez17_22 |
Tak mówi Pan Bóg: Ja także wezmę wierzchołek z wysokiego cedru i zasadzę, z najwyższych jego
pędów ułamię gałązkę i zasadzę ją na górze wyniosłej i wysokiej. |
| L03 |
Ez17_22 |
כֹּ֤ה |
אָמַר֙ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֔ה |
וְלָקַ֣חְתִּי |
אָ֗נִי |
מִצַּמֶּ֧רֶת |
הָאֶ֛רֶז |
הָרָמָ֖ה |
וְנָתָ֑תִּי |
מֵרֹ֤אשׁ |
יֹֽנְקוֹתָיו֙ |
רַ֣ךְ |
אֶקְטֹ֔ף |
וְשָׁתַ֣לְתִּי |
אָ֔נִי |
עַ֥ל |
הַר־ |
גָּבֹ֖הַ |
וְתָלֽוּל׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_22 |
כֹּ֤ה |
אָמַר֙ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֔ה |
וְ/לָקַ֣חְתִּי |
אָ֗נִי |
מִ/צַּמֶּ֧רֶת |
הָ/אֶ֛רֶז |
הָ/רָמָ֖ה |
וְ/נָתָ֑תִּי |
מֵ/רֹ֤אשׁ |
יֹֽנְקוֹתָי/ו֙ |
רַ֣ךְ |
אֶקְטֹ֔ף |
וְ/שָׁתַ֣לְתִּי |
אָ֔נִי |
עַ֥ל |
הַר־ |
גָּבֹ֖הַ |
וְ/תָלֽוּל׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_22 |
ko |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we, |
we•la•<Kach>•ti |
'<A>•ni, |
mic•cam•<Me>•ret |
ha•'<E>•rez |
ha•ra•<Ma> |
we•na•<Tat>•ti; |
me•<Rosz> |
jo•ne•ko•<Taw> |
rach |
'ek•<Tof>, |
we•sza•<Tal>•ti |
'<A>•ni, |
'al |
har- |
ga•<wo>•ha |
we•ta•<Lul>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_22 | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H3947  | H0589  | H6788  | H0730  | H7311  | H5414  | H7218  | H3127  | H7390  | H6998  | H8362  | H0589  | H5921  | H2022  | H1364  | H8524  | | | | | | |
| L07 |
Ez17_22 |
such |
answer |
my Lord |
God |
accept |
I |
highest branch |
cedar |
bring up |
add |
band |
branch |
faint |
crop off |
plant |
I |
above |
hill |
haughty |
eminent |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_22 |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
przyjąć |
Ja |
Najwyższa gałąź |
cedr |
wychować |
dodać |
pasmo |
oddział |
słaby |
przyciąć off |
roślina |
Ja |
powyżej |
wzgórze |
wyniosły |
wybitny |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_22 |
Thus |
Thus saith |
the Lord |
GOD |
I will also take |
I |
of the highest branch |
cedar |
of the high |
and will set |
from the top |
of his young twigs |
a tender one |
[it] I will crop off |
and will plant |
I |
and |
mountain |
[it] upon an high |
and eminent |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_22 |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
BÓG |
Ja również |
Ja |
najwyższej gałęzi |
cedr |
z wysokiej |
i ustawi |
od góry |
swoich młodych gałązek |
Przetarg jeden |
[Ona] ja przyciąć off |
i będą sadzić |
Ja |
i |
góra |
[Ona] na wysoki |
i wybitny |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_22 |
koh |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh, |
ve·la·Kach·ti |
'A·ni, |
mitz·tzam·Me·ret |
ha·'E·rez |
ha·ra·Mah |
ve·na·Tat·ti; |
me·Rosh |
yo·ne·ko·Tav |
rach |
'ek·Tof, |
ve·sha·Tal·ti |
'A·ni, |
'al |
har- |
ga·Vo·ha |
ve·ta·Lul. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_22 |
Ko |
a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
we la qaH Ti |
a ni |
mic cam me ret |
ha e rez |
ha ra ma |
we na taT Ti |
me rosz |
jon qo taw |
rach |
eq tof |
we sza tal Ti |
a ni |
al |
har - Ga wo a |
we ta lul |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_22 |
Kò |
´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
wüläqaºHTî |
´äºnî |
miccammeºret |
hä´eºrez |
härämâ |
wünätäºTTî |
mërö´š |
yö|nqôtäyw |
rak |
´eq†öp |
wüšätaºlTî |
´äºnî |
`al |
har-Gäböªh |
wütälûl |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_22 |
432/576 |
4740/5298 |
242/448 |
406/608 |
900/964 |
691/874 |
2/5 |
63/70 |
167/185 |
1801/2007 |
548/598 |
5/6 |
16/16 |
5/5 |
6/10 |
692/874 |
5051/5759 |
453/546 |
29/37 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_22 |
Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will
set [it]; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant [it] upon an high
mountain and eminent: |
| L16 |
Ez17_22 |
22 Thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>; I will also take
<03947> (08804) of the highest branch <06788> of the high <07311> (08802) cedar
<0730>, and will set <05414> (08804) it; I will crop off <06998> (08799) from the top
<07218> of his young twigs <03127> a tender one <07390>, and will plant <08362>
(08804) it upon an high <01364> mountain <02022> and eminent <08524> (08803): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_23 |
Na H5921 wysokiej H4791 górze H2022 izraelskiej H3478 ją H853 zasadzę H8362 . Ona H1931 wypuści H5375 gałązki H6057 i H6213 wyda H6213 owoc H6529 , i H1961 stanie H1961 się cedrem H730 wspaniałym H117 . Wszystko H3605 ptactwo H6833 pod H8478 nim H1931 zamieszka H7931 , wszystkie H3605 istoty H3671 skrzydlate H3671 zamieszkają H7931 w H5921 cieniu H6738 jego H1931 gałęzi H1808 . |
| L02 |
Ez17_23 |
Na wysokiej górze izraelskiej ją zasadzę. Ona wypuści gałązki i wyda owoc i stanie się
cedrem wspaniałym. Wszystko ptactwo pod nim zamieszka, wszystkie istoty skrzydlate zamieszkają w cieniu jego
gałęzi. |
| L03 |
Ez17_23 |
בְּהַ֨ר |
מְר֤וֹם |
יִשְׂרָאֵל֙ |
אֶשְׁתֳּלֶ֔נּוּ |
וְנָשָׂ֤א |
עָנָף֙ |
וְעָ֣שָׂה |
פֶ֔רִי |
וְהָיָ֖ה |
לְאֶ֣רֶז |
אַדִּ֑יר |
וְשָׁכְנ֣וּ |
תַחְתָּ֗יו |
כֹּ֚ל |
צִפּ֣וֹר |
כָּל־ |
כָּנָ֔ף |
בְּצֵ֥ל |
דָּלִיּוֹתָ֖יו |
תִּשְׁכֹּֽנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ez17_23 |
בְּ/הַ֨ר |
מְר֤וֹם |
יִשְׂרָאֵל֙ |
אֶשְׁתֳּלֶ֔/נּוּ |
וְ/נָשָׂ֤א |
עָנָף֙ |
וְ/עָ֣שָׂה |
פֶ֔רִי |
וְ/הָיָ֖ה |
לְ/אֶ֣רֶז |
אַדִּ֑יר |
וְ/שָׁכְנ֣וּ |
תַחְתָּ֗י/ו |
כֹּ֚ל |
צִפּ֣וֹר |
כָּל־ |
כָּנָ֔ף |
בְּ/צֵ֥ל |
דָּלִיּוֹתָ֖י/ו |
תִּשְׁכֹּֽנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ez17_23 |
be•<Har> |
me•<Rom> |
jis•ra•'<El> |
'esz•to•<Len>•nu, |
we•na•<Sa> |
'a•<Naf> |
we•'<A>•sa |
<Fe>•ri, |
we•ha•<ja> |
le•'<E>•rez |
'ad•<Dir>; |
we•sza•che•<Nu> |
tach•<Taw>, |
kol |
cip•<Por> |
kol- |
ka•<Naf>, |
be•<cel> |
da•li•jo•<Taw> |
tisz•<Kon>•na. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ez17_23 | H2022  | H4791  | H3478  | H8362  | H5375  | H6057  | H6213  | H6529  | H1961  | H0730  | H0117  | H7931  | H8478  | H3605  | H6833  | H3605  | H3671  | H6738  | H1808  | H7931  | | | | | | |
| L07 |
Ez17_23 |
hill |
above |
Israel |
plant |
accept |
bough |
accomplish |
reward |
become |
cedar |
excellent |
abide |
Thahash |
all manner |
bird |
all manner |
bird |
defence |
branch |
abide |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ez17_23 |
wzgórze |
powyżej |
Izrael |
roślina |
przyjąć |
konar |
zrealizować |
nagradzać |
zostać |
cedr |
doskonały |
przestrzegać |
Thahash |
wszelkiego rodzaju |
ptak |
wszelkiego rodzaju |
ptak |
obrona |
oddział |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ez17_23 |
In the mountain |
of the height |
of Israel |
will I plant |
it and it shall bring forth |
boughs |
and bear |
fruit |
and become |
cedar |
and be a goodly |
and under it shall dwell |
under |
of every |
all fowl |
of every |
of every wing |
in the shadow |
of the branches |
thereof shall they dwell |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ez17_23 |
W górach |
wysokości |
Izraela |
będę sadzić |
ona i on powinien rodzić |
konary |
i niedźwiedź |
owoc |
i stać się |
cedr |
i być ładny |
i pod ono mieszkać |
pod |
z każdym |
wszystko ptactwo |
z każdym |
każdego skrzydła |
w cieniu |
z oddziałów |
nich będą mieszkać |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ez17_23 |
be·Har |
me·Rom |
Yis·ra·'El |
'esh·to·Len·nu, |
ve·na·Sa |
'a·Naf |
ve·'A·sah |
Fe·ri, |
ve·ha·Yah |
le·'E·rez |
'ad·Dir; |
ve·sha·che·Nu |
tach·Tav, |
kol |
tzip·Por |
kol- |
ka·Naf, |
be·Tzel |
da·li·yo·Tav |
tish·Kon·nah. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ez17_23 |
Be har |
me rom |
jis ra el |
esz Tó len nu |
we na sa |
a naf |
we a sa |
fe ri |
we ha ja |
le e rez |
aD Dir |
we szach nu |
taH Taw |
Kol |
ciP Por |
Kol - Ka naf |
Be cel |
Da lij jo taw |
Tisz Kon na |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ez17_23 |
Bühar |
mürôm |
yiSrä´ël |
´ešTóleºnnû |
wünäSä´ |
`änäp |
wü`äºSâ |
peºrî |
wühäyâ |
lü´eºrez |
´aDDîr |
wüšäknû |
taHTäyw |
Köl |
ciPPôr |
Kol-Känäp |
Bücël |
Däliyyôtäyw |
TišKöºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ez17_23 |
454/546 |
49/54 |
2268/2505 |
7/10 |
559/650 |
4/7 |
2373/2617 |
98/119 |
3091/3546 |
64/70 |
23/27 |
112/127 |
467/498 |
4954/5415 |
36/40 |
4955/5415 |
96/107 |
42/49 |
4/8 |
113/127 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ez17_23 |
In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs,
and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the
branches thereof shall they dwell. |
| L16 |
Ez17_23 |
23 In the mountain <02022> of the height <04791> of Israel <03478> will I
plant <08362> (08799) it: and it shall bring forth <05375> (08804) boughs <06057>, and bear
<06213> (08804) fruit <06529>, and be a goodly <0117> cedar <0730>: and under it
shall dwell <07931> (08804) all fowl <06833> of every wing <03671>; in the shadow
<06738> of the branches <01808> thereof shall they dwell <07931> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ez17_24 |
I H3045 wszystkie H3605 drzewa H6086 polne H7704 poznają H3045 , że H3588 Ja H589 jestem Pan H3068 , który H834 poniża H8213 drzewo H6086 wysokie H1364 , który H834 drzewo H6086 niskie H8217 wywyższa H1361 , który H834 sprawia H3001 , że drzewo H6086 zielone H3892 usycha H3001 , który H834 zieloność H6524 daje H6524 drzewu H6086 suchemu H3002 . Ja H589 , Pan H3068 , rzekłem H1696 i H6213 to H853 uczynię H6213 . |
| L02 |
Ez17_24 |
I wszystkie drzewa polne poznają, że Ja jestem Pan, który poniża drzewo wysokie, który
drzewo niskie wywyższa, który sprawia, że drzewo zielone usycha, który zieloność daje drzewu suchemu. Ja,
Pan, rzekłem i to uczynię. |
| L03 |
Ez17_24 |
וְֽיָדְע֞וּ |
כָּל־ |
עֲצֵ֣י |
הַשָּׂדֶ֗ה |
כִּ֣י |
אֲנִ֤י |
יְהוָה֙ |
הִשְׁפַּ֣לְתִּי ׀ |
עֵ֣ץ |
גָּבֹ֗הַ |
הִגְבַּ֙הְתִּי֙ |
עֵ֣ץ |
שָׁפָ֔ל |
הוֹבַ֙שְׁתִּי֙ |
עֵ֣ץ |
לָ֔ח |
וְהִפְרַ֖חְתִּי |
עֵ֣ץ |
יָבֵ֑שׁ |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
דִּבַּ֥רְתִּי |
וְעָשִֽׂיתִי׃ |
פ |
|
|
| L04 |
Ez17_24 |
וְֽ/יָדְע֞וּ |
כָּל־ |
עֲצֵ֣י |
הַ/שָּׂדֶ֗ה |
כִּ֣י |
אֲנִ֤י |
יְהוָה֙ |
הִשְׁפַּ֣לְתִּי ׀ |
עֵ֣ץ |
גָּבֹ֗הַ |
הִגְבַּ֙הְתִּי֙ |
עֵ֣ץ |
שָׁפָ֔ל |
הוֹבַ֙שְׁתִּי֙ |
עֵ֣ץ |
לָ֔ח |
וְ/הִפְרַ֖חְתִּי |
עֵ֣ץ |
יָבֵ֑שׁ |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
דִּבַּ֥רְתִּי |
וְ/עָשִֽׂיתִי׃ |
פ |
|
|
| L05 |
Ez17_24 |
we•ja•de•'<U> |
kol- |
'a•<ce> |
has•sa•<De>, |
ki |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
hisz•<Pal>•ti |
'ec |
ga•<wo>•ha, |
hig•<Ba>•ti |
'ec |
sza•<Fal>, |
ho•<wasz>•ti |
'ec |
<Lach>, |
we•hif•<Rach>•ti |
'ec |
ja•<wesz>; |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
dib•<Bar>•ti |
we•'a•<Si>•ti. |
<Pe> |
|
|
| L06 | Ez17_24 | H3045  | H3605  | H6086  | H7704  | H3588  | H0589  | H3068  | H8213  | H6086  | H1364  | H1361  | H6086  | H8217  | H3001  | H6086  | H3892  | H6524  | H6086  | H3002  | H0589  | H3068  | H1696  | H6213  | | | |
| L07 |
Ez17_24 |
acknowledge |
all manner |
carpenter |
country |
inasmuch |
I |
Jehovah |
abase |
carpenter |
haughty |
exalt |
carpenter |
base |
be ashamed |
carpenter |
green |
abroad |
carpenter |
dried |
I |
Jehovah |
answer |
accomplish |
|
|
|
| L08 |
Ez17_24 |
przyznać |
wszelkiego rodzaju |
stolarz |
kraj |
ponieważ |
Ja |
Jahwe |
poniżać |
stolarz |
wyniosły |
wywyższać |
stolarz |
podstawa |
wstydzić |
stolarz |
zielony |
za granicą |
stolarz |
suszone |
Ja |
Jahwe |
odpowiedź |
zrealizować |
|
|
|
| L09 |
Ez17_24 |
shall know |
All |
And all the trees |
of the field |
that |
I am |
that I the LORD |
have brought down |
tree |
the high |
have exalted |
tree |
the low |
have dried |
tree |
up the green |
to flourish |
tree |
and have made the dry |
I am |
I the LORD |
have spoken |
and have done |
|
|
|
| L10 |
Ez17_24 |
powinien wiedzieć |
Wszystko |
I wszystkie drzewa |
na polu |
że |
Jestem |
że Ja jestem Pan |
przyniosły w dół |
drzewo |
wysoki |
mieć wywyższony |
drzewo |
niski |
wyschły |
drzewo |
w górę zielony |
rozkwitać |
drzewo |
i dokonały suche |
Jestem |
Ja, Pan, |
mówiłem |
i zrobili |
|
|
|
| L11 |
Ez17_24 |
ve·ya·de·'U |
kol- |
'a·Tzei |
has·sa·Deh, |
ki |
'a·Ni |
Yah·weh |
hish·Pal·ti |
'etz |
ga·Vo·ha, |
hig·Bah·ti |
'etz |
sha·Fal, |
ho·Vash·ti |
'etz |
Lach, |
ve·hif·Rach·ti |
'etz |
ya·Vesh; |
'a·Ni |
Yah·weh |
dib·Bar·ti |
ve·'a·Si·ti. |
Peh |
|
|
| L12 |
Ez17_24 |
we ja du |
Kol - a ce |
has sa de |
Ki |
a ni |
jhwh(a do naj) |
hisz Pal Ti |
ec |
Ga wo a |
hig Bah Ti |
ec |
sza fal |
ho wasz Ti |
ec |
laH |
we hif raH Ti |
ec |
ja wesz |
a ni |
jhwh(a do naj) |
DiB Bar Ti |
we a si ti |
P |
|
|
|
| L13 |
Ez17_24 |
wü|yäd`û |
Kol-`ácê |
haSSädè |
Kî |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
hišPaºlTî |
`ëc |
Gäböªh |
higBaºhTî |
`ëc |
šäpäl |
hôbaºšTî |
`ëc |
läH |
wühipraºHTî |
`ëc |
yäbëš |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
DiBBaºrTî |
wü`äSîºtî |
P |
|
|
|
| L14 |
Ez17_24 |
809/934 |
4956/5415 |
282/329 |
290/332 |
4036/4478 |
693/874 |
5613/6220 |
28/29 |
283/329 |
30/37 |
24/34 |
284/329 |
15/19 |
54/73 |
285/329 |
5/6 |
32/36 |
286/329 |
5/9 |
694/874 |
5614/6220 |
1048/1142 |
2374/2617 |
|
|
|
| L15 |
Ez17_24 |
And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree,
have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD
have spoken and have done [it]. |
| L16 |
Ez17_24 |
24 And all the trees <06086> of the field <07704> shall know <03045>
(08804) that I the LORD <03068> have brought down <08213> (08689) the high <01364> tree
<06086>, have exalted <01361> (08689) the low <08217> tree <06086>, have dried
<03001> (08689) up the green <03892> tree <06086>, and have made the dry <03002> tree
<06086> to flourish <06524> (08689): I the LORD <03068> have spoken <01696> (08765)
and have done <06213> (08804) it. |