| L01 |
Ps74_1 |
Dlaczego H4100 , Boże H430 , odrzuciłeś H2186 na wieki H5331 , płoniesz gniewem H6225 przeciw owcom H6629 Twojego pastwiska H4830 ? |
| L02 |
Ps74_1 |
Pieśń pouczająca. Asafowy. Dlaczego, Boże, odrzuciłeś na wieki, płoniesz gniewem przeciw
owcom Twojego pastwiska? |
| L03 |
Ps74_1 |
מַשְׂכִּ֗יל |
לְאָ֫סָ֥ף |
לָמָ֣ה |
אֱ֭לֹהִים |
זָנַ֣חְתָּ |
לָנֶ֑צַח |
יֶעְשַׁ֥ן |
אַ֝פְּךָ֗ |
בְּצֹ֣אן |
מַרְעִיתֶֽךָ׃ |
|
|
| L04 |
Ps74_1 |
מַשְׂכִּ֗יל |
לְ/אָ֫סָ֥ף |
לָ/מָ֣ה |
אֱ֭לֹהִים |
זָנַ֣חְתָּ |
לָ/נֶ֑צַח |
יֶעְשַׁ֥ן |
אַ֝פְּ/ךָ֗ |
בְּ/צֹ֣אן |
מַרְעִיתֶֽ/ךָ׃ |
|
|
| L05 |
Ps74_1 |
mas•<Kil>, |
le•'<A>•<Saf> |
la•<Ma> |
E•lo•<Him> |
za•<Nach>•ta |
la•<Ne>•cach; |
je'•<szan> |
'ap•pe•cha, |
be•<con> |
mar•'i•<Te>•cha. |
|
|
| L06 | Ps74_1 | H4905  | H0623  | H4100  | H0430  | H2186  | H5331  | H6225  | H0639  | H6629  | H4830  | | |
| L07 |
Ps74_1 |
Maschil |
Asaph |
how long |
angels |
cast away |
alway |
be angry smoke |
anger |
cattle |
flock |
|
|
| L08 |
Ps74_1 |
Maschil |
Asaf |
jak długo |
anioły |
wyrzucać |
sprecyzowane |
gniewać się dym |
złość |
bydło |
Stado |
|
|
| L09 |
Ps74_1 |
<<Maschil |
of Asaph |
why |
O God |
why hast thou cast [us] off |
alway |
smoke |
anger |
against the sheep |
flock |
|
|
| L10 |
Ps74_1 |
<< Maschil |
Asafa |
dlaczego |
Boże |
czemuś rzucać [nas] off |
sprecyzowane |
palić |
złość |
w stosunku do owiec |
Stado |
|
|
| L11 |
Ps74_1 |
mas·Kil, |
le·'A·Saf |
la·Mah |
E·lo·Him |
za·Nach·ta |
la·Ne·tzach; |
ye'·Shan |
'ap·pe·cha, |
be·Tzon |
mar·'i·Te·cha. |
|
|
| L12 |
Ps74_1 |
mas Kil |
le a saf |
la ma |
e lo him |
za naH Ta |
la ne caH |
je szan |
aP Pe cha |
Be con |
ma ri te cha |
|
|
| L13 |
Ps74_1 |
maSKîl |
lü´äsäp |
lämâ |
´élöhîm |
zänaºHTä |
läneºcaH |
ye`šan |
´aPPükä |
Bücö´n |
mar`îteºkä |
|
|
| L14 |
Ps74_1 |
9/13 |
35/46 |
492/744 |
2035/2597 |
9/20 |
20/44 |
3/6 |
140/276 |
186/274 |
1/10 |
|
|
| L15 |
Ps74_1 |
<Maschil of Asaph.> O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thine
anger smoke against the sheep of thy pasture? |
| L16 |
Ps74_1 |
1 <<Maschil <04905> (08688) of Asaph <0623>.>> O God, <0430>,
why hast thou cast us off <02186> (08804) for ever <05331>? why doth thine anger <0639>
smoke <06225> (08799) against the sheep <06629> of thy pasture <04830>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_2 |
Pomnij H2142 na Twoją społeczność H5712 , którą dawno H6924 nabyłeś H7069 , na pokolenie H7626 , które wziąłeś w posiadanie H5159 , na górę Syjon H2022 H6726 , gdzie założyłeś H7931 sobie siedzibę. |
| L02 |
Ps74_2 |
Pomnij na Twoją społeczność, którą dawno nabyłeś, na pokolenie, które wziąłeś w posiadanie,
na górę Syjon, gdzie założyłeś sobie siedzibę. |
| L03 |
Ps74_2 |
זְכֹ֤ר |
עֲדָתְךָ֨ ׀ |
קָ֘נִ֤יתָ |
קֶּ֗דֶם |
גָּ֭אַלְתָּ |
שֵׁ֣בֶט |
נַחֲלָתֶ֑ךָ |
הַר־ |
צִ֝יּ֗וֹן |
זֶ֤ה ׀ |
שָׁכַ֬נְתָּ |
בּֽוֹ׃ |
| L04 |
Ps74_2 |
זְכֹ֤ר |
עֲדָתְ/ךָ֨ ׀ |
קָ֘נִ֤יתָ |
קֶּ֗דֶם |
גָּ֭אַלְתָּ |
שֵׁ֣בֶט |
נַחֲלָתֶ֑/ךָ |
הַר־ |
צִ֝יּ֗וֹן |
זֶ֤ה ׀ |
שָׁכַ֬נְתָּ |
בּֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Ps74_2 |
ze•<Chor> |
'a•da•te•<Cha> |
ka•<Ni>•ta |
<Ke>•dem, |
<Ga>•'al•ta |
<sze>•wet |
na•cha•la•<Te>•cha; |
har- |
ci•<jon>, |
ze |
sza•<Chan>•ta |
bo. |
| L06 | Ps74_2 | H2142  | H5712  | H7069  | H6924  | H1350  | H7626  | H5159  | H2022  | H6726  | H2088  | H7931  | H0000  |
| L07 |
Ps74_2 |
burn |
assembly |
attain |
aforetime |
in any wise |
correction |
heritage |
hill |
Zion |
he |
abide |
|
| L08 |
Ps74_2 |
palić |
montaż |
osiągnąć |
niegdyś |
w każdym mądrym |
korekta |
dziedzictwo |
wzgórze |
Syjon |
on |
przestrzegać |
|
| L09 |
Ps74_2 |
Remember |
thy congregation |
[which] thou hast purchased |
of old |
[which] thou hast redeemed |
the rod |
of thine inheritance |
this mount |
Zion |
this |
wherein thou hast dwelt |
|
| L10 |
Ps74_2 |
Pamiętać |
twój zbór |
[Które] ty zakupiony hast |
niegdyś |
[Które] Odkupiłeś |
pręt |
z twojej dziedziczenia |
W mieście Mount |
Syjon |
to |
gdzie żeś zamieszkał |
|
| L11 |
Ps74_2 |
ze·Chor |
'a·da·te·Cha |
ka·Ni·ta |
Ke·dem, |
Ga·'al·ta |
She·vet |
na·cha·la·Te·cha; |
har- |
tzi·Yon, |
zeh |
sha·Chan·ta |
bo. |
| L12 |
Ps74_2 |
ze chor |
a dat cha |
qa ni ta |
qqe dem |
Ga al Ta |
sze wet |
na Ha la te cha |
har - cij jon |
ze |
sza chan Ta |
Bo |
|
| L13 |
Ps74_2 |
zükör |
`ádätkä |
qänîºtä |
qqeºdem |
Gä´alTä |
šëºbe† |
naHáläteºkä |
har-ciyyôn |
zè |
šäkaºnTä |
Bô |
|
| L14 |
Ps74_2 |
106/229 |
140/149 |
45/84 |
52/87 |
67/104 |
136/190 |
164/223 |
336/546 |
20/152 |
856/1176 |
71/127 |
4631/6522 |
| L15 |
Ps74_2 |
Remember thy congregation, [which] thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance,
[which] thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt. |
| L16 |
Ps74_2 |
2 Remember <02142> (08798) thy congregation <05712>, which thou hast purchased
<07069> (08804) of old <06924>; the rod <07626> of thine inheritance <05159>, which
thou hast redeemed <01350> (08804); this mount <02022> Zion <06726>, wherein thou hast
dwelt <07931> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_3 |
Skieruj H7311 H6471 Twe kroki ku ruinom H4876 bez końca H5331 : nieprzyjaciel H341 wszystko H3605 spustoszył H7489 w świątyni H6944 . |
| L02 |
Ps74_3 |
Skieruj Twe kroki ku ruinom bez końca: nieprzyjaciel wszystko spustoszył w świątyni. |
| L03 |
Ps74_3 |
הָרִ֣ימָה |
פְ֭עָמֶיךָ |
לְמַשֻּׁא֣וֹת |
נֶ֑צַח |
כָּל־ |
הֵרַ֖ע |
אוֹיֵ֣ב |
בַּקֹּֽדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_3 |
הָרִ֣ימָ/ה |
פְ֭עָמֶי/ךָ |
לְ/מַשֻּׁא֣וֹת |
נֶ֑צַח |
כָּל־ |
הֵרַ֖ע |
אוֹיֵ֣ב |
בַּ/קֹּֽדֶשׁ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_3 |
ha•<Ri>•ma |
<Fe>•'a•me•cha |
le•masz•szu•'ot |
<Ne>•cach; |
kol- |
he•<Ra>' |
o•<jew> |
bak•<Ko>•desz. |
|
|
|
|
| L06 | Ps74_3 | H7311  | H6471  | H4876  | H5331  | H3605  | H7489  | H0341  | H6944  | | | | |
| L07 |
Ps74_3 |
bring up |
anvil |
desolation |
alway |
all manner |
afflict |
enemy |
consecrated |
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_3 |
wychować |
kowadło |
spustoszenie |
sprecyzowane |
wszelkiego rodzaju |
dotknąć |
wróg |
konsekrowany |
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_3 |
Lift up |
thy feet |
desolations |
unto the perpetual |
everything |
hath done wickedly |
[even] all [that] the enemy |
in the sanctuary |
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_3 |
Podnieś |
twoje nogi |
pustoszenie |
do wieczystego |
wszystko |
uczynił zło |
[Nawet] wszystko [że] wróg |
w sanktuarium |
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_3 |
ha·Ri·mah |
Fe·'a·mei·cha |
le·mash·shu·'ot |
Ne·tzach; |
kol- |
he·Ra' |
o·Yev |
bak·Ko·desh. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_3 |
ha ri ma |
fe a mE cha |
le masz szu ot |
ne caH |
Kol - he ra |
o jew |
Baq qo desz |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_3 |
härîºmâ |
pü`ämÊkä |
lümaššù´ôt |
neºcaH |
Kol-hëra` |
´ôyëb |
Baqqöºdeš |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_3 |
100/185 |
100/118 |
2/2 |
21/44 |
3723/5415 |
55/98 |
197/280 |
319/463 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_3 |
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; [even] all [that] the enemy hath done
wickedly in the sanctuary. |
| L16 |
Ps74_3 |
3 Lift up <07311> (08685) thy feet <06471> unto the perpetual <05331>
desolations <04876>; even all that the enemy <0341> (08802) hath done wickedly <07489>
(08689) in the sanctuary <06944>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_4 |
Ryknęli H7580 Twoi przeciwnicy H6887 w środku H7130 Namiotu Spotkania H4150 , zatknęli H7760 swe proporce H226 . |
| L02 |
Ps74_4 |
Ryknęli Twoi przeciwnicy w środku Namiotu Spotkania, zatknęli swe proporce. |
| L03 |
Ps74_4 |
שָׁאֲג֣וּ |
צֹ֭רְרֶיךָ |
בְּקֶ֣רֶב |
מוֹעֲדֶ֑ךָ |
שָׂ֖מוּ |
אוֹתֹתָ֣ם |
אֹתֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_4 |
שָׁאֲג֣וּ |
צֹ֭רְרֶי/ךָ |
בְּ/קֶ֣רֶב |
מוֹעֲדֶ֑/ךָ |
שָׂ֖מוּ |
אוֹתֹתָ֣/ם |
אֹתֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_4 |
sza•'a•<Gu> |
<co>•re•re•cha |
be•<Ke>•rew |
mo•'a•<De>•cha; |
<Sa>•mu |
o•to•<Tam> |
o•<Tot>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Ps74_4 | H7580  | H6887  | H7130  | H4150  | H7760  | H0226  | H0226  | | | | | |
| L07 |
Ps74_4 |
mightily |
adversary |
among |
appointment |
appoint |
mark |
mark |
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_4 |
potężnie |
przeciwnik |
wśród |
powołanie |
powołać |
oznaczyć |
oznaczyć |
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_4 |
roar |
Thine enemies |
in the midst |
of thy congregations |
they set up |
their ensigns |
[for] signs |
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_4 |
ryk |
Twoi nieprzyjaciele |
w środku |
z twoich zgromadzeniach |
założyli |
ich ensigns |
[O] znaków |
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_4 |
sha·'a·Gu |
Tzo·re·rei·cha |
be·Ke·rev |
mo·'a·De·cha; |
Sa·mu |
o·to·Tam |
o·Tot. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_4 |
sza a gu |
co re rE cha |
Be qe rew |
mo a de cha |
sa mu |
o to tam |
o tot |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_4 |
šä´ágû |
cörürÊkä |
Büqeºreb |
mô`ádeºkä |
Säºmû |
´ôtötäm |
´ötôt |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_4 |
5/19 |
36/52 |
149/227 |
190/223 |
373/581 |
54/79 |
55/79 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_4 |
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for]
signs. |
| L16 |
Ps74_4 |
4 Thine enemies <06887> (08802) roar <07580> (08804) in the midst <07130>
of thy congregations <04150>; they set up <07760> (08804) their ensigns <0226> for signs
<0226>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_5 |
Można było ich poznać H3045 jak tego, co wznosi wysoko siekiery H7134 wśród gąszczów H5441 H6086 . |
| L02 |
Ps74_5 |
Można było ich poznać jak tego, co wznosi wysoko siekiery wśród gąszczów. |
| L03 |
Ps74_5 |
יִ֭וָּדַע |
כְּמֵבִ֣יא |
לְמָ֑עְלָה |
בִּֽסֲבָךְ־ |
עֵ֝֗ץ |
קַרְדֻּמּֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_5 |
יִ֭וָּדַע |
כְּ/מֵבִ֣יא |
לְ/מָ֑עְלָ/ה |
בִּֽ/סֲבָךְ־ |
עֵ֝֗ץ |
קַרְדֻּמּֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_5 |
<jiw>•wa•da' |
ke•me•<wi> |
le•<Ma>•'e•la; |
bi•sa•woch- |
'<Ec>, |
kar•dum•<Mot>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ps74_5 | H3045  | H0935  | H4605  | H5442  | H6086  | H7134  | | | | | | |
| L07 |
Ps74_5 |
acknowledge |
abide |
above |
thick |
carpenter |
ax |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_5 |
przyznać |
przestrzegać |
powyżej |
gruby |
stolarz |
topór |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_5 |
[A man] was famous |
had lifted |
above |
upon the thick |
trees |
axes |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_5 |
[Mężczyzna] był znany |
zniósł |
powyżej |
na grube |
drzewa |
osie |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_5 |
Yiv·va·da' |
ke·me·Vi |
le·Ma·'e·lah; |
bi·sa·voch- |
'Etz, |
kar·dum·Mot. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_5 |
jiw wa da |
Ke me wi |
le ma la |
Bi sa wach - ec |
qar Dum mot |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_5 |
yiwwäda` |
Kümëbî´ |
lümäº`lâ |
Bì|sábäk-`ëc |
qarDummôt |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_5 |
514/934 |
1778/2550 |
105/140 |
2/4 |
221/329 |
4/5 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_5 |
[A man] was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. |
| L16 |
Ps74_5 |
5 A man was famous <03045> (08735) according as he had lifted up <0935> (08688)
<04605> axes <07134> upon the thick <05442> trees <06086>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_6 |
Wszystkie H3162 jego bramy zniszczyli H1986 toporem H3781 i kilofem H3597 . |
| L02 |
Ps74_6 |
Wszystkie jego bramy wyłamali razem, zniszczyli toporem i kilofem. |
| L03 |
Ps74_6 |
[וְעֵת |
כ] |
(וְ֭עַתָּה |
ק) |
פִּתּוּחֶ֣יהָ |
יָּ֑חַד |
בְּכַשִּׁ֥יל |
וְ֝כֵֽילַפֹּ֗ת |
יַהֲלֹמֽוּן׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_6 |
ו/עת |
|
וְ֭/עַתָּה |
|
פִּתּוּחֶ֣י/הָ |
יָּ֑חַד |
בְּ/כַשִּׁ֥יל |
וְ֝/כֵֽילַפֹּ֗ת |
יַהֲלֹמֽוּ/ן׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_6 |
[we•'et |
ch] |
(<we>•'at•ta |
k) |
pit•tu•<Che>•ha |
<ja>•chad; |
be•chasz•<szil> |
we•che•lap•<Pot>, |
ja•ha•lo•<Mun>. |
|
|
|
| L06 | Ps74_6 | | | | | H6603  | H3162  | H3781  | H3597  | H1986  | | | |
| L07 |
Ps74_6 |
|
|
|
|
carved are |
alike |
axe |
hammer |
beat |
|
|
|
| L08 |
Ps74_6 |
|
|
|
|
rzeźbione są |
podobnie |
topór |
młotek |
bić |
|
|
|
| L09 |
Ps74_6 |
|
|
|
|
the carved work |
thereof at once |
with axes |
and hammers |
But now they break down |
|
|
|
| L10 |
Ps74_6 |
|
|
|
|
rzeźbione pracy |
ich od razu |
z osiami |
i młoty |
Ale teraz załamać |
|
|
|
| L11 |
Ps74_6 |
[ve·'et |
ch] |
(Ve·'at·tah |
k) |
pit·tu·Chei·ha |
Ya·chad; |
be·chash·Shil |
ve·chei·lap·Pot, |
ya·ha·lo·Mun. |
|
|
|
| L12 |
Ps74_6 |
(we et) |
[we aT Ta] |
PiT Tu He ha |
jja Had |
Be chasz szil |
we che laP Pot |
ja ha lo mun |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_6 |
(wü`ët) |
[wü`aTTâ] |
PiTTûHʺhä |
yyäºHad |
Bükaššîl |
wükê|laPPöt |
yahálömûn |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_6 |
|
|
9/16 |
|
9/10 |
73/140 |
1/1 |
1/1 |
4/9 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_6 |
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. |
| L16 |
Ps74_6 |
6 But now they break down <01986> (08799) the carved work <06603> thereof at
once <03162> with axes <03781> and hammers <03597>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_7 |
Na pastwę ognia H784 świątynię H4720 Twoją wydali H7971 , doszczętnie H776 zbezcześcili H2490 przybytek H4908 Twego imienia H8034 . |
| L02 |
Ps74_7 |
Na pastwę ognia świątynię Twoją wydali, doszczętnie zbezcześcili przybytek Twego
imienia. |
| L03 |
Ps74_7 |
שִׁלְח֣וּ |
בָ֭אֵשׁ |
מִקְדָּשֶׁ֑ךָ |
לָ֝אָ֗רֶץ |
חִלְּל֥וּ |
מִֽשְׁכַּן־ |
שְׁמֶֽךָ׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_7 |
שִׁלְח֣וּ |
בָ֭/אֵשׁ |
מִקְדָּשֶׁ֑/ךָ |
לָ֝/אָ֗רֶץ |
חִלְּל֥וּ |
מִֽשְׁכַּן־ |
שְׁמֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_7 |
szil•<Chu> |
<wa>•'esz |
mik•da•<sze>•cha; |
la•'<A>•rec, |
chil•le•<Lu> |
misz•kan- |
sze•<Me>•cha. |
|
|
|
|
|
| L06 | Ps74_7 | H7971  | H0784  | H4720  | H0776  | H2490  | H4908  | H8034  | | | | | |
| L07 |
Ps74_7 |
forsake |
burning |
chapel |
common |
begin |
dwelling |
base |
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_7 |
zapierać się |
palenie |
kaplica |
wspólny |
rozpocząć |
mieszkanie |
podstawa |
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_7 |
They have cast |
fire |
into thy sanctuary |
to the ground |
they have defiled |
[by casting down] the dwelling place |
of thy name |
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_7 |
Oni oddało |
ogień |
do swego sanktuarium |
na ziemię |
oni mają splugawić |
[Oddając w dół] miejscem zamieszkania |
z twoim imieniem |
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_7 |
shil·Chu |
Va·'esh |
mik·da·She·cha; |
la·'A·retz, |
chil·le·Lu |
mish·kan- |
she·Me·cha. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_7 |
szil Hu |
wa esz |
miq Da sze cha |
la a rec |
Hil le lu |
misz Kan - sze me cha |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_7 |
šilHû |
bä´ëš |
miqDäšeºkä |
lä´äºrec |
Hillülû |
mi|šKan-šümeºkä |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_7 |
624/847 |
198/377 |
28/74 |
1521/2502 |
82/142 |
123/139 |
601/864 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_7 |
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled [by casting down] the dwelling
place of thy name to the ground. |
| L16 |
Ps74_7 |
7 They have cast <07971> (08765) fire <0784> into thy sanctuary <04720>,
they have defiled <02490> (08765) by casting down the dwelling place <04908> of thy name
<08034> to the ground <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_8 |
Rzekli H559 w swym sercu H3820 : Razem H3162 ich zniszczmy H3238 ! Spalili H8313 w kraju H776 wszystkie H3605 miejsca świętych zgromadzeń H4150 . |
| L02 |
Ps74_8 |
Rzekli w swym sercu: Razem ich zniszczmy! Spalili w kraju wszystkie miejsca świętych
zgromadzeń. |
| L03 |
Ps74_8 |
אָמְר֣וּ |
בְ֭לִבָּם |
נִינָ֣ם |
יָ֑חַד |
שָׂרְפ֖וּ |
כָל־ |
מוֹעֲדֵי־ |
אֵ֣ל |
בָּאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_8 |
אָמְר֣וּ |
בְ֭/לִבָּ/ם |
נִינָ֣/ם |
יָ֑חַד |
שָׂרְפ֖וּ |
כָל־ |
מוֹעֲדֵי־ |
אֵ֣ל |
בָּ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_8 |
'a•me•<Ru> |
<we>•lib•bom |
ni•<Nam> |
<ja>•chad; |
sa•re•<Fu> |
chol |
mo•'a•de- |
'el |
ba•'<A>•rec. |
|
|
|
| L06 | Ps74_8 | H0559  | H3820  | H3238  | H3162  | H8313  | H3605  | H4150  | H0410  | H0776  | | | |
| L07 |
Ps74_8 |
answer |
care for |
destroy |
alike |
cause to |
all manner |
appointment |
God |
common |
|
|
|
| L08 |
Ps74_8 |
odpowiedź |
dbałość o |
zniszczyć |
podobnie |
spowodować |
wszelkiego rodzaju |
powołanie |
Bóg |
wspólny |
|
|
|
| L09 |
Ps74_8 |
They said |
in their hearts |
Let us destroy |
them together |
they have burned up |
all |
all the synagogues |
of God |
in the land |
|
|
|
| L10 |
Ps74_8 |
Mówili |
w ich sercach |
Daj nam zniszczyć |
je razem |
one spalone |
wszystko |
wszystkie synagogi |
Boga |
w ziemi |
|
|
|
| L11 |
Ps74_8 |
'a·me·Ru |
Ve·lib·bom |
ni·Nam |
Ya·chad; |
sa·re·Fu |
chol |
mo·'a·dei- |
'el |
ba·'A·retz. |
|
|
|
| L12 |
Ps74_8 |
am ru |
we liB Bam |
ni nam |
ja Had |
sar fu |
chol - mo a de - el |
Ba a rec |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_8 |
´ämrû |
büliBBäm |
nînäm |
yäºHad |
Särpû |
kol-mô`ádê-´ël |
Bä´äºrec |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_8 |
3789/5298 |
258/592 |
6/19 |
74/140 |
82/117 |
3724/5415 |
191/223 |
161/248 |
1522/2502 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_8 |
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the
synagogues of God in the land. |
| L16 |
Ps74_8 |
8 They said <0559> (08804) in their hearts <03820>, Let us destroy <03238>
(08799) them together <03162>: they have burned up <08313> (08804) all the synagogues
<04150> of God <0410> in the land <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_9 |
Już nie H3808 widać naszych znaków H226 i nie ma proroka H5030 ; a między nami nie ma H369 , kto by wiedział H3045 , jak długo H5704 H4100 , |
| L02 |
Ps74_9 |
Już nie widać naszych znaków i nie ma proroka; a między nami nie ma, kto by wiedział, jak
długo, |
| L03 |
Ps74_9 |
אֽוֹתֹתֵ֗ינוּ |
לֹ֥א |
רָ֫אִ֥ינוּ |
אֵֽין־ |
ע֥וֹד |
נָבִ֑יא |
וְלֹֽא־ |
אִ֝תָּ֗נוּ |
יֹדֵ֥עַ |
עַד־ |
מָֽה׃ |
|
| L04 |
Ps74_9 |
אֽוֹתֹתֵ֗י/נוּ |
לֹ֥א |
רָ֫אִ֥ינוּ |
אֵֽין־ |
ע֥וֹד |
נָבִ֑יא |
וְ/לֹֽא־ |
אִ֝תָּ֗/נוּ |
יֹדֵ֥עַ |
עַד־ |
מָֽה׃ |
|
| L05 |
Ps74_9 |
o•to•<Te>•nu, |
lo |
ra•'<I>•nu |
en- |
od |
na•<wi>; |
we•lo- |
'it•<Ta>•nu, |
jo•<De>•a' |
ad- |
<Ma>. |
|
| L06 | Ps74_9 | H0226  | H3808  | H7200  | H0369  | H5750  | H5030  | H3808  | H0854  | H3045  | H5704  | H4100  | |
| L07 |
Ps74_9 |
mark |
before |
advise self |
else |
again |
prophecy |
before |
against |
acknowledge |
against |
how long |
|
| L08 |
Ps74_9 |
oznaczyć |
przed |
doradzać siebie |
więcej |
ponownie |
proroctwo |
przed |
przed |
przyznać |
przed |
jak długo |
|
| L09 |
Ps74_9 |
not our signs |
Nor |
We see |
There |
longer |
[there is] no more any prophet |
Nor |
among |
neither [is there] among us any that knoweth |
how long |
how |
|
| L10 |
Ps74_9 |
nie nasze znaki |
Ani |
Widzimy |
Tam |
już |
[Jest] nie więcej każdy prorok |
Ani |
wśród |
nie [ma] wśród nas każdy wie, że |
jak długo |
jak |
|
| L11 |
Ps74_9 |
o·to·Tei·nu, |
lo |
ra·'I·nu |
ein- |
od |
na·Vi; |
ve·lo- |
'it·Ta·nu, |
yo·De·a' |
ad- |
Mah. |
|
| L12 |
Ps74_9 |
o to te nu |
lo |
ra i nu |
en - od |
na wi |
we lo - iT Ta nu |
jo de a |
ad - ma |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_9 |
´ô|tötêºnû |
lö´ |
rä´îºnû |
´ê|n-`ôd |
näbî´ |
wülö|´-´iTTäºnû |
yödëª` |
`ad-mâ |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_9 |
56/79 |
3078/5164 |
863/1296 |
397/786 |
245/486 |
149/314 |
3079/5164 |
558/808 |
515/934 |
948/1259 |
493/744 |
|
| L15 |
Ps74_9 |
We see not our signs: [there is] no more any prophet: neither [is there] among us any that
knoweth how long. |
| L16 |
Ps74_9 |
9 We see <07200> (08804) not our signs <0226>: there is no more any prophet
<05030>: neither is there among us any that knoweth <03045> (08802) how long <05704>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_10 |
jak długo H5704 H4970 , Boże H430 , będzie urągał H2778 nieprzyjaciel H6862 ? Czy wróg H341 na zawsze H5331 będzie bluźnił H5006 Twemu imieniu H8034 ? |
| L02 |
Ps74_10 |
jak długo, Boże, będzie urągał nieprzyjaciel? Czy wróg na zawsze będzie bluźnił Twemu
imieniu? |
| L03 |
Ps74_10 |
עַד־ |
מָתַ֣י |
אֱ֭לֹהִים |
יְחָ֣רֶף |
צָ֑ר |
יְנָ֘אֵ֤ץ |
אוֹיֵ֖ב |
שִׁמְךָ֣ |
לָנֶֽצַח׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_10 |
עַד־ |
מָתַ֣י |
אֱ֭לֹהִים |
יְחָ֣רֶף |
צָ֑ר |
יְנָ֘אֵ֤ץ |
אוֹיֵ֖ב |
שִׁמְ/ךָ֣ |
לָ/נֶֽצַח׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_10 |
ad- |
ma•<Tai> |
E•lo•<Him> |
je•<Cha>•ref |
<car>; |
je•<Na>•'<Ec> |
o•<jew> |
szim•<Cha> |
la•<Ne>•cach. |
|
|
|
| L06 | Ps74_10 | H5704  | H4970  | H0430  | H2778  | H6862  | H5006  | H0341  | H8034  | H5331  | | | |
| L07 |
Ps74_10 |
against |
long |
angels |
betroth |
adversary |
abhor |
enemy |
base |
alway |
|
|
|
| L08 |
Ps74_10 |
przed |
długo |
anioły |
zaręczać |
przeciwnik |
brzydzić się |
wróg |
podstawa |
sprecyzowane |
|
|
|
| L09 |
Ps74_10 |
against |
How |
O God |
reproach |
how long shall the adversary |
blaspheme |
? shall the enemy |
thy name |
alway |
|
|
|
| L10 |
Ps74_10 |
przed |
Jak |
Boże |
wypominać |
Jak długo przeciwnik |
bluźnić |
? będą wróg |
Twoje imię |
sprecyzowane |
|
|
|
| L11 |
Ps74_10 |
ad- |
ma·Tai |
E·lo·Him |
ye·Cha·ref |
Tzar; |
ye·Na·'Etz |
o·Yev |
shim·Cha |
la·Ne·tzach. |
|
|
|
| L12 |
Ps74_10 |
ad - ma taj |
e lo him |
je Ha ref |
car |
je na ec |
o jew |
szim cha |
la ne caH |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_10 |
`ad-mätay |
´élöhîm |
yüHäºrep |
cär |
yünä´ëc |
´ôyëb |
šimkä |
läneºcaH |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_10 |
949/1259 |
16/43 |
2036/2597 |
24/41 |
50/111 |
11/25 |
198/280 |
602/864 |
22/44 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_10 |
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for
ever? |
| L16 |
Ps74_10 |
10 O God <0430>, how long shall the adversary <06862> reproach <02778>
(08762)? shall the enemy <0341> (08802) blaspheme <05006> (08762) thy name <08034> for ever
<05331>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_11 |
Czemu H4100 cofasz H7725 swą rękę H3027 i trzymasz swą prawicę H3225 w zanadrzu H4480 H7130 H2436 ? |
| L02 |
Ps74_11 |
Czemu cofasz swą rękę i trzymasz swą prawicę w zanadrzu? |
| L03 |
Ps74_11 |
לָ֤מָּה |
תָשִׁ֣יב |
יָ֭דְךָ |
וִֽימִינֶ֑ךָ |
מִקֶּ֖רֶב |
[חֹוקְךָ |
כ] |
(חֵֽיקְךָ֣ |
ק) |
כַלֵּֽה׃ |
|
|
| L04 |
Ps74_11 |
לָ֤/מָּה |
תָשִׁ֣יב |
יָ֭דְ/ךָ |
וִֽ/ימִינֶ֑/ךָ |
מִ/קֶּ֖רֶב |
חוק/ך |
|
חֵֽיקְ/ךָ֣ |
|
כַלֵּֽה׃ |
|
|
| L05 |
Ps74_11 |
<Lam>•ma |
ta•<sziw> |
<ja>•de•cha |
wi•mi•<Ne>•cha; |
mik•<Ke>•rew |
[chok•cha |
ch] |
(che•ke•<Cha> |
k) |
chal•<Le>. |
|
|
| L06 | Ps74_11 | H4100  | H7725  | H3027  | H3225  | H7130  | | | | | H3615  | | |
| L07 |
Ps74_11 |
how long |
break |
able |
left-handed |
among |
|
|
bosom |
|
accomplish |
|
|
| L08 |
Ps74_11 |
jak długo |
złamać |
w stanie |
lewą ręką |
wśród |
|
|
biust |
|
zrealizować |
|
|
| L09 |
Ps74_11 |
Why |
Why withdrawest |
thou thy hand |
your right |
[it] out of |
|
|
bosom |
|
destroy |
|
|
| L10 |
Ps74_11 |
Dlaczego |
Dlaczego withdrawest |
ty twoja ręka |
Twoje prawo |
[Ona] z |
|
|
biust |
|
zniszczyć |
|
|
| L11 |
Ps74_11 |
Lam·mah |
ta·Shiv |
Ya·de·cha |
vi·mi·Ne·cha; |
mik·Ke·rev |
[chok·cha |
ch] |
(chei·ke·Cha |
k) |
chal·Leh. |
|
|
| L12 |
Ps74_11 |
lam ma |
ta sziw |
jad cha |
wi mi ne cha |
miq qe rew |
(Hoq cha) |
[Heq cha] |
chal le |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_11 |
läºmmâ |
täšîb |
yädkä |
wî|mîneºkä |
miqqeºreb |
(Hôqkä) |
[Hê|qkä] |
kallË |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_11 |
494/744 |
641/1041 |
1105/1608 |
79/138 |
150/227 |
|
|
1/1 |
|
137/204 |
|
|
| L15 |
Ps74_11 |
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom. |
| L16 |
Ps74_11 |
11 Why withdrawest <07725> (08686) thou thy hand <03027>, even thy right hand?
<03225>? pluck <03615> (08761) it out of <07130> thy bosom <02436> (08675)
<02436>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_12 |
Bóg H430 jednak od początku H6924 jest moim królem H4428 , który na ziemi H776 sprawia H6466 ocalenie H3444 . |
| L02 |
Ps74_12 |
Bóg jednak od początku jest moim królem, który na ziemi sprawia ocalenie. |
| L03 |
Ps74_12 |
וֵ֭אלֹהִים |
מַלְכִּ֣י |
מִקֶּ֑דֶם |
פֹּעֵ֥ל |
יְ֝שׁוּע֗וֹת |
בְּקֶ֣רֶב |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_12 |
וֵ֭/אלֹהִים |
מַלְכִּ֣/י |
מִ/קֶּ֑דֶם |
פֹּעֵ֥ל |
יְ֝שׁוּע֗וֹת |
בְּ/קֶ֣רֶב |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_12 |
<we>•lo•him |
mal•<Ki> |
mik•<Ke>•dem; |
po•'<El> |
je•szu•'ot, |
be•<Ke>•rew |
ha•'<A>•rec. |
|
|
|
|
|
| L06 | Ps74_12 | H0430  | H4428  | H6924  | H6466  | H3444  | H7130  | H0776  | | | | | |
| L07 |
Ps74_12 |
angels |
king |
aforetime |
commit |
deliverance |
among |
common |
|
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_12 |
anioły |
król |
niegdyś |
popełnić |
uwolnienie |
wśród |
wspólny |
|
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_12 |
For God |
[is] my King |
of old |
working |
salvation |
in the midst |
of the earth |
|
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_12 |
Dla Boga |
[Jest] Królu mój |
niegdyś |
praca |
zbawienie |
w środku |
ziemi |
|
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_12 |
Ve·lo·him |
mal·Ki |
mik·Ke·dem; |
po·'El |
ye·shu·'ot, |
be·Ke·rev |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_12 |
we lo him |
mal Ki |
miq qe dem |
Po el |
je szu ot |
Be qe rew |
ha a rec |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_12 |
wë´löhîm |
malKî |
miqqeºdem |
Pö`ël |
yüšû`ôt |
Büqeºreb |
hä´äºrec |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_12 |
2037/2597 |
1956/2519 |
53/87 |
31/56 |
37/77 |
151/227 |
1523/2502 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_12 |
For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth. |
| L16 |
Ps74_12 |
12 For God <0430> is my King <04428> of old <06924>, working <06466>
(08802) salvation <03444> in the midst <07130> of the earth <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_13 |
Ty H859 ujarzmiłeś H6565 morze H3220 swą potęgą H5797 , skruszyłeś H7665 głowy H7218 smoków H8577 na morzu H5921 H4325 . |
| L02 |
Ps74_13 |
Ty ujarzmiłeś morze swą potęgą, skruszyłeś głowy smoków na morzu. |
| L03 |
Ps74_13 |
אַתָּ֤ה |
פוֹרַ֣רְתָּ |
בְעָזְּךָ֣ |
יָ֑ם |
שִׁבַּ֖רְתָּ |
רָאשֵׁ֥י |
תַ֝נִּינִ֗ים |
עַל־ |
הַמָּֽיִם׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_13 |
אַתָּ֤ה |
פוֹרַ֣רְתָּ |
בְ/עָזְּ/ךָ֣ |
יָ֑ם |
שִׁבַּ֖רְתָּ |
רָאשֵׁ֥י |
תַ֝נִּינִ֗ים |
עַל־ |
הַ/מָּֽיִם׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_13 |
'at•<Ta> |
fo•<Rar>•ta |
we•'az•ze•<Cha> |
<jam>; |
szib•<Bar>•ta |
ra•<sze> |
tan•ni•<Nim>, |
al- |
ham•<Ma>•jim. |
|
|
|
| L06 | Ps74_13 | H0859  | H6565  | H5797  | H3220  | H7665  | H7218  | H8577  | H5921  | H4325  | | | |
| L07 |
Ps74_13 |
you |
defeat |
boldness |
sea |
break down |
band |
dragon |
above |
waste |
|
|
|
| L08 |
Ps74_13 |
ty |
pokonać |
śmiałość |
morze |
przełamać |
pasmo |
smok |
powyżej |
marnować |
|
|
|
| L09 |
Ps74_13 |
You |
Thou didst divide |
by thy strength |
the sea |
thou brakest |
the heads |
of the dragons |
in |
in the waters |
|
|
|
| L10 |
Ps74_13 |
Ty |
Tyś przepaści |
przez twoją siłą |
morze |
ty brakest |
szefowie |
smoków |
w |
w wodach |
|
|
|
| L11 |
Ps74_13 |
'at·Tah |
fo·Rar·ta |
ve·'az·ze·Cha |
Yam; |
shib·Bar·ta |
ra·Shei |
tan·ni·Nim, |
al- |
ham·Ma·yim. |
|
|
|
| L12 |
Ps74_13 |
aT Ta |
fo rar Ta |
we oz ze cha |
jam |
sziB Bar Ta |
ra sze |
tan ni nim |
al - ham ma jim |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_13 |
´aTTâ |
pôraºrTä |
bü`ozzükä |
yäm |
šiBBaºrTä |
rä´šê |
tannînîm |
`al-hammäºyim |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_13 |
694/1080 |
26/50 |
42/92 |
210/396 |
56/147 |
441/598 |
10/27 |
3742/5759 |
368/579 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_13 |
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the
waters. |
| L16 |
Ps74_13 |
13 Thou didst divide <06565> (08782) the sea <03220> by thy strength
<05797>: thou brakest <07665> (08765) the heads <07218> of the dragons <08577> in the
waters <04325>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_14 |
Ty H859 zmiażdżyłeś H7533 łby H7218 Lewiatana H3882 , wydałeś go H5414 H3978 na żer potworom H6728 morskim. |
| L02 |
Ps74_14 |
Ty zmiażdżyłeś łby Lewiatana, wydałeś go na żer potworom morskim. |
| L03 |
Ps74_14 |
אַתָּ֣ה |
רִ֭צַּצְתָּ |
רָאשֵׁ֣י |
לִוְיָתָ֑ן |
תִּתְּנֶ֥נּוּ |
מַ֝אֲכָ֗ל |
לְעָ֣ם |
לְצִיִּֽים׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_14 |
אַתָּ֣ה |
רִ֭צַּצְתָּ |
רָאשֵׁ֣י |
לִוְיָתָ֑ן |
תִּתְּנֶ֥/נּוּ |
מַ֝אֲכָ֗ל |
לְ/עָ֣ם |
לְ/צִיִּֽים׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_14 |
'at•<Ta> |
<Ric>•cac•ta |
ra•<sze> |
liw•ja•<Tan>; |
tit•te•<Nen>•nu |
ma•'a•<Chal>, |
le•'<Am> |
le•ci•<jim>. |
|
|
|
|
| L06 | Ps74_14 | H0859  | H7533  | H7218  | H3882  | H5414  | H3978  | H5971  | H6728  | | | | |
| L07 |
Ps74_14 |
you |
break |
band |
leviathan |
add |
food |
folk |
desert-dweller |
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_14 |
ty |
złamać |
pasmo |
lewiatan |
dodać |
żywność |
ludowy |
pustynia-mieszkaniec |
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_14 |
You |
Thou brakest |
the heads |
of leviathan |
in pieces [and] gavest |
him [to be] meat |
to the people |
inhabiting the wilderness |
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_14 |
Ty |
Ty brakest |
szefowie |
z lewiatana |
w kawałkach [i] dałeś |
go [być] mięso |
dla ludzi |
zamieszkujących pustkowia |
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_14 |
'at·Tah |
Ritz·tzatz·ta |
ra·Shei |
liv·ya·Tan; |
tit·te·Nen·nu |
ma·'a·Chal, |
le·'Am |
le·tzi·Yim. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_14 |
aT Ta |
ric cac Ta |
ra sze |
liw ja tan |
TiT Te nen nu |
ma a chal |
le am |
le cij jim |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_14 |
´aTTâ |
riccacTä |
rä´šê |
liwyätän |
TiTTüneºnnû |
ma´ákäl |
lü`äm |
lüciyyîm |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_14 |
695/1080 |
10/19 |
442/598 |
3/6 |
1409/2007 |
16/29 |
1265/1866 |
2/6 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_14 |
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, [and] gavest him [to be] meat to the people
inhabiting the wilderness. |
| L16 |
Ps74_14 |
14 Thou brakest <07533> (08765) the heads <07218> of leviathan <03882> in
pieces, and gavest <05414> (08799) him to be] meat <03978> to the people <05971> inhabiting
the wilderness <06728>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_15 |
Ty H859 otworzyłeś H1234 źródła H4599 i strumienie H5158 ; Ty H859 wysuszyłeś H3001 rzeki H5104 stale płynące H386 . |
| L02 |
Ps74_15 |
Ty otworzyłeś źródła i strumienie; Ty wysuszyłeś rzeki stale płynące. |
| L03 |
Ps74_15 |
אַתָּ֣ה |
בָ֭קַעְתָּ |
מַעְיָ֣ן |
וָנָ֑חַל |
אַתָּ֥ה |
ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ |
נַהֲר֥וֹת |
אֵיתָֽן׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_15 |
אַתָּ֣ה |
בָ֭קַעְתָּ |
מַעְיָ֣ן |
וָ/נָ֑חַל |
אַתָּ֥ה |
ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ |
נַהֲר֥וֹת |
אֵיתָֽן׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_15 |
'at•<Ta> |
<wa>•ka'•ta |
ma'•<jan> |
wa•<Na>•chal; |
'at•<Ta> |
ho•<wasz>•ta, |
na•ha•<Rot> |
'e•<Tan>. |
|
|
|
|
| L06 | Ps74_15 | H0859  | H1234  | H4599  | H5158  | H0859  | H3001  | H5104  | H0386  | | | | |
| L07 |
Ps74_15 |
you |
burst |
fountain |
brook |
you |
be ashamed |
flood |
hard |
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_15 |
ty |
wybuch |
fontanna |
potok |
ty |
wstydzić |
powódź |
ciężko |
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_15 |
You |
Thou didst cleave |
the fountain |
and the flood |
You |
thou driedst up |
rivers |
mighty |
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_15 |
Ty |
Tyś przylgnie |
fontanna |
i powódź |
Ty |
ty driedst górę |
rzeki |
potężny |
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_15 |
'at·Tah |
Va·ka'·ta |
ma'·Yan |
va·Na·chal; |
'at·Tah |
ho·Vash·ta, |
na·ha·Rot |
'ei·Tan. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_15 |
aT Ta |
wa qa Ta |
ma jan |
wa na Hal |
aT Ta |
ho wasz Ta |
na ha rot |
e tan |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_15 |
´aTTâ |
bäqa`Tä |
ma`yän |
wänäºHal |
´aTTâ |
hôbaºšTä |
nahárôt |
´êtän |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_15 |
696/1080 |
25/51 |
10/23 |
103/141 |
697/1080 |
18/73 |
58/119 |
7/13 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_15 |
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. |
| L16 |
Ps74_15 |
15 Thou didst cleave <01234> (08804) the fountain <04599> and the flood
<05158>: thou driedst up <03001> (08689) mighty <0386> rivers <05104>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_16 |
Twoim H859 jest dzień H3117 i noc H3915 jest Twoja H637 ; Ty H859 światło H3974 i słońce H8121 utwierdziłeś H3559 . |
| L02 |
Ps74_16 |
Twoim jest dzień i noc jest Twoja; Ty światło i słońce utwierdziłeś. |
| L03 |
Ps74_16 |
לְךָ֣ |
י֭וֹם |
אַף־ |
לְךָ֥ |
לָ֑יְלָה |
אַתָּ֥ה |
הֲ֝כִינ֗וֹתָ |
מָא֥וֹר |
וָשָֽׁמֶשׁ׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_16 |
לְ/ךָ֣ |
י֭וֹם |
אַף־ |
לְ/ךָ֥ |
לָ֑יְלָה |
אַתָּ֥ה |
הֲ֝כִינ֗וֹתָ |
מָא֥וֹר |
וָ/שָֽׁמֶשׁ׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_16 |
le•<Cha> |
<jom> |
af- |
le•<Cha> |
<La>•je•la; |
'at•<Ta> |
ha•chi•<No>•ta, |
ma•'or |
wa•<sza>•mesz. |
|
|
|
| L06 | Ps74_16 | H0000  | H3117  | H0637  | H0000  | H3915  | H0859  | H3559  | H3974  | H8121  | | | |
| L07 |
Ps74_16 |
|
age |
yet |
|
night |
you |
certain |
bright |
east side |
|
|
|
| L08 |
Ps74_16 |
|
wiek |
jeszcze |
|
noc |
ty |
pewny |
jasny |
East Side |
|
|
|
| L09 |
Ps74_16 |
|
The day |
also |
|
[is] thine the night |
You |
also [is] thine thou hast prepared |
the light |
and the sun |
|
|
|
| L10 |
Ps74_16 |
|
Dni |
również |
|
[Jest] twoje noc |
Ty |
też [jest] twoje Tyś przygotowany |
światło |
i niedz |
|
|
|
| L11 |
Ps74_16 |
le·Cha |
Yom |
af- |
le·Cha |
La·ye·lah; |
'at·Tah |
ha·chi·No·ta, |
ma·'or |
va·Sha·mesh. |
|
|
|
| L12 |
Ps74_16 |
le cha |
jom |
af - le cha |
laj la |
aT Ta |
ha chi no ta |
ma or |
wa sza mesz |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_16 |
lükä |
yôm |
´ap-lükä |
läºylâ |
´aTTâ |
hákînôºtä |
mä´ôr |
wäšäºmeš |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_16 |
4632/6522 |
1598/2302 |
74/134 |
4633/6522 |
166/231 |
698/1080 |
137/216 |
16/19 |
63/134 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_16 |
The day [is] thine, the night also [is] thine: thou hast prepared the light and the
sun. |
| L16 |
Ps74_16 |
16 The day <03117> is thine, the night <03915> also is thine: thou hast prepared
<03559> (08689) the light <03974> and the sun <08121>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_17 |
Ty H859 ustanowiłeś H5324 wszystkie H3605 granice H1367 ziemi H776 ; Ty H859 utworzyłeś H3335 lato H7019 i zimę H2779 . |
| L02 |
Ps74_17 |
Ty ustanowiłeś wszystkie granice ziemi; Ty utworzyłeś lato i zimę. |
| L03 |
Ps74_17 |
אַתָּ֣ה |
הִ֭צַּבְתָּ |
כָּל־ |
גְּבוּל֣וֹת |
אָ֑רֶץ |
קַ֥יִץ |
וָ֝חֹ֗רֶף |
אַתָּ֥ה |
יְצַרְתָּם׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_17 |
אַתָּ֣ה |
הִ֭צַּבְתָּ |
כָּל־ |
גְּבוּל֣וֹת |
אָ֑רֶץ |
קַ֥יִץ |
וָ֝/חֹ֗רֶף |
אַתָּ֥ה |
יְצַרְתָּ/ם׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_17 |
'at•<Ta> |
<Hic>•caw•ta |
kol- |
ge•wu•<Lot> |
'<A>•rec; |
<Ka>•jic |
wa•<Cho>•ref, |
'at•<Ta> |
je•car•tam |
|
|
|
| L06 | Ps74_17 | H0859  | H5324  | H3605  | H1367  | H0776  | H7019  | H2779  | H0859  | H3335  | | | |
| L07 |
Ps74_17 |
you |
appointed |
all manner |
border |
common |
summer fruit |
cold |
you |
earthen |
|
|
|
| L08 |
Ps74_17 |
ty |
wyznaczony |
wszelkiego rodzaju |
granica |
wspólny |
owoce lato |
zimno |
ty |
gliniany |
|
|
|
| L09 |
Ps74_17 |
You |
Thou hast set |
all |
all the borders |
of the earth |
summer |
and winter |
You |
thou hast made |
|
|
|
| L10 |
Ps74_17 |
Ty |
Ty masz zestaw |
wszystko |
wszystkich granicach |
ziemi |
lato |
i zima |
Ty |
zanosiłeś |
|
|
|
| L11 |
Ps74_17 |
'at·Tah |
Hitz·tzav·ta |
kol- |
ge·vu·Lot |
'A·retz; |
Ka·yitz |
va·Cho·ref, |
'at·Tah |
ye·tzar·tam |
|
|
|
| L12 |
Ps74_17 |
aT Ta |
hic caw Ta |
Kol - Ge wu lot |
a rec |
qa jic |
wa Ho ref |
aT Ta |
je car Tam |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_17 |
´aTTâ |
hiccabTä |
Kol-Gübûlôt |
´äºrec |
qaºyic |
wäHöºrep |
´aTTâ |
yücarTäm |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_17 |
699/1080 |
59/74 |
3725/5415 |
8/10 |
1524/2502 |
5/20 |
3/7 |
700/1080 |
10/62 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_17 |
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. |
| L16 |
Ps74_17 |
17 Thou hast set <05324> (08689) all the borders <01367> of the earth
<0776>: thou hast made <03335> (08804) summer <07019> and winter <02779>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_18 |
Pamiętaj H2142 o tym H2063 : wróg H341 Cię lży H2778 , Panie H3068 , a lud niemądry H5036 uwłacza H5006 Twojemu imieniu H8034 . |
| L02 |
Ps74_18 |
Pamiętaj o tym: wróg Cię lży, Panie, a lud niemądry uwłacza Twojemu imieniu. |
| L03 |
Ps74_18 |
זְכָר־ |
זֹ֗את |
א֭וֹיֵב |
חֵרֵ֣ף ׀ |
יְהוָ֑ה |
וְעַ֥ם |
נָ֝בָ֗ל |
נִֽאֲצ֥וּ |
שְׁמֶֽךָ׃ |
|
|
|
| L04 |
Ps74_18 |
זְכָר־ |
זֹ֗את |
א֭וֹיֵב |
חֵרֵ֣ף ׀ |
יְהוָ֑ה |
וְ/עַ֥ם |
נָ֝בָ֗ל |
נִֽאֲצ֥וּ |
שְׁמֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
| L05 |
Ps74_18 |
ze•chor- |
<Zot>, |
o•jew |
che•<Ref> |
<jah>•we; |
we•'<Am> |
na•<wal>, |
ni•'a•<cu> |
sze•<Me>•cha. |
|
|
|
| L06 | Ps74_18 | H2142  | H2063  | H0341  | H2778  | H3068  | H5971  | H5036  | H5006  | H8034  | | | |
| L07 |
Ps74_18 |
burn |
likewise |
enemy |
betroth |
Jehovah |
folk |
vile person |
abhor |
base |
|
|
|
| L08 |
Ps74_18 |
palić |
podobnie |
wróg |
zaręczać |
Jahwe |
ludowy |
podły człowiek |
brzydzić się |
podstawa |
|
|
|
| L09 |
Ps74_18 |
Remember |
likewise |
this [that] the enemy |
hath reproached |
O LORD |
people |
and [that] the foolish |
have blasphemed |
thy name |
|
|
|
| L10 |
Ps74_18 |
Pamiętać |
podobnie |
to [że] wróg |
kto ma wyrzuty |
Panie |
ludzie |
i [że] głupi |
nie bluźnili |
Twoje imię |
|
|
|
| L11 |
Ps74_18 |
ze·chor- |
Zot, |
o·yev |
che·Ref |
Yah·weh; |
ve·'Am |
na·Val, |
ni·'a·Tzu |
she·Me·cha. |
|
|
|
| L12 |
Ps74_18 |
ze chor - zot |
o jew |
He ref |
jhwh(a do naj) |
we am |
na wal |
ni a cu |
sze me cha |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_18 |
zükor-zö´t |
´ôyëb |
Hërëp |
yhwh(´ädönäy) |
wü`am |
näbäl |
ni|´ácû |
šümeºkä |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_18 |
107/229 |
387/603 |
199/280 |
25/41 |
4025/6220 |
1266/1866 |
10/18 |
12/25 |
603/864 |
|
|
|
| L15 |
Ps74_18 |
Remember this, [that] the enemy hath reproached, O LORD, and [that] the foolish people have
blasphemed thy name. |
| L16 |
Ps74_18 |
18 Remember <02142> (08798) this, that the enemy <0341> (08802) hath reproached
<02778> (08765), O LORD <03068>, and that the foolish <05036> people <05971> have
blasphemed <05006> (08765) thy name <08034>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_19 |
Nie H408 wydawaj H5414 na zatracenie duszy H5315 Twej synogarlicy H8449 ; o życiu H2416 Twych ubogich H6041 nie zapominaj H7911 na wieki H5331 ! |
| L02 |
Ps74_19 |
Nie wydawaj na zatracenie duszy Twej synogarlicy; o życiu Twych ubogich nie zapominaj na
wieki! |
| L03 |
Ps74_19 |
אַל־ |
תִּתֵּ֣ן |
לְ֭חַיַּת |
נֶ֣פֶשׁ |
תּוֹרֶ֑ךָ |
חַיַּ֥ת |
עֲ֝נִיֶּ֗יךָ |
אַל־ |
תִּשְׁכַּ֥ח |
לָנֶֽצַח׃ |
|
|
| L04 |
Ps74_19 |
אַל־ |
תִּתֵּ֣ן |
לְ֭/חַיַּת |
נֶ֣פֶשׁ |
תּוֹרֶ֑/ךָ |
חַיַּ֥ת |
עֲ֝נִיֶּ֗י/ךָ |
אַל־ |
תִּשְׁכַּ֥ח |
לָ/נֶֽצַח׃ |
|
|
| L05 |
Ps74_19 |
al- |
tit•<Ten> |
<Le>•chai•jat |
<Ne>•fesz |
to•<Re>•cha; |
chai•<jat> |
'a•ni•<je>•cha, |
al- |
tisz•<Kach> |
la•<Ne>•cach. |
|
|
| L06 | Ps74_19 | H0408  | H5414  | H2416  | H5315  | H8449  | H2416  | H6041  | H0408  | H7911  | H5331  | | |
| L07 |
Ps74_19 |
nay |
add |
age |
any |
estate |
age |
afflicted |
nay |
cause to forget |
alway |
|
|
| L08 |
Ps74_19 |
ba |
dodać |
wiek |
każdy |
majątek |
wiek |
dotknięty |
ba |
spowodować zapomnieć |
sprecyzowane |
|
|
| L09 |
Ps74_19 |
not |
O deliver |
unto the multitude |
not the soul |
of thy turtledove |
not the congregation |
of thy poor |
not |
[of the wicked] forget |
for ever |
|
|
| L10 |
Ps74_19 |
nie |
O dostarczanie |
do tłumu |
nie dusza |
twego turtledove |
nie kongregacja |
twego ubogich |
nie |
[Występnych] zapomnieć |
na zawsze |
|
|
| L11 |
Ps74_19 |
al- |
tit·Ten |
Le·chai·yat |
Ne·fesh |
to·Re·cha; |
chai·Yat |
'a·ni·Yei·cha, |
al- |
tish·Kach |
la·Ne·tzach. |
|
|
| L12 |
Ps74_19 |
al - TiT Ten |
le Haj jat |
ne fesz |
To re cha |
Haj jat |
a nij je cha |
al - Tisz KaH |
la ne caH |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_19 |
´al-TiTTën |
lüHayyat |
neºpeš |
Tôreºkä |
Hayyat |
`ániyyʺkä |
´al-TišKaH |
läneºcaH |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_19 |
372/725 |
1410/2007 |
301/499 |
449/751 |
12/14 |
302/499 |
34/72 |
373/725 |
42/103 |
23/44 |
|
|
| L15 |
Ps74_19 |
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked]: forget not the
congregation of thy poor for ever. |
| L16 |
Ps74_19 |
19 O deliver <05414> (08799) not the soul <05315> of thy turtledove
<08449> unto the multitude <02416> of the wicked: forget <07911> (08799) not the
congregation <02416> of thy poor <06041> for ever <05331>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_20 |
Wejrzyj H5027 na Twe przymierze H1285 , bo H3588 się napełniły zakątki H4285 kraju H776 jękiem i przemocą H2555 . |
| L02 |
Ps74_20 |
Wejrzyj na Twe przymierze, bo się napełniły zakątki kraju jękiem i przemocą. |
| L03 |
Ps74_20 |
הַבֵּ֥ט |
לַבְּרִ֑ית |
כִּ֥י |
מָלְא֥וּ |
מַחֲשַׁכֵּי־ |
אֶ֝֗רֶץ |
נְא֣וֹת |
חָמָֽס׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_20 |
הַבֵּ֥ט |
לַ/בְּרִ֑ית |
כִּ֥י |
מָלְא֥וּ |
מַחֲשַׁכֵּי־ |
אֶ֝֗רֶץ |
נְא֣וֹת |
חָמָֽס׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_20 |
hab•<Bet> |
lab•be•<Rit>; |
ki |
mal•'<U> |
ma•cha•szak•ke- |
'<E>•rec, |
ne•'ot |
cha•<Mas>. |
|
|
|
|
| L06 | Ps74_20 | H5027  | H1285  | H3588  | H4390  | H4285  | H0776  | H4999  | H2555  | | | | |
| L07 |
Ps74_20 |
behold |
confederacy |
inasmuch |
accomplish |
darkness |
common |
habitation |
cruel |
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_20 |
ujrzeć |
konfederacja |
ponieważ |
zrealizować |
ciemność |
wspólny |
mieszkanie |
okrutny |
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_20 |
Have respect |
unto the covenant |
for |
are full |
for the dark |
places of the earth |
of the habitations |
of cruelty |
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_20 |
Mieć szacunek |
do Przymierza |
dla |
są pełne |
za ciemne |
miejsca na ziemi |
z siedzib |
okrucieństwa |
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_20 |
hab·Bet |
lab·be·Rit; |
ki |
mal·'U |
ma·cha·shak·kei- |
'E·retz, |
ne·'ot |
cha·Mas. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_20 |
haB Bet |
laB Be rit |
Ki |
ma lu |
ma Ha szaK Ke - e rec |
ne ot |
Ha mas |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_20 |
haBBë† |
laBBürît |
Kî |
mäl´û |
maHášaKKê-´eºrec |
nü´ôt |
Hämäs |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_20 |
28/68 |
193/284 |
2752/4478 |
142/253 |
1/7 |
1525/2502 |
3/12 |
23/60 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_20 |
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations
of cruelty. |
| L16 |
Ps74_20 |
20 Have respect <05027> (08685) unto the covenant <01285>: for the dark
<04285> places of the earth <0776> are full <04390> (08804) of the habitations
<04999> of cruelty <02555>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_21 |
Nie H408 chaj uciśniony H1790 nie wraca H7725 ze wstydem H3637 : niech ubogi H6041 i biedny H34 chwalą H1984 Twoje imię H8034 ! |
| L02 |
Ps74_21 |
Niechaj uciśniony nie wraca ze wstydem: niech ubogi i biedny chwalą Twoje imię! |
| L03 |
Ps74_21 |
אַל־ |
יָשֹׁ֣ב |
דַּ֣ךְ |
נִכְלָ֑ם |
עָנִ֥י |
וְ֝אֶבְי֗וֹן |
יְֽהַלְל֥וּ |
שְׁמֶֽךָ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_21 |
אַל־ |
יָשֹׁ֣ב |
דַּ֣ךְ |
נִכְלָ֑ם |
עָנִ֥י |
וְ֝/אֶבְי֗וֹן |
יְֽהַלְל֥וּ |
שְׁמֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_21 |
al- |
ja•<szo> |
dach |
nich•<Lam>; |
'a•<Ni> |
we•'ew•<jon>, |
je•hal•<Lu> |
sze•<Me>•cha. |
|
|
|
|
| L06 | Ps74_21 | H0408  | H7725  | H1790  | H3637  | H6041  | H0034  | H1984  | H8034  | | | | |
| L07 |
Ps74_21 |
nay |
break |
afflicted |
be ashamed |
afflicted |
beggar |
boast |
base |
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_21 |
ba |
złamać |
dotknięty |
wstydzić |
dotknięty |
żebrak |
pochwalić |
podstawa |
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_21 |
nay |
return |
O let not the oppressed |
ashamed |
let the poor |
and needy |
praise |
thy name |
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_21 |
ba |
powrót |
O niech nie uciśnionych |
zawstydzony |
niech biedni |
i potrzebujących |
pochwała |
Twoje imię |
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_21 |
al- |
ya·Sho |
dach |
nich·Lam; |
'a·Ni |
ve·'ev·Yon, |
ye·hal·Lu |
she·Me·cha. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_21 |
al - ja szow |
Dach |
nich lam |
a ni |
we ew jon |
je ha le lu |
sze me cha |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_21 |
´al-yäšöb |
Dak |
nikläm |
`änî |
wü´ebyôn |
yü|halülû |
šümeºkä |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_21 |
374/725 |
642/1041 |
3/4 |
19/38 |
35/72 |
30/61 |
58/165 |
604/864 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_21 |
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. |
| L16 |
Ps74_21 |
21 O let not the oppressed <01790> return <07725> (08799) ashamed <03637>
(08737): let the poor <06041> and needy <034> praise <01984> (08762) thy name
<08034>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_22 |
Powstań H6965 , o Boże H430 , prowadź H7378 swoją sprawę H7379 ; pamiętaj H2142 o zniewadze H2781 , którą co dnia H3605 H3117 wyrządza Ci głupiec H5036 . |
| L02 |
Ps74_22 |
Powstań, o Boże, prowadź swoją sprawę; pamiętaj o zniewadze, którą co dnia wyrządza Ci
głupiec. |
| L03 |
Ps74_22 |
קוּמָ֣ה |
אֱ֭לֹהִים |
רִיבָ֣ה |
רִיבֶ֑ךָ |
זְכֹ֥ר |
חֶרְפָּתְךָ֥ |
מִנִּי־ |
נָ֝בָ֗ל |
כָּל־ |
הַיּֽוֹם׃ |
|
|
| L04 |
Ps74_22 |
קוּמָ֣/ה |
אֱ֭לֹהִים |
רִיבָ֣/ה |
רִיבֶ֑/ךָ |
זְכֹ֥ר |
חֶרְפָּתְ/ךָ֥ |
מִנִּי־ |
נָ֝בָ֗ל |
כָּל־ |
הַ/יּֽוֹם׃ |
|
|
| L05 |
Ps74_22 |
ku•<Ma> |
E•lo•<Him> |
ri•<wa> |
ri•<we>•cha; |
ze•<Chor> |
cher•pa•te•<Cha> |
min•ni- |
na•<wal>, |
kol- |
hai•<jom>. |
|
|
| L06 | Ps74_22 | H6965  | H0430  | H7378  | H7379  | H2142  | H2781  | H4480  | H5036  | H3605  | H3117  | | |
| L07 |
Ps74_22 |
abide |
angels |
adversary |
adversary |
burn |
rebuke |
above |
vile person |
all manner |
age |
|
|
| L08 |
Ps74_22 |
przestrzegać |
anioły |
przeciwnik |
przeciwnik |
palić |
nagana |
powyżej |
podły człowiek |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
|
|
| L09 |
Ps74_22 |
Arise |
O God |
plead |
thine own cause |
remember |
reproacheth |
at |
how the foolish man |
all |
thee daily |
|
|
| L10 |
Ps74_22 |
Powstać |
Boże |
błagać |
twoją przyczyną |
pamiętać |
reproacheth |
w |
jak głupi człowiek |
wszystko |
ciebie codziennie |
|
|
| L11 |
Ps74_22 |
ku·Mah |
E·lo·Him |
ri·Vah |
ri·Ve·cha; |
ze·Chor |
cher·pa·te·Cha |
min·ni- |
na·Val, |
kol- |
hai·Yom. |
|
|
| L12 |
Ps74_22 |
qu ma |
e lo him |
ri wa |
ri we cha |
ze chor |
Her Pat cha |
min ni - na wal |
Kol - haj jom |
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_22 |
qûmâ |
´élöhîm |
rîbâ |
rîbeºkä |
zükör |
HerPätkä |
minnî-näbäl |
Kol-hayyôm |
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_22 |
461/627 |
2038/2597 |
35/64 |
27/60 |
108/229 |
25/73 |
903/1215 |
11/18 |
3726/5415 |
1599/2302 |
|
|
| L15 |
Ps74_22 |
Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee
daily. |
| L16 |
Ps74_22 |
22 Arise <06965> (08798), O God <0430>, plead <07378> (08798) thine own
cause <07379>: remember <02142> (08798) how the foolish man <05036> reproacheth
<02781> thee daily <03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ps74_23 |
Nie H408 zapomnij H7911 o krzyku H6963 Twoich przeciwników H6887 ; zawsze H8548 się podnosi zgiełk H7588 powstających H6965 na Ciebie. |
| L02 |
Ps74_23 |
Nie zapomnij o krzyku Twoich przeciwników; zawsze się podnosi zgiełk powstających na
Ciebie. |
| L03 |
Ps74_23 |
אַל־ |
תִּ֭שְׁכַּח |
ק֣וֹל |
צֹרְרֶ֑יךָ |
שְׁא֥וֹן |
קָ֝מֶ֗יךָ |
עֹלֶ֥ה |
תָמִֽיד׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Ps74_23 |
אַל־ |
תִּ֭שְׁכַּח |
ק֣וֹל |
צֹרְרֶ֑י/ךָ |
שְׁא֥וֹן |
קָ֝מֶ֗י/ךָ |
עֹלֶ֥ה |
תָמִֽיד׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Ps74_23 |
al- |
<Tisz>•kach |
<Kol> |
co•re•<Re>•cha; |
sze•'on |
ka•<Me>•cha, |
'o•<Le> |
ta•<Mid>. |
|
|
|
|
| L06 | Ps74_23 | H0408  | H7911  | H6963  | H6887  | H7588  | H6965  | H5927  | H8548  | | | | |
| L07 |
Ps74_23 |
nay |
cause to forget |
aloud |
adversary |
horrible |
abide |
arise |
alway |
|
|
|
|
| L08 |
Ps74_23 |
ba |
spowodować zapomnieć |
głośno |
przeciwnik |
straszny |
przestrzegać |
powstać |
sprecyzowane |
|
|
|
|
| L09 |
Ps74_23 |
not |
Forget |
not the voice |
of thine enemies |
the tumult |
of those that rise up |
against thee increaseth |
continually |
|
|
|
|
| L10 |
Ps74_23 |
nie |
Zapomnieć |
nie głos |
z twoich wrogów |
zgiełk |
z tych, które powstaną |
przeciwko tobie increaseth |
nieustannie |
|
|
|
|
| L11 |
Ps74_23 |
al- |
Tish·kach |
Kol |
tzo·re·Rei·cha; |
she·'on |
ka·Mei·cha, |
'o·Leh |
ta·Mid. |
|
|
|
|
| L12 |
Ps74_23 |
al - Tisz KaH |
qol |
co re re cha |
sze on |
qa me cha |
o le |
ta mid |
|
|
|
|
|
| L13 |
Ps74_23 |
´al-TišKaH |
qôl |
cörürʺkä |
šü´ôn |
qämʺkä |
`ölè |
tämîd |
|
|
|
|
|
| L14 |
Ps74_23 |
375/725 |
43/103 |
278/507 |
37/52 |
4/18 |
462/627 |
665/883 |
70/104 |
|
|
|
|
| L15 |
Ps74_23 |
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee
increaseth continually. |
| L16 |
Ps74_23 |
23 Forget <07911> (08799) not the voice <06963> of thine enemies <06887>
(08802): the tumult <07588> of those that rise up <06965> (08801) against thee increaseth
<05927> (08802) continually <08548>. |