| L01 |
1Sm26_1 |
Zifejczycy H2130 przybyli H935 do H413 Saula H7586 w H413 Gibea H1390 z H559 doniesieniem H559 : Dawid H1732 ukrywa H5641 się H5641 na H5921 wzgórzu H1389 Chakila H2444 , leżącym H5921 na H5921 krańcu H6440 stepu H3452 . |
| L02 |
1Sm26_1 |
Zifejczycy przybyli do Saula w Gibea z doniesieniem: Dawid ukrywa się na wzgórzu Chakila,
leżącym na krańcu stepu. |
| L03 |
1Sm26_1 |
וַיָּבֹ֤אוּ |
הַזִּפִים֙ |
אֶל־ |
שָׁא֔וּל |
הַגִּבְעָ֖תָה |
לֵאמֹ֑ר |
הֲל֨וֹא |
דָוִ֤ד |
מִסְתַּתֵּר֙ |
בְּגִבְעַ֣ת |
הַחֲכִילָ֔ה |
עַ֖ל |
פְּנֵ֥י |
הַיְשִׁימֹֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_1 |
וַ/יָּבֹ֤אוּ |
הַ/זִּפִים֙ |
אֶל־ |
שָׁא֔וּל |
הַ/גִּבְעָ֖תָ/ה |
לֵ/אמֹ֑ר |
הֲ/ל֨וֹא |
דָוִ֤ד |
מִסְתַּתֵּר֙ |
בְּ/גִבְעַ֣ת |
הַ/חֲכִילָ֔ה |
עַ֖ל |
פְּנֵ֥י |
הַ/יְשִׁימֹֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_1 |
wai•ja•<wo>•'u |
haz•zi•<Fim> |
el- |
sza•'<Ul>, |
hag•giw•'<A>•ta |
le•<Mor>; |
ha•<Lo> |
da•<wid> |
mis•tat•<Ter> |
be•giw•'<At> |
ha•cha•chi•<La>, |
'al |
pe•<Ne> |
haj•szi•<Mon>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_1 | H0935  | H2130  | H0413  | H7586  | H1390  | H0559  | H3808  | H1732  | H5641  | H1389  | H2444  | H5921  | H6440  | H3452  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_1 |
abide |
Ziphim |
about |
Saul |
Gibeah |
answer |
before |
David |
be absent |
hill |
Hachilah |
above |
accept |
desert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_1 |
przestrzegać |
Ziphim |
o |
Saul |
Gibea |
odpowiedź |
przed |
David |
być nieobecny |
wzgórze |
Hachilah |
powyżej |
przyjąć |
pustynia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_1 |
came |
And the Ziphites |
to |
unto Saul |
to Gibeah |
saying |
is not |
Doth not David |
hide |
himself in the hill |
of Hachilah |
above |
[which is] before |
desert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_1 |
przyszedł |
I na Ziphites |
do |
Saulowi |
do Gibea |
powiedzenie |
nie jest |
Czyż nie David |
schować |
sam na wzgórzu |
z Hachilah |
powyżej |
[Które] przed |
pustynia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_1 |
vai·ya·Vo·'u |
haz·zi·Fim |
el- |
sha·'Ul, |
hag·giv·'A·tah |
le·Mor; |
ha·Lo |
da·Vid |
mis·tat·Ter |
be·giv·'At |
ha·cha·chi·Lah, |
'al |
pe·Nei |
hay·shi·Mon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_1 |
waj ja wo u |
haz zi fim |
el - sza ul |
haG Gi wa ta |
le mor |
ha lo |
da wid |
mis TaT Ter |
Be gi wat |
ha Ha chi la |
al |
Pe ne |
ha je szi mon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_1 |
wayyäböº´û |
hazzìpîm |
´el-šä´ûl |
haGGib`äºtâ |
lë´mör |
hálô´ |
däwìd |
misTaTTër |
Bügib`at |
haHákîlâ |
`al |
Pünê |
hayüšîmön |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_1 |
931/2550 |
2/3 |
2448/5500 |
255/406 |
34/43 |
2185/5298 |
1754/5164 |
218/1075 |
15/79 |
14/71 |
2/3 |
1911/5759 |
854/2127 |
6/13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_1 |
And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill
of Hachilah, [which is] before Jeshimon? |
| L16 |
1Sm26_1 |
1 And the Ziphites <02130> came <0935> (08799) unto Saul <07586> to Gibeah
<01390>, saying <0559> (08800), Doth not David <01732> hide <05641> (08693) himself
in the hill <01389> of Hachilah <02444>, which is before <06440> Jeshimon
<03452>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_2 |
Niezwłocznie H4116 wyruszył H3381 więc H7586 Saul H7586 ku H413 pustyni H4057 Zif H2128 , a H5973 wraz H5973 z H5973 nim H5973 trzy H7969 tysiące H505 doborowych H977 Izraelitów H3478 , aby H1245 wpaść H1245 na H413 trop H4672 Dawida H1732 na H5921 pustyni H4057 Zif H2128 . |
| L02 |
1Sm26_2 |
Niezwłocznie wyruszył więc Saul ku pustyni Zif, a wraz z nim trzy tysiące doborowych
Izraelitów, aby wpaść na trop Dawida na pustyni Zif. |
| L03 |
1Sm26_2 |
וַיָּ֣קָם |
שָׁא֗וּל |
וַיֵּ֙רֶד֙ |
אֶל־ |
מִדְבַּר־ |
זִ֔יף |
וְאִתּ֛וֹ |
שְׁלֹֽשֶׁת־ |
אֲלָפִ֥ים |
אִ֖ישׁ |
בְּחוּרֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
לְבַקֵּ֥שׁ |
אֶת־ |
דָּוִ֖ד |
בְּמִדְבַּר־ |
זִֽיף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_2 |
וַ/יָּ֣קָם |
שָׁא֗וּל |
וַ/יֵּ֙רֶד֙ |
אֶל־ |
מִדְבַּר־ |
זִ֔יף |
וְ/אִתּ֛/וֹ |
שְׁלֹֽשֶׁת־ |
אֲלָפִ֥ים |
אִ֖ישׁ |
בְּחוּרֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
לְ/בַקֵּ֥שׁ |
אֶת־ |
דָּוִ֖ד |
בְּ/מִדְבַּר־ |
זִֽיף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_2 |
wai•<ja>•kom |
sza•'<Ul>, |
wai•<je>•red |
el- |
mid•bar- |
<Zif>, |
we•'it•<To> |
sze•lo•szet- |
'a•la•<Fim> |
'isz |
be•chu•<Re> |
jis•ra•'<El>; |
le•wak•<Kesz> |
et- |
da•<wid> |
be•mid•bar- |
<Zif>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_2 | H6965  | H7586  | H3381  | H0413  | H4057  | H2128  | H0854  | H7969  | H0505  | H0376  | H0970  | H3478  | H1245  | H0853  | H1732  | H4057  | H2128  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_2 |
abide |
Saul |
descend |
about |
desert |
Ziph |
against |
fork |
thousand |
great |
young |
Israel |
ask |
|
David |
desert |
Ziph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_2 |
przestrzegać |
Saul |
schodzić |
o |
pustynia |
Zif |
przed |
widelec |
tysiąc |
wielki |
młody |
Izrael |
zapytać |
|
David |
pustynia |
Zif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_2 |
arose |
Then Saul |
and went down |
to |
to the wilderness |
of Ziph |
for |
having three |
thousand |
men |
young |
of Israel |
with him to seek |
|
David |
in the wilderness |
of Ziph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_2 |
powstały |
Saul |
i poszedł w dół |
do |
na pustyni |
Zif |
dla |
w trzy |
tysiąc |
mężczyźni |
młody |
Izraela |
z nim szukać |
|
David |
na pustyni |
Zif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_2 |
vai·Ya·kom |
sha·'Ul, |
vai·Ye·red |
el- |
mid·bar- |
Zif, |
ve·'it·To |
she·lo·shet- |
'a·la·Fim |
'ish |
be·chu·Rei |
Yis·ra·'El; |
le·vak·Kesh |
et- |
da·Vid |
be·mid·bar- |
Zif. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_2 |
waj ja qom |
sza ul |
waj je red |
el - mid Bar - zif |
we iT To |
sze lo szet - a la fim |
isz |
Be Hu re |
jis ra el |
le waq qesz |
et - Da wid |
Be mid Bar - zif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_2 |
wayyäºqom |
šä´ûl |
wayyëºred |
´el-midBar-zîp |
wü´iTTô |
šülö|šet-´áläpîm |
´îš |
BüHûrê |
yiSrä´ël |
lübaqqëš |
´et-Däwìd |
BümidBar-zîp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_2 |
255/627 |
256/406 |
171/378 |
2449/5500 |
144/271 |
6/10 |
345/808 |
170/429 |
193/503 |
934/2004 |
11/64 |
1071/2505 |
44/225 |
5741/11047 |
219/1075 |
145/271 |
7/10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_2 |
Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men
of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph. |
| L16 |
1Sm26_2 |
2 Then Saul <07586> arose <06965> (08799), and went down <03381> (08799)
to the wilderness <04057> of Ziph <02128>, having three <07969> thousand <0505>
chosen <0977> (08803) men <0376> of Israel <03478> with him, to seek <01245> (08763)
David <01732> in the wilderness <04057> of Ziph <02128>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_3 |
Saul H7586 rozbił H2583 obóz H2583 na H5921 wzgórzu H1389 Chakila H2444 , na H5921 krańcu H6440 stepu H3452 obok H5921 drogi H1870 . Dawid H1732 zaś H1732 przebywał H3427 na H5921 pustkowiu H4057 . Kiedy H7200 zauważył H7200 , że H3588 Saul H7586 przybył H935 za H310 nim H310 na H413 pustkowie H4057 , |
| L02 |
1Sm26_3 |
Saul rozbił obóz na wzgórzu Chakila, na krańcu stepu obok drogi, Dawid zaś przebywał na
pustkowiu. Kiedy zauważył, że Saul przybył za nim na pustkowie, |
| L03 |
1Sm26_3 |
וַיִּ֨חַן |
שָׁא֜וּל |
בְּגִבְעַ֣ת |
הַחֲכִילָ֗ה |
אֲשֶׁ֛ר |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
הַיְשִׁימֹ֖ן |
עַל־ |
הַדָּ֑רֶךְ |
וְדָוִד֙ |
יֹשֵׁ֣ב |
בַּמִּדְבָּ֔ר |
וַיַּ֕רְא |
כִּ֣י |
בָ֥א |
שָׁא֛וּל |
אַחֲרָ֖יו |
הַמִּדְבָּֽרָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_3 |
וַ/יִּ֨חַן |
שָׁא֜וּל |
בְּ/גִבְעַ֣ת |
הַ/חֲכִילָ֗ה |
אֲשֶׁ֛ר |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
הַ/יְשִׁימֹ֖ן |
עַל־ |
הַ/דָּ֑רֶךְ |
וְ/דָוִד֙ |
יֹשֵׁ֣ב |
בַּ/מִּדְבָּ֔ר |
וַ/יַּ֕רְא |
כִּ֣י |
בָ֥א |
שָׁא֛וּל |
אַחֲרָ֖י/ו |
הַ/מִּדְבָּֽרָ/ה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_3 |
wai•<ji>•chan |
sza•'<Ul> |
be•giw•'<At> |
ha•cha•chi•<La>, |
'a•<szer> |
al- |
pe•<Ne> |
haj•szi•<Mon> |
al- |
had•<Da>•rech; |
we•da•<wid> |
jo•<szew> |
bam•mid•<Bar>, |
wai•<jar> |
ki |
wa |
sza•'<Ul> |
'a•cha•<Raw> |
ham•mid•<Ba>•ra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_3 | H2583  | H7586  | H1389  | H2444  | H0834  | H5921  | H6440  | H3452  | H5921  | H1870  | H1732  | H3427  | H4057  | H7200  | H3588  | H0935  | H7586  | H0310  | H4057  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_3 |
abide |
Saul |
hill |
Hachilah |
after |
above |
accept |
desert |
above |
along |
David |
abide |
desert |
advise self |
inasmuch |
abide |
Saul |
after that |
desert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_3 |
przestrzegać |
Saul |
wzgórze |
Hachilah |
po |
powyżej |
przyjąć |
pustynia |
powyżej |
wzdłuż |
David |
przestrzegać |
pustynia |
doradzać siebie |
ponieważ |
przestrzegać |
Saul |
po tym |
pustynia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_3 |
pitched |
And Saul |
in the hill |
of Hachilah |
which |
beside |
which [is] before |
Jeshimon |
beside |
by the way |
But David |
abode |
in the wilderness |
and he saw |
for |
came |
that Saul |
after |
him into the wilderness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_3 |
spadzistych |
Saul |
na wzgórzu |
z Hachilah |
który |
obok |
co [jest] przed |
Stepu |
obok |
przy okazji |
Ale David |
wytrwał |
na pustyni |
i widział |
dla |
przyszedł |
że Saul |
po |
go na pustynię |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_3 |
vai·Yi·chan |
sha·'Ul |
be·giv·'At |
ha·cha·chi·Lah, |
'a·Sher |
al- |
pe·Nei |
hay·shi·Mon |
al- |
had·Da·rech; |
ve·da·Vid |
yo·Shev |
bam·mid·Bar, |
vai·Yar |
ki |
va |
sha·'Ul |
'a·cha·Rav |
ham·mid·Ba·rah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_3 |
waj ji Han |
sza ul |
Be gi wat |
ha Ha chi la |
a szer |
al - Pe ne |
ha je szi mon |
al - haD Da rech |
we da wid |
jo szew |
Bam mid Bar |
waj jar |
Ki |
wa |
sza ul |
a Ha raw |
ham mid Ba ra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_3 |
wayyìºHan |
šä´ûl |
Bügib`at |
haHákîlâ |
´ášer |
`al-Pünê |
hayüšîmön |
`al-haDDäºrek |
wüdäwìd |
yöšëb |
BammidBär |
wayyaºr´ |
Kî |
bä´ |
šä´ûl |
´aHáräyw |
hammidBäºrâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_3 |
113/143 |
257/406 |
15/71 |
3/3 |
2569/5499 |
1912/5759 |
855/2127 |
7/13 |
1913/5759 |
172/700 |
220/1075 |
368/1071 |
146/271 |
522/1296 |
1500/4478 |
932/2550 |
258/406 |
339/712 |
147/271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_3 |
And Saul pitched in the hill of Hachilah, which [is] before Jeshimon, by the way. But David
abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness. |
| L16 |
1Sm26_3 |
3 And Saul <07586> pitched <02583> (08799) in the hill <01389> of Hachilah
<02444>, which is before <06440> Jeshimon <03452>, by the way <01870>. But David
<01732> abode <03427> (08802) in the wilderness <04057>, and he saw <07200> (08799)
that Saul <07586> came <0935> (08804) after <0310> him into the wilderness
<04057>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_4 |
posłał H7971 wywiadowców H7270 i H3045 przekonał H3045 się H3045 , że H3588 Saul H7586 na pewno H3559 przybył H935 . |
| L02 |
1Sm26_4 |
posłał wywiadowców i przekonał się, że Saul na pewno przybył. |
| L03 |
1Sm26_4 |
וַיִּשְׁלַ֥ח |
דָּוִ֖ד |
מְרַגְּלִ֑ים |
וַיֵּ֕דַע |
כִּֽי־ |
בָ֥א |
שָׁא֖וּל |
אֶל־ |
נָכֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_4 |
וַ/יִּשְׁלַ֥ח |
דָּוִ֖ד |
מְרַגְּלִ֑ים |
וַ/יֵּ֕דַע |
כִּֽי־ |
בָ֥א |
שָׁא֖וּל |
אֶל־ |
נָכֽוֹן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_4 |
wai•jisz•<Lach> |
da•<wid> |
me•rag•ge•<Lim>; |
wai•<je>•da' |
ki- |
wa |
sza•'<Ul> |
el- |
na•<Chon>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_4 | H7971  | H1732  | H7270  | H3045  | H3588  | H0935  | H7586  | H0413  | H3559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_4 |
forsake |
David |
backbite |
acknowledge |
inasmuch |
abide |
Saul |
about |
certain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_4 |
zapierać się |
David |
obmawiać |
przyznać |
ponieważ |
przestrzegać |
Saul |
o |
pewny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_4 |
therefore sent out |
David |
spies |
and understood |
for |
was come |
that Saul |
about |
in very deed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_4 |
Dlatego wysłał |
David |
szpiedzy |
i rozumieć |
dla |
przyszedł |
że Saul |
o |
w samym akcie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_4 |
vai·yish·Lach |
da·Vid |
me·rag·ge·Lim; |
vai·Ye·da' |
ki- |
va |
sha·'Ul |
el- |
na·Chon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_4 |
waj jisz laH |
Da wid |
me raG Ge lim |
waj je da |
Ki - wa |
sza ul |
el - na chon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_4 |
wayyišlaH |
Däwìd |
müraGGülîm |
wayyëºda` |
Kî|-bä´ |
šä´ûl |
´el-näkôn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_4 |
324/847 |
221/1075 |
20/26 |
267/934 |
1501/4478 |
933/2550 |
259/406 |
2450/5500 |
31/216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_4 |
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. |
| L16 |
1Sm26_4 |
4 David <01732> therefore sent out <07971> (08799) spies <07270> (08764),
and understood <03045> (08799) that Saul <07586> was come <0935> (08804) in very deed
<03559> (08737). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_5 |
Dawid H1732 więc H1732 niezwłocznie H4116 udał H935 się H935 na H413 miejsce H4725 , gdzie H834 obozował H2583 Saul H7586 . Dawid H1732 spostrzegł H7200 miejsce H4725 , gdzie H834 Saul H7586 spoczywał H7901 wraz H5973 z H5973 dowódcą H8269 wojsk H6635 Abnerem H74 , synem H1121 Nera H5369 . Saul H7586 leżał H7901 w H8432 środku H8432 obozowiska H4570 , a H5973 ludzie H5971 pokładli H7901 się H7901 wokół H5439 niego H413 . |
| L02 |
1Sm26_5 |
Dawid więc niezwłocznie udał się na miejsce, gdzie obozował Saul. Dawid spostrzegł miejsce,
gdzie Saul spoczywał wraz z dowódcą wojsk Abnerem, synem Nera: Saul leżał w środku obozowiska, a ludzie
pokładli się wokół niego. |
| L03 |
1Sm26_5 |
וַיָּ֣קָם |
דָּוִ֗ד |
וַיָּבֹא֮ |
אֶֽל־ |
הַמָּקוֹם֮ |
אֲשֶׁ֣ר |
חָנָה־ |
שָׁ֣ם |
שָׁאוּל֒ |
וַיַּ֣רְא |
דָּוִ֗ד |
אֶת־ |
הַמָּקוֹם֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
שָֽׁכַב־ |
שָׁ֣ם |
שָׁא֔וּל |
וְאַבְנֵ֥ר |
בֶּן־ |
נֵ֖ר |
שַׂר־ |
צְבָא֑וֹ |
וְשָׁאוּל֙ |
שֹׁכֵ֣ב |
בַּמַּעְגָּ֔ל |
וְהָעָ֖ם |
חֹנִ֥ים |
[סְבִיבֹתֹו |
כ] |
(סְבִיבֹתָֽיו׃ |
ק) |
|
|
| L04 |
1Sm26_5 |
וַ/יָּ֣קָם |
דָּוִ֗ד |
וַ/יָּבֹא֮ |
אֶֽל־ |
הַ/מָּקוֹם֮ |
אֲשֶׁ֣ר |
חָנָה־ |
שָׁ֣ם |
שָׁאוּל֒ |
וַ/יַּ֣רְא |
דָּוִ֗ד |
אֶת־ |
הַ/מָּקוֹם֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
שָֽׁכַב־ |
שָׁ֣ם |
שָׁא֔וּל |
וְ/אַבְנֵ֥ר |
בֶּן־ |
נֵ֖ר |
שַׂר־ |
צְבָא֑/וֹ |
וְ/שָׁאוּל֙ |
שֹׁכֵ֣ב |
בַּ/מַּעְגָּ֔ל |
וְ/הָ/עָ֖ם |
חֹנִ֥ים |
סביבת/ו |
|
סְבִיבֹתָֽי/ו׃ |
|
|
|
| L05 |
1Sm26_5 |
wai•<ja>•kom |
da•<wid>, |
wai•ja•<wo> |
el- |
ham•ma•kOm |
'a•<szer> |
cha•nah- |
szam |
sza•'<Ul> |
wai•<jar> |
da•<wid>, |
et- |
ham•ma•kOm |
'a•<szer> |
sza•chaw- |
szam |
sza•'<Ul>, |
we•'aw•<Ner> |
ben- |
ner |
sar- |
ce•wa•'<O>; |
we•sza•'<Ul> |
szo•<Chew> |
bam•ma'•<Gal>, |
we•ha•'<Am> |
cho•<Nim> |
[se•wi•wo•tow |
ch] |
(se•wi•wo•<Taw>. |
k) |
|
|
| L06 | 1Sm26_5 | H6965  | H1732  | H0935  | H0413  | H4725  | H0834  | H2583  | H8033  | H7586  | H7200  | H1732  | H0853  | H4725  | H0834  | H7901  | H8033  | H7586  | H0074  | H1121  | H5369  | H8269  | H6635  | H7586  | H7901  | H4570  | H5971  | H2583  | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_5 |
abide |
David |
abide |
about |
country |
after |
abide |
in it |
Saul |
advise self |
David |
|
country |
after |
cast down |
in it |
Saul |
Abner |
afflicted |
Ner |
captain |
appointed time |
Saul |
cast down |
going |
folk |
abide |
|
|
place |
|
|
|
| L08 |
1Sm26_5 |
przestrzegać |
David |
przestrzegać |
o |
kraj |
po |
przestrzegać |
w tym |
Saul |
doradzać siebie |
David |
|
kraj |
po |
zrzucony |
w tym |
Saul |
Abner |
dotknięty |
Ner |
kapitan |
wyznaczony czas |
Saul |
zrzucony |
będzie |
ludowy |
przestrzegać |
|
|
miejsce |
|
|
|
| L09 |
1Sm26_5 |
arose |
And David |
and came |
to |
to the place |
after |
had pitched |
in it |
where Saul |
beheld |
and David |
|
the place |
after |
lay |
in it |
where Saul |
and Abner |
the son |
of Ner |
the captain |
of his host |
and Saul |
lay |
in the trench |
and the people |
pitched |
|
|
place |
|
|
|
| L10 |
1Sm26_5 |
powstały |
Dawid |
i przyszedł |
do |
na miejscu |
po |
rozbił |
w tym |
gdzie Saul |
oglądaliśmy |
i David |
|
miejsce |
po |
świeckich |
w tym |
gdzie Saul |
Abner |
syn |
Nera |
kapitan |
jego gospodarza |
Saul |
świeckich |
w wykopie |
i ludzie |
spadzistych |
|
|
miejsce |
|
|
|
| L11 |
1Sm26_5 |
vai·Ya·kom |
da·Vid, |
vai·ya·Vo |
el- |
ham·ma·kOm |
'a·Sher |
cha·nah- |
sham |
sha·'Ul |
vai·Yar |
da·Vid, |
et- |
ham·ma·kOm |
'a·Sher |
sha·chav- |
sham |
sha·'Ul, |
ve·'av·Ner |
ben- |
ner |
sar- |
tze·va·'O; |
ve·sha·'Ul |
sho·Chev |
bam·ma'·Gal, |
ve·ha·'Am |
cho·Nim |
[se·vi·vo·tov |
ch] |
(se·vi·vo·Tav. |
k) |
|
|
| L12 |
1Sm26_5 |
waj ja qom |
Da wid |
waj ja wo |
el - ham ma qom |
a szer |
Ha na - szam |
sza ul |
waj jar |
Da wid |
et - ham ma qom |
a szer |
sza chaw - szam |
sza ul |
we aw ner |
Ben - ner |
sar - ce wa o |
we sza ul |
szo chew |
Bam ma Gal |
we ha am |
Ho nim |
(se wi wo to) |
[se wi wo taw] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_5 |
wayyäºqom |
Däwìd |
wayyäbö´ |
´e|l-hammäqôm |
´ášer |
Hänâ-šäm |
šä´ûl |
wayyaºr´ |
Däwìd |
´et-hammäqôm |
´ášer |
šä|kab-šäm |
šä´ûl |
wü´abnër |
Ben-nër |
Sar-cübä´ô |
wüšä´ûl |
šökëb |
Bamma`Gäl |
wühä`äm |
Hönîm |
(sübîbötô) |
[sübîbötä|yw] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_5 |
256/627 |
222/1075 |
934/2550 |
2451/5500 |
177/401 |
2570/5499 |
114/143 |
375/832 |
260/406 |
523/1296 |
223/1075 |
5742/11047 |
178/401 |
2571/5499 |
82/207 |
376/832 |
261/406 |
8/63 |
2067/4921 |
3/16 |
80/421 |
108/484 |
262/406 |
83/207 |
2/16 |
691/1866 |
115/143 |
|
|
1/2 |
|
|
|
| L15 |
1Sm26_5 |
And David arose, and came to the place where Saul had pitched: and David beheld the place
where Saul lay, and Abner the son of Ner, the captain of his host: and Saul lay in the trench, and the people
pitched round about him. |
| L16 |
1Sm26_5 |
5 And David <01732> arose <06965> (08799), and came <0935> (08799) to the
place <04725> where Saul <07586> had pitched <02583> (08804): and David <01732>
beheld <07200> (08799) the place <04725> where Saul <07586> lay <07901> (08804), and
Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>, the captain <08269> of his host
<06635>: and Saul <07586> lay <07901> (08802) in the trench <04570>, and the people
<05971> pitched <02583> (08802) round about <05439> him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_6 |
Zwrócił H559 się H559 Dawid H1732 do H413 Achimeleka H288 Chetyty H2850 i H413 do H413 Abiszaja H52 , syna H1121 Serui H6870 , a H251 brata H251 Joaba H3097 , z H559 pytaniem H559 : Kto H4310 podejdzie H3381 ze H854 mną H5973 do H413 obozu H4264 Saulowego H7586 ? Abiszaj H52 odparł H559 : Ja H589 z H5973 tobą H5973 pójdę H3381 . |
| L02 |
1Sm26_6 |
Zwrócił się Dawid do Achimeleka Chetyty i do Abiszaja, syna Serui, a brata Joaba, z
pytaniem: Kto podejdzie ze mną do obozu Saulowego? Abiszaj odparł: Ja z tobą pójdę. |
| L03 |
1Sm26_6 |
וַיַּ֨עַן |
דָּוִ֜ד |
וַיֹּ֣אמֶר ׀ |
אֶל־ |
אֲחִימֶ֣לֶךְ |
הַחִתִּ֗י |
וְאֶל־ |
אֲבִישַׁ֨י |
בֶּן־ |
צְרוּיָ֜ה |
אֲחִ֤י |
יוֹאָב֙ |
לֵאמֹ֔ר |
מִֽי־ |
יֵרֵ֥ד |
אִתִּ֛י |
אֶל־ |
שָׁא֖וּל |
אֶל־ |
הַֽמַּחֲנֶ֑ה |
וַיֹּ֣אמֶר |
אֲבִישַׁ֔י |
אֲנִ֖י |
אֵרֵ֥ד |
עִמָּֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_6 |
וַ/יַּ֨עַן |
דָּוִ֜ד |
וַ/יֹּ֣אמֶר ׀ |
אֶל־ |
אֲחִימֶ֣לֶךְ |
הַ/חִתִּ֗י |
וְ/אֶל־ |
אֲבִישַׁ֨י |
בֶּן־ |
צְרוּיָ֜ה |
אֲחִ֤י |
יוֹאָב֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
מִֽי־ |
יֵרֵ֥ד |
אִתִּ֛/י |
אֶל־ |
שָׁא֖וּל |
אֶל־ |
הַֽ/מַּחֲנֶ֑ה |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
אֲבִישַׁ֔י |
אֲנִ֖י |
אֵרֵ֥ד |
עִמָּֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_6 |
wai•<ja>•'an |
da•<wid> |
wai•<jo>•mer |
el- |
'a•chi•<Me>•lech |
ha•chit•<Ti>, |
we•'el- |
'a•wi•<szai> |
ben- |
ce•ru•<ja> |
'a•<Chi> |
jo•'<Aw> |
le•<Mor>, |
mi- |
je•<Red> |
'it•<Ti> |
el- |
sza•'<Ul> |
el- |
ham•ma•cha•<Ne>; |
wai•<jo>•mer |
'a•wi•<szai>, |
'a•<Ni> |
'e•<Red> |
'im•<Mach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_6 | H6030  | H1732  | H0559  | H0413  | H0288  | H2850  | H0413  | H0052  | H1121  | H6870  | H0251  | H3097  | H0559  | H4310  | H3381  | H0854  | H0413  | H7586  | H0413  | H4264  | H0559  | H0052  | H0589  | H3381  | H5973  | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_6 |
testify |
David |
answer |
about |
Ahimelech |
Hittite |
about |
Abishai |
afflicted |
Zeruiah |
another |
Joab |
answer |
any |
descend |
against |
about |
Saul |
about |
army |
answer |
Abishai |
I |
descend |
accompanying |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_6 |
świadczyć |
David |
odpowiedź |
o |
Achimeleka |
Hetycki |
o |
Abiszaj |
dotknięty |
Serui |
inny |
Joab |
odpowiedź |
każdy |
schodzić |
przed |
o |
Saul |
o |
armia |
odpowiedź |
Abiszaj |
Ja |
schodzić |
towarzyszący |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_6 |
Then answered |
David |
and said |
to |
to Ahimelech |
the Hittite |
and to |
and to Abishai |
the son |
of Zeruiah |
brother |
to Joab |
saying |
Who |
Who will go down |
for |
to |
with me to Saul |
about |
army |
said |
Abishai |
I |
I will go down |
with |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_6 |
Następnie odpowiedział |
David |
i powiedział: |
do |
do Achimeleka |
Hittite |
oraz |
i Abiszajowi |
syn |
Serui |
brat |
do Joaba |
powiedzenie |
Kto |
Kto pójdzie w dół |
dla |
do |
ze mną do Saula |
o |
armia |
powiedział |
Abiszaj |
Ja |
Pójdę w dół |
z |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_6 |
vai·Ya·'an |
da·Vid |
vai·Yo·mer |
el- |
'a·chi·Me·lech |
ha·chit·Ti, |
ve·'el- |
'a·vi·Shai |
ben- |
tze·ru·Yah |
'a·Chi |
yo·'Av |
le·Mor, |
mi- |
ye·Red |
'it·Ti |
el- |
sha·'Ul |
el- |
ham·ma·cha·Neh; |
vai·Yo·mer |
'a·vi·Shai, |
'a·Ni |
'e·Red |
'im·Mach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_6 |
waj ja an |
Da wid |
waj jo mer |
el - a Hi me lech |
ha HiT Ti |
we el - a wi szaj |
Ben - ce ru ja |
a Hi |
jo aw |
le mor |
mi - je red |
iT Ti |
el - sza ul |
el - ham ma Ha ne |
waj jo mer |
a wi szaj |
a ni |
e red |
im mach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_6 |
wayyaº`an |
Däwìd |
wayyöº´mer |
´el-´áHîmeºlek |
haHiTTî |
wü´el-´ábîšay |
Ben-cürûyâ |
´áHî |
yô´äb |
lë´mör |
mî|-yërëd |
´iTTî |
´el-šä´ûl |
´el-ha|mmaHánè |
wayyöº´mer |
´ábîšay |
´ánî |
´ërëd |
`immäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_6 |
93/329 |
224/1075 |
2186/5298 |
2452/5500 |
11/17 |
28/48 |
2453/5500 |
1/25 |
2068/4921 |
1/26 |
340/630 |
1/145 |
2187/5298 |
102/422 |
172/378 |
346/808 |
2454/5500 |
263/406 |
2455/5500 |
165/216 |
2188/5298 |
2/25 |
219/874 |
173/378 |
434/1043 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_6 |
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah,
brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with
thee. |
| L16 |
1Sm26_6 |
6 Then answered <06030> (08799) David <01732> and said <0559> (08799) to
Ahimelech <0288> the Hittite <02850>, and to Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah
<06870>, brother <0251> to Joab <03097>, saying <0559> (08800), Who will go down
<03381> (08799) with me to Saul <07586> to the camp <04264>? And Abishai <052> said
<0559> (08799), I will go down <03381> (08799) with thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_7 |
Dawid H1732 wraz H5973 z H5973 Abiszajem H52 zakradli H935 się H935 w H3915 nocy H3915 do H413 obozu H4264 ; Saul H7586 właśnie H2009 spał H3463 w H8432 środku H8432 obozowiska H4570 , a H5973 jego H7586 dzida H2595 była H1961 wbita H4600 w H776 ziemię H776 obok H681 głowy H4763 . Abner H74 i H5971 ludzie H5971 leżeli H7901 uśpieni H3463 dokoła H5439 niego H413 . |
| L02 |
1Sm26_7 |
Dawid wraz z Abiszajem zakradli się w nocy do obozu; Saul właśnie spał w środku obozowiska,
a jego dzida była wbita w ziemię obok głowy. Abner i ludzie leżeli uśpieni dokoła niego. |
| L03 |
1Sm26_7 |
וַיָּבֹא֩ |
דָוִ֨ד |
וַאֲבִישַׁ֥י ׀ |
אֶל־ |
הָעָם֮ |
לַיְלָה֒ |
וְהִנֵּ֣ה |
שָׁא֗וּל |
שֹׁכֵ֤ב |
יָשֵׁן֙ |
בַּמַּעְגָּ֔ל |
וַחֲנִית֥וֹ |
מְעוּכָֽה־ |
בָאָ֖רֶץ |
[מְרַאֲשֹׁתֹו |
כ] |
(מְרַאֲשֹׁתָ֑יו |
ק) |
וְאַבְנֵ֣ר |
וְהָעָ֔ם |
שֹׁכְבִ֖ים |
[סְבִיבֹתֹו |
כ] |
(סְבִיבֹתָֽיו׃ |
ק) |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_7 |
וַ/יָּבֹא֩ |
דָוִ֨ד |
וַ/אֲבִישַׁ֥י ׀ |
אֶל־ |
הָ/עָם֮ |
לַיְלָה֒ |
וְ/הִנֵּ֣ה |
שָׁא֗וּל |
שֹׁכֵ֤ב |
יָשֵׁן֙ |
בַּ/מַּעְגָּ֔ל |
וַ/חֲנִית֥/וֹ |
מְעוּכָֽה־ |
בָ/אָ֖רֶץ |
מראשת/ו |
|
מְרַאֲשֹׁתָ֑י/ו |
|
וְ/אַבְנֵ֣ר |
וְ/הָ/עָ֔ם |
שֹׁכְבִ֖ים |
סביבת/ו |
|
סְבִיבֹתָֽי/ו׃ |
|
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_7 |
wai•ja•<wo> |
da•<wid> |
wa•'a•wi•<szai> |
el- |
ha•'<Am> |
laj•<La> |
we•hin•<Ne> |
sza•'<Ul>, |
szo•<Chew> |
ja•<szen> |
bam•ma'•<Gal>, |
wa•cha•ni•<To> |
me•'u•chah- |
wa•'<A>•rec |
[me•ra•'a•szo•tow |
ch] |
(me•ra•'a•szo•<Taw>; |
k) |
we•'aw•<Ner> |
we•ha•'<Am>, |
szo•che•<wim> |
[se•wi•wo•tow |
ch] |
(se•wi•wo•<Taw>. |
k) |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_7 | H0935  | H1732  | H0052  | H0413  | H5971  | H3915  | H2009  | H7586  | H7901  | H3463  | H4570  | H2595  | H4600  | H0776  | | | | | H0074  | H5971  | H7901  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_7 |
abide |
David |
Abishai |
about |
folk |
night |
behold |
Saul |
cast down |
asleep |
going |
javelin |
bruised |
common |
|
|
bolster |
|
Abner |
folk |
cast down |
|
|
place |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_7 |
przestrzegać |
David |
Abiszaj |
o |
ludowy |
noc |
ujrzeć |
Saul |
zrzucony |
we śnie |
będzie |
oszczep |
zdruzgotany |
wspólny |
|
|
wałek |
|
Abner |
ludowy |
zrzucony |
|
|
miejsce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_7 |
came |
So David |
and Abishai |
to |
to the people |
by night |
and behold |
and behold Saul |
lay |
sleeping |
within the trench |
and his spear |
stuck |
in the ground |
|
|
bolster |
|
but Abner |
and the people |
lay |
|
|
place |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_7 |
przyszedł |
Dawid |
i Abiszaj |
do |
dla ludzi |
w nocy |
i oto |
a oto Saula |
świeckich |
spanie |
w wykopie |
i jego włócznia |
zatrzymany |
w ziemi |
|
|
wałek |
|
ale Abner |
i ludzie |
świeckich |
|
|
miejsce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_7 |
vai·ya·Vo |
da·Vid |
va·'a·vi·Shai |
el- |
ha·'Am |
lay·Lah |
ve·hin·Neh |
sha·'Ul, |
sho·Chev |
ya·Shen |
bam·ma'·Gal, |
va·cha·ni·To |
me·'u·chah- |
va·'A·retz |
[me·ra·'a·sho·tov |
ch] |
(me·ra·'a·sho·Tav; |
k) |
ve·'av·Ner |
ve·ha·'Am, |
sho·che·Vim |
[se·vi·vo·tov |
ch] |
(se·vi·vo·Tav. |
k) |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_7 |
waj ja wo |
da wid |
wa a wi szaj |
el - ha am |
laj la |
we hin ne |
sza ul |
szo chew |
ja szen |
Bam ma Gal |
wa Ha ni to |
me u cha - wa a rec |
(me ra a szo to) |
[me ra a szo taw] |
we aw ner |
we ha am |
szoch wim |
(se wi wo to) |
[se wi wo taw] |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_7 |
wayyäbö´ |
däwìd |
wa´ábîšay |
´el-hä`äm |
laylâ |
wühinnË |
šä´ûl |
šökëb |
yäšën |
Bamma`Gäl |
waHánîtô |
mü`ûkâ|-bä´äºrec |
(müra´ášötô) |
[müra´ášötäyw] |
wü´abnër |
wühä`äm |
šökbîm |
(sübîbötô) |
[sübîbötä|yw] |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_7 |
935/2550 |
225/1075 |
3/25 |
2456/5500 |
692/1866 |
95/231 |
340/840 |
264/406 |
84/207 |
1/5 |
3/16 |
15/46 |
2/4 |
1055/2502 |
|
|
1/3 |
|
9/63 |
693/1866 |
85/207 |
|
|
2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_7 |
So David and Abishai came to the people by night: and, behold, Saul lay sleeping within the
trench, and his spear stuck in the ground at his bolster: but Abner and the people lay round about him. |
| L16 |
1Sm26_7 |
7 So David <01732> and Abishai <052> came <0935> (08799) to the people
<05971> by night <03915>: and, behold, Saul <07586> lay <07901> (08802) sleeping
<03463> within the trench <04570>, and his spear <02595> stuck <04600> (08803) in the
ground <0776> at his bolster <04763>: but Abner <074> and the people <05971> lay
<07901> (08802) round about <05439> him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_8 |
Rzekł H559 więc H559 Abiszaj H52 do H413 Dawida H1732 : Dziś H3117 Bóg H430 oddaje H5462 wroga H341 twojego H859 w H3027 twą H3027 rękę H3027 . Teraz H6258 pozwól H4994 , że H5221 przybiję H5221 go H853 dzidą H2595 do H776 ziemi H776 , jednym H259 pchnięciem H5221 , drugiego H8138 nie H3808 będzie H1961 trzeba H8138 . |
| L02 |
1Sm26_8 |
Rzekł więc Abiszaj do Dawida: Dziś Bóg oddaje wroga twojego w twą rękę. Teraz pozwól, że
przybiję go dzidą do ziemi, jednym pchnięciem, drugiego nie będzie trzeba. |
| L03 |
1Sm26_8 |
וַיֹּ֤אמֶר |
אֲבִישַׁי֙ |
אֶל־ |
דָּוִ֔ד |
סִגַּ֨ר |
אֱלֹהִ֥ים |
הַיּ֛וֹם |
אֶת־ |
אוֹיִבְךָ֖ |
בְּיָדֶ֑ךָ |
וְעַתָּה֩ |
אַכֶּ֨נּוּ |
נָ֜א |
בַּחֲנִ֤ית |
וּבָאָ֙רֶץ֙ |
פַּ֣עַם |
אַחַ֔ת |
וְלֹ֥א |
אֶשְׁנֶ֖ה |
לֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_8 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
אֲבִישַׁי֙ |
אֶל־ |
דָּוִ֔ד |
סִגַּ֨ר |
אֱלֹהִ֥ים |
הַ/יּ֛וֹם |
אֶת־ |
אוֹיִבְ/ךָ֖ |
בְּ/יָדֶ֑/ךָ |
וְ/עַתָּה֩ |
אַכֶּ֨/נּוּ |
נָ֜א |
בַּ/חֲנִ֤ית |
וּ/בָ/אָ֙רֶץ֙ |
פַּ֣עַם |
אַחַ֔ת |
וְ/לֹ֥א |
אֶשְׁנֶ֖ה |
לֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_8 |
wai•<jo>•mer |
'a•wi•<szai> |
el- |
da•<wid>, |
sig•<Gar> |
E•lo•<Him> |
hai•<jom> |
et- |
o•jiw•<Cha> |
be•ja•<De>•cha; |
we•'at•<Ta> |
'ak•<Ken>•nu |
na |
ba•cha•<Nit> |
u•wa•'<A>•rec |
<Pa>•'am |
'a•<Chat>, |
we•<Lo> |
'esz•<Ne> |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_8 | H0559  | H0052  | H0413  | H1732  | H5462  | H0430  | H3117  | H0853  | H0341  | H3027  | H6258  | H5221  | H4994  | H2595  | H0776  | H6471  | H0259  | H3808  | H8138  | H0000  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_8 |
answer |
Abishai |
about |
David |
close up |
angels |
age |
|
enemy |
able |
henceforth |
beat |
I beseech thee |
javelin |
common |
anvil |
a |
before |
do speak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_8 |
odpowiedź |
Abiszaj |
o |
David |
ścieśniać |
anioły |
wiek |
|
wróg |
w stanie |
odtąd |
bić |
Błagam Cię |
oszczep |
wspólny |
kowadło |
|
przed |
mówią |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_8 |
Then said |
Abishai |
to |
to David |
hath delivered |
God |
this day |
|
thine enemy |
into thine hand |
now |
now therefore let me smite |
please |
him I pray thee with the spear |
even to the earth |
stroke |
one |
not |
and I will not [smite] him the second time |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_8 |
Następnie powiedział |
Abiszaj |
do |
do Dawida |
wyrwał |
Bóg |
ten dzień |
|
twojego wroga |
w ręce twoje |
teraz |
Teraz więc niech mnie uderzyć |
proszę |
go proszę cię z włócznią |
nawet do ziemi |
suw |
jeden |
nie |
i nie będę [Smite] go po raz drugi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_8 |
vai·Yo·mer |
'a·vi·Shai |
el- |
da·Vid, |
sig·Gar |
E·lo·Him |
hai·Yom |
et- |
o·yiv·Cha |
be·ya·De·cha; |
ve·'at·Tah |
'ak·Ken·nu |
na |
ba·cha·Nit |
u·va·'A·retz |
Pa·'am |
'a·Chat, |
ve·Lo |
'esh·Neh |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_8 |
waj jo mer |
a wi szaj |
el - Da wid |
siG Gar |
e lo him |
haj jom |
et - o jiw cha |
Be ja de cha |
we aT Ta |
aK Ken nu |
na |
Ba Ha nit |
u wa a rec |
Pa am |
a Hat |
we lo |
esz ne |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_8 |
wayyöº´mer |
´ábîšay |
´el-Däwìd |
siGGar |
´élöhîm |
hayyôm |
´et-´ôyibkä |
Büyädeºkä |
wü`aTTâ |
´aKKeºnnû |
nä´ |
BaHánît |
ûbä´äºrec |
Paº`am |
´aHat |
wülö´ |
´ešnè |
lô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_8 |
2189/5298 |
4/25 |
2457/5500 |
226/1075 |
38/91 |
1059/2597 |
949/2302 |
5743/11047 |
90/280 |
614/1608 |
169/431 |
213/500 |
176/402 |
16/46 |
1056/2502 |
67/118 |
525/961 |
1755/5164 |
3/22 |
2784/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_8 |
Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now
therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not [smite] him
the second time. |
| L16 |
1Sm26_8 |
8 Then said <0559> (08799) Abishai <052> to David <01732>, God
<0430> hath delivered <05462> (08765) thine enemy <0341> (08802) into thine hand
<03027> this day <03117>: now therefore let me smite <05221> (08686) him, I pray thee, with
the spear <02595> even to the earth <0776> at once <06471> <0259>, and I will not
smite him the second time <08138> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_9 |
Dawid H1732 odparł H559 Abiszajowi H52 : Nie H408 zabijaj H4191 go H853 ! Któż H4310 bowiem H3588 podniósłby H7971 rękę H3027 na H413 pomazańca H4899 Pańskiego H3068 , a H3808 nie H3808 doznał H5352 kary H5352 ? |
| L02 |
1Sm26_9 |
Dawid odparł Abiszajowi: Nie zabijaj go! Któż bowiem podniósłby rękę na pomazańca Pańskiego,
a nie doznał kary? |
| L03 |
1Sm26_9 |
וַיֹּ֧אמֶר |
דָּוִ֛ד |
אֶל־ |
אֲבִישַׁ֖י |
אַל־ |
תַּשְׁחִיתֵ֑הוּ |
כִּ֠י |
מִ֣י |
שָׁלַ֥ח |
יָד֛וֹ |
בִּמְשִׁ֥יחַ |
יְהוָ֖ה |
וְנִקָּֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_9 |
וַ/יֹּ֧אמֶר |
דָּוִ֛ד |
אֶל־ |
אֲבִישַׁ֖י |
אַל־ |
תַּשְׁחִיתֵ֑/הוּ |
כִּ֠י |
מִ֣י |
שָׁלַ֥ח |
יָד֛/וֹ |
בִּ/מְשִׁ֥יחַ |
יְהוָ֖ה |
וְ/נִקָּֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_9 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
el- |
'a•wi•<szai> |
al- |
tasz•chi•<Te>•hu; |
ki |
mi |
sza•<Lach> |
ja•<Do> |
bim•<szi>•ach |
<jah>•we |
we•nik•<Ka>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_9 | H0559  | H1732  | H0413  | H0052  | H0408  | H7843  | H3588  | H4310  | H7971  | H3027  | H4899  | H3068  | H5352  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_9 |
answer |
David |
about |
Abishai |
nay |
batter |
inasmuch |
any |
forsake |
able |
anointed |
Jehovah |
acquit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_9 |
odpowiedź |
David |
o |
Abiszaj |
ba |
farszu |
ponieważ |
każdy |
zapierać się |
w stanie |
namaszczony |
Jahwe |
uniewinnić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_9 |
said |
And David |
to |
to Abishai |
not |
Destroy |
for |
who |
him not for who can stretch forth |
his hand |
anointed |
against the LORD'S |
and be guiltless |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_9 |
powiedział |
Dawid |
do |
Abiszajowi |
nie |
Zniszczyć |
dla |
kto |
go nie za to, kim może się rozciągnąć dalej |
Jego ręka |
namaszczony |
przeciw Panu'S |
i być bez winy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_9 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
el- |
'a·vi·Shai |
al- |
tash·chi·Te·hu; |
ki |
mi |
sha·Lach |
ya·Do |
bim·Shi·ach |
Yah·weh |
ve·nik·Kah. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_9 |
waj jo mer |
Da wid |
el - a wi szaj |
al - Tasz Hi te hu |
Ki |
mi |
sza laH |
ja do |
Bim szi aH |
jhwh(a do naj) |
we niq qa |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_9 |
wayyöº´mer |
Däwìd |
´el-´ábîšay |
´al-TašHîtëºhû |
Kî |
mî |
šälaH |
yädô |
BimšîªH |
yhwh(´ädönäy) |
wüniqqâ |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_9 |
2190/5298 |
227/1075 |
2458/5500 |
5/25 |
171/725 |
48/147 |
1502/4478 |
103/422 |
325/847 |
615/1608 |
13/39 |
2439/6220 |
14/44 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_9 |
And David said to Abishai, Destroy him not: for who can stretch forth his hand against the
LORD'S anointed, and be guiltless? |
| L16 |
1Sm26_9 |
9 And David <01732> said <0559> (08799) to Abishai <052>, Destroy
<07843> (08686) him not: for who can stretch forth <07971> (08804) his hand <03027> against
the LORD'S <03068> anointed <04899>, and be guiltless <05352> (08738)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_10 |
Dawid H1732 dodał H559 : Na H2416 życie H2416 Pana H3068 : On H3068 na pewno H518 go H853 ukarze H5062 , albo H176 nadejdzie H935 jego H1931 dzień H3117 i H4191 umrze H4191 , albo H176 zginie H5595 wyruszywszy H3381 na H413 wojnę H4421 . |
| L02 |
1Sm26_10 |
Dawid dodał: Na życie Pana: On na pewno go ukarze, albo nadejdzie jego dzień i umrze, albo
zginie wyruszywszy na wojnę. |
| L03 |
1Sm26_10 |
וַיֹּ֤אמֶר |
דָּוִד֙ |
חַי־ |
יְהוָ֔ה |
כִּ֥י |
אִם־ |
יְהוָ֖ה |
יִגָּפֶ֑נּוּ |
אֽוֹ־ |
יוֹמ֤וֹ |
יָבוֹא֙ |
וָמֵ֔ת |
א֧וֹ |
בַמִּלְחָמָ֛ה |
יֵרֵ֖ד |
וְנִסְפָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_10 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
דָּוִד֙ |
חַי־ |
יְהוָ֔ה |
כִּ֥י |
אִם־ |
יְהוָ֖ה |
יִגָּפֶ֑/נּוּ |
אֽוֹ־ |
יוֹמ֤/וֹ |
יָבוֹא֙ |
וָ/מֵ֔ת |
א֧וֹ |
בַ/מִּלְחָמָ֛ה |
יֵרֵ֖ד |
וְ/נִסְפָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_10 |
wai•<jo>•mer |
da•<wid> |
chai- |
<jah>•we, |
ki |
im- |
<jah>•we |
jig•ga•<Fen>•nu; |
ow- |
jo•<Mo> |
ja•<wo> |
wa•<Met>, |
o |
wam•mil•cha•<Ma> |
je•<Red> |
we•nis•<Pa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_10 | H0559  | H1732  | H2416  | H3068  | H3588  | H0518  | H3068  | H5062  | H0176  | H3117  | H0935  | H4191  | H0176  | H4421  | H3381  | H5595  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_10 |
answer |
David |
age |
Jehovah |
inasmuch |
lo |
Jehovah |
beat |
and |
age |
abide |
crying |
and |
battle |
descend |
add |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_10 |
odpowiedź |
David |
wiek |
Jahwe |
ponieważ |
lo |
Jahwe |
bić |
i |
wiek |
przestrzegać |
płacz |
i |
bitwa |
schodzić |
dodać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_10 |
said |
David |
liveth |
furthermore [As] the LORD |
for |
lo |
the LORD |
shall smite |
or |
him or his day |
shall come |
to die |
or |
into battle |
or he shall descend |
and perish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_10 |
powiedział |
David |
żyje |
ponadto [AS] Pan |
dla |
lo |
Pan |
uderzy |
lub |
go lub jego dzień |
wejdzie |
umrzeć |
lub |
do boju |
czy powinien on zejść |
i zginął |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_10 |
vai·Yo·mer |
da·Vid |
chai- |
Yah·weh, |
ki |
im- |
Yah·weh |
yig·ga·Fen·nu; |
ov- |
yo·Mo |
ya·Vo |
va·Met, |
o |
vam·mil·cha·Mah |
ye·Red |
ve·nis·Pah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_10 |
waj jo mer |
Da wid |
Haj - jhwh(a do naj) |
Ki |
im - jhwh(a do naj) |
jiG Ga fen nu |
o - jo mo |
ja wo |
wa met |
o |
wam mil Ha ma |
je red |
we nis Pa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_10 |
wayyöº´mer |
Däwìd |
Hay-yhwh(´ädönäy) |
Kî |
´im-yhwh(´ädönäy) |
yiGGäpeºnnû |
´ô|-yômô |
yäbô´ |
wämët |
´ô |
bammilHämâ |
yërëd |
wünisPâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_10 |
2191/5298 |
228/1075 |
170/499 |
2440/6220 |
1503/4478 |
440/1068 |
2441/6220 |
24/49 |
272/320 |
950/2302 |
936/2550 |
415/836 |
273/320 |
101/319 |
174/378 |
10/20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_10 |
David said furthermore, [As] the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall
come to die; or he shall descend into battle, and perish. |
| L16 |
1Sm26_10 |
10 David <01732> said <0559> (08799) furthermore, As the LORD <03068>
liveth <02416>, the LORD <03068> shall smite <05062> (08799) him; or his day <03117>
shall come <0935> (08799) to die <04191> (08804); or he shall descend <03381> (08799) into
battle <04421>, and perish <05595> (08738). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_11 |
Niech H2486 mię H589 Pan H3068 broni H2486 przed H4480 podniesieniem H7971 ręki H3027 na H413 pomazańca H4899 Pańskiego H3068 ! Zabierz H3947 tylko H4994 dzidę H2595 , która H834 jest H3426 koło H681 jego H7586 wezgłowia H4763 , manierkę H6835 na H4325 wodę H4325 i H1980 pójdziemy H1980 . |
| L02 |
1Sm26_11 |
Niech mię Pan broni przed podniesieniem ręki na pomazańca Pańskiego! Zabierz tylko dzidę,
która jest koło jego wezgłowia, manierkę na wodę i pójdziemy. |
| L03 |
1Sm26_11 |
חָלִ֤ילָה |
לִּי֙ |
מֵֽיהוָ֔ה |
מִשְּׁלֹ֥חַ |
יָדִ֖י |
בִּמְשִׁ֣יחַ |
יְהוָ֑ה |
וְ֠עַתָּה |
קַח־ |
נָ֨א |
אֶֽת־ |
הַחֲנִ֜ית |
אֲשֶׁ֧ר |
[מְרַאֲשֹׁתֹו |
כ] |
(מְרַאֲשֹׁתָ֛יו |
ק) |
וְאֶת־ |
צַפַּ֥חַת |
הַמַּ֖יִם |
וְנֵ֥לֲכָה |
לָּֽנוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_11 |
חָלִ֤ילָ/ה |
לִּ/י֙ |
מֵֽ/יהוָ֔ה |
מִ/שְּׁלֹ֥חַ |
יָדִ֖/י |
בִּ/מְשִׁ֣יחַ |
יְהוָ֑ה |
וְ֠/עַתָּה |
קַח־ |
נָ֨א |
אֶֽת־ |
הַ/חֲנִ֜ית |
אֲשֶׁ֧ר |
מראשת/ו |
|
מְרַאֲשֹׁתָ֛י/ו |
|
וְ/אֶת־ |
צַפַּ֥חַת |
הַ/מַּ֖יִם |
וְ/נֵ֥לֲכָה |
לָּֽ/נוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_11 |
cha•<Li>•la |
li |
<jah>•we, |
misz•sze•<Lo>•ach |
ja•<Di> |
bim•<szi>•ach |
<jah>•we; |
<we>•'at•ta |
kach- |
na |
et- |
ha•cha•<Nit> |
'a•<szer> |
[me•ra•'a•szo•tow |
ch] |
(me•ra•'a•szo•<Taw> |
k) |
we•'<Et> |
cap•<Pa>•chat |
ham•<Ma>•jim |
we•<Ne>•la•cha |
<La>•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_11 | H2486  | H0000  | H3068  | H7971  | H3027  | H4899  | H3068  | H6258  | H3947  | H4994  | H0853  | H2595  | H0834  | | | | | H0853  | H6835  | H4325  | H1980  | H0000  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_11 |
be far |
|
Jehovah |
forsake |
able |
anointed |
Jehovah |
henceforth |
accept |
I beseech thee |
|
javelin |
after |
|
|
bolster |
|
|
cruse |
waste |
along |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_11 |
być daleko |
|
Jahwe |
zapierać się |
w stanie |
namaszczony |
Jahwe |
odtąd |
przyjąć |
Błagam Cię |
|
oszczep |
po |
|
|
wałek |
|
|
krążył |
marnować |
wzdłuż |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_11 |
forbid |
|
The LORD |
that I should stretch forth |
mine hand |
anointed |
against the LORD'S |
now |
but I pray thee take |
please |
|
thou now the spear |
after |
|
|
bolster |
|
|
and the cruse |
of water |
go |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_11 |
broń |
|
Pan |
że powinienem wyciągnij |
ręka moja |
namaszczony |
przeciw Panu'S |
teraz |
ale proszę cię wziąć |
proszę |
|
ty teraz włócznia |
po |
|
|
wałek |
|
|
a krążył |
wody |
iść |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_11 |
cha·Li·lah |
li |
Yah·weh, |
mish·she·Lo·ach |
ya·Di |
bim·Shi·ach |
Yah·weh; |
Ve·'at·tah |
kach- |
na |
et- |
ha·cha·Nit |
'a·Sher |
[me·ra·'a·sho·tov |
ch] |
(me·ra·'a·sho·Tav |
k) |
ve·'Et |
tzap·Pa·chat |
ham·Ma·yim |
ve·Ne·la·chah |
La·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_11 |
Ha li la |
lli |
mjhwh(me do naj) |
misz sze lo aH |
ja di |
Bim szi aH |
jhwh(a do naj) |
we aT Ta |
qaH - na |
et - ha Ha nit |
a szer |
(me ra a szo to) |
[me ra a szo taw] |
we et - caP Pa Hat |
ham ma jim |
we ne la cha |
lla nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_11 |
Hälîºlâ |
llî |
myhwh(më|´dönäy) |
miššülöªH |
yädî |
BimšîªH |
yhwh(´ädönäy) |
wü`aTTâ |
qaH-nä´ |
´e|t-haHánît |
´ášer |
(müra´ášötô) |
[müra´ášötäyw] |
wü´et-caPPaºHat |
hammaºyim |
wünëºlákâ |
lläºnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_11 |
14/21 |
2785/6522 |
2442/6220 |
326/847 |
616/1608 |
14/39 |
2443/6220 |
170/431 |
529/964 |
177/402 |
5744/11047 |
17/46 |
2572/5499 |
|
|
2/3 |
|
5745/11047 |
1/7 |
247/579 |
610/1542 |
2786/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_11 |
The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I
pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go. |
| L16 |
1Sm26_11 |
11 The LORD <03068> forbid <02486> that I should stretch forth <07971>
(08800) mine hand <03027> against the LORD'S <03068> anointed <04899>: but, I pray thee,
take <03947> (08798) thou now the spear <02595> that is at his bolster <04763>, and the
cruse <06835> of water <04325>, and let us go <03212> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_12 |
Zabrał H3947 więc H1732 Dawid H1732 dzidę H2595 i H6835 manierkę H6835 na H4325 wodę H4325 od H681 wezgłowia H4763 Saula H7586 i H1980 poszli H1980 sobie H1992 . Nikt H369 ich H1992 nie H3808 spostrzegł H7200 , nikt H369 [o H5921 nich] H1992 nie H3808 wiedział H3045 , nikt H369 się H6965 nie H3808 obudził H6974 . Wszyscy H3605 spali H3463 , gdyż H3588 Pan H3068 zesłał H5307 na H5921 nich H1992 twardy H8639 sen H8639 . |
| L02 |
1Sm26_12 |
Zabrał więc Dawid dzidę i manierkę na wodę od wezgłowia Saula i poszli sobie. Nikt ich nie
spostrzegł, nikt o nich nie wiedział, nikt się nie obudził. Wszyscy spali, gdyż Pan zesłał na nich twardy
sen. |
| L03 |
1Sm26_12 |
וַיִּקַּח֩ |
דָּוִ֨ד |
אֶֽת־ |
הַחֲנִ֜ית |
וְאֶת־ |
צַפַּ֤חַת |
הַמַּ֙יִם֙ |
מֵרַאֲשֹׁתֵ֣י |
שָׁא֔וּל |
וַיֵּלְכ֖וּ |
לָהֶ֑ם |
וְאֵ֣ין |
רֹאֶה֩ |
וְאֵ֨ין |
יוֹדֵ֜עַ |
וְאֵ֣ין |
מֵקִ֗יץ |
כִּ֤י |
כֻלָּם֙ |
יְשֵׁנִ֔ים |
כִּ֚י |
תַּרְדֵּמַ֣ת |
יְהוָ֔ה |
נָפְלָ֖ה |
עֲלֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_12 |
וַ/יִּקַּח֩ |
דָּוִ֨ד |
אֶֽת־ |
הַ/חֲנִ֜ית |
וְ/אֶת־ |
צַפַּ֤חַת |
הַ/מַּ֙יִם֙ |
מֵרַאֲשֹׁתֵ֣י |
שָׁא֔וּל |
וַ/יֵּלְכ֖וּ |
לָ/הֶ֑ם |
וְ/אֵ֣ין |
רֹאֶה֩ |
וְ/אֵ֨ין |
יוֹדֵ֜עַ |
וְ/אֵ֣ין |
מֵקִ֗יץ |
כִּ֤י |
כֻלָּ/ם֙ |
יְשֵׁנִ֔ים |
כִּ֚י |
תַּרְדֵּמַ֣ת |
יְהוָ֔ה |
נָפְלָ֖ה |
עֲלֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_12 |
wai•jik•<Kach> |
da•<wid> |
et- |
ha•cha•<Nit> |
we•'<Et> |
cap•<Pa>•chat |
ham•<Ma>•jim |
me•ra•'a•szo•<Te> |
sza•'<Ul>, |
wai•je•le•<Chu> |
la•<Hem>; |
we•'<en> |
ro•'<e> |
we•'<en> |
jo•<De>•a' |
we•'<en> |
me•<Kic>, |
ki |
chul•<Lam> |
je•sze•<Nim>, |
ki |
tar•de•<Mat> |
<jah>•we, |
na•fe•<La> |
'a•le•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_12 | H3947  | H1732  | H0853  | H2595  | H0853  | H6835  | H4325  | H7226  | H7586  | H1980  | H0000  | H0369  | H7200  | H0369  | H3045  | H0369  | H6974  | H3588  | H3605  | H3462  | H3588  | H8639  | H3068  | H5307  | H5921  | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_12 |
accept |
David |
|
javelin |
|
cruse |
waste |
bolster |
Saul |
along |
|
else |
advise self |
else |
acknowledge |
else |
arise |
inasmuch |
all manner |
grow old |
inasmuch |
deep sleep |
Jehovah |
cast down |
above |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_12 |
przyjąć |
David |
|
oszczep |
|
krążył |
marnować |
wałek |
Saul |
wzdłuż |
|
więcej |
doradzać siebie |
więcej |
przyznać |
więcej |
powstać |
ponieważ |
wszelkiego rodzaju |
zestarzeć |
ponieważ |
głęboki sen |
Jahwe |
zrzucony |
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_12 |
took |
So David |
|
the spear |
|
and the cruse |
of water |
bolster |
from Saul's |
went |
|
no |
and no man saw |
one |
[it] nor knew |
nor |
[it] neither awaked |
because |
were all |
grow old |
because |
because a deep sleep |
from the LORD |
was fallen |
and |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_12 |
trwało |
Dawid |
|
włócznia |
|
a krążył |
wody |
wałek |
od Saula |
udał się |
|
nie |
i nikt nie widział |
jeden |
[Ona] nie wiedział |
ani |
[Ona] nie obudził |
bo |
były |
zestarzeć |
bo |
ponieważ głęboki sen |
od Pana |
był spadek |
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_12 |
vai·yik·Kach |
da·Vid |
et- |
ha·cha·Nit |
ve·'Et |
tzap·Pa·chat |
ham·Ma·yim |
me·ra·'a·sho·Tei |
sha·'Ul, |
vai·ye·le·Chu |
la·Hem; |
ve·'Ein |
ro·'Eh |
ve·'Ein |
yo·De·a' |
ve·'Ein |
me·Kitz, |
ki |
chul·Lam |
ye·she·Nim, |
ki |
tar·de·Mat |
Yah·weh, |
na·fe·Lah |
'a·lei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_12 |
waj jiq qaH |
Da wid |
et - ha Ha nit |
we et - caP Pa Hat |
ham ma jim |
me ra a szo te |
sza ul |
waj jel chu |
la hem |
we en |
ro e |
we en |
jo de a |
we en |
me qic |
Ki |
chul lam |
je sze nim |
Ki |
Tar De mat |
jhwh(a do naj) |
naf la |
a le hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_12 |
wayyiqqaH |
Däwìd |
´e|t-haHánît |
wü´et-caPPaºHat |
hammaºyim |
mëra´ášötê |
šä´ûl |
wayyëlkû |
lähem |
wü´ên |
rö´è |
wü´ên |
yôdëª` |
wü´ên |
mëqîc |
Kî |
kulläm |
yüšënîm |
Kî |
TarDëmat |
yhwh(´ädönäy) |
näplâ |
`álêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_12 |
530/964 |
229/1075 |
5746/11047 |
18/46 |
5747/11047 |
2/7 |
248/579 |
1/1 |
265/406 |
611/1542 |
2787/6522 |
191/786 |
524/1296 |
192/786 |
268/934 |
193/786 |
1/23 |
1504/4478 |
2151/5415 |
8/24 |
1505/4478 |
3/7 |
2444/6220 |
114/434 |
1914/5759 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_12 |
So David took the spear and the cruse of water from Saul's bolster; and they gat them away,
and no man saw [it], nor knew [it], neither awaked: for they [were] all asleep; because a deep sleep from the
LORD was fallen upon them. |
| L16 |
1Sm26_12 |
12 So David <01732> took <03947> (08799) the spear <02595> and the cruse
<06835> of water <04325> from Saul's <07586> bolster <07226>; and they gat them away
<03212> (08799), and no man saw <07200> (08802) it, nor knew <03045> (08802) it, neither
awaked <06974> (08688): for they were all asleep <03463>; because a deep sleep <08639> from
the LORD <03068> was fallen <05307> (08804) upon them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_13 |
Dawid H1732 oddalił H5674 się H5674 na H413 przeciwległą H5676 stronę H5676 i H5975 stanął H5975 na H5921 wierzchołku H7218 góry H2022 z H4480 daleka H7350 , a H996 dzieliła H1961 go H996 od H996 nich H1992 spora H7227 odległość H4725 . |
| L02 |
1Sm26_13 |
Dawid oddalił się na przeciwległą stronę i stanął na wierzchołku góry z daleka, a dzieliła
go od nich spora odległość. |
| L03 |
1Sm26_13 |
וַיַּעֲבֹ֤ר |
דָּוִד֙ |
הָעֵ֔בֶר |
וַיַּעֲמֹ֥ד |
עַל־ |
רֹאשׁ־ |
הָהָ֖ר |
מֵֽרָחֹ֑ק |
רַ֥ב |
הַמָּק֖וֹם |
בֵּינֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_13 |
וַ/יַּעֲבֹ֤ר |
דָּוִד֙ |
הָ/עֵ֔בֶר |
וַ/יַּעֲמֹ֥ד |
עַל־ |
רֹאשׁ־ |
הָ/הָ֖ר |
מֵֽ/רָחֹ֑ק |
רַ֥ב |
הַ/מָּק֖וֹם |
בֵּינֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_13 |
wai•ja•'a•<wor> |
da•<wid> |
ha•'<E>•wer, |
wai•ja•'a•<Mod> |
al- |
rosz- |
ha•<Har> |
me•ra•<Chok>; |
raw |
ham•ma•<Kom> |
be•ne•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_13 | H5674  | H1732  | H5676  | H5975  | H5921  | H7218  | H2022  | H7350  | H7227  | H4725  | H0996  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_13 |
alienate |
David |
beyond |
abide |
above |
band |
hill |
far abroad |
in abundance |
country |
among |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_13 |
zrazić |
David |
poza |
przestrzegać |
powyżej |
pasmo |
wzgórze |
daleko za granicą |
w obfitości |
kraj |
wśród |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_13 |
went over |
Then David |
to the other side |
and stood |
on |
on the top |
of an hill |
afar off |
a great |
space |
between |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_13 |
Podszedłem |
Dawid |
na drugą stronę |
i stanął |
na |
w górę |
o wzgórze |
z daleka |
wielki |
miejsce |
między |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_13 |
vai·ya·'a·Vor |
da·Vid |
ha·'E·ver, |
vai·ya·'a·Mod |
al- |
rosh- |
ha·Har |
me·ra·Chok; |
rav |
ham·ma·Kom |
bei·nei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_13 |
waj ja a wor |
Da wid |
ha e wer |
waj ja a mod |
al - rosz - ha har |
me ra Hoq |
raw |
ham ma qom |
Be ne hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_13 |
wayya`ábör |
Däwìd |
hä`ëºber |
wayya`ámöd |
`al-rö´š-hähär |
më|räHöq |
rab |
hammäqôm |
Bênêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_13 |
231/550 |
230/1075 |
57/88 |
130/523 |
1915/5759 |
207/598 |
248/546 |
19/85 |
91/462 |
179/401 |
229/406 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_13 |
Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great
space [being] between them: |
| L16 |
1Sm26_13 |
13 Then David <01732> went over <05674> (08799) to the other side <05676>,
and stood <05975> (08799) on the top <07218> of an hill <02022> afar off <07350>; a
great <07227> space <04725> being between them: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_14 |
Wtedy H7121 zawołał H7121 na H413 ludzi H5971 i H413 Abnera H74 , syna H1121 Nera H5369 : Abnerze H74 ! Czemu H4100 nie H3808 dajesz H6030 odpowiedzi H6030 ? Abner H74 rzekł H559 : Kim H4310 jesteś H859 , że H3588 wołasz H7121 ? |
| L02 |
1Sm26_14 |
Wtedy zawołał na ludzi i Abnera, syna Nera: Abnerze! Czemu nie dajesz odpowiedzi? Abner
rzekł: Kim jesteś, że wołasz na króla? |
| L03 |
1Sm26_14 |
וַיִּקְרָ֨א |
דָוִ֜ד |
אֶל־ |
הָעָ֗ם |
וְאֶל־ |
אַבְנֵ֤ר |
בֶּן־ |
נֵר֙ |
לֵאמֹ֔ר |
הֲל֥וֹא |
תַעֲנֶ֖ה |
אַבְנֵ֑ר |
וַיַּ֤עַן |
אַבְנֵר֙ |
וַיֹּ֔אמֶר |
מִ֥י |
אַתָּ֖ה |
קָרָ֥אתָ |
אֶל־ |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_14 |
וַ/יִּקְרָ֨א |
דָוִ֜ד |
אֶל־ |
הָ/עָ֗ם |
וְ/אֶל־ |
אַבְנֵ֤ר |
בֶּן־ |
נֵר֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
הֲ/ל֥וֹא |
תַעֲנֶ֖ה |
אַבְנֵ֑ר |
וַ/יַּ֤עַן |
אַבְנֵר֙ |
וַ/יֹּ֔אמֶר |
מִ֥י |
אַתָּ֖ה |
קָרָ֥אתָ |
אֶל־ |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_14 |
wai•jik•<Ra> |
da•<wid> |
el- |
ha•'<Am>, |
we•'el- |
'aw•<Ner> |
ben- |
ner |
le•<Mor>, |
ha•<Lo> |
ta•'a•<Ne> |
'aw•<Ner>; |
wai•<ja>•'an |
'aw•<Ner> |
wai•<jo>•mer, |
mi |
'at•<Ta> |
ka•<Ra>•ta |
el- |
ham•<Me>•lech. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_14 | H7121  | H1732  | H0413  | H5971  | H0413  | H0074  | H1121  | H5369  | H0559  | H3808  | H6030  | H0074  | H6030  | H0074  | H0559  | H4310  | H0859  | H7121  | H0413  | H4428  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_14 |
bewray |
David |
about |
folk |
about |
Abner |
afflicted |
Ner |
answer |
before |
testify |
Abner |
testify |
Abner |
answer |
any |
you |
bewray |
about |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_14 |
bewray |
David |
o |
ludowy |
o |
Abner |
dotknięty |
Ner |
odpowiedź |
przed |
świadczyć |
Abner |
świadczyć |
Abner |
odpowiedź |
każdy |
ty |
bewray |
o |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_14 |
cried |
And David |
to |
to the people |
and to |
and to Abner |
the son |
of Ner |
saying |
not |
Answerest |
Abner |
answered |
Abner |
and said |
Who |
who |
Who [art] thou [that] criest |
about |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_14 |
zawołał |
Dawid |
do |
dla ludzi |
oraz |
i Abnera |
syn |
Nera |
powiedzenie |
nie |
Odpowiadasz |
Abner |
odpowiedział: |
Abner |
i powiedział: |
Kto |
kto |
Kto [sztuka] ty [że] criest |
o |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_14 |
vai·yik·Ra |
da·Vid |
el- |
ha·'Am, |
ve·'el- |
'av·Ner |
ben- |
ner |
le·Mor, |
ha·Lo |
ta·'a·Neh |
'av·Ner; |
vai·Ya·'an |
'av·Ner |
vai·Yo·mer, |
mi |
'at·Tah |
ka·Ra·ta |
el- |
ham·Me·lech. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_14 |
waj jiq ra |
da wid |
el - ha am |
we el - aw ner |
Ben - ner |
le mor |
ha lo |
ta a ne |
aw ner |
waj ja an |
aw ner |
waj jo mer |
mi |
aT Ta |
qa ra ta |
el - ham me lech |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_14 |
wayyiqrä´ |
däwìd |
´el-hä`äm |
wü´el-´abnër |
Ben-nër |
lë´mör |
hálô´ |
ta`ánè |
´abnër |
wayyaº`an |
´abnër |
wayyöº´mer |
mî |
´aTTâ |
qär亴tä |
´el-hammeºlek |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_14 |
274/731 |
231/1075 |
2459/5500 |
694/1866 |
2460/5500 |
10/63 |
2069/4921 |
4/16 |
2192/5298 |
1756/5164 |
94/329 |
11/63 |
95/329 |
12/63 |
2193/5298 |
104/422 |
390/1080 |
275/731 |
2461/5500 |
321/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_14 |
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not,
Abner? Then Abner answered and said, Who [art] thou [that] criest to the king? |
| L16 |
1Sm26_14 |
14 And David <01732> cried <07121> (08799) to the people <05971>, and to
Abner <074> the son <01121> of Ner <05369>, saying <0559> (08800), Answerest
<06030> (08799) thou not, Abner <074>? Then Abner <074> answered <06030> (08799) and
said <0559> (08799), Who art thou that criest <07121> (08804) to the king <04428>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_15 |
Dawid H1732 znów H559 wołał H559 w H413 stronę H413 Abnera H74 : Czyż H3808 nie H3808 jesteś H859 mężczyzną H376 ? Któż H4310 ci H834 dorówna H3644 w H3478 Izraelu H3478 ? A H4100 dlaczego H4100 nie H3808 czuwałeś H8104 przy H5921 panu H113 , twoim H859 królu H4428 ? Zakradł H935 się H935 przecież H3588 ktoś H259 z H5971 ludu H5971 , aby H7843 zamordować H7843 króla H4428 , twojego H859 pana H113 . |
| L02 |
1Sm26_15 |
Dawid znów wołał w stronę Abnera: Czyż nie jesteś mężczyzną? Któż ci dorówna w Izraelu? A
dlaczego nie czuwałeś przy panu, twoim królu? Zakradł się przecież ktoś z ludu, aby zamordować króla, twojego
pana. |
| L03 |
1Sm26_15 |
וַיֹּאמֶר֩ |
דָּוִ֨ד |
אֶל־ |
אַבְנֵ֜ר |
הֲלוֹא־ |
אִ֣ישׁ |
אַתָּ֗ה |
וּמִ֤י |
כָמ֙וֹךָ֙ |
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל |
וְלָ֙מָּה֙ |
לֹ֣א |
שָׁמַ֔רְתָּ |
אֶל־ |
אֲדֹנֶ֖יךָ |
הַמֶּ֑לֶךְ |
כִּי־ |
בָא֙ |
אַחַ֣ד |
הָעָ֔ם |
לְהַשְׁחִ֖ית |
אֶת־ |
הַמֶּ֥לֶךְ |
אֲדֹנֶֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_15 |
וַ/יֹּאמֶר֩ |
דָּוִ֨ד |
אֶל־ |
אַבְנֵ֜ר |
הֲ/לוֹא־ |
אִ֣ישׁ |
אַתָּ֗ה |
וּ/מִ֤י |
כָמ֙וֹ/ךָ֙ |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֔ל |
וְ/לָ֙/מָּה֙ |
לֹ֣א |
שָׁמַ֔רְתָּ |
אֶל־ |
אֲדֹנֶ֖י/ךָ |
הַ/מֶּ֑לֶךְ |
כִּי־ |
בָא֙ |
אַחַ֣ד |
הָ/עָ֔ם |
לְ/הַשְׁחִ֖ית |
אֶת־ |
הַ/מֶּ֥לֶךְ |
אֲדֹנֶֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_15 |
wai•jo•<Mer> |
da•<wid> |
el- |
'aw•<Ner> |
ha•lo- |
'isz |
'at•<Ta>, |
u•<Mi> |
cha•<Mo>•cha |
be•<jis>•ra•'<El>, |
we•<Lam>•ma |
lo |
sza•<Mar>•ta, |
el- |
'a•do•<Ne>•cha |
ham•<Me>•lech; |
ki- |
wa |
'a•<Chad> |
ha•'<Am>, |
le•hasz•<Chit> |
et- |
ham•<Me>•lech |
'a•do•<Ne>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_15 | H0559  | H1732  | H0413  | H0074  | H3808  | H0376  | H0859  | H4310  | H3644  | H3478  | H4100  | H3808  | H8104  | H0413  | H0113  | H4428  | H3588  | H0935  | H0259  | H5971  | H7843  | H0853  | H4428  | H0113  | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_15 |
answer |
David |
about |
Abner |
before |
great |
you |
any |
according to |
Israel |
how long |
before |
beward |
about |
lord |
king |
inasmuch |
abide |
a |
folk |
batter |
|
king |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_15 |
odpowiedź |
David |
o |
Abner |
przed |
wielki |
ty |
każdy |
zgodnie z |
Izrael |
jak długo |
przed |
beward |
o |
lord |
król |
ponieważ |
przestrzegać |
|
ludowy |
farszu |
|
król |
lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_15 |
said |
And David |
to |
to Abner |
not |
he |
you |
any |
is like |
Israel |
how long |
not |
guarded |
about |
thy lord |
the king |
for |
came |
one |
of the people |
in to destroy |
|
the king |
thy lord |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_15 |
powiedział |
Dawid |
do |
do Abnera |
nie |
on |
ty |
każdy |
jest jak |
Izrael |
jak długo |
nie |
strzeżony |
o |
twój Pan |
król |
dla |
przyszedł |
jeden |
ludzi |
w celu zniszczenia |
|
król |
twój Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_15 |
vai·yo·Mer |
da·Vid |
el- |
'av·Ner |
ha·lo- |
'ish |
'at·Tah, |
u·Mi |
cha·Mo·cha |
be·Yis·ra·'El, |
ve·Lam·mah |
lo |
sha·Mar·ta, |
el- |
'a·do·Nei·cha |
ham·Me·lech; |
ki- |
va |
'a·Chad |
ha·'Am, |
le·hash·Chit |
et- |
ham·Me·lech |
'a·do·Nei·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_15 |
waj jo mer |
Da wid |
el - aw ner |
ha lo - isz |
aT Ta |
u mi |
cha mo cha |
Be jis ra el |
we lam ma |
lo |
sza mar Ta |
el - a do ne cha |
ham me lech |
Ki - wa |
a Had |
ha am |
le hasz Hit |
et - ham me lech |
a do ne cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_15 |
wayyö´mer |
Däwìd |
´el-´abnër |
hálô´-´îš |
´aTTâ |
ûmî |
kämôºkä |
BüyiSrä´ël |
wüläºmmâ |
lö´ |
šämaºrTä |
´el-´ádönʺkä |
hammeºlek |
Kî-bä´ |
´aHad |
hä`äm |
lühašHît |
´et-hammeºlek |
´ádönʺkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_15 |
2194/5298 |
232/1075 |
2462/5500 |
13/63 |
1757/5164 |
935/2004 |
391/1080 |
105/422 |
33/140 |
1072/2505 |
240/744 |
1758/5164 |
179/468 |
2463/5500 |
125/324 |
322/2519 |
1506/4478 |
937/2550 |
526/961 |
695/1866 |
49/147 |
5748/11047 |
323/2519 |
126/324 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_15 |
And David said to Abner, [Art] not thou a [valiant] man? and who [is] like to thee in
Israel? wherefore then hast thou not kept thy lord the king? for there came one of the people in to destroy
the king thy lord. |
| L16 |
1Sm26_15 |
15 And David <01732> said <0559> (08799) to Abner <074>, Art not thou a
valiant] man <0376>? and who is like to thee in Israel <03478>? wherefore then hast thou not kept
<08104> (08804) thy lord <0113> the king <04428>? for there came <0935> (08804) one
<0259> of the people <05971> in to destroy <07843> (08687) the king <04428> thy lord
<0113>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_16 |
Niedobrze H3808 postąpiłeś H6213 . Na H2416 życie H2416 Pana H3068 ! Zasługujecie H1121 na H4194 śmierć H4194 : nie H3808 strzegliście H8104 bowiem H3588 waszego H113 pana H113 , pomazańca H4899 Pańskiego H3068 . A H6258 teraz H6258 patrzcie H7200 , gdzie H335 jest H3426 dzida H2595 królewska H4428 i H6835 manierka H6835 na H4325 wodę H4325 , które H834 były H1961 u H681 jego H7586 wezgłowia H4763 ? |
| L02 |
1Sm26_16 |
Niedobrze postąpiłeś. Na życie Pana! Zasługujecie na śmierć: nie strzegliście bowiem waszego
pana, pomazańca Pańskiego. A teraz patrzcie, gdzie jest dzida królewska i manierka na wodę, które były u jego
wezgłowia? |
| L03 |
1Sm26_16 |
לֹא־ |
ט֞וֹב |
הַדָּבָ֣ר |
הַזֶּה֮ |
אֲשֶׁ֣ר |
עָשִׂיתָ֒ |
חַי־ |
יְהוָ֗ה |
כִּ֤י |
בְנֵי־ |
מָ֙וֶת֙ |
אַתֶּ֔ם |
אֲשֶׁ֧ר |
לֹֽא־ |
שְׁמַרְתֶּ֛ם |
עַל־ |
אֲדֹנֵיכֶ֖ם |
עַל־ |
מְשִׁ֣יחַ |
יְהוָ֑ה |
וְעַתָּ֣ה ׀ |
רְאֵ֗ה |
אֵֽי־ |
חֲנִ֥ית |
הַמֶּ֛לֶךְ |
וְאֶת־ |
צַפַּ֥חַת |
הַמַּ֖יִם |
אֲשֶׁ֥ר |
[מְרַאֲשֹׁתֹו |
כ] |
(מְרַאֲשֹׁתָֽיו׃ |
ק) |
| L04 |
1Sm26_16 |
לֹא־ |
ט֞וֹב |
הַ/דָּבָ֣ר |
הַ/זֶּה֮ |
אֲשֶׁ֣ר |
עָשִׂיתָ֒ |
חַי־ |
יְהוָ֗ה |
כִּ֤י |
בְנֵי־ |
מָ֙וֶת֙ |
אַתֶּ֔ם |
אֲשֶׁ֧ר |
לֹֽא־ |
שְׁמַרְתֶּ֛ם |
עַל־ |
אֲדֹנֵי/כֶ֖ם |
עַל־ |
מְשִׁ֣יחַ |
יְהוָ֑ה |
וְ/עַתָּ֣ה ׀ |
רְאֵ֗ה |
אֵֽי־ |
חֲנִ֥ית |
הַ/מֶּ֛לֶךְ |
וְ/אֶת־ |
צַפַּ֥חַת |
הַ/מַּ֖יִם |
אֲשֶׁ֥ר |
מראשת/ו |
|
מְרַאֲשֹׁתָֽי/ו׃ |
|
| L05 |
1Sm26_16 |
lo- |
<Tow> |
had•da•<war> |
haz•<Ze> |
'a•<szer> |
'a•si•<Ta> |
chai- |
<jah>•we |
ki |
we•ne- |
ma•wet |
'at•<Tem>, |
'a•<szer> |
lo- |
sze•mar•<Tem> |
al- |
'a•do•ne•<Chem> |
al- |
me•<szi>•ach |
<jah>•we; |
we•'at•<Ta> |
re•'<e>, |
e- |
cha•<Nit> |
ham•<Me>•lech |
we•'<Et> |
cap•<Pa>•chat |
ham•<Ma>•jim |
'a•<szer> |
[me•ra•'a•szo•tow |
ch] |
(me•ra•'a•szo•<Taw>. |
k) |
| L06 | 1Sm26_16 | H3808  | H2896  | H1697  | H2088  | H0834  | H6213  | H2416  | H3068  | H3588  | H1121  | H4194  | H0859  | H0834  | H3808  | H8104  | H5921  | H0113  | H5921  | H4899  | H3068  | H6258  | H7200  | H0335  | H2595  | H4428  | H0853  | H6835  | H4325  | H0834  | | | | |
| L07 |
1Sm26_16 |
before |
beautiful |
act |
he |
after |
accomplish |
age |
Jehovah |
inasmuch |
afflicted |
dead |
you |
after |
before |
beward |
above |
lord |
above |
anointed |
Jehovah |
henceforth |
advise self |
how |
javelin |
king |
|
cruse |
waste |
after |
|
|
bolster |
|
| L08 |
1Sm26_16 |
przed |
piękny |
działać |
on |
po |
zrealizować |
wiek |
Jahwe |
ponieważ |
dotknięty |
martwy |
ty |
po |
przed |
beward |
powyżej |
lord |
powyżej |
namaszczony |
Jahwe |
odtąd |
doradzać siebie |
jak |
oszczep |
król |
|
krążył |
marnować |
po |
|
|
wałek |
|
| L09 |
1Sm26_16 |
is not |
[is] not good |
This thing |
This |
because |
that thou hast done |
liveth |
[As] the LORD |
surely |
ye [are] worthy |
to die |
you |
because |
did not |
because ye have not kept |
and |
your master |
and |
anointed |
the LORD'S |
and now |
And now see |
where |
spear |
where the king's |
|
[is] and the cruse |
of water |
because |
|
|
bolster |
|
| L10 |
1Sm26_16 |
nie jest |
[Jest] nie jest dobra |
Ta rzecz |
To |
bo |
że uczyniłeś |
żyje |
[AS] Pan |
na pewno |
wy [są] godzien |
umrzeć |
ty |
bo |
Czy nie |
bo nie zachowałem |
i |
Twój mistrz |
i |
namaszczony |
Pana |
i teraz |
A teraz zobacz |
gdzie |
włócznia |
gdzie króla |
|
[Jest] i dzban |
wody |
bo |
|
|
wałek |
|
| L11 |
1Sm26_16 |
lo- |
Tov |
had·da·Var |
haz·Zeh |
'a·Sher |
'a·si·Ta |
chai- |
Yah·weh |
ki |
ve·nei- |
ma·vet |
'at·Tem, |
'a·Sher |
lo- |
she·mar·Tem |
al- |
'a·do·nei·Chem |
al- |
me·Shi·ach |
Yah·weh; |
ve·'at·Tah |
re·'Eh, |
ei- |
cha·Nit |
ham·Me·lech |
ve·'Et |
tzap·Pa·chat |
ham·Ma·yim |
'a·Sher |
[me·ra·'a·sho·tov |
ch] |
(me·ra·'a·sho·Tav. |
k) |
| L12 |
1Sm26_16 |
lo - tow |
haD Da war |
haz ze |
a szer |
a si ta |
Haj - jhwh(a do naj) |
Ki |
we ne - ma wet |
aT Tem |
a szer |
lo - sze mar Tem |
al - a do ne chem |
al - me szi aH |
jhwh(a do naj) |
we aT Ta |
re e |
e - Ha nit |
ham me lech |
we et - caP Pa Hat |
ham ma jim |
a szer |
(me ra a szo to) |
[me ra a szo taw] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_16 |
lö´-†ôb |
haDDäbär |
hazzè |
´ášer |
`äSîtä |
Hay-yhwh(´ädönäy) |
Kî |
bünê-mäºwet |
´aTTem |
´ášer |
lö|´-šümarTem |
`al-´ádönêkem |
`al-müšîªH |
yhwh(´ädönäy) |
wü`aTTâ |
rü´Ë |
´ê|-Hánît |
hammeºlek |
wü´et-caPPaºHat |
hammaºyim |
´ášer |
(müra´ášötô) |
[müra´ášötä|yw] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_16 |
1759/5164 |
142/561 |
387/1428 |
502/1176 |
2573/5499 |
1097/2617 |
171/499 |
2445/6220 |
1507/4478 |
2070/4921 |
43/155 |
392/1080 |
2574/5499 |
1760/5164 |
180/468 |
1916/5759 |
127/324 |
1917/5759 |
15/39 |
2446/6220 |
171/431 |
525/1296 |
8/36 |
19/46 |
324/2519 |
5749/11047 |
3/7 |
249/579 |
2575/5499 |
|
|
3/3 |
|
| L15 |
1Sm26_16 |
This thing [is] not good that thou hast done. [As] the LORD liveth, ye [are] worthy to die,
because ye have not kept your master, the LORD'S anointed. And now see where the king's spear [is], and the
cruse of water that [was] at his bolster. |
| L16 |
1Sm26_16 |
16 This thing <01697> is not good <02896> that thou hast done <06213>
(08804). As the LORD <03068> liveth <02416>, ye are worthy <01121> to die <04194>,
because ye have not kept <08104> (08804) your master <0113>, the LORD'S <03068> anointed
<04899>. And now see <07200> (08798) where the king's <04428> spear <02595> is, and
the cruse <06835> of water <04325> that was at his bolster <04763>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_17 |
Saul H7586 rozpoznał H5234 głos H6963 Dawida H1732 . Rzekł H559 : To H2088 twój H859 głos H6963 , synu H1121 mój H589 , Dawidzie H1732 ? Dawid H1732 odrzekł H559 : Tak H2005 , panie H113 mój H589 , królu H4428 – to H1931 mój H589 głos H6963 . |
| L02 |
1Sm26_17 |
Saul rozpoznał głos Dawida. Rzekł: To twój głos, synu mój, Dawidzie? Dawid odrzekł: Tak,
panie mój, królu to mój głos. |
| L03 |
1Sm26_17 |
וַיַּכֵּ֤ר |
שָׁאוּל֙ |
אֶת־ |
ק֣וֹל |
דָּוִ֔ד |
וַיֹּ֕אמֶר |
הֲקוֹלְךָ֥ |
זֶ֖ה |
בְּנִ֣י |
דָוִ֑ד |
וַיֹּ֣אמֶר |
דָּוִ֔ד |
קוֹלִ֖י |
אֲדֹנִ֥י |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_17 |
וַ/יַּכֵּ֤ר |
שָׁאוּל֙ |
אֶת־ |
ק֣וֹל |
דָּוִ֔ד |
וַ/יֹּ֕אמֶר |
הֲ/קוֹלְ/ךָ֥ |
זֶ֖ה |
בְּנִ֣/י |
דָוִ֑ד |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
דָּוִ֔ד |
קוֹלִ֖/י |
אֲדֹנִ֥/י |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_17 |
wai•jak•<Ker> |
sza•'<Ul> |
et- |
<Kol> |
da•<wid>, |
wai•<jo>•mer |
ha•kol•<Cha> |
ze |
be•<Ni> |
da•<wid>; |
wai•<jo>•mer |
da•<wid>, |
ko•<Li> |
'a•do•<Ni> |
ham•<Me>•lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_17 | H5234  | H7586  | H0853  | H6963  | H1732  | H0559  | H6963  | H2088  | H1121  | H1732  | H0559  | H1732  | H6963  | H0113  | H4428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_17 |
acknowledge |
Saul |
|
aloud |
David |
answer |
aloud |
he |
afflicted |
David |
answer |
David |
aloud |
lord |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_17 |
przyznać |
Saul |
|
głośno |
David |
odpowiedź |
głośno |
on |
dotknięty |
David |
odpowiedź |
David |
głośno |
lord |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_17 |
knew |
And Saul |
|
voice |
David's |
and said |
[Is] this thy voice |
is this |
my son |
David's |
said |
David's |
[It is] my voice |
my lord |
O king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_17 |
wiedział |
Saul |
|
głos |
David-tych |
i powiedział: |
[Jest] to głos twój |
jest to |
mój syn |
David-tych |
powiedział |
David-tych |
[Jest to] mój głos |
panie |
Królu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_17 |
vai·yak·Ker |
sha·'Ul |
et- |
Kol |
da·Vid, |
vai·Yo·mer |
ha·kol·Cha |
zeh |
be·Ni |
da·Vid; |
vai·Yo·mer |
da·Vid, |
ko·Li |
'a·do·Ni |
ham·Me·lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_17 |
waj jaK Ker |
sza ul |
et - qol |
Da wid |
waj jo mer |
ha qol cha |
ze |
Be ni |
da wid |
waj jo mer |
Da wid |
qo li |
a do ni |
ham me lech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_17 |
wayyaKKër |
šä´ûl |
´et-qôl |
Däwìd |
wayyöº´mer |
háqôlkä |
zè |
Bünî |
däwìd |
wayyöº´mer |
Däwìd |
qôlî |
´ádönî |
hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_17 |
21/48 |
266/406 |
5750/11047 |
152/507 |
233/1075 |
2195/5298 |
153/507 |
503/1176 |
2071/4921 |
234/1075 |
2196/5298 |
235/1075 |
154/507 |
128/324 |
325/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_17 |
And Saul knew David's voice, and said, [Is] this thy voice, my son David? And David said,
[It is] my voice, my lord, O king. |
| L16 |
1Sm26_17 |
17 And Saul <07586> knew <05234> (08686) David's <01732> voice
<06963>, and said <0559> (08799), Is this thy voice, <06963>, my son <01121> David
<01732>? And David <01732> said <0559> (08799), It is my voice <06963>, my lord
<0113>, O king <04428>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_18 |
I H559 dodał H559 : Czemu H4100 pan H113 mój H589 ściga H7291 swego H5650 sługę H5650 ? Cóż H4100 uczyniłem H6213 ? Czy H4100 popełniłem H3027 coś H1697 złego H7451 ? |
| L02 |
1Sm26_18 |
I dodał: Czemu pan mój ściga swego sługę? Cóż uczyniłem? Czy popełniłem coś złego? |
| L03 |
1Sm26_18 |
וַיֹּ֕אמֶר |
לָ֥מָּה |
זֶּ֛ה |
אֲדֹנִ֥י |
רֹדֵ֖ף |
אַחֲרֵ֣י |
עַבְדּ֑וֹ |
כִּ֚י |
מֶ֣ה |
עָשִׂ֔יתִי |
וּמַה־ |
בְּיָדִ֖י |
רָעָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_18 |
וַ/יֹּ֕אמֶר |
לָ֥/מָּה |
זֶּ֛ה |
אֲדֹנִ֥/י |
רֹדֵ֖ף |
אַחֲרֵ֣י |
עַבְדּ֑/וֹ |
כִּ֚י |
מֶ֣ה |
עָשִׂ֔יתִי |
וּ/מַה־ |
בְּ/יָדִ֖/י |
רָעָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_18 |
wai•<jo>•mer |
<Lam>•ma |
ze |
'a•do•<Ni> |
ro•<Def> |
'a•cha•<Re> |
aw•<Do>; |
ki |
me |
'a•<Si>•ti, |
u•mah- |
be•ja•<Di> |
ra•'<Ah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_18 | H0559  | H4100  | H2088  | H0113  | H7291  | H0310  | H5650  | H3588  | H4100  | H6213  | H4100  | H3027  | H7451  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_18 |
answer |
how long |
he |
lord |
chase |
after that |
bondage |
inasmuch |
how long |
accomplish |
how long |
able |
adversity |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_18 |
odpowiedź |
jak długo |
on |
lord |
pościg |
po tym |
niewola |
ponieważ |
jak długo |
zrealizować |
jak długo |
w stanie |
przeciwność losu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_18 |
And he said |
Why |
then |
Wherefore doth my lord |
thus pursue |
after |
bondage |
for |
Why |
accomplish |
Why |
what |
? or what evil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_18 |
A on rzekł: |
Dlaczego |
następnie |
Dlatego doth pan moje |
w ten sposób realizować |
po |
niewola |
dla |
Dlaczego |
zrealizować |
Dlaczego |
co |
? lub co złego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_18 |
vai·Yo·mer |
Lam·mah |
zeh |
'a·do·Ni |
ro·Def |
'a·cha·Rei |
av·Do; |
ki |
meh |
'a·Si·ti, |
u·mah- |
be·ya·Di |
ra·'Ah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_18 |
waj jo mer |
lam ma |
zze |
a do ni |
ro def |
a Ha re |
aw Do |
Ki |
me |
a si ti |
u ma - Be ja di |
ra a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_18 |
wayyöº´mer |
läºmmâ |
zzè |
´ádönî |
rödëp |
´aHárê |
`abDô |
Kî |
mè |
`äSîºtî |
ûmà-Büyädî |
rä`â |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_18 |
2197/5298 |
241/744 |
504/1176 |
129/324 |
62/143 |
340/712 |
263/797 |
1508/4478 |
242/744 |
1098/2617 |
243/744 |
617/1608 |
147/665 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_18 |
And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or
what evil [is] in mine hand? |
| L16 |
1Sm26_18 |
18 And he said <0559> (08799), Wherefore doth my lord <0113> thus pursue
<07291> (08802) after <0310> his servant <05650>? for what have I done <06213>
(08804)? or what evil <07451> is in mine hand <03027>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_19 |
Niech H6258 teraz H6258 pan H113 mój H589 , król H4428 , posłucha H8085 słów H1697 swego H5650 sługi H5650 . Jeśli H518 Pan H3068 pobudził H5496 cię H853 przeciwko H413 mnie H589 , niech H7306 rozkoszuje H7306 się H7306 wonią H4503 ofiarną H4503 , a H518 jeśli H518 ludzie H1121 – niech H1992 będą H1961 przeklęci H779 przed H6440 Panem H3068 , gdyż H3588 wypędzają H1644 mnie H589 dziś H3117 , abym H1115 nie H1115 miał H1961 udziału H5596 w H5973 Jego H3068 dziedzictwie H5159 , mówiąc H559 niejako H559 : Idź H1980 służyć H5647 obcym H312 bogom H430 ! |
| L02 |
1Sm26_19 |
Niech teraz pan mój, król, posłucha słów swego sługi. Jeśli Pan pobudził cię przeciwko mnie,
niech rozkoszuje się wonią ofiarną, a jeśli ludzie - niech będą przeklęci przed Panem, gdyż wypędzają mnie
dziś, abym nie miał udziału w Jego dziedzictwie mówią niejako: Idź służyć obcym bogom! |
| L03 |
1Sm26_19 |
וְעַתָּ֗ה |
יִֽשְׁמַֽע־ |
נָא֙ |
אֲדֹנִ֣י |
הַמֶּ֔לֶךְ |
אֵ֖ת |
דִּבְרֵ֣י |
עַבְדּ֑וֹ |
אִם־ |
יְהוָ֞ה |
הֱסִֽיתְךָ֥ |
בִי֙ |
יָרַ֣ח |
מִנְחָ֔ה |
וְאִ֣ם ׀ |
בְּנֵ֣י |
הָאָדָ֗ם |
אֲרוּרִ֥ים |
הֵם֙ |
לִפְנֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
כִּֽי־ |
גֵרְשׁ֣וּנִי |
הַיּ֗וֹם |
מֵהִסְתַּפֵּ֜חַ |
בְּנַחֲלַ֤ת |
יְהוָה֙ |
לֵאמֹ֔ר |
לֵ֥ךְ |
עֲבֹ֖ד |
אֱלֹהִ֥ים |
אֲחֵרִֽים׃ |
|
| L04 |
1Sm26_19 |
וְ/עַתָּ֗ה |
יִֽשְׁמַֽע־ |
נָא֙ |
אֲדֹנִ֣/י |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
אֵ֖ת |
דִּבְרֵ֣י |
עַבְדּ֑/וֹ |
אִם־ |
יְהוָ֞ה |
הֱסִֽיתְ/ךָ֥ |
בִ/י֙ |
יָרַ֣ח |
מִנְחָ֔ה |
וְ/אִ֣ם ׀ |
בְּנֵ֣י |
הָ/אָדָ֗ם |
אֲרוּרִ֥ים |
הֵם֙ |
לִ/פְנֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
כִּֽי־ |
גֵרְשׁ֣וּ/נִי |
הַ/יּ֗וֹם |
מֵ/הִסְתַּפֵּ֜חַ |
בְּ/נַחֲלַ֤ת |
יְהוָה֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
לֵ֥ךְ |
עֲבֹ֖ד |
אֱלֹהִ֥ים |
אֲחֵרִֽים׃ |
|
| L05 |
1Sm26_19 |
we•'at•<Ta>, |
jisz•ma'- |
na |
'a•do•<Ni> |
ham•<Me>•lech, |
'et |
diw•<Re> |
aw•<Do>; |
im- |
<jah>•we |
he•si•te•<Cha> |
wi |
ja•<Rach> |
min•<Cha>, |
we•'<Im> |
be•<Ne> |
ha•'a•<Dam>, |
'a•ru•<Rim> |
hem |
lif•<Ne> |
<jah>•we, |
ki- |
ge•re•<szu>•ni |
hai•<jom>, |
me•his•tap•<Pe>•ach |
be•na•cha•<Lat> |
<jah>•we |
le•<Mor>, |
lech |
'a•<wod> |
E•lo•<Him> |
'a•che•<Rim>. |
|
| L06 | 1Sm26_19 | H6258  | H8085  | H4994  | H0113  | H4428  | H0853  | H1697  | H5650  | H0518  | H3068  | H5496  | H0000  | H7306  | H4503  | H0518  | H1121  | H0120  | H0779  | H1992  | H6440  | H3068  | H3588  | H1644  | H3117  | H5596  | H5159  | H3068  | H0559  | H1980  | H5647  | H0430  | H0312  | |
| L07 |
1Sm26_19 |
henceforth |
attentively |
I beseech thee |
lord |
king |
|
act |
bondage |
lo |
Jehovah |
entice |
|
accept |
gift |
lo |
afflicted |
person |
bitterly curse |
like |
accept |
Jehovah |
inasmuch |
cast up |
age |
abiding |
heritage |
Jehovah |
answer |
along |
keep in bondage |
angels |
other man |
|
| L08 |
1Sm26_19 |
odtąd |
uważnie |
Błagam Cię |
lord |
król |
|
działać |
niewola |
lo |
Jahwe |
skusić |
|
przyjąć |
prezent |
lo |
dotknięty |
osoba |
gorzko przeklinać |
jak |
przyjąć |
Jahwe |
ponieważ |
rzucać w górę |
wiek |
przestrzegających |
dziedzictwo |
Jahwe |
odpowiedź |
wzdłuż |
trzymać w niewoli |
anioły |
Drugi mężczyzna |
|
| L09 |
1Sm26_19 |
Now |
hear |
please |
Now therefore I pray thee let my lord |
the king |
|
the words |
of his servant |
If |
If the LORD |
have stirred thee up |
|
against me let him accept |
an offering |
if |
but if [they be] the children |
of men |
cursed |
are they |
[be] they before |
the LORD |
for |
for they have driven |
me out this day |
from abiding |
in the inheritance |
of the LORD |
saying |
Go |
serve |
gods |
other |
|
| L10 |
1Sm26_19 |
Teraz |
usłyszeć |
proszę |
Teraz więc proszę cię niech panie |
król |
|
słowa |
Jego sługa |
Jeśli |
Jeśli Pan |
nie miesza cię |
|
przeciwko mnie niech przyjąć |
Oferta |
jeśli |
ale jeśli [one] dzieci |
mężczyzn |
przeklęty |
są one |
[Być] one przed |
Pan |
dla |
bo jeździłem |
mi się ten dzień |
z przestrzeganie |
w dziale |
Pana |
powiedzenie |
Iść |
służyć |
bogowie |
inny |
|
| L11 |
1Sm26_19 |
ve·'at·Tah, |
yish·ma'- |
na |
'a·do·Ni |
ham·Me·lech, |
'et |
div·Rei |
av·Do; |
im- |
Yah·weh |
he·si·te·Cha |
vi |
ya·Rach |
min·Chah, |
ve·'Im |
be·Nei |
ha·'a·Dam, |
'a·ru·Rim |
hem |
lif·Nei |
Yah·weh, |
ki- |
ge·re·Shu·ni |
hai·Yom, |
me·his·tap·Pe·ach |
be·na·cha·Lat |
Yah·weh |
le·Mor, |
lech |
'a·Vod |
E·lo·Him |
'a·che·Rim. |
|
| L12 |
1Sm26_19 |
we aT Ta |
jisz ma - na |
a do ni |
ham me lech |
et |
Diw re |
aw Do |
im - jhwh(a do naj) |
he sit cha |
wi |
ja raH |
min Ha |
we im |
Be ne |
ha a dam |
a ru rim |
hem |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
Ki - ger szu ni |
haj jom |
me his TaP Pe aH |
Be na Ha lat |
jhwh(a do naj) |
le mor |
lech |
a wod |
e lo him |
a He rim |
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_19 |
wü`aTTâ |
yi|šma|`-nä´ |
´ádönî |
hammeºlek |
´ët |
Dibrê |
`abDô |
´im-yhwh(´ädönäy) |
hésî|tkä |
bî |
yäraH |
minHâ |
wü´ìm |
Bünê |
hä´ädäm |
´árûrîm |
hëm |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
Kî|-gëršûºnî |
hayyôm |
mëhisTaPPëªH |
BünaHálat |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
lëk |
`áböd |
´élöhîm |
´áHërîm |
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_19 |
172/431 |
350/1154 |
178/402 |
130/324 |
326/2519 |
5751/11047 |
388/1428 |
264/797 |
441/1068 |
2447/6220 |
4/18 |
2788/6522 |
7/11 |
128/211 |
442/1068 |
2072/4921 |
121/552 |
50/63 |
240/820 |
856/2127 |
2448/6220 |
1509/4478 |
30/47 |
951/2302 |
2/6 |
137/223 |
2449/6220 |
2198/5298 |
612/1542 |
164/288 |
1060/2597 |
71/166 |
|
| L15 |
1Sm26_19 |
Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD
have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if [they be] the children of men, cursed
[be] they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD,
saying, Go, serve other gods. |
| L16 |
1Sm26_19 |
19 Now therefore, I pray thee, let my lord <0113> the king <04428> hear
<08085> (08799) the words <01697> of his servant <05650>. If the LORD <03068> have
stirred thee up <05496> (08689) against me, let him accept <07306> (08686) an offering
<04503>: but if they be the children <01121> of men <0120>, cursed <0779> (08803) be
they before <06440> the LORD <03068>; for they have driven <01644> (08765) me out this day
<03117> from abiding <05596> (08692) in the inheritance <05159> of the LORD <03068>,
saying <0559> (08800), Go <03212> (08798), serve <05647> (08798) other <0312> gods
<0430>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_20 |
Niechże H6258 teraz H6258 krew H1818 moja H589 nie H408 będzie H1961 wylana H5307 na H413 ziemię H776 z H4480 dala H5048 od H4480 Pana H3068 . Król H4428 bowiem H3588 Izraela H3478 wyruszył H3318 , aby H1245 czyhać H1245 na H413 moje H5315 życie H5315 , jak H834 się H834 poluje H7291 na H5921 kuropatwę H7124 po H2022 górach H2022 . |
| L02 |
1Sm26_20 |
Niechże teraz krew moja nie będzie wylana na ziemię z dala od Pana. Król bowiem Izraela
wyruszył, aby czyhać na moje życie, jak się poluje na kuropatwę po górach. |
| L03 |
1Sm26_20 |
וְעַתָּ֗ה |
אַל־ |
יִפֹּ֤ל |
דָּֽמִי֙ |
אַ֔רְצָה |
מִנֶּ֖גֶד |
פְּנֵ֣י |
יְהוָ֑ה |
כִּֽי־ |
יָצָ֞א |
מֶ֣לֶךְ |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
לְבַקֵּשׁ֙ |
אֶת־ |
פַּרְעֹ֣שׁ |
אֶחָ֔ד |
כַּאֲשֶׁ֛ר |
יִרְדֹּ֥ף |
הַקֹּרֵ֖א |
בֶּהָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_20 |
וְ/עַתָּ֗ה |
אַל־ |
יִפֹּ֤ל |
דָּֽמִ/י֙ |
אַ֔רְצָ/ה |
מִ/נֶּ֖גֶד |
פְּנֵ֣י |
יְהוָ֑ה |
כִּֽי־ |
יָצָ֞א |
מֶ֣לֶךְ |
יִשְׂרָאֵ֗ל |
לְ/בַקֵּשׁ֙ |
אֶת־ |
פַּרְעֹ֣שׁ |
אֶחָ֔ד |
כַּ/אֲשֶׁ֛ר |
יִרְדֹּ֥ף |
הַ/קֹּרֵ֖א |
בֶּ/הָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_20 |
we•'at•<Ta>, |
al- |
jip•<Pol> |
da•<Mi> |
'<Ar>•ca, |
min•<Ne>•ged |
pe•<Ne> |
<jah>•we; |
ki- |
ja•<ca> |
<Me>•lech |
jis•ra•'<El>, |
le•wak•<Kesz> |
et- |
par•'<Osz> |
'e•<Chad>, |
ka•'a•<szer> |
jir•<Dof> |
hak•ko•<Re> |
be•ha•<Rim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_20 | H6258  | H0408  | H5307  | H1818  | H0776  | H5048  | H6440  | H3068  | H3588  | H3318  | H4428  | H3478  | H1245  | H0853  | H6550  | H0259  | H0834  | H7291  | H7124  | H2022  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_20 |
henceforth |
nay |
cast down |
bloodshed |
common |
about |
accept |
Jehovah |
inasmuch |
after |
king |
Israel |
ask |
|
flea |
a |
after |
chase |
partridge |
hill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_20 |
odtąd |
ba |
zrzucony |
rozlew krwi |
wspólny |
o |
przyjąć |
Jahwe |
ponieważ |
po |
król |
Izrael |
zapytać |
|
pchła |
|
po |
pościg |
kuropatwa |
wzgórze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_20 |
Now |
nay |
fall |
Now therefore let not my blood |
to the earth |
away |
before the face |
of the LORD |
for |
is come out |
for the king |
of Israel |
to seek |
|
flea |
a |
one |
as when one doth hunt |
a partridge |
in the mountains |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_20 |
Teraz |
ba |
spadać |
Teraz więc niech nie moja krew |
na ziemię |
z dala |
przed oblicze |
Pana |
dla |
jest wyjść |
dla króla |
Izraela |
szukać |
|
pchła |
|
jeden |
jak wtedy, gdy doth jedno polowanie |
kuropatwa |
w górach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_20 |
ve·'at·Tah, |
al- |
yip·Pol |
da·Mi |
'Ar·tzah, |
min·Ne·ged |
pe·Nei |
Yah·weh; |
ki- |
ya·Tza |
Me·lech |
Yis·ra·'El, |
le·vak·Kesh |
et- |
par·'Osh |
'e·Chad, |
ka·'a·Sher |
yir·Dof |
hak·ko·Re |
be·ha·Rim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_20 |
we aT Ta |
al - jiP Pol |
Da mi |
ar ca |
min ne ged |
Pe ne |
jhwh(a do naj) |
Ki - ja ca |
me lech |
jis ra el |
le waq qesz |
et - Pa rosz |
e Had |
Ka a szer |
jir Dof |
haq qo re |
Be ha rim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_20 |
wü`aTTâ |
´al-yiPPöl |
Dä|mî |
´aºrcâ |
minneºged |
Pünê |
yhwh(´ädönäy) |
Kî|-yäcä´ |
meºlek |
yiSrä´ël |
lübaqqëš |
´et-Par`öš |
´eHäd |
Ka´ášer |
yirDöp |
haqqörë´ |
Behärîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_20 |
173/431 |
172/725 |
115/434 |
180/359 |
1057/2502 |
34/150 |
857/2127 |
2450/6220 |
1510/4478 |
500/1060 |
327/2519 |
1073/2505 |
45/225 |
5752/11047 |
2/2 |
527/961 |
2576/5499 |
63/143 |
1/2 |
249/546 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_20 |
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king
of Israel is come out to seek a flea, as when one doth hunt a partridge in the mountains. |
| L16 |
1Sm26_20 |
20 Now therefore, let not my blood <01818> fall <05307> (08799) to the earth
<0776> before the face <06440> of the LORD <03068>: for the king <04428> of Israel
<03478> is come out <03318> (08804) to seek <01245> (08763) a <0259> flea
<06550>, as when one doth hunt <07291> (08799) a partridge <07124> in the mountains
<02022>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_21 |
Odrzekł H559 Saul H7586 : Zgrzeszyłem H2398 . Wróć H7725 , synu H1121 mój H589 , Dawidzie H1732 , już H5750 nigdy H3808 nie H3808 zrobię H7489 ci H853 krzywdy H7451 , gdyż H3588 dzisiaj H3117 cenne H3365 było H1961 w H5869 twych H859 oczach H5869 moje H5315 życie H5315 . Postępowałem H5528 nierozsądnie H5528 i H7686 błądziłem H7686 bardzo H3966 . |
| L02 |
1Sm26_21 |
Odrzekł Saul: Zgrzeszyłem. Wróć, synu mój, Dawidzie, już nigdy nie zrobię ci krzywdy, gdyż
dzisiaj cenne było w twych oczach moje życie. Postępowałem nierozsądnie i błądziłem bardzo. |
| L03 |
1Sm26_21 |
וַיֹּאמֶר֩ |
שָׁא֨וּל |
חָטָ֜אתִי |
שׁ֣וּב |
בְּנִֽי־ |
דָוִ֗ד |
כִּ֠י |
לֹֽא־ |
אָרַ֤ע |
לְךָ֙ |
ע֔וֹד |
תַּ֠חַת |
אֲשֶׁ֨ר |
יָקְרָ֥ה |
נַפְשִׁ֛י |
בְּעֵינֶ֖יךָ |
הַיּ֣וֹם |
הַזֶּ֑ה |
הִנֵּ֥ה |
הִסְכַּ֛לְתִּי |
וָאֶשְׁגֶּ֖ה |
הַרְבֵּ֥ה |
מְאֹֽד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_21 |
וַ/יֹּאמֶר֩ |
שָׁא֨וּל |
חָטָ֜אתִי |
שׁ֣וּב |
בְּנִֽ/י־ |
דָוִ֗ד |
כִּ֠י |
לֹֽא־ |
אָרַ֤ע |
לְ/ךָ֙ |
ע֔וֹד |
תַּ֠חַת |
אֲשֶׁ֨ר |
יָקְרָ֥ה |
נַפְשִׁ֛/י |
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ |
הַ/יּ֣וֹם |
הַ/זֶּ֑ה |
הִנֵּ֥ה |
הִסְכַּ֛לְתִּי |
וָ/אֶשְׁגֶּ֖ה |
הַרְבֵּ֥ה |
מְאֹֽד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_21 |
wai•jo•<Mer> |
sza•'<Ul> |
cha•<Ta>•ti |
szuw |
be•ni- |
da•<wid>, |
ki |
lo- |
'a•<Ra>' |
le•<Cha> |
od, |
<Ta>•chat |
'a•<szer> |
ja•ke•<Ra> |
naf•<szi> |
be•'e•<Ne>•cha |
hai•<jom> |
haz•<Ze>; |
hin•<Ne> |
his•<Kal>•ti |
wa•'esz•<Ge> |
har•<Be> |
me•'<Od>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_21 | H0559  | H7586  | H2398  | H7725  | H1121  | H1732  | H3588  | H3808  | H7489  | H0000  | H5750  | H8478  | H0834  | H3365  | H5315  | H5869  | H3117  | H2088  | H2009  | H5528  | H7686  | H7235  | H3966  | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_21 |
answer |
Saul |
cleanse |
break |
afflicted |
David |
inasmuch |
before |
afflict |
|
again |
Thahash |
after |
be precious |
any |
affliction |
age |
he |
behold |
be silly |
go astray |
abundance |
diligently |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_21 |
odpowiedź |
Saul |
oczyścić |
złamać |
dotknięty |
David |
ponieważ |
przed |
dotknąć |
|
ponownie |
Thahash |
po |
być cennym |
każdy |
nieszczęście |
wiek |
on |
ujrzeć |
bądź głupi |
zbłądzić |
obfitość |
pilnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_21 |
Then said |
Saul |
I have sinned |
return |
my son |
David |
for |
I will not |
for I will no more do thee harm |
|
again |
Thahash |
after |
was precious |
because my soul |
in thine eyes |
this day |
this |
Behold |
behold I have played the fool |
and have erred |
abundance |
diligently |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_21 |
Następnie powiedział |
Saul |
Zgrzeszyłem |
powrót |
mój syn |
David |
dla |
Nie będę |
dla nie będę cię więcej nie zaszkodzi |
|
ponownie |
Thahash |
po |
był cennym |
bo moja dusza |
w oczach twoich |
ten dzień |
to |
Ujrzeć |
oto Grałem głupca |
i być błędnie |
obfitość |
pilnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_21 |
vai·yo·Mer |
sha·'Ul |
cha·Ta·ti |
shuv |
be·ni- |
da·Vid, |
ki |
lo- |
'a·Ra' |
le·Cha |
od, |
Ta·chat |
'a·Sher |
ya·ke·Rah |
naf·Shi |
be·'ei·Nei·cha |
hai·Yom |
haz·Zeh; |
hin·Neh |
his·Kal·ti |
va·'esh·Geh |
har·Beh |
me·'Od. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_21 |
waj jo mer |
sza ul |
Ha ta ti |
szuw |
Be ni - da wid |
Ki |
lo - a ra |
le cha |
od |
Ta Hat |
a szer |
jaq ra |
naf szi |
Be e ne cha |
haj jom |
haz ze |
hin ne |
his Kal Ti |
wa esz Ge |
har Be |
me od |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_21 |
wayyö´mer |
šä´ûl |
Hä†äº´tî |
šûb |
Bünî|-däwìd |
Kî |
lö|´-´ära` |
lükä |
`ôd |
TaHat |
´ášer |
yäqrâ |
napšî |
Bü`ênʺkä |
hayyôm |
hazzè |
hinnË |
hisKaºlTî |
wä´ešGè |
harBË |
mü´öd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_21 |
2199/5298 |
267/406 |
92/236 |
295/1041 |
2073/4921 |
236/1075 |
1511/4478 |
1761/5164 |
29/98 |
2789/6522 |
128/486 |
172/498 |
2577/5499 |
2/11 |
261/751 |
300/878 |
952/2302 |
505/1176 |
341/840 |
3/8 |
4/21 |
77/226 |
127/300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_21 |
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm,
because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred
exceedingly. |
| L16 |
1Sm26_21 |
21 Then said <0559> (08799) Saul <07586>, I have sinned <02398> (08804):
return <07725> (08798), my son <01121> David <01732>: for I will no more do thee harm
<07489> (08686), because my soul <05315> was precious <03365> (08804) in thine eyes
<05869> this day <03117>: behold, I have played the fool <05528> (08689), and have erred
<07686> (08799) exceedingly <07235> (08687) <03966>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_22 |
Dawid H1732 zaś H1732 odpowiedział H6030 : Oto H2009 dzida H2595 królewska H4428 , niech H935 przyjdzie H935 któryś H259 z H4480 pachołków H5288 i H3947 weźmie H3947 ją H853 . |
| L02 |
1Sm26_22 |
Dawid zaś odpowiedział: Oto dzida królewska, niech przyjdzie który z pachołków i weźmie
ją. |
| L03 |
1Sm26_22 |
וַיַּ֤עַן |
דָּוִד֙ |
וַיֹּ֔אמֶר |
הִנֵּ֖ה |
[הַחֲנִית |
כ] |
(חֲנִ֣ית |
ק) |
הַמֶּ֑לֶךְ |
וְיַעֲבֹ֛ר |
אֶחָ֥ד |
מֵֽהַנְּעָרִ֖ים |
וְיִקָּחֶֽהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_22 |
וַ/יַּ֤עַן |
דָּוִד֙ |
וַ/יֹּ֔אמֶר |
הִנֵּ֖ה |
ה/חנית |
|
חֲנִ֣ית |
|
הַ/מֶּ֑לֶךְ |
וְ/יַעֲבֹ֛ר |
אֶחָ֥ד |
מֵֽ/הַ/נְּעָרִ֖ים |
וְ/יִקָּחֶֽ/הָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_22 |
wai•<ja>•'an |
da•<wid> |
wai•<jo>•mer, |
hin•<Ne> |
[ha•cha•nit |
ch] |
(cha•<Nit> |
k) |
ham•<Me>•lech; |
we•ja•'a•<wor> |
'e•<Chad> |
me•han•ne•'a•<Rim> |
we•jik•ka•<Che>•ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_22 | H6030  | H1732  | H0559  | H2009  | | | | | H4428  | H5674  | H0259  | H5288  | H3947  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_22 |
testify |
David |
answer |
behold |
|
|
javelin |
|
king |
alienate |
a |
babe |
accept |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_22 |
świadczyć |
David |
odpowiedź |
ujrzeć |
|
|
oszczep |
|
król |
zrazić |
|
dziecko |
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_22 |
answered |
And David |
and said |
Behold |
|
|
javelin |
|
Behold the king's |
come over |
and let one |
of the young men |
and fetch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_22 |
odpowiedział: |
Dawid |
i powiedział: |
Ujrzeć |
|
|
oszczep |
|
Oto króla |
przyjść |
i niech jeden |
młodych ludzi |
i sprowadzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_22 |
vai·Ya·'an |
da·Vid |
vai·Yo·mer, |
hin·Neh |
[ha·cha·nit |
ch] |
(cha·Nit |
k) |
ham·Me·lech; |
ve·ya·'a·Vor |
'e·Chad |
me·han·ne·'a·Rim |
ve·yik·ka·Che·ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_22 |
waj ja an |
Da wid |
waj jo mer |
hin ne |
(ha Ha nit) |
[Ha nit] |
ham me lech |
we ja a wor |
e Had |
me han ne a rim |
we jiq qa He ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_22 |
wayyaº`an |
Däwìd |
wayyöº´mer |
hinnË |
(haHánît) |
[Hánît] |
hammeºlek |
wüya`ábör |
´eHäd |
më|hannü`ärîm |
wüyiqqäHeºhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_22 |
96/329 |
237/1075 |
2200/5298 |
342/840 |
|
|
1/1 |
|
328/2519 |
232/550 |
528/961 |
123/240 |
531/964 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_22 |
And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over
and fetch it. |
| L16 |
1Sm26_22 |
22 And David <01732> answered <06030> (08799) and said <0559> (08799),
Behold the king's <04428> spear <02595>! and let one <0259> of the young men <05288>
come over <05674> (08799) and fetch <03947> (08799) it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_23 |
Pan H3068 nagradza H7725 człowieka H376 za H8478 sprawiedliwość H6666 i H530 wierność H530 . Pan H3068 dał H5462 mi H589 ciebie H853 w H3027 ręce H3027 , lecz H3808 ja H589 nie H3808 podniosłem H7971 ich H3027 przeciw H413 pomazańcowi H4899 Pańskiemu H3068 . |
| L02 |
1Sm26_23 |
Pan nagradza człowieka za sprawiedliwość i wierność: Pan dał mi ciebie w ręce, lecz ja nie
podniosłem ich przeciw pomazańcowi Pańskiemu. |
| L03 |
1Sm26_23 |
וַֽיהוָה֙ |
יָשִׁ֣יב |
לָאִ֔ישׁ |
אֶת־ |
צִדְקָת֖וֹ |
וְאֶת־ |
אֱמֻנָת֑וֹ |
אֲשֶׁר֩ |
נְתָנְךָ֨ |
יְהוָ֤ה ׀ |
הַיּוֹם֙ |
בְּיָ֔ד |
וְלֹ֣א |
אָבִ֔יתִי |
לִשְׁלֹ֥חַ |
יָדִ֖י |
בִּמְשִׁ֥יחַ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_23 |
וַֽ/יהוָה֙ |
יָשִׁ֣יב |
לָ/אִ֔ישׁ |
אֶת־ |
צִדְקָת֖/וֹ |
וְ/אֶת־ |
אֱמֻנָת֑/וֹ |
אֲשֶׁר֩ |
נְתָנְ/ךָ֨ |
יְהוָ֤ה ׀ |
הַ/יּוֹם֙ |
בְּ/יָ֔ד |
וְ/לֹ֣א |
אָבִ֔יתִי |
לִ/שְׁלֹ֥חַ |
יָדִ֖/י |
בִּ/מְשִׁ֥יחַ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_23 |
<jah>•we |
ja•<sziw> |
la•'<Isz>, |
et- |
cid•ka•<To> |
we•'<Et> |
e•mu•na•<To>; |
'a•<szer> |
ne•ta•ne•<Cha> |
<jah>•we |
hai•jOm |
be•<jad>, |
we•<Lo> |
'a•<wi>•ti, |
lisz•<Lo>•ach |
ja•<Di> |
bim•<szi>•ach |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_23 | H3068  | H7725  | H0376  | H0853  | H6666  | H0853  | H0530  | H0834  | H5414  | H3068  | H3117  | H3027  | H3808  | H0014  | H7971  | H3027  | H4899  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_23 |
Jehovah |
break |
great |
|
justice |
|
faith-ful |
after |
add |
Jehovah |
age |
able |
before |
consent |
forsake |
able |
anointed |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_23 |
Jahwe |
złamać |
wielki |
|
sprawiedliwość |
|
wiara-ful |
po |
dodać |
Jahwe |
wiek |
w stanie |
przed |
zgoda |
zapierać się |
w stanie |
namaszczony |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_23 |
The LORD |
render |
to every man |
|
his righteousness |
|
and his faithfulness |
after |
delivered |
for the LORD |
to day |
thee into [my] hand |
not |
but I would |
not stretch forth |
mine hand |
anointed |
against the LORD'S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_23 |
Pan |
renderowanie |
do każdego człowieka |
|
Jego sprawiedliwość |
|
a Jego wierność |
po |
dostarczane |
dla Pana |
na dzień |
ci na [Mój] strony |
nie |
ale chciałbym |
nie wyciągniesz |
ręka moja |
namaszczony |
przeciw Panu'S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_23 |
Yah·weh |
ya·Shiv |
la·'Ish, |
et- |
tzid·ka·To |
ve·'Et |
e·mu·na·To; |
'a·Sher |
ne·ta·ne·Cha |
Yah·weh |
hai·yOm |
be·Yad, |
ve·Lo |
'a·Vi·ti, |
lish·Lo·ach |
ya·Di |
bim·Shi·ach |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_23 |
wjhwh(wa do naj) |
ja sziw |
la isz |
et - cid qa to |
we et - e mu na to |
a szer |
ne tan cha |
jhwh(a do naj) |
haj jom |
Be jad |
we lo |
a wi ti |
lisz lo aH |
ja di |
Bim szi aH |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_23 |
wyhwh(wa|´dönäy) |
yäšîb |
lä´îš |
´et-cidqätô |
wü´et-´émùnätô |
´ášer |
nütänkä |
yhwh(´ädönäy) |
hayyôm |
Büyäd |
wülö´ |
´äbîºtî |
lišlöªH |
yädî |
BimšîªH |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_23 |
2451/6220 |
296/1041 |
936/2004 |
5753/11047 |
13/155 |
5754/11047 |
3/49 |
2578/5499 |
874/2007 |
2452/6220 |
953/2302 |
618/1608 |
1762/5164 |
20/55 |
327/847 |
619/1608 |
16/39 |
2453/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_23 |
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered
thee into [my] hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD'S anointed. |
| L16 |
1Sm26_23 |
23 The LORD <03068> render <07725> (08686) to every man <0376> his
righteousness <06666> and his faithfulness <0530>: for the LORD <03068> delivered
<05414> (08804) thee into my hand <03027> to day <03117>, but I would <014> (08804)
not stretch forth <07971> (08800) mine hand <03027> against the LORD'S <03068> anointed
<04899>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_24 |
Dlatego H2006 , jak H834 cenne H3365 mi H5869 było H1961 twoje H5315 życie H5315 , tak H3651 niech H1961 będzie H1961 cenne H3365 u H5869 Pana H3068 moje H5315 życie H5315 , niechaj H5337 On H3068 mię H589 uwalnia H5337 od H4480 wszelkiego H3605 nieszczęścia H6869 . |
| L02 |
1Sm26_24 |
Dlatego, jak cenne mi było twoje życie, tak niech będzie cenne u Pana moje życie, niechaj On
mię uwalnia od wszelkiego nieszczęścia. |
| L03 |
1Sm26_24 |
וְהִנֵּ֗ה |
כַּאֲשֶׁ֨ר |
גָּדְלָ֧ה |
נַפְשְׁךָ֛ |
הַיּ֥וֹם |
הַזֶּ֖ה |
בְּעֵינָ֑י |
כֵּ֣ן |
תִּגְדַּ֤ל |
נַפְשִׁי֙ |
בְּעֵינֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
וְיַצִּלֵ֖נִי |
מִכָּל־ |
צָרָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_24 |
וְ/הִנֵּ֗ה |
כַּ/אֲשֶׁ֨ר |
גָּדְלָ֧ה |
נַפְשְׁ/ךָ֛ |
הַ/יּ֥וֹם |
הַ/זֶּ֖ה |
בְּ/עֵינָ֑/י |
כֵּ֣ן |
תִּגְדַּ֤ל |
נַפְשִׁ/י֙ |
בְּ/עֵינֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
וְ/יַצִּלֵ֖/נִי |
מִ/כָּל־ |
צָרָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_24 |
we•hin•<Ne>, |
ka•'a•<szer> |
ga•de•<La> |
naf•sze•<Cha> |
hai•<jom> |
haz•<Ze> |
be•'e•<Nai>; |
ken |
tig•<Dal> |
naf•<szi> |
be•'e•<Ne> |
<jah>•we, |
we•jac•ci•<Le>•ni |
mik•kol |
ca•<Ra>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_24 | H2009  | H0834  | H1431  | H5315  | H3117  | H2088  | H5869  | H3651  | H1431  | H5315  | H5869  | H3068  | H5337  | H3605  | H6869  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_24 |
behold |
after |
advance |
any |
age |
he |
affliction |
after that |
advance |
any |
affliction |
Jehovah |
snatch away |
all manner |
adversary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_24 |
ujrzeć |
po |
awansować |
każdy |
wiek |
on |
nieszczęście |
po tym |
awansować |
każdy |
nieszczęście |
Jahwe |
wytrącać |
wszelkiego rodzaju |
przeciwnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_24 |
now behold |
after |
was much set by |
And behold as thy life |
this day |
this |
in mine eyes |
so |
be much set by |
so let my life |
in the eyes |
of the LORD |
and let him deliver |
all |
me out of all tribulation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_24 |
teraz oto |
po |
został ustawiony przez wiele |
A oto jak twoje życie |
ten dzień |
to |
w moich oczu |
tak |
być znacznie ustawiony przez |
więc niech moje życie |
w oczach |
Pana |
i niech dostarczają |
wszystko |
mi z całego ucisku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_24 |
ve·hin·Neh, |
ka·'a·Sher |
ga·de·Lah |
naf·she·Cha |
hai·Yom |
haz·Zeh |
be·'ei·Nai; |
ken |
tig·Dal |
naf·Shi |
be·'ei·Nei |
Yah·weh, |
ve·yatz·tzi·Le·ni |
mik·kol |
tza·Rah. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_24 |
we hin ne |
Ka a szer |
Gad la |
naf sze cha |
haj jom |
haz ze |
Be e naj |
Ken |
Tig Dal |
naf szi |
Be e ne |
jhwh(a do naj) |
we jac ci le ni |
miK Kol - ca ra |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_24 |
wühinnË |
Ka´ášer |
Gädlâ |
napšükä |
hayyôm |
hazzè |
Bü`ênäy |
Kën |
TigDal |
napšî |
Bü`ênê |
yhwh(´ädönäy) |
wüyaccìlëºnî |
miKKol-cärâ |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_24 |
343/840 |
2579/5499 |
29/114 |
262/751 |
954/2302 |
506/1176 |
301/878 |
243/767 |
30/114 |
263/751 |
302/878 |
2454/6220 |
47/213 |
2152/5415 |
9/73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_24 |
And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set
by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. |
| L16 |
1Sm26_24 |
24 And, behold, as thy life <05315> was much set by <01431> (08804) this day
<03117> in mine eyes <05869>, so let my life <05315> be much set by <01431> (08799)
in the eyes <05869> of the LORD <03068>, and let him deliver <05337> (08686) me out of all
tribulation <06869>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
1Sm26_25 |
I H559 mówił H559 Saul H7586 do H413 Dawida H1732 : Bądź H1961 błogosławiony H1288 , synu H1121 mój H589 , Dawidzie H1732 : na pewno H1571 to, co H834 czynisz H6213 , wykonasz H6213 z H6213 powodzeniem H3201 . I H1980 udał H1980 się H1980 Dawid H1732 w H1870 swoją H1870 drogę H1870 , a H7586 Saul H7586 powrócił H7725 do H413 siebie H4725 . |
| L02 |
1Sm26_25 |
I mówił Saul do Dawida: Bądź błogosławiony, synu mój, Dawidzie: na pewno to, co czynisz,
wykonasz z powodzeniem. I udał się Dawid w swoją drogę, a Saul powrócił do siebie. |
| L03 |
1Sm26_25 |
וַיֹּ֨אמֶר |
שָׁא֜וּל |
אֶל־ |
דָּוִ֗ד |
בָּר֤וּךְ |
אַתָּה֙ |
בְּנִ֣י |
דָוִ֔ד |
גַּ֚ם |
עָשֹׂ֣ה |
תַעֲשֶׂ֔ה |
וְגַ֖ם |
יָכֹ֣ל |
תּוּכָ֑ל |
וַיֵּ֤לֶךְ |
דָּוִד֙ |
לְדַרְכּ֔וֹ |
וְשָׁא֖וּל |
שָׁ֥ב |
לִמְקוֹמֽוֹ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
1Sm26_25 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
שָׁא֜וּל |
אֶל־ |
דָּוִ֗ד |
בָּר֤וּךְ |
אַתָּה֙ |
בְּנִ֣/י |
דָוִ֔ד |
גַּ֚ם |
עָשֹׂ֣ה |
תַעֲשֶׂ֔ה |
וְ/גַ֖ם |
יָכֹ֣ל |
תּוּכָ֑ל |
וַ/יֵּ֤לֶךְ |
דָּוִד֙ |
לְ/דַרְכּ֔/וֹ |
וְ/שָׁא֖וּל |
שָׁ֥ב |
לִ/מְקוֹמֽ/וֹ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
1Sm26_25 |
wai•<jo>•mer |
sza•'<Ul> |
el- |
da•<wid>, |
ba•<Ruch> |
'at•<Ta> |
be•<Ni> |
da•<wid>, |
gam |
'a•<So> |
ta•'a•<Se>, |
we•<Gam> |
ja•<Chol> |
tu•<Chal>; |
wai•<je>•lech |
da•<wid> |
le•dar•<Ko>, |
we•sza•'<Ul> |
szaw |
lim•ko•<Mo>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | 1Sm26_25 | H0559  | H7586  | H0413  | H1732  | H1288  | H0859  | H1121  | H1732  | H1571  | H6213  | H6213  | H1571  | H3201  | H3201  | H1980  | H1732  | H1870  | H7586  | H7725  | H4725  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
1Sm26_25 |
answer |
Saul |
about |
David |
abundantly |
you |
afflicted |
David |
again |
accomplish |
accomplish |
again |
be able |
be able |
along |
David |
along |
Saul |
break |
country |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
1Sm26_25 |
odpowiedź |
Saul |
o |
David |
obfitości |
ty |
dotknięty |
David |
ponownie |
zrealizować |
zrealizować |
ponownie |
móc |
móc |
wzdłuż |
David |
wzdłuż |
Saul |
złamać |
kraj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
1Sm26_25 |
said |
Then Saul |
to |
to David |
Blessed |
are you |
[be] thou my son |
David |
will both |
thou shalt both do |
great |
will both |
[things] and also shalt still |
prevail |
went |
So David |
on his way |
and Saul |
returned |
to his place |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
1Sm26_25 |
powiedział |
Saul |
do |
do Dawida |
Błogosławiony |
jesteś |
[Być] ty mój syn |
David |
będzie zarówno |
ty będziesz jak zrobić |
wielki |
będzie zarówno |
[Wszystko], a także będziesz nadal |
dominować |
udał się |
Dawid |
w drodze |
Saul |
zwrócony |
na swoje miejsce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
1Sm26_25 |
vai·Yo·mer |
sha·'Ul |
el- |
da·Vid, |
ba·Ruch |
'at·Tah |
be·Ni |
da·Vid, |
gam |
'a·Soh |
ta·'a·Seh, |
ve·Gam |
ya·Chol |
tu·Chal; |
vai·Ye·lech |
da·Vid |
le·dar·Ko, |
ve·sha·'Ul |
shav |
lim·ko·Mo. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
1Sm26_25 |
waj jo mer |
sza ul |
el - Da wid |
Ba ruch |
aT Ta |
Be ni |
da wid |
Gam |
a so |
ta a se |
we gam |
ja chol |
Tu chal |
waj je lech |
Da wid |
le dar Ko |
we sza ul |
szaw |
lim qo mo |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
1Sm26_25 |
wayyöº´mer |
šä´ûl |
´el-Däwìd |
Bärûk |
´aTTâ |
Bünî |
däwìd |
Gam |
`äSò |
ta`áSè |
wügam |
yäköl |
Tûkäl |
wayyëºlek |
Däwìd |
lüdarKô |
wüšä´ûl |
šäb |
limqômô |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
1Sm26_25 |
2201/5298 |
268/406 |
2464/5500 |
238/1075 |
167/330 |
393/1080 |
2074/4921 |
239/1075 |
275/768 |
1099/2617 |
1100/2617 |
276/768 |
85/191 |
86/191 |
613/1542 |
240/1075 |
173/700 |
269/406 |
297/1041 |
180/401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
1Sm26_25 |
Then Saul said to David, Blessed [be] thou, my son David: thou shalt both do great [things],
and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place. |
| L16 |
1Sm26_25 |
25 Then Saul <07586> said <0559> (08799) to David <01732>, Blessed
<01288> (08803) be thou, my son <01121> David <01732>: thou shalt both do <06213>
(08799) great <06213> (08800) things, and also shalt still <03201> (08800) prevail <03201>
(08799). So David <01732> went <03212> (08799) on his way <01870>, and Saul <07586>
returned <07725> (08804) to his place <04725>. |