| L01 |
Iz65_1 |
Przystępny H1875 byłem H1961 dla H413 tych H834 , co H834 o Mnie H589 nie H3808 dbali H7592 , tym H1992 , którzy H834 Mnie H589 nie H3808 szukali H1245 , dałem H4672 się H589 znaleźć H4672 . Mówiłem H559 : Oto H2009 jestem H589 , jestem H589 ! do H413 narodu H1471 , który H834 nie H3808 wzywał H7121 mego H589 imienia H8034 . |
| L02 |
Iz65_1 |
Przystępny byłem dla tych, co o Mnie nie dbali, tym, którzy Mnie nie szukali, dałem się
znaleźć. Mówiłem: " Oto jestem, jestem! " do narodu, który nie wzywał mego imienia. |
| L03 |
Iz65_1 |
נִדְרַ֙שְׁתִּי֙ |
לְל֣וֹא |
שָׁאָ֔לוּ |
נִמְצֵ֖אתִי |
לְלֹ֣א |
בִקְשֻׁ֑נִי |
אָמַ֙רְתִּי֙ |
הִנֵּ֣נִי |
הִנֵּ֔נִי |
אֶל־ |
גּ֖וֹי |
לֹֽא־ |
קֹרָ֥א |
בִשְׁמִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_1 |
נִדְרַ֙שְׁתִּי֙ |
לְ/ל֣וֹא |
שָׁאָ֔לוּ |
נִמְצֵ֖אתִי |
לְ/לֹ֣א |
בִקְשֻׁ֑/נִי |
אָמַ֙רְתִּי֙ |
הִנֵּ֣/נִי |
הִנֵּ֔/נִי |
אֶל־ |
גּ֖וֹי |
לֹֽא־ |
קֹרָ֥א |
בִ/שְׁמִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_1 |
nid•<Rasz>•ti |
le•<Lo> |
sza•'<A>•lu, |
nim•<ce>•ti |
le•<Lo> |
wik•<szu>•ni; |
'a•<Mar>•ti |
hin•<Ne>•ni |
hin•<Ne>•ni, |
el- |
<Goj> |
lo- |
ko•<Ra> |
wisz•<Mi>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_1 | H1875  | H3808  | H7592  | H4672  | H3808  | H1245  | H0559  | H2005  | H2005  | H0413  | H1471  | H3808  | H7121  | H8034  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_1 |
ask |
before |
ask counsel |
be able |
before |
ask |
answer |
behold |
behold |
about |
Gentile |
before |
bewray |
base |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_1 |
zapytać |
przed |
poprosić radę |
móc |
przed |
zapytać |
odpowiedź |
ujrzeć |
ujrzeć |
o |
Gentile |
przed |
bewray |
podstawa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_1 |
I am sought |
not |
of [them that] asked |
[for me] I am found |
me not |
of [them that] sought |
I said |
behold |
behold |
about |
Behold me behold me unto a nation |
did not |
[that] was not called |
by my name |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_1 |
Jestem szukać |
nie |
z nich, że [] poprosił |
[Dla mnie] Jestem znaleźć |
ja nie |
z [im to] poszukiwane |
Powiedziałem |
ujrzeć |
ujrzeć |
o |
Oto ja oto mnie do narodu |
Czy nie |
[Że] nie została wywołana |
mojego imienia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_1 |
nid·Rash·ti |
le·Lo |
sha·'A·lu, |
nim·Tze·ti |
le·Lo |
vik·Shu·ni; |
'a·Mar·ti |
hin·Ne·ni |
hin·Ne·ni, |
el- |
Goy |
lo- |
ko·Ra |
vish·Mi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_1 |
nid rasz Ti |
le lo |
sza a lu |
nim ce ti |
le lo |
wiq szu ni |
a mar Ti |
hin ne ni |
hin ne ni |
el - Goj |
lo - qo ra |
wisz mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_1 |
nidraºšTî |
lülô´ |
šä´äºlû |
nimc뺴tî |
lülö´ |
biqšùºnî |
´ämaºrTî |
hinnëºnî |
hinnëºnî |
´el-Gôy |
lö|´-qörä´ |
bišmî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_1 |
129/163 |
3876/5164 |
152/170 |
400/453 |
3877/5164 |
166/225 |
4114/5298 |
187/317 |
188/317 |
4211/5500 |
297/555 |
3878/5164 |
596/731 |
729/864 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_1 |
I am sought of [them that] asked not [for me]; I am found of [them that] sought me not: I
said, Behold me, behold me, unto a nation [that] was not called by my name. |
| L16 |
Iz65_1 |
1 I am sought <01875> (08738) of them that] asked <07592> (08804) not
<03808> for me; I am found <04672> (08738) of them that sought <01245> (08765) me not
<03808>: I said <0559> (08804), Behold me, behold me, unto a nation <01471> that was not
called <07121> (08795) by my name <08034>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_2 |
Codziennie H3605 H3117 wyciągałem H6566 ręce H3027 do H413 ludu H5971 buntowniczego H5637 i niesfornego H3808 H2896 , który H834 postępował H1980 drogą H1870 zła H7451 , ze H854 swoimi H1992 zachciankami H4284 . |
| L02 |
Iz65_2 |
Codziennie wyciągałem ręce do ludu buntowniczego i niesfornego, który postępował drogą zła,
ze swoimi zachciankami. |
| L03 |
Iz65_2 |
פֵּרַ֧שְׂתִּי |
יָדַ֛י |
כָּל־ |
הַיּ֖וֹם |
אֶל־ |
עַ֣ם |
סוֹרֵ֑ר |
הַהֹלְכִים֙ |
הַדֶּ֣רֶךְ |
לֹא־ |
ט֔וֹב |
אַחַ֖ר |
מַחְשְׁבֹתֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_2 |
פֵּרַ֧שְׂתִּי |
יָדַ֛/י |
כָּל־ |
הַ/יּ֖וֹם |
אֶל־ |
עַ֣ם |
סוֹרֵ֑ר |
הַ/הֹלְכִים֙ |
הַ/דֶּ֣רֶךְ |
לֹא־ |
ט֔וֹב |
אַחַ֖ר |
מַחְשְׁבֹתֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_2 |
pe•<Ras>•ti |
ja•<Dai> |
kol- |
hai•<jom> |
el- |
'am |
so•<Rer>; |
ha•ho•le•<Chim> |
had•<De>•rech |
lo- |
<Tow>, |
'a•<Char> |
mach•sze•wo•te•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_2 | H6566  | H3027  | H3605  | H3117  | H0413  | H5971  | H5637  | H1980  | H1870  | H3808  | H2896  | H0310  | H4284  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_2 |
break |
able |
all manner |
age |
about |
folk |
away |
along |
along |
before |
beautiful |
after that |
cunning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_2 |
złamać |
w stanie |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
o |
ludowy |
z dala |
wzdłuż |
wzdłuż |
przed |
piękny |
po tym |
przebiegłość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_2 |
I have spread out |
my hands |
all |
all the day |
about |
people |
unto a rebellious |
which walketh |
in a way |
is not |
[that was] not good |
after |
their own thoughts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_2 |
Mam rozłożone |
moje ręce |
wszystko |
wszystkie dni |
o |
ludzie |
do zbuntowanych |
który walketh |
w sposób |
nie jest |
[Że jest] nie jest dobra |
po |
własnych myśli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_2 |
pe·Ras·ti |
ya·Dai |
kol- |
hai·Yom |
el- |
'am |
so·Rer; |
ha·ho·le·Chim |
had·De·rech |
lo- |
Tov, |
'a·Char |
mach·she·vo·tei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_2 |
Pe ras Ti |
ja daj |
Kol - haj jom |
el - am |
so rer |
ha hol chim |
haD De rech |
lo - tow |
a Har |
maH sze wo te hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_2 |
PëraºSTî |
yäday |
Kol-hayyôm |
´el-`am |
sôrër |
hahölkîm |
haDDeºrek |
lö´-†ôb |
´aHar |
maHšübötêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_2 |
48/67 |
1300/1608 |
4339/5415 |
1834/2302 |
4212/5500 |
1470/1866 |
11/17 |
1274/1542 |
505/700 |
3879/5164 |
483/561 |
610/712 |
37/56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_2 |
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way
[that was] not good, after their own thoughts; |
| L16 |
Iz65_2 |
2 I have spread out <06566> (08765) my hands <03027> all the day <03117>
unto a rebellious <05637> (08802) people <05971>, which walketh <01980> (08802) in a way
<01870> that was not good <02896>, after <0310> their own thoughts <04284>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_3 |
To H1931 lud H5971 , co Mnie H589 pobudzał H3707 do H5921 gniewu H639 bez H3808 ustanku H8548 a bezczelnie H5921 , składając H2076 ofiary H2077 w gajach H1593 i paląc H6999 kadzidło H7004 na H5921 cegłach H3843 , |
| L02 |
Iz65_3 |
To lud, co Mnie pobudzał do gniewu bez ustanku a bezczelnie, składając ofiary w gajach i
paląc kadzidło na cegłach, |
| L03 |
Iz65_3 |
הָעָ֗ם |
הַמַּכְעִיסִ֥ים |
אוֹתִ֛י |
עַל־ |
פָּנַ֖י |
תָּמִ֑יד |
זֹֽבְחִים֙ |
בַּגַּנּ֔וֹת |
וּֽמְקַטְּרִ֖ים |
עַל־ |
הַלְּבֵנִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_3 |
הָ/עָ֗ם |
הַ/מַּכְעִיסִ֥ים |
אוֹתִ֛/י |
עַל־ |
פָּנַ֖/י |
תָּמִ֑יד |
זֹֽבְחִים֙ |
בַּ/גַּנּ֔וֹת |
וּֽ/מְקַטְּרִ֖ים |
עַל־ |
הַ/לְּבֵנִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_3 |
ha•'<Am>, |
ham•mach•'i•<Sim> |
o•<Ti> |
al- |
pa•<Nai> |
ta•<Mid>; |
zoe•<Chim> |
bag•gan•<Not>, |
u•me•kat•te•<Rim> |
al- |
hal•le•we•<Nim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_3 | H5971  | H3707  | H0853  | H5921  | H6440  | H8548  | H2076  | H1593  | H6999  | H5921  | H3843  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_3 |
folk |
be angry |
|
above |
accept |
alway |
kill |
garden |
burn incense |
above |
brick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_3 |
ludowy |
gniewać się |
|
powyżej |
przyjąć |
sprecyzowane |
zabić |
ogród |
podkadzać |
powyżej |
cegła |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_3 |
A people |
that provoketh me to anger |
|
and |
to my face |
continually |
that sacrificeth |
in gardens |
and burneth incense |
on |
upon altars of brick |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_3 |
A ludzie |
że provoketh mnie do gniewu |
|
i |
na mojej twarzy |
nieustannie |
że sacrificeth |
w ogrodach |
i kadzidło płonące |
na |
na ołtarzach cegły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_3 |
ha·'Am, |
ham·mach·'i·Sim |
o·Ti |
al- |
pa·Nai |
ta·Mid; |
zoe·Chim |
bag·gan·Not, |
u·me·kat·te·Rim |
al- |
hal·le·ve·Nim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_3 |
ha am |
ham ma chi sim |
o ti |
al - Pa naj |
Ta mid |
zow Him |
BaG Gan not |
u me qat te rim |
al - hal le we nim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_3 |
hä`äm |
hammak`îsîm |
´ôtî |
`al-Pänay |
Tämîd |
zö|bHîm |
BaGGannôt |
û|müqa††ürîm |
`al-hallübënîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_3 |
1471/1866 |
37/52 |
9155/11047 |
4349/5759 |
1725/2127 |
88/104 |
116/134 |
7/12 |
87/115 |
4350/5759 |
10/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_3 |
A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and
burneth incense upon altars of brick; |
| L16 |
Iz65_3 |
3 A people <05971> that provoketh me to anger <03707> (08688) continually
<08548> to my face <06440>; that sacrificeth <02076> (08802) in gardens <01593>, and
burneth incense <06999> (08764) upon altars of brick <03843>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_4 |
przebywając H3427 w grobowcach H6913 i spędzając H3885 noce H3915 w zakamarkach H5341 , jedząc H398 wieprzowe H2386 mięso H1320 i nieczyste H6292 potrawy H4839 z H854 sosem H4839 w swych H1992 misach H3627 . |
| L02 |
Iz65_4 |
przebywając w grobowcach i spędzając noce w zakamarkach, jedząc wieprzowe mięso i nieczyste
potrawy z sosem w swych misach. |
| L03 |
Iz65_4 |
הַיֹּֽשְׁבִים֙ |
בַּקְּבָרִ֔ים |
וּבַנְּצוּרִ֖ים |
יָלִ֑ינוּ |
הָאֹֽכְלִים֙ |
בְּשַׂ֣ר |
הַחֲזִ֔יר |
[וּפְרַק |
כ] |
(וּמְרַ֥ק |
ק) |
פִּגֻּלִ֖ים |
כְּלֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_4 |
הַ/יֹּֽשְׁבִים֙ |
בַּ/קְּבָרִ֔ים |
וּ/בַ/נְּצוּרִ֖ים |
יָלִ֑ינוּ |
הָ/אֹֽכְלִים֙ |
בְּשַׂ֣ר |
הַ/חֲזִ֔יר |
ו/פרק |
|
וּ/מְרַ֥ק |
|
פִּגֻּלִ֖ים |
כְּלֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_4 |
hai•jo•sze•<wim> |
bak•ke•wa•<Rim>, |
u•wan•ne•cu•<Rim> |
ja•<Li>•nu; |
ha•'o•che•<Lim> |
be•<Sar> |
ha•cha•<Zir>, |
[u•fe•rak |
ch] |
(u•me•<Rak> |
k) |
pig•gu•<Lim> |
ke•le•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_4 | H3427  | H6913  | H5341  | H3885  | H0398  | H1320  | H2386  | | | | | H6292  | H3627  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_4 |
abide |
grave |
besieged |
abide |
burn up |
body |
boar |
|
|
broth |
|
abomination |
armour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_4 |
przestrzegać |
grób |
oblegany |
przestrzegać |
spalić |
ciało |
dzik |
|
|
rosół |
|
wstręt |
zbroja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_4 |
Which remain |
among the graves |
in the monuments |
and lodge |
which eat |
flesh |
swine's |
|
|
broth |
|
of abominable |
[things is in] their vessels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_4 |
Które pozostają |
wśród grobów |
w zabytkach |
i złożyć |
co jeść |
ciało |
wieprzowe |
|
|
rosół |
|
z wstrętny |
[Wszystko] jest ich statki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_4 |
hai·yo·she·Vim |
bak·ke·va·Rim, |
u·van·ne·tzu·Rim |
ya·Li·nu; |
ha·'o·che·Lim |
be·Sar |
ha·cha·Zir, |
[u·fe·rak |
ch] |
(u·me·Rak |
k) |
pig·gu·Lim |
ke·lei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_4 |
haj josz wim |
Baq qe wa rim |
u wan ne cu rim |
ja li nu |
ha och lim |
Be sar |
ha Ha zir |
(u fe raq) |
[u me raq] |
PiG Gu lim |
Ke le hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_4 |
hayyö|šbîm |
Baqqübärîm |
ûbannücûrîm |
yälîºnû |
hä´ö|klîm |
BüSar |
haHázîr |
(ûpüraq) |
[ûmüraq] |
PiGGùlîm |
Külêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_4 |
784/1071 |
54/68 |
57/61 |
74/79 |
631/806 |
221/270 |
5/7 |
|
|
1/1 |
|
3/4 |
273/325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_4 |
Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine's flesh, and
broth of abominable [things is in] their vessels; |
| L16 |
Iz65_4 |
4 Which remain <03427> (08802) among the graves <06913>, and lodge <03885>
(08799) in the monuments <05341> (08803), which eat <0398> (08802) swine's <02386> flesh
<01320>, and broth <04839> (08675) <06564> of abominable <06292> things is in their
vessels <03627>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_5 |
To H1931 lud H5971 , który H834 mówił H559 : Odejdź H7126 , nie H408 przystępuj H5066 do H413 mnie H589 , bo H3588 uczyniłbym H6942 cię H853 poświęconym H6942 . To H428 [wywołuje] H1961 dym H6227 w moich H589 nozdrzach H639 , ogień H784 płonący H3344 przez H3605 cały H3605 dzień H3117 . |
| L02 |
Iz65_5 |
To lud, który mówił: "Odejdź, nie przystępuj do mnie, bo uczyniłbym cię poświęconym". To
[wywołuje] dym w moich nozdrzach, ogień płonący przez cały dzień. |
| L03 |
Iz65_5 |
הָאֹֽמְרִים֙ |
קְרַ֣ב |
אֵלֶ֔יךָ |
אַל־ |
תִּגַּשׁ־ |
בִּ֖י |
כִּ֣י |
קְדַשְׁתִּ֑יךָ |
אֵ֚לֶּה |
עָשָׁ֣ן |
בְּאַפִּ֔י |
אֵ֥שׁ |
יֹקֶ֖דֶת |
כָּל־ |
הַיּֽוֹם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_5 |
הָ/אֹֽמְרִים֙ |
קְרַ֣ב |
אֵלֶ֔י/ךָ |
אַל־ |
תִּגַּשׁ־ |
בִּ֖/י |
כִּ֣י |
קְדַשְׁתִּ֑י/ךָ |
אֵ֚לֶּה |
עָשָׁ֣ן |
בְּ/אַפִּ֔/י |
אֵ֥שׁ |
יֹקֶ֖דֶת |
כָּל־ |
הַ/יּֽוֹם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_5 |
ha•'o•me•<Rim> |
ke•<Raw> |
'e•<Le>•cha, |
al- |
tig•gasz- |
bi |
ki |
ke•dasz•<Ti>•cha; |
'<El>•le |
'a•<szan> |
be•'ap•<Pi>, |
'esz |
jo•<Ke>•det |
kol- |
hai•<jom>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_5 | H0559  | H7126  | H0413  | H0408  | H5066  | H0000  | H3588  | H6942  | H0428  | H6227  | H0639  | H0784  | H3344  | H3605  | H3117  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_5 |
answer |
approach |
about |
nay |
approach |
|
inasmuch |
appoint |
another |
smoke |
anger |
burning |
burn |
all manner |
age |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_5 |
odpowiedź |
podejście |
o |
ba |
podejście |
|
ponieważ |
powołać |
inny |
palić |
złość |
palenie |
palić |
wszelkiego rodzaju |
wiek |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_5 |
Which say |
Stand |
about |
not |
by thyself come not near |
|
For |
to me for I am holier |
These |
than thou These [are] a smoke |
in my nose |
a fire |
that burneth |
all |
all the day |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_5 |
Co powiedzieć |
Stać |
o |
nie |
przez siebie samego nie zbliżać |
|
Dla |
do mnie, bo jestem bardziej święty |
Te |
niż ty Te [są] Dym |
w nosie |
ogień |
że płonące |
wszystko |
wszystkie dni |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_5 |
ha·'o·me·Rim |
ke·Rav |
'e·Lei·cha, |
al- |
tig·gash- |
bi |
ki |
ke·dash·Ti·cha; |
'El·leh |
'a·Shan |
be·'ap·Pi, |
'esh |
yo·Ke·det |
kol- |
hai·Yom. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_5 |
ha om rim |
qe raw |
e le cha |
al - TiG Gasz - Bi |
Ki |
qe dasz Ti cha |
el le |
a szan |
Be aP Pi |
esz |
jo qe det |
Kol - haj jom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_5 |
hä´ö|mrîm |
qürab |
´ëlʺkä |
´al-TiGGaš-Bî |
Kî |
qüdašTîºkä |
´ëºllè |
`äšän |
Bü´aPPî |
´ëš |
yöqeºdet |
Kol-hayyôm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_5 |
4115/5298 |
258/284 |
4213/5500 |
571/725 |
107/125 |
5295/6522 |
3486/4478 |
142/175 |
595/745 |
22/25 |
203/276 |
248/377 |
7/9 |
4340/5415 |
1835/2302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_5 |
Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These [are] a
smoke in my nose, a fire that burneth all the day. |
| L16 |
Iz65_5 |
5 Which say, <0559> (08802), Stand <07126> (08798) by thyself, come not near
<05066> (08799) to me; for I am holier <06942> (08804) than thou. These are a smoke <06227>
in my nose <0639>, a fire <0784> that burneth <03344> (08802) all the day
<03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_6 |
Oto H2009 mam H1961 przed H6440 sobą H589 zapisane H3789 [wszystko]. Nie H3808 spocznę H2814 , dopóki H3588 im H1992 nie H3808 odpłacę H7999 , |
| L02 |
Iz65_6 |
Oto mam przed sobą zapisane [wszystko]. Nie spocznę, dopóki im nie odpłacę, <a odpłacę im
pełną miarą> |
| L03 |
Iz65_6 |
הִנֵּ֥ה |
כְתוּבָ֖ה |
לְפָנָ֑י |
לֹ֤א |
אֶחֱשֶׂה֙ |
כִּ֣י |
אִם־ |
שִׁלַּ֔מְתִּי |
וְשִׁלַּמְתִּ֖י |
עַל־ |
חֵיקָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_6 |
הִנֵּ֥ה |
כְתוּבָ֖ה |
לְ/פָנָ֑/י |
לֹ֤א |
אֶחֱשֶׂה֙ |
כִּ֣י |
אִם־ |
שִׁלַּ֔מְתִּי |
וְ/שִׁלַּמְתִּ֖י |
עַל־ |
חֵיקָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_6 |
hin•<Ne> |
che•tu•<wa> |
le•fa•<Nai>; |
lo |
'e•che•<Se> |
ki |
im- |
szil•<Lam>•ti, |
we•szil•lam•<Ti> |
al- |
che•<Kam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_6 | H2009  | H3789  | H6440  | H3808  | H2814  | H3588  | H0518  | H7999  | H7999  | H5921  | H2436  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_6 |
behold |
describe |
accept |
before |
hold peace |
inasmuch |
lo |
make amends |
make amends |
above |
bosom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_6 |
ujrzeć |
opisać |
przyjąć |
przed |
trzymać spokój |
ponieważ |
lo |
zadośćuczynić |
zadośćuczynić |
powyżej |
biust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_6 |
Behold |
Behold [it is] written |
before |
I will not |
me I will not keep silence |
for |
but |
but will recompense |
even recompense |
into |
into their bosom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_6 |
Ujrzeć |
Oto [jest] napisany |
przed |
Nie będę |
ja nie będę milczeć |
dla |
ale |
ale wynagrodzić |
nawet wynagrodzić |
w |
w ich łonie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_6 |
hin·Neh |
che·tu·Vah |
le·fa·Nai; |
lo |
'e·che·Seh |
ki |
im- |
shil·Lam·ti, |
ve·shil·lam·Ti |
al- |
chei·Kam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_6 |
hin ne |
che tu wa |
le fa naj |
lo |
e He se |
Ki |
im - szil lam Ti |
we szil lam Ti |
al - He qam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_6 |
hinnË |
kütûbâ |
lüpänäy |
lö´ |
´eHéSè |
Kî |
´im-šillaºmTî |
wüšillamTî |
`al-Hêqäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_6 |
630/840 |
190/225 |
1726/2127 |
3880/5164 |
15/15 |
3487/4478 |
882/1068 |
99/116 |
100/116 |
4351/5759 |
30/36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_6 |
Behold, [it is] written before me: I will not keep silence, but will recompense, even
recompense into their bosom, |
| L16 |
Iz65_6 |
6 Behold, it is] written <03789> (08803) before <06440> me: I will not keep
silence <02814> (08799), but will recompense <07999> (08765), even recompense <07999>
(08765) into their bosom <02436>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_7 |
za H5921 ich H1992 winy H5771 i za H5921 winy H5771 ich H1992 ojców H1 , za H5921 wszystkie H3162 razem H3162 , mówi H559 Pan H3068 , za H5921 to H834 , że palili H6999 kadzidło H7004 na H5921 górach H2022 i znieważali H2778 Mnie H589 na H5921 pagórkach H1389 . Wymierzę H4058 im H1992 należność H6468 za H5921 uczynki H6468 przedtem H7223 wyliczone H4058 – pełną H2436 miarą H4058 . |
| L02 |
Iz65_7 |
za ich winy i za winy ich ojców, za wszystkie razem, mówi Pan, za to, że palili kadzidło na
górach i znieważali Mnie na pagórkach. Wymierzę im należność za uczynki przedtem wyliczone - pełną
miarą. |
| L03 |
Iz65_7 |
עֲ֠וֹנֹתֵיכֶם |
וַעֲוֹנֹ֨ת |
אֲבוֹתֵיכֶ֤ם |
יַחְדָּו֙ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
אֲשֶׁ֤ר |
קִטְּרוּ֙ |
עַל־ |
הֶ֣הָרִ֔ים |
וְעַל־ |
הַגְּבָע֖וֹת |
חֵרְפ֑וּנִי |
וּמַדֹּתִ֧י |
פְעֻלָּתָ֛ם |
רִֽאשֹׁנָ֖ה |
[עַל־ |
כ] |
(אֶל־ |
חֵיקָֽם׃ |
ק) |
ס |
|
| L04 |
Iz65_7 |
עֲ֠וֹנֹתֵי/כֶם |
וַ/עֲוֹנֹ֨ת |
אֲבוֹתֵי/כֶ֤ם |
יַחְדָּו֙ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
אֲשֶׁ֤ר |
קִטְּרוּ֙ |
עַל־ |
הֶ֣/הָרִ֔ים |
וְ/עַל־ |
הַ/גְּבָע֖וֹת |
חֵרְפ֑וּ/נִי |
וּ/מַדֹּתִ֧י |
פְעֻלָּתָ֛/ם |
רִֽאשֹׁנָ֖ה |
על־ |
|
אֶל־ |
חֵיקָֽ/ם׃ |
|
ס |
|
| L05 |
Iz65_7 |
'<A>•wo•no•te•chem |
wa•'a•wo•<Not> |
a•wo•te•<Chem> |
jach•<Daw> |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
'a•<szer> |
kit•te•<Ru> |
al- |
he•ha•<Rim>, |
we•'al- |
hag•ge•wa•'ot |
che•re•<Fu>•ni; |
u•mad•do•<Ti> |
fe•'ul•la•<Tam> |
ri•szo•<Na> |
['al- |
ch] |
('el- |
che•<Kam>. |
k) |
sa•<Mek> |
|
| L06 | Iz65_7 | H5771  | H5771  | H0001  | H3162  | H0559  | H3068  | H0834  | H6999  | H5921  | H2022  | H5921  | H1389  | H2778  | H4058  | H6468  | H7223  | | | | H0413  | | | |
| L07 |
Iz65_7 |
fault |
fault |
chief |
alike |
answer |
Jehovah |
after |
burn incense |
above |
hill |
above |
hill |
betroth |
measure |
labour |
ancestor |
|
|
above |
about |
|
|
|
| L08 |
Iz65_7 |
wina |
wina |
szef |
podobnie |
odpowiedź |
Jahwe |
po |
podkadzać |
powyżej |
wzgórze |
powyżej |
wzgórze |
zaręczać |
zmierzyć |
praca |
przodek |
|
|
powyżej |
o |
|
|
|
| L09 |
Iz65_7 |
Your iniquities |
and the iniquities |
of your fathers |
together |
saith |
the LORD |
Because |
which have burned incense |
on |
upon the mountains |
on |
me upon the hills |
and blasphemed |
therefore will I measure |
work |
their former |
|
|
and |
about |
|
|
|
| L10 |
Iz65_7 |
Wasze winy |
i winy |
ojców |
razem |
mówi |
Pan |
Bo |
które kadzielne |
na |
po górach |
na |
ja po górach |
i bluźnili |
Dlatego będę mierzyć |
pracować |
ich były |
|
|
i |
o |
|
|
|
| L11 |
Iz65_7 |
'A·vo·no·tei·chem |
va·'a·vo·Not |
a·vo·tei·Chem |
yach·Dav |
'a·Mar |
Yah·weh, |
'a·Sher |
kit·te·Ru |
al- |
he·ha·Rim, |
ve·'al- |
hag·ge·va·'ot |
che·re·Fu·ni; |
u·mad·do·Ti |
fe·'ul·la·Tam |
ri·sho·Nah |
['al- |
ch] |
('el- |
chei·Kam. |
k) |
sa·Mek |
|
| L12 |
Iz65_7 |
a wo no te chem |
wa a wo not |
a wo te chem |
jaH Daw |
a mar |
jhwh(a do naj) |
a szer |
qit te ru |
al - he ha rim |
we al - haG Ge wa ot |
Her fu ni |
u maD Do ti |
fe ul la tam |
ri szo na |
(al) |
[el] - He qam |
s |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_7 |
`áwönötêkem |
wa`áwönöt |
´ábôtêkem |
yaHDäw |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´ášer |
qi††ürû |
`al-heºhärîºm |
wü`al-haGGübä`ôt |
Hërpûºnî |
ûmaDDötî |
pü`ullätäm |
rì|´šönâ |
(`al) |
[´el]-Hêqäm |
s |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_7 |
136/229 |
137/229 |
1092/1212 |
115/140 |
4116/5298 |
4804/6220 |
4481/5499 |
88/115 |
4352/5759 |
419/546 |
4353/5759 |
45/71 |
39/41 |
11/52 |
12/14 |
147/182 |
|
|
8/19 |
4214/5500 |
|
|
|
| L15 |
Iz65_7 |
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have
burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former
work into their bosom. |
| L16 |
Iz65_7 |
7 Your iniquities <05771>, and the iniquities <05771> of your fathers <01>
together <03162>, saith <0559> (08804) the LORD <03068>, which have burned incense
<06999> (08765) upon the mountains <02022>, and blasphemed <02778> (08765) me upon the
hills <01389>: therefore will I measure <04058> (08804) their former <07223> work
<06468> into their bosom <02436>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_8 |
Tak H3541 mówi H559 Pan H3068 : Gdy H834 znajdzie H4672 się H1961 dojrzały H8492 sok H8492 w H996 winnych H811 jagodach H811 , mówią H559 : Nie H408 niszczyć H7843 ich H1992 , bo H3588 to H3426 błogosławieństwo H1293 . Podobnie H3651 uczynię H6213 przez wzgląd H4616 na moje H589 sługi H5650 , aby H1115 nie H1115 zniszczyć H7843 wszystkiego H3605 . |
| L02 |
Iz65_8 |
Tak mówi Pan: Gdy znajdzie się dojrzały sok w winnych jagodach, mówią "Nie niszczyć ich, bo
to błogosławieństwo". Podobnie uczynię przez wzgląd na moje sługi, aby nie zniszczyć wszystkiego. |
| L03 |
Iz65_8 |
כֹּ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
כַּאֲשֶׁ֨ר |
יִמָּצֵ֤א |
הַתִּירוֹשׁ֙ |
בָּֽאֶשְׁכּ֔וֹל |
וְאָמַר֙ |
אַל־ |
תַּשְׁחִיתֵ֔הוּ |
כִּ֥י |
בְרָכָ֖ה |
בּ֑וֹ |
כֵּ֤ן |
אֶֽעֱשֶׂה֙ |
לְמַ֣עַן |
עֲבָדַ֔י |
לְבִלְתִּ֖י |
הַֽשְׁחִ֥ית |
הַכֹּֽל׃ |
|
|
|
| L04 |
Iz65_8 |
כֹּ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
כַּ/אֲשֶׁ֨ר |
יִמָּצֵ֤א |
הַ/תִּירוֹשׁ֙ |
בָּֽ/אֶשְׁכּ֔וֹל |
וְ/אָמַר֙ |
אַל־ |
תַּשְׁחִיתֵ֔/הוּ |
כִּ֥י |
בְרָכָ֖ה |
בּ֑/וֹ |
כֵּ֤ן |
אֶֽעֱשֶׂה֙ |
לְמַ֣עַן |
עֲבָדַ֔/י |
לְ/בִלְתִּ֖י |
הַֽשְׁחִ֥ית |
הַ/כֹּֽל׃ |
|
|
|
| L05 |
Iz65_8 |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
ka•'a•<szer> |
jim•ma•<ce> |
hat•ti•ro•<wosz> |
ba•'esz•<Kol>, |
we•'a•<Mar> |
al- |
tasz•chi•<Te>•hu, |
ki |
we•ra•<Cha> |
bo; |
ken |
'e•'e•<Se> |
le•<Ma>•'an |
'a•wa•<Dai>, |
le•wil•<Ti> |
hasz•<Chit> |
hak•<Kol>. |
|
|
|
| L06 | Iz65_8 | H3541  | H0559  | H3068  | H0834  | H4672  | H8492  | H0811  | H0559  | H0408  | H7843  | H3588  | H1293  | H0000  | H3651  | H6213  | H4616  | H5650  | H1115  | H7843  | H3605  | | | |
| L07 |
Iz65_8 |
such |
answer |
Jehovah |
after |
be able |
new |
cluster |
answer |
nay |
batter |
inasmuch |
blessing |
|
after that |
accomplish |
because of |
bondage |
because |
batter |
all manner |
|
|
|
| L08 |
Iz65_8 |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
po |
móc |
nowy |
grupa |
odpowiedź |
ba |
farszu |
ponieważ |
błogosławieństwo |
|
po tym |
zrealizować |
z powodu |
niewola |
bo |
farszu |
wszelkiego rodzaju |
|
|
|
| L09 |
Iz65_8 |
Thus |
Thus saith |
the LORD |
after |
is found |
As the new wine |
in the cluster |
and [one] saith |
not |
Destroy |
there |
it not for a blessing |
|
So |
[is] in it so will I do |
behalf |
for my servants' |
not |
sakes that I may not destroy |
all |
|
|
|
| L10 |
Iz65_8 |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
po |
znajduje się |
Jako nowego wina |
w klastrze |
i [jeden] mówi |
nie |
Zniszczyć |
tam |
nie za błogosławieństwo |
|
Tak |
[Jest] w nim tak zrobię |
w imieniu |
za "moich sług |
nie |
wzgląd, że nie może prowadzić do uszkodzenia |
wszystko |
|
|
|
| L11 |
Iz65_8 |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh |
ka·'a·Sher |
yim·ma·Tze |
hat·ti·ro·Vosh |
ba·'esh·Kol, |
ve·'a·Mar |
al- |
tash·chi·Te·hu, |
ki |
ve·ra·Chah |
bo; |
ken |
'e·'e·Seh |
le·Ma·'an |
'a·va·Dai, |
le·vil·Ti |
hash·Chit |
hak·Kol. |
|
|
|
| L12 |
Iz65_8 |
Ko |
a mar |
jhwh(a do naj) |
Ka a szer |
jim ma ce |
haT Ti rosz |
Ba esz Kol |
we a mar |
al - Tasz Hi te hu |
Ki |
we ra cha |
Bo |
Ken |
e e se |
le ma an |
a wa daj |
le wil Ti |
hasz Hit |
haK Kol |
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_8 |
Kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
Ka´ášer |
yimmäcë´ |
haTTîrôš |
Bä|´ešKôl |
wü´ämar |
´al-TašHîtëºhû |
Kî |
büräkâ |
Bô |
Kën |
´e|`éSè |
lümaº`an |
`ábäday |
lübilTî |
ha|šHît |
haKKöl |
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_8 |
231/576 |
4117/5298 |
4805/6220 |
4482/5499 |
401/453 |
25/38 |
8/9 |
4118/5298 |
572/725 |
96/147 |
3488/4478 |
62/69 |
5296/6522 |
522/767 |
2151/2617 |
193/272 |
734/797 |
68/112 |
97/147 |
4341/5415 |
|
|
|
| L15 |
Iz65_8 |
Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and [one] saith, Destroy it
not; for a blessing [is] in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all. |
| L16 |
Iz65_8 |
8 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, As the new wine <08492> is
found <04672> (08735) in the cluster <0811>, and one saith <0559> (08804), Destroy
<07843> (08686) it not; for a blessing <01293> is in it: so will I do <06213> (08799) for
my servants' <05650> sakes, that I may not destroy <07843> (08687) them all. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_9 |
Z H4480 Jakuba H3290 wywiodę H3318 potomstwo H2233 , z H4480 Judy H3063 – dziedzica H3423 moich H589 gór H2022 . Moi H589 wybrani H972 odziedziczą H3423 krainę H776 i moi H589 słudzy H5650 mieszkać H7931 tam H8033 będą H1961 . |
| L02 |
Iz65_9 |
Z Jakuba wywiodę potomstwo, z Judy - dziedzica mych gór. Moi wybrani odziedziczą krainę i
moi słudzy mieszkać tam będą. |
| L03 |
Iz65_9 |
וְהוֹצֵאתִ֤י |
מִֽיַּעֲקֹב֙ |
זֶ֔רַע |
וּמִיהוּדָ֖ה |
יוֹרֵ֣שׁ |
הָרָ֑י |
וִירֵשׁ֣וּהָ |
בְחִירַ֔י |
וַעֲבָדַ֖י |
יִשְׁכְּנוּ־ |
שָֽׁמָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_9 |
וְ/הוֹצֵאתִ֤י |
מִֽ/יַּעֲקֹב֙ |
זֶ֔רַע |
וּ/מִ/יהוּדָ֖ה |
יוֹרֵ֣שׁ |
הָרָ֑/י |
וִ/ירֵשׁ֣וּ/הָ |
בְחִירַ֔/י |
וַ/עֲבָדַ֖/י |
יִשְׁכְּנוּ־ |
שָֽׁמָּ/ה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_9 |
we•ho•ce•<Ti> |
mi•ja•'a•<Ko> |
<Ze>•ra', |
u•mi•hu•<Da> |
jo•<Resz> |
ha•<Rai>; |
wi•re•<szu>•ha |
we•chi•<Rai>, |
wa•'a•wa•<Dai> |
jisz•ke•nu- |
<szam>•ma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_9 | H3318  | H3290  | H2233  | H3063  | H3423  | H2022  | H3423  | H0972  | H5650  | H7931  | H8033  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_9 |
after |
Jacob |
child |
Judah |
cast out |
hill |
cast out |
choose |
bondage |
abide |
in it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_9 |
po |
Jakub |
dziecko |
Juda |
wypędzał |
wzgórze |
wypędzał |
wybierać |
niewola |
przestrzegać |
w tym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_9 |
And I will bring forth |
out of Jacob |
a seed |
and out of Judah |
an inheritor |
of my mountains |
shall inherit |
and mine elect |
it and my servants |
shall dwell |
there |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_9 |
I będę rodzić |
z Jakuba |
nasienie |
oraz z Judy |
spadkobierca |
z moich górach |
posiądą |
i moje wybiera |
ona i słudzy moi |
zamieszka |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_9 |
ve·ho·tze·Ti |
mi·ya·'a·Ko |
Ze·ra', |
u·mi·hu·Dah |
yo·Resh |
ha·Rai; |
vi·re·Shu·ha |
ve·chi·Rai, |
va·'a·va·Dai |
yish·ke·nu- |
Sham·mah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_9 |
we ho ce ti |
mij ja a qow |
ze ra |
u mi hu da |
jo resz |
ha raj |
wi re szu ha |
we Hi raj |
wa a wa daj |
jisz Ke nu - szam ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_9 |
wühôcë´tî |
mi|yya`áqöb |
zeºra` |
ûmîhûdâ |
yôrëš |
häräy |
wîrëšûºhä |
büHîray |
wa`ábäday |
yišKünû-šäºmmâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_9 |
862/1060 |
298/349 |
193/230 |
549/818 |
206/230 |
420/546 |
207/230 |
11/13 |
735/797 |
99/127 |
653/832 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_9 |
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains:
and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there. |
| L16 |
Iz65_9 |
9 And I will bring forth <03318> (08689) a seed <02233> out of Jacob
<03290>, and out of Judah <03063> an inheritor <03423> (08802) of my mountains
<02022>: and mine elect <0972> shall inherit <03423> (08804) it, and my servants
<05650> shall dwell <07931> (08799) there. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_10 |
Stanie H1961 się H1961 Saron H8289 pastwiskiem H5116 dla H776 trzody H6629 , a dolina H6010 Akor H5911 – wygonem H7258 dla H5704 bydła H1241 , na korzyść H5973 mego H589 ludu H5971 , co H834 Mnie H589 poszukuje H1875 . |
| L02 |
Iz65_10 |
Stanie się Saron pastwiskiem dla trzody, a dolina Akor - wygonem dla bydła, na korzyść mego
ludu, co Mnie poszukuje. |
| L03 |
Iz65_10 |
וְהָיָ֤ה |
הַשָּׁרוֹן֙ |
לִנְוֵה־ |
צֹ֔אן |
וְעֵ֥מֶק |
עָכ֖וֹר |
לְרֵ֣בֶץ |
בָּקָ֑ר |
לְעַמִּ֖י |
אֲשֶׁ֥ר |
דְּרָשֽׁוּנִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_10 |
וְ/הָיָ֤ה |
הַ/שָּׁרוֹן֙ |
לִ/נְוֵה־ |
צֹ֔אן |
וְ/עֵ֥מֶק |
עָכ֖וֹר |
לְ/רֵ֣בֶץ |
בָּקָ֑ר |
לְ/עַמִּ֖/י |
אֲשֶׁ֥ר |
דְּרָשֽׁוּ/נִי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_10 |
we•ha•<ja> |
hasz•sza•rOn |
lin•we |
<con>, |
we•'<E>•mek |
a•<Chor> |
le•<Re>•wec |
ba•<Kar>; |
le•'am•<Mi> |
'a•<szer> |
de•ra•<szu>•ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_10 | H1961  | H8289  | H5116  | H6629  | H6010  | H5911  | H7258  | H1241  | H5971  | H0834  | H1875  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_10 |
become |
Lasharon |
comely |
cattle |
dale |
Achor |
where each lay |
bull |
folk |
after |
ask |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_10 |
zostać |
Lasharon |
urodziwy |
bydło |
kotlina |
Akor |
gdzie każdy świeckich |
byk |
ludowy |
po |
zapytać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_10 |
become |
And Sharon |
shall be a fold |
of flocks |
and the valley |
of Achor |
to lie down in |
a place for the herds |
for my people |
who |
that have sought |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_10 |
zostać |
I Sharon |
powinny być składane |
stad |
i doliny |
Akor |
położyć się w |
miejsce dla stad |
dla moich ludzi |
kto |
że starali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_10 |
ve·ha·Yah |
hash·sha·rOn |
lin·veh- |
Tzon, |
ve·'E·mek |
a·Chor |
le·Re·vetz |
ba·Kar; |
le·'am·Mi |
'a·Sher |
de·ra·Shu·ni. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_10 |
we ha ja |
hasz sza ron |
lin we - con |
we e meq |
a chor |
le re wec |
Ba qar |
le am mi |
a szer |
De ra szu ni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_10 |
wühäyâ |
haššärôn |
linwË-cö´n |
wü`ëºmeq |
`äkôr |
lürëºbec |
Bäqär |
lü`ammî |
´ášer |
Düräšûºnî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_10 |
2711/3546 |
7/7 |
19/35 |
208/274 |
56/69 |
4/5 |
3/4 |
167/183 |
1472/1866 |
4483/5499 |
130/163 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_10 |
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for the herds to lie
down in, for my people that have sought me. |
| L16 |
Iz65_10 |
10 And Sharon <08289> shall be a fold <05116> of flocks <06629>, and the
valley <06010> of Achor <05911> a place for the herds <01241> to lie down in <07258>,
for my people <05971> that have sought <01875> (08804) me. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_11 |
Lecz H853 was H859 , którzy H5800 porzucacie H5800 Pana H3068 , zapominacie H7911 o mojej H589 świętej H6944 górze H2022 , nakrywacie H6186 stół H7979 na cześć Gada H1408 i napełniacie H4390 czarkę H4469 wina H3196 na cześć Meniego H4507 , |
| L02 |
Iz65_11 |
Lecz was, którzy porzucacie Pana, zapominacie o mojej świętej górze, nakrywacie stół na
cześć Gada i napełniacie czarkę wina na cześć Meniego, |
| L03 |
Iz65_11 |
וְאַתֶּם֙ |
עֹזְבֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
הַשְּׁכֵחִ֖ים |
אֶת־ |
הַ֣ר |
קָדְשִׁ֑י |
הַֽעֹרְכִ֤ים |
לַגַּד֙ |
שֻׁלְחָ֔ן |
וְהַֽמְמַלְאִ֖ים |
לַמְנִ֥י |
מִמְסָֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_11 |
וְ/אַתֶּם֙ |
עֹזְבֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
הַ/שְּׁכֵחִ֖ים |
אֶת־ |
הַ֣ר |
קָדְשִׁ֑/י |
הַֽ/עֹרְכִ֤ים |
לַ/גַּד֙ |
שֻׁלְחָ֔ן |
וְ/הַֽ/מְמַלְאִ֖ים |
לַ/מְנִ֥י |
מִמְסָֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_11 |
we•'at•<Tem> |
'o•ze•<we> |
<jah>•we, |
hasz•sze•che•<Chim> |
et- |
har |
kod•szi |
ha•'o•re•<Chim> |
lag•<Gad> |
szul•<Chan>, |
we•ham•mal•'<Im> |
lam•<Ni> |
mi•<Sach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_11 | H0859  | H5800  | H3068  | H7911  | H0853  | H2022  | H6944  | H6186  | H1409  | H7979  | H4390  | H4507  | H4469  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_11 |
you |
commit self |
Jehovah |
cause to forget |
|
hill |
consecrated |
array |
troop |
table |
accomplish |
number |
drink-offering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_11 |
ty |
popełnić siebie |
Jahwe |
spowodować zapomnieć |
|
wzgórze |
konsekrowany |
tablica |
trupa |
tabela |
zrealizować |
liczba |
drink-ofiara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_11 |
who |
But ye [are] they that forsake |
the LORD |
cause to forget |
|
mountain |
my holy |
that prepare |
Fortune |
a table |
and that furnish |
unto that number |
the drink offering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_11 |
kto |
Ale wy [jest] one, że porzuci |
Pan |
spowodować zapomnieć |
|
góra |
mój święty |
że przygotowania |
Fortuna |
tabela |
i że dostarczą |
do tej liczby |
Oferta napojów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_11 |
ve·'at·Tem |
'o·ze·Vei |
Yah·weh, |
hash·she·che·Chim |
et- |
har |
kod·shi |
ha·'o·re·Chim |
lag·Gad |
shul·Chan, |
ve·ham·mal·'Im |
lam·Ni |
mi·Sach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_11 |
we aT Tem |
oz we |
jhwh(a do naj) |
hasz sze che Him |
et - har |
qod szi |
ha or chim |
laG Gad |
szul Han |
we ha me ma lim |
la me ni |
mim sach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_11 |
wü´aTTem |
`özbê |
yhwh(´ädönäy) |
haššükëHîm |
´et-har |
qodšî |
ha|`örkîm |
laGGad |
šulHän |
wüha|mümal´îm |
lamünî |
mimsäk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_11 |
818/1080 |
172/211 |
4806/6220 |
79/103 |
9156/11047 |
421/546 |
364/463 |
69/76 |
1/1 |
55/71 |
188/253 |
1/1 |
2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_11 |
But ye [are] they that forsake the LORD, that forget my holy mountain, that prepare a table
for that troop, and that furnish the drink offering unto that number. |
| L16 |
Iz65_11 |
11 But ye are they that forsake <05800> (08802) the LORD <03068>, that forget
<07913> my holy <06944> mountain <02022>, that prepare <06186> (08802) a table
<07979> for that troop <01409> (08677) <01408>, and that furnish <04390> (08764) the
drink offering <04469> unto that number <04507>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_12 |
was H853 przeznaczam H4487 pod H3926 miecz H2719 ; wszyscy H3605 padniecie H3766 w H5921 rzezi H2874 , ponieważ H3282 wołałem H7121 , a nie H3808 odpowiedzieliście H6030 , przemawiałem H1696 , a nie H3808 słuchaliście H8085 . Dopuściliście H6213 się H6213 zła H7451 w moich H589 oczach H5869 i wybraliście H977 to H834 , co Mi H589 się H3808 nie H3808 podoba H2654 . |
| L02 |
Iz65_12 |
was przeznaczam pod miecz; wszyscy padniecie w rzezi, ponieważ wołałem, a nie
odpowiedzieliście, przemawiałem, a nie słuchaliście. Dopuściliście się zła w moich oczach i wybraliście to,
co Mi się nie podoba. |
| L03 |
Iz65_12 |
וּמָנִ֨יתִי |
אֶתְכֶ֜ם |
לַחֶ֗רֶב |
וְכֻלְּכֶם֙ |
לַטֶּ֣בַח |
תִּכְרָ֔עוּ |
יַ֤עַן |
קָרָ֙אתִי֙ |
וְלֹ֣א |
עֲנִיתֶ֔ם |
דִּבַּ֖רְתִּי |
וְלֹ֣א |
שְׁמַעְתֶּ֑ם |
וַתַּעֲשׂ֤וּ |
הָרַע֙ |
בְּעֵינַ֔י |
וּבַאֲשֶׁ֥ר |
לֹֽא־ |
חָפַ֖צְתִּי |
בְּחַרְתֶּֽם׃ |
פ |
|
|
| L04 |
Iz65_12 |
וּ/מָנִ֨יתִי |
אֶתְ/כֶ֜ם |
לַ/חֶ֗רֶב |
וְ/כֻלְּ/כֶם֙ |
לַ/טֶּ֣בַח |
תִּכְרָ֔עוּ |
יַ֤עַן |
קָרָ֙אתִי֙ |
וְ/לֹ֣א |
עֲנִיתֶ֔ם |
דִּבַּ֖רְתִּי |
וְ/לֹ֣א |
שְׁמַעְתֶּ֑ם |
וַ/תַּעֲשׂ֤וּ |
הָ/רַע֙ |
בְּ/עֵינַ֔/י |
וּ/בַ/אֲשֶׁ֥ר |
לֹֽא־ |
חָפַ֖צְתִּי |
בְּחַרְתֶּֽם׃ |
פ |
|
|
| L05 |
Iz65_12 |
u•ma•<Ni>•ti |
'et•<Chem> |
la•<Che>•rew, |
we•chul•le•<Chem> |
lat•<Te>•wach |
tich•<Ra>•'u, |
<ja>•'an |
ka•<Ra>•ti |
we•<Lo> |
'a•ni•<Tem>, |
dib•<Bar>•ti |
we•<Lo> |
sze•ma'•<Tem>; |
wat•ta•'a•<Su> |
ha•<Ra>' |
be•'e•<Nai>, |
u•wa•'a•<szer> |
lo- |
cha•<Fac>•ti |
be•char•<Tem>. |
<Pe> |
|
|
| L06 | Iz65_12 | H4487  | H0853  | H2719  | H3605  | H2874  | H3766  | H3282  | H7121  | H3808  | H6030  | H1696  | H3808  | H8085  | H6213  | H7451  | H5869  | H0834  | H3808  | H2654  | H0977  | | | |
| L07 |
Iz65_12 |
appoint |
|
dagger |
all manner |
beast |
bow down |
because |
bewray |
before |
testify |
answer |
before |
attentively |
accomplish |
adversity |
affliction |
after |
before |
desire |
acceptable |
|
|
|
| L08 |
Iz65_12 |
powołać |
|
sztylet |
wszelkiego rodzaju |
bestia |
zgnieść |
bo |
bewray |
przed |
świadczyć |
odpowiedź |
przed |
uważnie |
zrealizować |
przeciwność losu |
nieszczęście |
po |
przed |
pragnienie |
do przyjęcia |
|
|
|
| L09 |
Iz65_12 |
Therefore will I number |
|
you to the sword |
and all |
to the slaughter |
and ye shall all bow down |
Because |
because when I called |
did not |
ye did not answer |
when I spake |
did not |
ye did not hear |
but did |
evil |
before mine eyes |
which |
did not |
[that] wherein I delighted |
and did choose |
|
|
|
| L10 |
Iz65_12 |
Dlatego będę numer |
|
Ci mieczem |
i wszystko |
do uboju |
a wy wszyscy kłaniać |
Bo |
bo gdy zadzwoniłem |
Czy nie |
wy nie odpowiedział |
gdy mówiłem |
Czy nie |
wy nie słyszał |
ale czy |
zło |
przed oczami kopalni |
który |
Czy nie |
[Że] w którym ja zachwycony |
i wybrali |
|
|
|
| L11 |
Iz65_12 |
u·ma·Ni·ti |
'et·Chem |
la·Che·rev, |
ve·chul·le·Chem |
lat·Te·vach |
tich·Ra·'u, |
Ya·'an |
ka·Ra·ti |
ve·Lo |
'a·ni·Tem, |
dib·Bar·ti |
ve·Lo |
she·ma'·Tem; |
vat·ta·'a·Su |
ha·Ra' |
be·'ei·Nai, |
u·va·'a·Sher |
lo- |
cha·Fatz·ti |
be·char·Tem. |
Peh |
|
|
| L12 |
Iz65_12 |
u ma ni ti |
et chem |
la He rew |
we chul le chem |
lat te waH |
Tich ra u |
ja an |
qa ra ti |
we lo |
a ni tem |
DiB Bar Ti |
we lo |
sze ma Tem |
waT Ta a su |
ha ra |
Be e naj |
u wa a szer |
lo - Ha fac Ti |
Be Har Tem |
P |
|
|
|
| L13 |
Iz65_12 |
ûmänîºtî |
´etkem |
laHeºreb |
wükullükem |
la††eºbaH |
Tikräº`û |
yaº`an |
qär亴tî |
wülö´ |
`ánîtem |
DiBBaºrTî |
wülö´ |
šüma`Tem |
waTTa`áSû |
hära` |
Bü`ênay |
ûba´ášer |
lö|´-HäpaºcTî |
BüHarTem |
P |
|
|
|
| L14 |
Iz65_12 |
20/28 |
9157/11047 |
218/412 |
4342/5415 |
7/10 |
36/36 |
43/99 |
597/731 |
3881/5164 |
277/329 |
901/1142 |
3882/5164 |
849/1154 |
2152/2617 |
467/665 |
704/878 |
4484/5499 |
3883/5164 |
62/75 |
141/151 |
|
|
|
| L15 |
Iz65_12 |
Therefore will I number you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter:
because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but did evil before mine eyes, and
did choose [that] wherein I delighted not. |
| L16 |
Iz65_12 |
12 Therefore will I number <04487> (08804) you to the sword <02719>, and ye
shall all bow down <03766> (08799) to the slaughter <02874>: because when I called <07121>
(08804), ye did not answer <06030> (08804); when I spake <01696> (08765), ye did not hear
<08085> (08804); but did <06213> (08799) evil <07451> before mine eyes <05869>, and
did choose <0977> (08804) that wherein I delighted <02654> (08804) not. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_13 |
Dlatego H3651 tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H3069 : Oto H2009 moi H589 słudzy H5650 jeść H398 będą H1961 , a wy H859 będziecie łaknąć H7456 . Oto H2009 moi H589 słudzy H5650 pić H8354 będą H1961 , a wy H859 będziecie cierpieć pragnienie H6770 . Oto H2009 moi H589 słudzy H5650 weselić H8055 się H1961 będą H1961 , a wy H859 będziecie wstyd H954 odczuwać H954 . |
| L02 |
Iz65_13 |
Dlatego tak mówi Pan Bóg: Oto moi słudzy jeść będą, a wy będziecie łaknąć. Oto moi słudzy
pić będą, a wy będziecie cierpieć pragnienie. Oto moi słudzy weselić się będą, a wy będziecie wstyd
odczuwać. |
| L03 |
Iz65_13 |
לָכֵ֞ן |
כֹּה־ |
אָמַ֣ר ׀ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֗ה |
הִנֵּ֨ה |
עֲבָדַ֤י ׀ |
יֹאכֵ֙לוּ֙ |
וְאַתֶּ֣ם |
תִּרְעָ֔בוּ |
הִנֵּ֧ה |
עֲבָדַ֛י |
יִשְׁתּ֖וּ |
וְאַתֶּ֣ם |
תִּצְמָ֑אוּ |
הִנֵּ֧ה |
עֲבָדַ֛י |
יִשְׂמָ֖חוּ |
וְאַתֶּ֥ם |
תֵּבֹֽשׁוּ׃ |
|
|
|
| L04 |
Iz65_13 |
לָכֵ֞ן |
כֹּה־ |
אָמַ֣ר ׀ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֗ה |
הִנֵּ֨ה |
עֲבָדַ֤/י ׀ |
יֹאכֵ֙לוּ֙ |
וְ/אַתֶּ֣ם |
תִּרְעָ֔בוּ |
הִנֵּ֧ה |
עֲבָדַ֛/י |
יִשְׁתּ֖וּ |
וְ/אַתֶּ֣ם |
תִּצְמָ֑אוּ |
הִנֵּ֧ה |
עֲבָדַ֛/י |
יִשְׂמָ֖חוּ |
וְ/אַתֶּ֥ם |
תֵּבֹֽשׁוּ׃ |
|
|
|
| L05 |
Iz65_13 |
la•<Chen> |
ko- |
'a•<Mar> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
hin•<Ne> |
'a•wa•<Dai> |
jo•<Che>•lu |
we•'at•<Tem> |
tir•'<A>•wu, |
hin•<Ne> |
'a•wa•<Dai> |
jisz•<Tu> |
we•'at•<Tem> |
tic•<Ma>•'u; |
hin•<Ne> |
'a•wa•<Dai> |
jis•<Ma>•chu |
we•'at•<Tem> |
te•<wo>•szu. |
|
|
|
| L06 | Iz65_13 | H3651  | H3541  | H0559  | H0136  | H3069  | H2009  | H5650  | H0398  | H0859  | H7456  | H2009  | H5650  | H8354  | H0859  | H6770  | H2009  | H5650  | H8055  | H0859  | H0954  | | | |
| L07 |
Iz65_13 |
after that |
such |
answer |
my Lord |
God |
behold |
bondage |
burn up |
you |
famish |
behold |
bondage |
assuredly |
you |
be thirsty |
behold |
bondage |
cheer up |
you |
make |
|
|
|
| L08 |
Iz65_13 |
po tym |
taki |
odpowiedź |
Panie mój |
Bóg |
ujrzeć |
niewola |
spalić |
ty |
głodować |
ujrzeć |
niewola |
zapewne |
ty |
być spragniony |
ujrzeć |
niewola |
rozweselić |
ty |
zrobić |
|
|
|
| L09 |
Iz65_13 |
Therefore |
thus |
Therefore thus saith |
the Lord |
GOD |
Behold |
Behold my servants |
shall eat |
you |
but ye shall be hungry |
Behold |
behold my servants |
shall drink |
you |
but ye shall be thirsty |
Behold |
behold my servants |
shall rejoice |
you |
but ye shall be ashamed |
|
|
|
| L10 |
Iz65_13 |
Dlatego |
w ten sposób |
Dlatego tak mówi |
Pan |
BÓG |
Ujrzeć |
Oto moje sługi |
jeść |
ty |
ale wy będziecie głodni |
Ujrzeć |
oto moje sługi |
będą pić |
ty |
ale wy będziecie pić |
Ujrzeć |
oto moje sługi |
rozraduje się |
ty |
ale będziecie się wstydzić |
|
|
|
| L11 |
Iz65_13 |
la·Chen |
koh- |
'a·Mar |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
hin·Neh |
'a·va·Dai |
yo·Che·lu |
ve·'at·Tem |
tir·'A·vu, |
hin·Neh |
'a·va·Dai |
yish·Tu |
ve·'at·Tem |
titz·Ma·'u; |
hin·Neh |
'a·va·Dai |
yis·Ma·chu |
ve·'at·Tem |
te·Vo·shu. |
|
|
|
| L12 |
Iz65_13 |
la chen |
Ko - a mar |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
hin ne |
a wa daj |
jo che lu |
we aT Tem |
Ti ra wu |
hin ne |
a wa daj |
jisz Tu |
we aT Tem |
Tic ma u |
hin ne |
a wa daj |
jis ma Hu |
we aT Tem |
Te wo szu |
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_13 |
läkën |
Kò-´ämar |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
hinnË |
`ábäday |
yö´këºlû |
wü´aTTem |
Tir`äºbû |
hinnË |
`ábäday |
yišTû |
wü´aTTem |
Ticm亴û |
hinnË |
`ábäday |
yiSmäºHû |
wü´aTTem |
Tëböºšû |
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_13 |
523/767 |
232/576 |
4119/5298 |
151/448 |
294/608 |
631/840 |
736/797 |
632/806 |
819/1080 |
16/17 |
632/840 |
737/797 |
158/217 |
820/1080 |
10/10 |
633/840 |
738/797 |
128/148 |
821/1080 |
71/113 |
|
|
|
| L15 |
Iz65_13 |
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry:
behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty: behold, my servants shall rejoice, but ye shall be
ashamed: |
| L16 |
Iz65_13 |
13 Therefore thus saith <0559> (08804) the Lord <0136> GOD <03069>,
Behold, my servants <05650> shall eat <0398> (08799), but ye shall be hungry <07456>
(08799): behold, my servants <05650> shall drink <08354> (08799), but ye shall be thirsty
<06770> (08799): behold, my servants <05650> shall rejoice <08055> (08799), but ye shall be
ashamed <0954> (08799): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_14 |
Oto H2009 moi H589 słudzy H5650 śpiewać H7442 będą H1961 z H4480 radości H2898 serdecznej H3820 , a wy H859 jęczeć H6817 będziecie H1961 z H4480 bólu H3511 serdecznego H3820 i zawodzić H3213 będziecie H1961 zgnębieni H7667 na duchu H7307 . |
| L02 |
Iz65_14 |
Oto moi słudzy śpiewać będą z radości serdecznej, a wy jęczeć będziecie z bólu serdecznego i
zawodzić będziecie zgnębieni na duchu. |
| L03 |
Iz65_14 |
הִנֵּ֧ה |
עֲבָדַ֛י |
יָרֹ֖נּוּ |
מִטּ֣וּב |
לֵ֑ב |
וְאַתֶּ֤ם |
תִּצְעֲקוּ֙ |
מִכְּאֵ֣ב |
לֵ֔ב |
וּמִשֵּׁ֥בֶר |
ר֖וּחַ |
תְּיֵלִֽילוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_14 |
הִנֵּ֧ה |
עֲבָדַ֛/י |
יָרֹ֖נּוּ |
מִ/טּ֣וּב |
לֵ֑ב |
וְ/אַתֶּ֤ם |
תִּצְעֲקוּ֙ |
מִ/כְּאֵ֣ב |
לֵ֔ב |
וּ/מִ/שֵּׁ֥בֶר |
ר֖וּחַ |
תְּיֵלִֽילוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_14 |
hin•<Ne> |
'a•wa•<Dai> |
ja•<Ron>•nu |
mit•<Tuw> |
<Lew>; |
we•'at•<Tem> |
tic•'a•<Ku> |
mik•ke•'<Ew> |
<Lew>, |
u•misz•<sze>•wer |
<Ru>•ach |
te•je•<Li>•lu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_14 | H2009  | H5650  | H7442  | H2898  | H3820  | H0859  | H6817  | H3511  | H3820  | H7667  | H7307  | H3213  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_14 |
behold |
bondage |
aloud for joy |
fair |
care for |
you |
call together |
grief |
care for |
affliction |
air |
howl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_14 |
ujrzeć |
niewola |
głośno z radości |
sprawiedliwy |
dbałość o |
ty |
zwołać |
żal |
dbałość o |
nieszczęście |
powietrze |
wyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_14 |
Behold |
Behold my servants |
shall sing |
for joy |
of heart |
you |
but ye shall cry |
for sorrow |
of heart |
for vexation |
of spirit |
and shall howl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_14 |
Ujrzeć |
Oto moje sługi |
będzie śpiewać |
z radości |
serca |
ty |
ale będziecie płakać |
na smutek |
serca |
do rozdrażnienia |
ducha |
i będzie wyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_14 |
hin·Neh |
'a·va·Dai |
ya·Ron·nu |
mit·Tuv |
Lev; |
ve·'at·Tem |
titz·'a·Ku |
mik·ke·'Ev |
Lev, |
u·mish·She·ver |
Ru·ach |
te·ye·Li·lu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_14 |
hin ne |
a wa daj |
ja ron nu |
mit tuw |
lew |
we aT Tem |
Ti ca qu |
miK Ke ew |
lew |
u misz sze wer |
ru aH |
Te je li lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_14 |
hinnË |
`ábäday |
yäröºnnû |
mi††ûb |
lëb |
wü´aTTem |
Tic`áqû |
miKKü´ëb |
lëb |
ûmiššëºber |
rûªH |
Tüyëlîºlû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_14 |
634/840 |
739/797 |
48/54 |
26/32 |
457/592 |
822/1080 |
51/55 |
5/6 |
458/592 |
20/44 |
268/377 |
11/29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_14 |
Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and
shall howl for vexation of spirit. |
| L16 |
Iz65_14 |
14 Behold, my servants <05650> shall sing <07442> (08799) for joy <02898>
of heart <03820>, but ye shall cry <06817> (08799) for sorrow <03511> of heart
<03820>, and shall howl <03213> (08686) for vexation <07667> of spirit <07307>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_15 |
Pozostawicie H5800 swe H859 imię H8034 moim H589 wybranym H972 na przekleństwo H7621 : Sługom H5650 zaś H853 moim H589 nadadzą H7121 inne H312 imię H8034 . |
| L02 |
Iz65_15 |
Pozostawicie swe imię moim wybranym na przekleństwo: < Tak niechaj cię zabije Pan Bóg!
> Sługom zaś moim nadadzą inne imię. |
| L03 |
Iz65_15 |
וְהִנַּחְתֶּ֨ם |
שִׁמְכֶ֤ם |
לִשְׁבוּעָה֙ |
לִבְחִירַ֔י |
וֶהֱמִיתְךָ֖ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֑ה |
וְלַעֲבָדָ֥יו |
יִקְרָ֖א |
שֵׁ֥ם |
אַחֵֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_15 |
וְ/הִנַּחְתֶּ֨ם |
שִׁמְ/כֶ֤ם |
לִ/שְׁבוּעָה֙ |
לִ/בְחִירַ֔/י |
וֶ/הֱמִיתְ/ךָ֖ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֑ה |
וְ/לַ/עֲבָדָ֥י/ו |
יִקְרָ֖א |
שֵׁ֥ם |
אַחֵֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_15 |
we•hin•nach•<Tem> |
szim•<Chem> |
lisz•wu•'<A |
liw•chi•<Rai>, |
we•he•mi•te•<Cha> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we; |
we•la•'a•wa•<Daw> |
jik•<Ra> |
szem |
'a•<Cher>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_15 | H3240  | H8034  | H7621  | H0972  | H4191  | H0136  | H3069  | H5650  | H7121  | H8034  | H0312  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_15 |
bestow |
base |
curse |
choose |
crying |
my Lord |
God |
bondage |
bewray |
base |
other man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_15 |
obdarzyć |
podstawa |
przeklinać |
wybierać |
płacz |
Panie mój |
Bóg |
niewola |
bewray |
podstawa |
Drugi mężczyzna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_15 |
And ye shall leave |
your name |
for a curse |
unto my chosen |
shall slay |
for the Lord |
GOD |
his servants |
thee and call |
name |
by another |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_15 |
I będziecie pozostawiać |
Twoje imię |
za przekleństwa |
mego wyboru |
powinien zabić |
dla Pana |
BÓG |
słudzy |
ci i wywołać |
nazwa |
przez inną |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_15 |
ve·hin·nach·Tem |
shim·Chem |
lish·vu·'Ah |
liv·chi·Rai, |
ve·he·mi·te·Cha |
'a·do·Nai |
Yah·weh; |
ve·la·'a·va·Dav |
yik·Ra |
shem |
'a·Cher. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_15 |
we hin naH Tem |
szim chem |
lisz wu a |
liw Hi raj |
we he mit cha |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
we la a wa daw |
jiq ra |
szem |
a Her |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_15 |
wühinnaHTem |
šimkem |
lišbû`â |
libHîray |
wehémîtkä |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
wüla`ábädäyw |
yiqrä´ |
šëm |
´aHër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_15 |
59/75 |
730/864 |
25/30 |
12/13 |
729/836 |
152/448 |
295/608 |
740/797 |
598/731 |
731/864 |
129/166 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_15 |
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen: for the Lord GOD shall slay thee,
and call his servants by another name: |
| L16 |
Iz65_15 |
15 And ye shall leave <03240> (08689) your name <08034> for a curse
<07621> unto my chosen <0972>: for the Lord <0136> GOD <03069> shall slay
<04191> (08689) thee, and call <07121> (08799) his servants <05650> by another <0312>
name <08034>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_16 |
Kto H834 w H776 kraju H776 zechce H1288 cię H853 pobłogosławić H1288 , wypowie H1288 swe H8034 błogosławieństwo H1293 przez Boga H430 prawdy H543 . Kto H834 w H776 kraju H776 będzie H1961 przysięgał H7650 , przysięgać H7650 będzie H1961 na Boga H430 wiernego H543 ; bo H3588 dawne H7223 udręki H6869 pójdą H7921 w zapomnienie H7911 i będą H1961 zakryte H5641 przed H4480 mymi H589 oczami H5869 . |
| L02 |
Iz65_16 |
Kto w kraju zechce cię pobłogosławić, wypowie swe błogosławieństwo przez Boga prawdy. Kto w
kraju będzie przysięgał, przysięgać będzie na Boga wiernego; bo dawne udręki pójdą w zapomnienie i będą
zakryte przed mymi oczami. |
| L03 |
Iz65_16 |
אֲשֶׁ֨ר |
הַמִּתְבָּרֵ֜ךְ |
בָּאָ֗רֶץ |
יִתְבָּרֵךְ֙ |
בֵּאלֹהֵ֣י |
אָמֵ֔ן |
וְהַנִּשְׁבָּ֣ע |
בָּאָ֔רֶץ |
יִשָּׁבַ֖ע |
בֵּאלֹהֵ֣י |
אָמֵ֑ן |
כִּ֣י |
נִשְׁכְּח֗וּ |
הַצָּרוֹת֙ |
הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת |
וְכִ֥י |
נִסְתְּר֖וּ |
מֵעֵינָֽי׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_16 |
אֲשֶׁ֨ר |
הַ/מִּתְבָּרֵ֜ךְ |
בָּ/אָ֗רֶץ |
יִתְבָּרֵךְ֙ |
בֵּ/אלֹהֵ֣י |
אָמֵ֔ן |
וְ/הַ/נִּשְׁבָּ֣ע |
בָּ/אָ֔רֶץ |
יִשָּׁבַ֖ע |
בֵּ/אלֹהֵ֣י |
אָמֵ֑ן |
כִּ֣י |
נִשְׁכְּח֗וּ |
הַ/צָּרוֹת֙ |
הָ/רִ֣אשֹׁנ֔וֹת |
וְ/כִ֥י |
נִסְתְּר֖וּ |
מֵ/עֵינָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_16 |
'a•<szer> |
ham•mit•ba•<Rech> |
ba•'<A>•rec, |
jit•ba•reCh |
be•lo•<He> |
'a•<Men>, |
we•han•nisz•<Ba>' |
ba•'<A>•rec, |
jisz•sza•<wa>' |
be•lo•<He> |
'a•<Men>; |
ki |
nisz•ke•<Chu>, |
hac•ca•rOt |
ha•<Ri>•szo•<Not>, |
we•<Chi> |
nis•te•<Ru> |
me•'e•<Nai>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_16 | H0834  | H1288  | H0776  | H1288  | H0430  | H0543  | H7650  | H0776  | H7650  | H0430  | H0543  | H3588  | H7911  | H6869  | H7223  | H3588  | H5641  | H5869  | | | | | |
| L07 |
Iz65_16 |
after |
abundantly |
common |
abundantly |
angels |
Amen |
adjure |
common |
adjure |
angels |
Amen |
inasmuch |
cause to forget |
adversary |
ancestor |
inasmuch |
be absent |
affliction |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_16 |
po |
obfitości |
wspólny |
obfitości |
anioły |
Amen |
zakląć |
wspólny |
zakląć |
anioły |
Amen |
ponieważ |
spowodować zapomnieć |
przeciwnik |
przodek |
ponieważ |
być nieobecny |
nieszczęście |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_16 |
Because |
That he who blesseth |
himself in the earth |
shall bless |
himself in the God |
of truth |
and he that sweareth |
in the earth |
shall swear |
by the God |
of truth |
Because |
are forgotten |
troubles |
because the former |
and because |
and because they are hid |
from mine eyes |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_16 |
Bo |
Że kto blesseth |
się w ziemi |
będzie błogosławił |
sam w Boga |
prawdy |
a kto sweareth |
w ziemi |
będą przysięgać |
przez Boga |
prawdy |
Bo |
są zapomniane |
kłopoty |
ponieważ były |
i dlatego |
a ponieważ są ukryte |
z moich oczu |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_16 |
'a·Sher |
ham·mit·ba·Rech |
ba·'A·retz, |
yit·ba·reCh |
be·lo·Hei |
'a·Men, |
ve·han·nish·Ba' |
ba·'A·retz, |
yish·sha·Va' |
be·lo·Hei |
'a·Men; |
ki |
nish·ke·Chu, |
hatz·tza·rOt |
ha·Ri·sho·Not, |
ve·Chi |
nis·te·Ru |
me·'ei·Nai. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_16 |
a szer |
ham mit Ba rech |
Ba a rec |
jit Ba rech |
Be lo he |
a men |
we han nisz Ba |
Ba a rec |
jisz sza wa |
Be lo he |
a men |
Ki |
nisz Ke Hu |
hac ca rot |
ha ri szo not |
we chi |
nis Te ru |
me e naj |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_16 |
´ášer |
hammitBärëk |
Bä´äºrec |
yitBärëk |
Bë´löhê |
´ämën |
wühannišBä` |
Bä´äºrec |
yiššäba` |
Bë´löhê |
´ämën |
Kî |
nišKüHû |
haccärôt |
häriº´šönôt |
wükî |
nisTürû |
më`ênäy |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_16 |
4485/5499 |
320/330 |
1856/2502 |
321/330 |
2284/2597 |
27/30 |
157/187 |
1857/2502 |
158/187 |
2285/2597 |
28/30 |
3489/4478 |
80/103 |
56/73 |
148/182 |
3490/4478 |
67/79 |
705/878 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_16 |
That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he
that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and
because they are hid from mine eyes. |
| L16 |
Iz65_16 |
16 That he who blesseth <01288> (08693) himself in the earth <0776> shall bless
<01288> (08691) himself in the God <0430> of truth <0543>; and he that sweareth
<07650> (08737) in the earth <0776> shall swear <07650> (08735) by the God <0430> of
truth <0543>; because the former <07223> troubles <06869> are forgotten <07911>
(08738), and because they are hid <05641> (08738) from mine eyes <05869>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_17 |
Albowiem H3588 oto H2009 Ja H589 stwarzam H1254 nowe H2319 niebiosa H8064 i nową H2319 ziemię H776 ; nie H3808 będzie H1961 się wspominać H2142 dawniejszych H7223 dziejów H7223 ani H3808 na myśl H5927 one H1992 nie H3808 przyjdą H5927 . |
| L02 |
Iz65_17 |
Albowiem oto Ja stwarzam nowe niebiosa i nową ziemię; nie będzie się wspominać dawniejszych
dziejów ani na myśl one nie przyjdą. |
| L03 |
Iz65_17 |
כִּֽי־ |
הִנְנִ֥י |
בוֹרֵ֛א |
שָׁמַ֥יִם |
חֲדָשִׁ֖ים |
וָאָ֣רֶץ |
חֲדָשָׁ֑ה |
וְלֹ֤א |
תִזָּכַ֙רְנָה֙ |
הָרִ֣אשֹׁנ֔וֹת |
וְלֹ֥א |
תַעֲלֶ֖ינָה |
עַל־ |
לֵֽב׃ |
כִּֽי־ |
אִם־ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_17 |
כִּֽי־ |
הִנְ/נִ֥י |
בוֹרֵ֛א |
שָׁמַ֥יִם |
חֲדָשִׁ֖ים |
וָ/אָ֣רֶץ |
חֲדָשָׁ֑ה |
וְ/לֹ֤א |
תִזָּכַ֙רְנָה֙ |
הָ/רִ֣אשֹׁנ֔וֹת |
וְ/לֹ֥א |
תַעֲלֶ֖ינָה |
עַל־ |
לֵֽב׃ |
כִּֽי־ |
אִם־ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_17 |
ki- |
hin•<Ni> |
wo•<Re> |
sza•<Ma>•jim |
cha•da•<szim> |
wa•'<A>•rec |
cha•da•<sza>; |
we•<Lo> |
tiz•za•<Char>•na |
ha•<Ri>•szo•<Not>, |
we•<Lo> |
ta•'a•<Le>•na |
al- |
<Lew>. |
ki- |
im- |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_17 | H3588  | H2005  | H1254  | H8064  | H2319  | H0776  | H2319  | H3808  | H2142  | H7223  | H3808  | H5927  | H5921  | H3820  | H3588  | H0518  | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_17 |
inasmuch |
behold |
choose |
air |
fresh |
common |
fresh |
before |
burn |
ancestor |
before |
arise |
above |
care for |
inasmuch |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_17 |
ponieważ |
ujrzeć |
wybierać |
powietrze |
świeży |
wspólny |
świeży |
przed |
palić |
przodek |
przed |
powstać |
powyżej |
dbałość o |
ponieważ |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_17 |
for |
behold |
For behold I create |
heavens |
new |
earth |
and a new |
not |
shall not be remembered |
and the former |
or |
nor come |
unto |
into mind |
for |
but |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_17 |
dla |
ujrzeć |
Bo oto tworzę |
Niebiosa |
nowy |
ziemia |
i nowy |
nie |
nie będzie pamiętał |
i były |
lub |
ani się |
do |
do umysłu |
dla |
ale |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_17 |
ki- |
hin·Ni |
vo·Re |
sha·Ma·yim |
cha·da·Shim |
va·'A·retz |
cha·da·Shah; |
ve·Lo |
tiz·za·Char·nah |
ha·Ri·sho·Not, |
ve·Lo |
ta·'a·Lei·nah |
al- |
Lev. |
ki- |
im- |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_17 |
Ki - hin ni |
wo re |
sza ma jim |
Ha da szim |
wa a rec |
Ha da sza |
we lo |
tiz za char na |
ha ri szo not |
we lo |
ta a le na |
al - lew |
Ki - im - si su |
we gi lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_17 |
Kî|-hinnî |
bôrë´ |
šämaºyim |
Hádäšîm |
wä´äºrec |
Hádäšâ |
wülö´ |
tizzäkaºrnâ |
häriº´šönôt |
wülö´ |
ta`álʺnâ |
`al-lëb |
Kî|-´im-SîºSû |
wügîºlû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_17 |
3491/4478 |
189/317 |
44/55 |
344/421 |
40/53 |
1858/2502 |
41/53 |
3884/5164 |
173/229 |
149/182 |
3885/5164 |
729/883 |
4354/5759 |
459/592 |
3492/4478 |
883/1068 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_17 |
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered,
nor come into mind. |
| L16 |
Iz65_17 |
17 For, behold, I create <01254> (08802) new <02319> heavens <08064> and a
new <02319> earth <0776>: and the former <07223> shall not be remembered <02142>
(08735), nor come <05927> (08799) into mind <03820>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_18 |
Przeciwnie H3588 , będzie H1961 radość H7797 i wesele H1523 na zawsze H5704 H5769 z H5921 tego H834 , co Ja H589 stworzę H1254 ; bo H3588 oto H2009 Ja H589 uczynię H1254 z Jerozolimy H3389 wesele H7797 i z jej ludu H5971 – radość H4885 . |
| L02 |
Iz65_18 |
Przeciwnie, będzie radość i wesele na zawsze z tego, co Ja stworzę; bo oto Ja uczynię z
Jerozolimy wesele i z jej ludu - radość. |
| L03 |
Iz65_18 |
שִׂ֤ישׂוּ |
וְגִ֙ילוּ֙ |
עֲדֵי־ |
עַ֔ד |
אֲשֶׁ֖ר |
אֲנִ֣י |
בוֹרֵ֑א |
כִּי֩ |
הִנְנִ֨י |
בוֹרֵ֧א |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֛ם |
גִּילָ֖ה |
וְעַמָּ֥הּ |
מָשֽׂוֹשׂ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_18 |
שִׂ֤ישׂוּ |
וְ/גִ֙ילוּ֙ |
עֲדֵי־ |
עַ֔ד |
אֲשֶׁ֖ר |
אֲנִ֣י |
בוֹרֵ֑א |
כִּי֩ |
הִנְ/נִ֨י |
בוֹרֵ֧א |
אֶת־ |
יְרוּשָׁלִַ֛ם |
גִּילָ֖ה |
וְ/עַמָּ֥/הּ |
מָשֽׂוֹשׂ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_18 |
<Si>•su |
we•<Gi>•lu |
a•de- |
'<Ad>, |
'a•<szer> |
'a•<Ni> |
wo•<Re>; |
ki |
hin•<Ni> |
wo•<Re> |
et- |
je•ru•sza•<Lim> |
gi•<La> |
we•'am•<Ma> |
ma•<Sos>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_18 | H7797  | H1523  | H5703  | H5704  | H0834  | H0589  | H1254  | H3588  | H2005  | H1254  | H0853  | H3389  | H1525  | H5971  | H4885  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_18 |
be glad |
be glad |
eternity |
against |
after |
I |
choose |
inasmuch |
behold |
choose |
|
Jerusalem |
joy |
folk |
joy |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_18 |
Chętnie |
Chętnie |
wieczność |
przed |
po |
Ja |
wybierać |
ponieważ |
ujrzeć |
wybierać |
|
Jerozolima |
radość |
ludowy |
radość |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_18 |
But be ye glad |
and rejoice |
for ever |
in |
what |
I |
[in that] which I create |
for |
behold |
for behold I create |
|
Jerusalem |
a rejoicing |
and her people |
a joy |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_18 |
Ale bądźcie zadowoleni |
i radujcie |
na zawsze |
w |
co |
Ja |
[W tym], które tworzę |
dla |
ujrzeć |
Bo oto tworzę |
|
Jerozolima |
radość |
i jej ludzie |
radość |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_18 |
Si·su |
ve·Gi·lu |
a·dei- |
'Ad, |
'a·Sher |
'a·Ni |
vo·Re; |
ki |
hin·Ni |
vo·Re |
et- |
ye·ru·sha·Lim |
gi·Lah |
ve·'am·Mah |
ma·Sos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_18 |
a de - ad |
a szer |
a ni |
wo re |
Ki |
hin ni |
wo re |
et - je ru sza la im |
Gi la |
we am ma |
ma sos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_18 |
`ádê-`ad |
´ášer |
´ánî |
bôrë´ |
Kî |
hinnî |
bôrë´ |
´et-yürûšälaºim |
Gîlâ |
wü`ammäh |
mäSôS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_18 |
19/27 |
33/43 |
48/53 |
1066/1259 |
4486/5499 |
568/874 |
45/55 |
3493/4478 |
190/317 |
46/55 |
9158/11047 |
427/643 |
2/2 |
1473/1866 |
11/17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_18 |
But be ye glad and rejoice for ever [in that] which I create: for, behold, I create
Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. |
| L16 |
Iz65_18 |
18 But be ye glad <07797> (08798) and rejoice <01523> (08798) for ever
<05703> in that which I create <01254> (08802): for, behold, I create <01254> (08802)
Jerusalem <03389> a rejoicing <01525>, and her people <05971> a joy <04885>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_19 |
Rozweselę H7797 się H1961 z Jerozolimy H3389 i rozraduję H1523 się H1961 z jej ludu H5971 . Już H3808 się nie H3808 usłyszy H8085 w niej H8705 odgłosów H6963 płaczu H1065 ni H3808 krzyku H2201 narzekania H2201 . |
| L02 |
Iz65_19 |
Rozweselę się z Jerozolimy i rozraduję się z jej ludu. Już się nie usłyszy w niej odgłosów
płaczu ni krzyku narzekania. |
| L03 |
Iz65_19 |
וְגַלְתִּ֥י |
בִירוּשָׁלִַ֖ם |
וְשַׂשְׂתִּ֣י |
בְעַמִּ֑י |
וְלֹֽא־ |
יִשָּׁמַ֥ע |
בָּהּ֙ |
ע֔וֹד |
ק֥וֹל |
בְּכִ֖י |
וְק֥וֹל |
זְעָקָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_19 |
וְ/גַלְתִּ֥י |
בִ/ירוּשָׁלִַ֖ם |
וְ/שַׂשְׂתִּ֣י |
בְ/עַמִּ֑/י |
וְ/לֹֽא־ |
יִשָּׁמַ֥ע |
בָּ/הּ֙ |
ע֔וֹד |
ק֥וֹל |
בְּכִ֖י |
וְ/ק֥וֹל |
זְעָקָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_19 |
we•gal•<Ti> |
wi•ru•sza•<Lim> |
we•sas•<Ti> |
we•'am•<Mi>; |
we•lo- |
jisz•sza•<Ma>' |
ba |
od, |
<Kol> |
be•<Chi> |
we•<Kol> |
ze•'a•<Ka>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_19 | H1523  | H3389  | H7797  | H5971  | H3808  | H8085  | H0000  | H5750  | H6963  | H1065  | H6963  | H2201  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_19 |
be glad |
Jerusalem |
be glad |
folk |
before |
attentively |
|
again |
aloud |
overflowing |
aloud |
cry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_19 |
Chętnie |
Jerozolima |
Chętnie |
ludowy |
przed |
uważnie |
|
ponownie |
głośno |
przepełniony |
głośno |
płakać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_19 |
And I will rejoice |
in Jerusalem |
and joy |
in my people |
will no |
shall be no more heard |
|
longer |
and the voice |
of weeping |
in her nor the voice |
of crying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_19 |
I będę cieszyć |
w Jerozolimie |
i radość |
w moich ludzi |
nie będzie |
będzie nie więcej słychać |
|
już |
i głos |
z płaczem |
w niej, ani głosu |
z płaczem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_19 |
ve·gal·Ti |
vi·ru·sha·Lim |
ve·sas·Ti |
ve·'am·Mi; |
ve·lo- |
yish·sha·Ma' |
bah |
od, |
Kol |
be·Chi |
ve·Kol |
ze·'a·Kah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_19 |
we gal Ti |
wi ru sza la im |
we sas Ti |
we am mi |
we lo - jisz sza ma |
Ba |
od |
qol |
Be chi |
we qol |
ze a qa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_19 |
wügalTî |
bîrûšälaºim |
wüSaSTî |
bü`ammî |
wülö|´-yiššäma` |
Bâ |
`ôd |
qôl |
Bükî |
wüqôl |
zü`äqâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_19 |
34/43 |
428/643 |
20/27 |
1474/1866 |
3886/5164 |
850/1154 |
5297/6522 |
316/486 |
354/507 |
18/28 |
355/507 |
12/19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_19 |
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no
more heard in her, nor the voice of crying. |
| L16 |
Iz65_19 |
19 And I will rejoice <01523> (08804) in Jerusalem <03389>, and joy
<07797> (08804) in my people <05971>: and the voice <06963> of weeping <01065> shall
be no more heard <08085> (08735) in her, nor the voice <06963> of crying <02201>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_20 |
Nie H3808 będzie H1961 już H5750 w niej H8705 niemowlęcia H5764 , mającego H1961 żyć H1961 tylko H7535 kilka H4592 dni H3117 , ani H3808 starca H2205 , który H834 by nie H3808 dopełnił H4390 swych dni H3117 ; bo H3588 najmłodszy H5288 umrze H4191 jako stuletni H3967 , a nie H3808 osiągnąć H5381 stu H3967 lat H8141 będzie H1961 znakiem H7045 klątwy H7045 . |
| L02 |
Iz65_20 |
Nie będzie już w niej niemowlęcia, mającego żyć tylko kilka dni, ani starca, który by nie
dopełnił swych lat; bo najmłodszy umrze jako stuletni, a nie osiągnąć stu lat będzie znakiem klątwy. |
| L03 |
Iz65_20 |
לֹא־ |
יִֽהְיֶ֨ה |
מִשָּׁ֜ם |
ע֗וֹד |
ע֤וּל |
יָמִים֙ |
וְזָקֵ֔ן |
אֲשֶׁ֥ר |
לֹֽא־ |
יְמַלֵּ֖א |
אֶת־ |
יָמָ֑יו |
כִּ֣י |
הַנַּ֗עַר |
בֶּן־ |
מֵאָ֤ה |
שָׁנָה֙ |
יָמ֔וּת |
וְהַ֣חוֹטֶ֔א |
בֶּן־ |
מֵאָ֥ה |
שָׁנָ֖ה |
יְקֻלָּֽל׃ |
| L04 |
Iz65_20 |
לֹא־ |
יִֽהְיֶ֨ה |
מִ/שָּׁ֜ם |
ע֗וֹד |
ע֤וּל |
יָמִים֙ |
וְ/זָקֵ֔ן |
אֲשֶׁ֥ר |
לֹֽא־ |
יְמַלֵּ֖א |
אֶת־ |
יָמָ֑י/ו |
כִּ֣י |
הַ/נַּ֗עַר |
בֶּן־ |
מֵאָ֤ה |
שָׁנָה֙ |
יָמ֔וּת |
וְ/הַ֣/חוֹטֶ֔א |
בֶּן־ |
מֵאָ֥ה |
שָׁנָ֖ה |
יְקֻלָּֽל׃ |
| L05 |
Iz65_20 |
lo- |
jih•<je> |
misz•<szam> |
od, |
'ul |
ja•<Mim> |
we•za•<Ken>, |
'a•<szer> |
lo- |
je•mal•<Le> |
et- |
ja•<Maw>; |
ki |
han•<Na>•'ar, |
ben- |
me•'<A |
sza•<Na> |
ja•<Mut>, |
we•<Ha>•cho•<Te>, |
ben- |
me•'<A |
sza•<Na> |
je•kul•<Lal>. |
| L06 | Iz65_20 | H3808  | H1961  | H8033  | H5750  | H5764  | H3117  | H2205  | H0834  | H3808  | H4390  | H0853  | H3117  | H3588  | H5288  | H1121  | H3967  | H8141  | H4191  | H2398  | H1121  | H3967  | H8141  | H7043  |
| L07 |
Iz65_20 |
before |
become |
in it |
again |
sucking child |
age |
aged |
after |
before |
accomplish |
|
age |
inasmuch |
babe |
afflicted |
hundredfold |
whole age |
crying |
cleanse |
afflicted |
hundredfold |
whole age |
abate |
| L08 |
Iz65_20 |
przed |
zostać |
w tym |
ponownie |
ssanie dziecka |
wiek |
w wieku |
po |
przed |
zrealizować |
|
wiek |
ponieważ |
dziecko |
dotknięty |
stokrotny |
Cały wiek |
płacz |
oczyścić |
dotknięty |
stokrotny |
Cały wiek |
osłabnąć |
| L09 |
Iz65_20 |
No |
become |
in it |
longer |
There shall be no more thence an infant |
of days |
nor an old man |
who |
No |
that hath not filled |
|
his days |
For |
for the child |
old |
an hundred |
years |
shall die |
but the sinner |
old |
[being] an hundred |
years |
shall be accursed |
| L10 |
Iz65_20 |
Nie |
zostać |
w tym |
już |
Nie będzie już więcej stamtąd niemowląt |
dni |
ani stary |
kto |
Nie |
że nie napełnił |
|
Jego dni |
Dla |
dla dziecka |
stary |
sto |
roku |
umrze |
ale grzesznik |
stary |
[Jest] sto |
roku |
będzie przeklęty |
| L11 |
Iz65_20 |
lo- |
yih·Yeh |
mish·Sham |
od, |
'ul |
ya·Mim |
ve·za·Ken, |
'a·Sher |
lo- |
ye·mal·Le |
et- |
ya·Mav; |
ki |
han·Na·'ar, |
ben- |
me·'Ah |
sha·Nah |
ya·Mut, |
ve·Ha·cho·Te, |
ben- |
me·'Ah |
sha·Nah |
ye·kul·Lal. |
| L12 |
Iz65_20 |
lo - jih je |
misz szam |
od |
ul |
ja mim |
we za qen |
a szer |
lo - je mal le |
et - ja maw |
Ki |
han na ar |
Ben - me a |
sza na |
ja mut |
we ha Ho te |
Ben - me a |
sza na |
je qul lal |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_20 |
lö´-yi|hyè |
miššäm |
`ôd |
`ûl |
yämîm |
wüzäqën |
´ášer |
lö|´-yümallë´ |
´et-yämäyw |
Kî |
hannaº`ar |
Ben-më´â |
šänâ |
yämût |
wühaºHô†e´ |
Ben-më´â |
šänâ |
yüqulläl |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_20 |
3887/5164 |
2712/3546 |
654/832 |
317/486 |
3/3 |
1836/2302 |
150/178 |
4487/5499 |
3888/5164 |
189/253 |
9159/11047 |
1837/2302 |
3494/4478 |
232/240 |
4388/4921 |
531/574 |
768/873 |
730/836 |
192/236 |
4389/4921 |
532/574 |
769/873 |
71/82 |
| L15 |
Iz65_20 |
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his
days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner [being] an hundred years old shall be
accursed. |
| L16 |
Iz65_20 |
20 There shall be no more thence an infant <05764> of days <03117>, nor an old
man <02205> that hath not filled <04390> (08762) his days <03117>: for the child
<05288> shall die <04191> (08799) an hundred <03967> years <08141> old <01121>;
but the sinner <02398> (08802) being an hundred <03967> years <08141> old <01121>
shall be accursed <07043> (08792). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_21 |
Zbudują H1129 domy H1004 i mieszkać H3427 w nich H8705 będą H1961 , zasadzą H5193 winnice H3754 i będą H1961 jedli H398 z nich H8705 owoce H6529 . |
| L02 |
Iz65_21 |
Zbudują domy i mieszkać w nich będą, zasadzą winnice i będą jedli z nich owoce. |
| L03 |
Iz65_21 |
וּבָנ֥וּ |
בָתִּ֖ים |
וְיָשָׁ֑בוּ |
וְנָטְע֣וּ |
כְרָמִ֔ים |
וְאָכְל֖וּ |
פִּרְיָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_21 |
וּ/בָנ֥וּ |
בָתִּ֖ים |
וְ/יָשָׁ֑בוּ |
וְ/נָטְע֣וּ |
כְרָמִ֔ים |
וְ/אָכְל֖וּ |
פִּרְיָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_21 |
u•wa•<Nu> |
wat•<Tim> |
we•ja•<sza>•wu; |
we•na•te•'<U> |
che•ra•<Mim>, |
we•'a•che•<Lu> |
pir•<jam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_21 | H1129  | H1004  | H3427  | H5193  | H3754  | H0398  | H6529  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_21 |
build |
court |
abide |
fastened |
vines |
burn up |
reward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_21 |
budować |
sąd |
przestrzegać |
mocowane |
winorośl |
spalić |
nagradzać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_21 |
And they shall build |
houses |
and inhabit |
[them] and they shall plant |
vineyards |
and eat |
the fruit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_21 |
I będą budować |
domy |
i zamieszkują |
[Im] i będą sadzić |
Winnice |
i jeść |
owoce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_21 |
u·va·Nu |
vat·Tim |
ve·ya·Sha·vu; |
ve·na·te·'U |
che·ra·Mim, |
ve·'a·che·Lu |
pir·Yam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_21 |
u wa nu |
waT Tim |
we ja sza wu |
we na tu |
che ra mim |
we ach lu |
Pir jam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_21 |
ûbänû |
bäTTîm |
wüyäšäºbû |
wünä†`û |
kürämîm |
wü´äklû |
Piryäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_21 |
309/374 |
1595/2052 |
785/1071 |
33/57 |
79/93 |
633/806 |
83/119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_21 |
And they shall build houses, and inhabit [them]; and they shall plant vineyards, and eat the
fruit of them. |
| L16 |
Iz65_21 |
21 And they shall build <01129> (08804) houses <01004>, and inhabit
<03427> (08804) them; and they shall plant <05193> (08804) vineyards <03754>, and eat
<0398> (08804) the fruit <06529> of them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_22 |
Nie H3808 będą H1961 budować H1129 , żeby kto H312 inny H312 zamieszkał H3427 , nie H3808 będą H1961 sadzić H5193 , żeby kto H312 inny H312 się karmił H398 . Bo H3588 na wzór H3117 długowieczności H3117 drzewa H6086 będzie H1961 długowieczność H3117 mego H589 ludu H5971 ; i moi H589 wybrani H972 długo H1086 używać H1086 będą H1961 tego H4480 , co H834 uczynią H6213 ich H1992 ręce H3027 . |
| L02 |
Iz65_22 |
Nie będą budować, żeby kto inny zamieszkał, nie będą sadzić, żeby kto inny się karmił. Bo na
wzór długowieczności drzewa będzie długowieczność mego ludu; i moi wybrani długo używać będą tego, co uczynią
ich ręce. |
| L03 |
Iz65_22 |
לֹ֤א |
יִבְנוּ֙ |
וְאַחֵ֣ר |
יֵשֵׁ֔ב |
לֹ֥א |
יִטְּע֖וּ |
וְאַחֵ֣ר |
יֹאכֵ֑ל |
כִּֽי־ |
כִימֵ֤י |
הָעֵץ֙ |
יְמֵ֣י |
עַמִּ֔י |
וּמַעֲשֵׂ֥ה |
יְדֵיהֶ֖ם |
יְבַלּ֥וּ |
בְחִירָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_22 |
לֹ֤א |
יִבְנוּ֙ |
וְ/אַחֵ֣ר |
יֵשֵׁ֔ב |
לֹ֥א |
יִטְּע֖וּ |
וְ/אַחֵ֣ר |
יֹאכֵ֑ל |
כִּֽי־ |
כִ/ימֵ֤י |
הָ/עֵץ֙ |
יְמֵ֣י |
עַמִּ֔/י |
וּ/מַעֲשֵׂ֥ה |
יְדֵי/הֶ֖ם |
יְבַלּ֥וּ |
בְחִירָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_22 |
lo |
jiw•<Nu> |
we•'a•<Cher> |
je•<szew>, |
lo |
jit•te•'<U> |
we•'a•<Cher> |
jo•<Chel>; |
ki- |
chi•<Me> |
ha•'<Ec> |
je•<Me> |
'am•<Mi>, |
u•ma•'a•<Se> |
je•de•<Hem> |
je•wal•<Lu> |
we•chi•<Rai>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_22 | H3808  | H1129  | H0312  | H3427  | H3808  | H5193  | H0312  | H0398  | H3588  | H3117  | H6086  | H3117  | H5971  | H4639  | H3027  | H1086  | H0972  | | | | | | |
| L07 |
Iz65_22 |
before |
build |
other man |
abide |
before |
fastened |
other man |
burn up |
inasmuch |
age |
carpenter |
age |
folk |
act |
able |
consume |
choose |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_22 |
przed |
budować |
Drugi mężczyzna |
przestrzegać |
przed |
mocowane |
Drugi mężczyzna |
spalić |
ponieważ |
wiek |
stolarz |
wiek |
ludowy |
działać |
w stanie |
konsumować |
wybierać |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_22 |
They will not |
They shall not build |
and another |
inhabit |
They will not |
they shall not plant |
and another |
eat |
For |
for as the days |
of a tree |
[are] the days |
of my people |
the work |
of their hands |
shall long enjoy |
and mine elect |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_22 |
Oni nie będą |
Nie będą budować |
i inny |
zamieszkać |
Oni nie będą |
nie mogą sadzić |
i inny |
jeść |
Dla |
tak dni |
z drzewa |
[Jest] dzień |
moich ludzi |
praca |
z ich rąk |
będzie długo cieszyć |
i moje wybiera |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_22 |
lo |
yiv·Nu |
ve·'a·Cher |
ye·Shev, |
lo |
yit·te·'U |
ve·'a·Cher |
yo·Chel; |
ki- |
chi·Mei |
ha·'Etz |
ye·Mei |
'am·Mi, |
u·ma·'a·Seh |
ye·dei·Hem |
ye·val·Lu |
ve·chi·Rai. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_22 |
lo |
jiw nu |
we a Her |
je szew |
lo |
jit te u |
we a Her |
jo chel |
Ki - chi me |
ha ec |
je me |
am mi |
u ma a se |
je de hem |
je wal lu |
we Hi raj |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_22 |
lö´ |
yibnû |
wü´aHër |
yëšëb |
lö´ |
yi††ü`û |
wü´aHër |
yö´kël |
Kî|-kîmê |
hä`ëc |
yümê |
`ammî |
ûma`áSË |
yüdêhem |
yüballû |
büHîräy |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_22 |
3889/5164 |
310/374 |
130/166 |
786/1071 |
3890/5164 |
34/57 |
131/166 |
634/806 |
3495/4478 |
1838/2302 |
256/329 |
1839/2302 |
1475/1866 |
201/235 |
1301/1608 |
14/15 |
13/13 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_22 |
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the
days of a tree [are] the days of my people, and mine elect shall long enjoy the work of their hands. |
| L16 |
Iz65_22 |
22 They shall not build <01129> (08799), and another <0312> inhabit
<03427> (08799); they shall not plant <05193> (08799), and another <0312> eat <0398>
(08799): for as the days <03117> of a tree <06086> are the days <03117> of my people
<05971>, and mine elect <0972> shall long enjoy <01086> (08762) the work <04639> of
their hands <03027>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_23 |
Nie H3808 będą H1961 się trudzić H3021 na próżno H7385 ani H3808 płodzić H3205 dzieci H1121 na zgubę H928 , bo H3588 plemieniem H2233 błogosławionych H1288 przez Pana H3068 są H1961 oni H1992 sami H1992 , i potomkowie H6631 ich H1992 wraz z nimi H5973 . |
| L02 |
Iz65_23 |
Nie będą się trudzić na próżno ani płodzić dzieci na zgubę, bo plemieniem błogosławionych
przez Pana są oni sami, i potomkowie ich wraz z nimi. |
| L03 |
Iz65_23 |
לֹ֤א |
יִֽיגְעוּ֙ |
לָרִ֔יק |
וְלֹ֥א |
יֵלְד֖וּ |
לַבֶּהָלָ֑ה |
כִּ֣י |
זֶ֜רַע |
בְּרוּכֵ֤י |
יְהוָה֙ |
הֵ֔מָּה |
וְצֶאֱצָאֵיהֶ֖ם |
אִתָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_23 |
לֹ֤א |
יִֽיגְעוּ֙ |
לָ/רִ֔יק |
וְ/לֹ֥א |
יֵלְד֖וּ |
לַ/בֶּהָלָ֑ה |
כִּ֣י |
זֶ֜רַע |
בְּרוּכֵ֤י |
יְהוָה֙ |
הֵ֔מָּה |
וְ/צֶאֱצָאֵי/הֶ֖ם |
אִתָּֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_23 |
lo |
ji•ge•'<U> |
la•<Rik>, |
we•<Lo> |
je•le•<Du> |
lab•be•ha•<La>; |
ki |
<Ze>•ra' |
be•ru•<Che> |
<jah>•we |
<Hem>•ma, |
we•ce•'e•ca•'e•<Hem> |
'it•<Tam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_23 | H3808  | H3021  | H7385  | H3808  | H3205  | H0928  | H3588  | H2233  | H1288  | H3069  | H1992  | H6631  | H0854  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_23 |
before |
faint |
empty |
before |
bear |
terror |
inasmuch |
child |
abundantly |
God |
like |
that which cometh forth |
against |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_23 |
przed |
słaby |
pusty |
przed |
ponosić |
terror |
ponieważ |
dziecko |
obfitości |
Bóg |
jak |
to, co przychodzi naprzód |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_23 |
They will not |
They shall not labour |
in vain |
Or |
nor bring forth |
for trouble |
for |
for they [are] the seed |
of the blessed |
God |
like |
and their offspring |
for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_23 |
Oni nie będą |
Oni nie praca |
na próżno |
Lub |
ani rodzić |
o kłopoty |
dla |
będą [są] nasion |
z błogosławionych |
Bóg |
jak |
a ich potomstwo |
dla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_23 |
lo |
yi·ge·'U |
la·Rik, |
ve·Lo |
ye·le·Du |
lab·be·ha·Lah; |
ki |
Ze·ra' |
be·ru·Chei |
Yah·weh |
Hem·mah, |
ve·tze·'e·tza·'ei·Hem |
'it·Tam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_23 |
lo |
ji gu |
la riq |
we lo |
jel du |
laB Be ha la |
Ki |
ze ra |
Be ru che |
jhwh(a do naj) |
hem ma |
we ce e ca e hem |
iT Tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_23 |
lö´ |
yî|g`û |
lärîq |
wülö´ |
yëldû |
laBBehälâ |
Kî |
zeºra` |
Bürûkê |
yhwh(´ädönäy) |
hëºmmâ |
wüce´écä´êhem |
´iTTäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_23 |
3891/5164 |
20/26 |
9/12 |
3892/5164 |
441/494 |
3/4 |
3496/4478 |
194/230 |
322/330 |
296/608 |
571/820 |
11/11 |
628/808 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_23 |
They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they [are] the seed of the
blessed of the LORD, and their offspring with them. |
| L16 |
Iz65_23 |
23 They shall not labour <03021> (08799) in vain <07385>, nor bring forth
<03205> (08799) for trouble <0928>; for they are the seed <02233> of the blessed
<01288> (08803) of the LORD <03068>, and their offspring <06631> with them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_24 |
I będzie H1961 tak H1961 , iż H2962 zanim H2962 zawołają H7121 , Ja H589 im H1992 odpowiem H6030 ; oni H1992 jeszcze H5750 mówić H1696 będą H1961 , a Ja H589 już H5750 wysłucham H8085 . |
| L02 |
Iz65_24 |
I będzie tak, iż zanim zawołają, Ja im odpowiem; oni jeszcze mówić będą, a Ja już
wysłucham. |
| L03 |
Iz65_24 |
וְהָיָ֥ה |
טֶֽרֶם־ |
יִקְרָ֖אוּ |
וַאֲנִ֣י |
אֶעֱנֶ֑ה |
ע֛וֹד |
הֵ֥ם |
מְדַבְּרִ֖ים |
וַאֲנִ֥י |
אֶשְׁמָֽע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz65_24 |
וְ/הָיָ֥ה |
טֶֽרֶם־ |
יִקְרָ֖אוּ |
וַ/אֲנִ֣י |
אֶעֱנֶ֑ה |
ע֛וֹד |
הֵ֥ם |
מְדַבְּרִ֖ים |
וַ/אֲנִ֥י |
אֶשְׁמָֽע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz65_24 |
we•ha•<ja> |
te•rem- |
jik•<Ra>•'u |
wa•'a•<Ni> |
'e•'e•<Ne>; |
od |
hem |
me•dab•be•<Rim> |
wa•'a•<Ni> |
'esz•<Ma>'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz65_24 | H1961  | H2962  | H7121  | H0589  | H6030  | H5750  | H1992  | H1696  | H0589  | H8085  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz65_24 |
become |
before |
bewray |
I |
testify |
again |
like |
answer |
I |
attentively |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz65_24 |
zostać |
przed |
bewray |
Ja |
świadczyć |
ponownie |
jak |
odpowiedź |
Ja |
uważnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz65_24 |
come |
before |
And it shall come to pass that before they call |
I |
I will answer |
are still |
like |
and while they are yet speaking |
I |
I will hear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz65_24 |
przyjść |
przed |
I stanie się do tego, że zanim oni nazywają |
Ja |
Odpowiem |
są nadal |
jak |
i choć są one jeszcze mówił |
Ja |
Ja wysłucham |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz65_24 |
ve·ha·Yah |
te·rem- |
yik·Ra·'u |
va·'a·Ni |
'e·'e·Neh; |
od |
hem |
me·dab·be·Rim |
va·'a·Ni |
'esh·Ma'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz65_24 |
we ha ja |
te rem - jiq ra u |
wa a ni |
e e ne |
od |
hem |
me daB Be rim |
wa a ni |
esz ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_24 |
wühäyâ |
†e|rem-yiqr亴û |
wa´ánî |
´e`énè |
`ôd |
hëm |
müdaBBürîm |
wa´ánî |
´ešmä` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_24 |
2713/3546 |
43/56 |
599/731 |
569/874 |
278/329 |
318/486 |
572/820 |
902/1142 |
570/874 |
851/1154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz65_24 |
And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet
speaking, I will hear. |
| L16 |
Iz65_24 |
24 And it shall come to pass, that before they call <07121> (08799), I will answer
<06030> (08799); and while they are yet speaking <01696> (08764), I will hear <08085>
(08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz65_25 |
Wilk H2061 i baranek H2924 paść H7462 się będą H1961 razem H3162 ; lew H738 też H1571 będzie H1961 jadał H398 słomę H8401 jak wół H1241 ; a wąż H5175 będzie H1961 miał H1961 proch H6083 ziemi H776 jako pokarm H3899 . Zła H7489 czynić H6213 nie H3808 będą H1961 ani H3808 zgubnie H7843 działać H6213 na H5921 całej H3605 świętej H6944 mej H589 górze H2022 – mówi H559 Pan H3068 . |
| L02 |
Iz65_25 |
Wilk i baranek paść się będą razem; lew też będzie jadał słomę jak wół; a wąż będzie miał
proch ziemi jako pokarm. Zła czynić nie będą ani zgubnie działać na całej świętej mej górze - mówi Pan. |
| L03 |
Iz65_25 |
זְאֵ֨ב |
וְטָלֶ֜ה |
יִרְע֣וּ |
כְאֶחָ֗ד |
וְאַרְיֵה֙ |
כַּבָּקָ֣ר |
יֹֽאכַל־ |
תֶּ֔בֶן |
וְנָחָ֖שׁ |
עָפָ֣ר |
לַחְמ֑וֹ |
לֹֽא־ |
יָרֵ֧עוּ |
וְלֹֽא־ |
יַשְׁחִ֛יתוּ |
בְּכָל־ |
הַ֥ר |
קָדְשִׁ֖י |
אָמַ֥ר |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
| L04 |
Iz65_25 |
זְאֵ֨ב |
וְ/טָלֶ֜ה |
יִרְע֣וּ |
כְ/אֶחָ֗ד |
וְ/אַרְיֵה֙ |
כַּ/בָּקָ֣ר |
יֹֽאכַל־ |
תֶּ֔בֶן |
וְ/נָחָ֖שׁ |
עָפָ֣ר |
לַחְמ֑/וֹ |
לֹֽא־ |
יָרֵ֧עוּ |
וְ/לֹֽא־ |
יַשְׁחִ֛יתוּ |
בְּ/כָל־ |
הַ֥ר |
קָדְשִׁ֖/י |
אָמַ֥ר |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
| L05 |
Iz65_25 |
ze•'<Ew> |
we•ta•<Le> |
jir•'<U> |
che•'e•<Chad>, |
we•'ar•<je> |
kab•ba•<Kar> |
jo•chal- |
<Te>•wen, |
we•na•<Chasz> |
'a•<Far> |
lach•<Mo>; |
lo- |
ja•<Re>•'u |
we•lo- |
jasz•<Chi>•tu |
be•chol |
har |
kod•szi |
'a•<Mar> |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
| L06 | Iz65_25 | H2061  | H2924  | H7462  | H0259  | H0738  | H1241  | H0398  | H8401  | H5175  | H6083  | H3899  | H3808  | H7489  | H3808  | H7843  | H3605  | H2022  | H6944  | H0559  | H3068  | | | |
| L07 |
Iz65_25 |
wolf |
lamb |
break |
a |
lion |
bull |
burn up |
blemish |
serpent |
ashes |
bread |
before |
afflict |
before |
batter |
all manner |
hill |
consecrated |
answer |
Jehovah |
|
|
|
| L08 |
Iz65_25 |
wilk |
baranek |
złamać |
|
lew |
byk |
spalić |
skaza |
wąż |
Popioły |
chleb |
przed |
dotknąć |
przed |
farszu |
wszelkiego rodzaju |
wzgórze |
konsekrowany |
odpowiedź |
Jahwe |
|
|
|
| L09 |
Iz65_25 |
The wolf |
and the lamb |
shall feed |
together |
and the lion |
like the bullock |
shall eat |
straw |
[shall be] the serpent's |
and dust |
meat |
no |
They shall not hurt |
no |
nor destroy |
all |
mountain |
in all my holy |
saith |
the LORD |
|
|
|
| L10 |
Iz65_25 |
Wilk |
i jagnięciny |
są wykorzystywane |
razem |
i lew |
jak cielca |
jeść |
słoma |
[Jest] węża |
i pyłu |
mięso |
nie |
Nie będą krzywdzić |
nie |
ani zniszczyć |
wszystko |
góra |
w całej mojej świętej |
mówi |
Pan |
|
|
|
| L11 |
Iz65_25 |
ze·'Ev |
ve·ta·Leh |
yir·'U |
che·'e·Chad, |
ve·'ar·Yeh |
kab·ba·Kar |
yo·chal- |
Te·ven, |
ve·na·Chash |
'a·Far |
lach·Mo; |
lo- |
ya·Re·'u |
ve·lo- |
yash·Chi·tu |
be·chol |
har |
kod·shi |
'a·Mar |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
| L12 |
Iz65_25 |
ze ew |
we ta le |
ji ru |
che e Had |
we ar je |
KaB Ba qar |
jo chal - Te wen |
we na Hasz |
a far |
laH mo |
lo - ja re u |
we lo - jasz Hi tu |
Be chol - har |
qod szi |
a mar |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz65_25 |
zü´ëb |
wü†älè |
yir`û |
kü´eHäd |
wü´aryË |
KaBBäqär |
yö|´kal-Teºben |
wünäHäš |
`äpär |
laHmô |
lö|´-yärëº`û |
wülö|´-yašHîºtû |
Bükol-har |
qodšî |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz65_25 |
3/7 |
2/2 |
79/164 |
790/961 |
51/76 |
168/183 |
635/806 |
16/17 |
26/31 |
97/110 |
252/295 |
3893/5164 |
78/98 |
3894/5164 |
98/147 |
4343/5415 |
422/546 |
365/463 |
4120/5298 |
4807/6220 |
|
|
|
| L15 |
Iz65_25 |
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the bullock:
and dust [shall be] the serpent's meat. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith the
LORD. |
| L16 |
Iz65_25 |
25 The wolf <02061> and the lamb <02924> shall feed <07462> (08799)
together <0259>, and the lion <0738> shall eat <0398> (08799) straw <08401> like the
bullock <01241>: and dust <06083> shall be the serpent's <05175> meat <03899>. They
shall not hurt <07489> (08686) nor destroy <07843> (08686) in all my holy <06944> mountain
<02022>, saith <0559> (08804) the LORD <03068>. |