| L01 |
Iz42_1 |
Oto H2009 mój H589 Sługa H5650 , którego H834 podtrzymuję H8551 . Wybrany H972 mój H589 , w którym H834 mam H7521 upodobanie H5315 . Sprawiłem H5414 , że Duch H7307 mój H589 na H5921 Nim H589 spoczął H5117 ; On H1931 przyniesie H3318 narodom H1471 Prawo H4941 . |
| L02 |
Iz42_1 |
Oto mój Sługa, którego podtrzymuję. Wybrany mój, w którym mam upodobanie. Sprawiłem, że Duch
mój na Nim spoczął; On przyniesie narodom Prawo. |
| L03 |
Iz42_1 |
הֵ֤ן |
עַבְדִּי֙ |
אֶתְמָךְ־ |
בּ֔וֹ |
בְּחִירִ֖י |
רָצְתָ֣ה |
נַפְשִׁ֑י |
נָתַ֤תִּי |
רוּחִי֙ |
עָלָ֔יו |
מִשְׁפָּ֖ט |
לַגּוֹיִ֥ם |
יוֹצִֽיא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_1 |
הֵ֤ן |
עַבְדִּ/י֙ |
אֶתְמָךְ־ |
בּ֔/וֹ |
בְּחִירִ֖/י |
רָצְתָ֣ה |
נַפְשִׁ֑/י |
נָתַ֤תִּי |
רוּחִ/י֙ |
עָלָ֔י/ו |
מִשְׁפָּ֖ט |
לַ/גּוֹיִ֥ם |
יוֹצִֽיא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_1 |
hen |
'aw•<Di> |
et•moch- |
bo, |
be•chi•<Ri> |
ra•ce•<Ta> |
naf•<szi>; |
na•<Tat>•ti |
ru•<Chi> |
'a•<Law>, |
misz•<Pat> |
lag•go•<jim> |
jo•<ci>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_1 | H2005  | H5650  | H8551  | H0000  | H0972  | H7521  | H5315  | H5414  | H7307  | H5921  | H4941  | H1471  | H3318  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_1 |
behold |
bondage |
take |
|
choose |
accept |
any |
add |
air |
above |
adversary |
Gentile |
after |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_1 |
ujrzeć |
niewola |
wziąć |
|
wybierać |
przyjąć |
każdy |
dodać |
powietrze |
powyżej |
przeciwnik |
Gentile |
po |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_1 |
Behold |
Behold my servant |
whom I uphold |
|
mine elect |
delighteth |
[in whom] my soul |
I have put |
my spirit |
and |
judgment |
to the Gentiles |
upon him he shall bring forth |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_1 |
Ujrzeć |
Oto mój Sługa |
którego podtrzymuję |
|
Kopalnia wybiera |
upodobanie |
[W którym] moją duszę |
Włożyłem |
mój duch |
i |
wyrok |
do pogan |
mu on przyniesie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_1 |
hen |
'av·Di |
et·moch- |
bo, |
be·chi·Ri |
ra·tze·Tah |
naf·Shi; |
na·Tat·ti |
ru·Chi |
'a·Lav, |
mish·Pat |
lag·go·Yim |
yo·Tzi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_1 |
hen |
aw Di |
et mach - Bo |
Be Hi ri |
rac ta |
naf szi |
na taT Ti |
ru Hi |
a law |
misz Pat |
laG Go jim |
jo ci |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_1 |
hën |
`abDî |
´etmäk-Bô |
BüHîrî |
räctâ |
napšî |
nätaºTTî |
rûHî |
`äläyw |
mišPä† |
laGGôyìm |
yôcî´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_1 |
166/317 |
713/797 |
19/21 |
5173/6522 |
8/13 |
44/56 |
598/751 |
1549/2007 |
251/377 |
4269/5759 |
298/419 |
271/555 |
839/1060 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_1 |
Behold my servant, whom I uphold; mine elect, [in whom] my soul delighteth; I have put my
spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles. |
| L16 |
Iz42_1 |
1 Behold my servant, <05650>, whom I uphold <08551> (08799); mine elect
<0972>, in whom my soul <05315> delighteth <07521> (08804); I have put <05414>
(08804) my spirit <07307> upon him: he shall bring forth <03318> (08686) judgment <04941>
to the Gentiles <01471>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_2 |
Nie H3808 będzie H1961 wołał H6817 ni H3808 podnosił H5375 głosu H6963 , nie H3808 da H5414 słyszeć H8085 krzyku H7440 swego H1931 na H5921 dworze H2351 . |
| L02 |
Iz42_2 |
Nie będzie wołał ni podnosił głosu, nie da słyszeć krzyku swego na dworze. |
| L03 |
Iz42_2 |
לֹ֥א |
יִצְעַ֖ק |
וְלֹ֣א |
יִשָּׂ֑א |
וְלֹֽא־ |
יַשְׁמִ֥יעַ |
בַּח֖וּץ |
קוֹלֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_2 |
לֹ֥א |
יִצְעַ֖ק |
וְ/לֹ֣א |
יִשָּׂ֑א |
וְ/לֹֽא־ |
יַשְׁמִ֥יעַ |
בַּ/ח֖וּץ |
קוֹלֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_2 |
lo |
jic•'<Ak> |
we•<Lo> |
jis•<Sa>; |
we•lo- |
jasz•<Mi>•a' |
ba•<Chuc> |
ko•<Lo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_2 | H3808  | H6817  | H3808  | H5375  | H3808  | H8085  | H2351  | H6963  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_2 |
before |
call together |
before |
accept |
before |
attentively |
abroad |
aloud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_2 |
przed |
zwołać |
przed |
przyjąć |
przed |
uważnie |
za granicą |
głośno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_2 |
Nor |
He shall not cry |
Nor |
nor lift up |
Nor |
to be heard |
in the street |
nor cause his voice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_2 |
Ani |
Nie będzie płakać |
Ani |
ani podnieść |
Ani |
do bycia wysłuchanym |
na ulicy |
ani powodować jego głos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_2 |
lo |
yitz·'Ak |
ve·Lo |
yis·Sa; |
ve·lo- |
yash·Mi·a' |
ba·Chutz |
ko·Lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_2 |
lo |
ji caq |
we lo |
jis sa |
we lo - jasz mi a |
Ba Huc |
qo lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_2 |
lö´ |
yic`aq |
wülö´ |
yiSSä´ |
wülö|´-yašmîª` |
BaHûc |
qôlô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_2 |
3676/5164 |
49/55 |
3677/5164 |
476/650 |
3678/5164 |
805/1154 |
113/164 |
346/507 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_2 |
He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street. |
| L16 |
Iz42_2 |
2 He shall not cry <06817> (08799), nor lift up <05375> (08799), nor cause his
voice <06963> to be heard <08085> (08686) in the street <02351>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_3 |
Nie H3808 złamie H7665 trzciny H7070 nadłamanej H7533 , nie H3808 zagasi H3518 knotka H6594 o nikłym H3544 płomyku H784 . On H1931 niezachwianie H530 przyniesie H3318 Prawo H4941 . |
| L02 |
Iz42_3 |
Nie złamie trzciny nadłamanej, nie zagasi knotka o nikłym płomyku. On niezachwianie
przyniesie Prawo. |
| L03 |
Iz42_3 |
קָנֶ֤ה |
רָצוּץ֙ |
לֹ֣א |
יִשְׁבּ֔וֹר |
וּפִשְׁתָּ֥ה |
כֵהָ֖ה |
לֹ֣א |
יְכַבֶּ֑נָּה |
לֶאֱמֶ֖ת |
יוֹצִ֥יא |
מִשְׁפָּֽט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_3 |
קָנֶ֤ה |
רָצוּץ֙ |
לֹ֣א |
יִשְׁבּ֔וֹר |
וּ/פִשְׁתָּ֥ה |
כֵהָ֖ה |
לֹ֣א |
יְכַבֶּ֑/נָּה |
לֶ/אֱמֶ֖ת |
יוֹצִ֥יא |
מִשְׁפָּֽט׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_3 |
ka•<Ne> |
ra•<cuc> |
lo |
jisz•<Bor>, |
u•fisz•<Ta> |
che•<Ha> |
lo |
je•chab•<Ben>•na; |
le•'e•<Met> |
jo•<ci> |
misz•<Pat>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_3 | H7070  | H7533  | H3808  | H7665  | H6594  | H3544  | H3808  | H3518  | H0571  | H3318  | H4941  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_3 |
balance |
break |
before |
break down |
wick |
darkish |
before |
go out |
assured |
after |
adversary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_3 |
równoważyć |
złamać |
przed |
przełamać |
knot |
darkish |
przed |
wychodzić |
zapewniony |
po |
przeciwnik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_3 |
reed |
A bruised |
He will not |
shall he not break |
flax |
and the smoking |
He will not |
shall he not quench |
unto truth |
he shall bring forth |
judgment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_3 |
trzcina |
Zdruzgotany |
On nie będzie |
nie złamie |
len |
i wędzenia |
On nie będzie |
nie on ugasić |
do prawdy |
on przyniesie |
wyrok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_3 |
ka·Neh |
ra·Tzutz |
lo |
yish·Bor, |
u·fish·Tah |
che·Hah |
lo |
ye·chab·Ben·nah; |
le·'e·Met |
yo·Tzi |
mish·Pat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_3 |
qa ne |
ra cuc |
lo |
jisz Bor |
u fisz Ta |
che ha |
lo |
je chaB Ben na |
le e met |
jo ci |
misz Pat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_3 |
qänè |
räcûc |
lö´ |
yišBôr |
ûpišTâ |
këhâ |
lö´ |
yükaBBeºnnâ |
le´émet |
yôcî´ |
mišPä† |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_3 |
37/62 |
14/19 |
3679/5164 |
78/147 |
3/4 |
8/9 |
3680/5164 |
14/24 |
94/127 |
840/1060 |
299/419 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_3 |
A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring
forth judgment unto truth. |
| L16 |
Iz42_3 |
3 A bruised <07533> (08803) reed <07070> shall he not break <07665>
(08799), and the smoking <03544> flax <06594> shall he not quench <03518> (08762): he shall
bring forth <03318> (08686) judgment <04941> unto truth <0571>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_4 |
Nie H3808 zniechęci H3543 się H5315 ani H3808 nie H3808 załamie H7533 , aż H5704 utrwali H7760 Prawo H8451 na H5921 ziemi H776 , a Jego H1931 pouczenia H8451 wyczekują H3176 wyspy H339 . |
| L02 |
Iz42_4 |
Nie zniechęci się ani nie załamie, aż utrwali Prawo na ziemi, a Jego pouczenia wyczekują
wyspy. |
| L03 |
Iz42_4 |
לֹ֤א |
יִכְהֶה֙ |
וְלֹ֣א |
יָר֔וּץ |
עַד־ |
יָשִׂ֥ים |
בָּאָ֖רֶץ |
מִשְׁפָּ֑ט |
וּלְתוֹרָת֖וֹ |
אִיִּ֥ים |
יְיַחֵֽילוּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_4 |
לֹ֤א |
יִכְהֶה֙ |
וְ/לֹ֣א |
יָר֔וּץ |
עַד־ |
יָשִׂ֥ים |
בָּ/אָ֖רֶץ |
מִשְׁפָּ֑ט |
וּ/לְ/תוֹרָת֖/וֹ |
אִיִּ֥ים |
יְיַחֵֽילוּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_4 |
lo |
jich•<He> |
we•<Lo> |
ja•<Ruc>, |
ad- |
ja•<Sim> |
ba•'<A>•rec |
misz•<Pat>; |
u•le•to•ra•<To> |
'i•<jim> |
je•ja•<Che>•lu. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_4 | H3808  | H3543  | H3808  | H7533  | H5704  | H7760  | H0776  | H4941  | H8451  | H0339  | H3176  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_4 |
before |
darken |
before |
break |
against |
appoint |
common |
adversary |
bullock |
country |
cause to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_4 |
przed |
ciemnieć |
przed |
złamać |
przed |
powołać |
wspólny |
przeciwnik |
byczek |
kraj |
spowodować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_4 |
not |
He shall not fail |
or |
nor be discouraged |
Until |
till he have set |
in the earth |
judgment |
for his law |
and the isles |
shall wait |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_4 |
nie |
On się nie skończą |
lub |
ani zniechęcać |
Do |
dopóki nie zostało ustawione |
w ziemi |
wyrok |
na jego prawa |
i Wysp |
musi poczekać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_4 |
lo |
yich·Heh |
ve·Lo |
ya·Rutz, |
ad- |
ya·Sim |
ba·'A·retz |
mish·Pat; |
u·le·to·ra·To |
'i·Yim |
ye·ya·Chei·lu. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_4 |
lo |
jich he |
we lo |
ja ruc |
ad - ja sim |
Ba a rec |
misz Pat |
u le to ra to |
ij jim |
je ja He lu |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_4 |
lö´ |
yikhè |
wülö´ |
yärûc |
`ad-yäSîm |
Bä´äºrec |
mišPä† |
ûlütôrätô |
´iyyîm |
yüyaHêºlû |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_4 |
3681/5164 |
5/8 |
3682/5164 |
15/19 |
1050/1259 |
421/581 |
1810/2502 |
300/419 |
178/216 |
13/36 |
32/39 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_4 |
He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles
shall wait for his law. |
| L16 |
Iz42_4 |
4 He shall not fail <03543> (08799) nor be discouraged <07533> (08799), till he
have set <07760> (08799) judgment <04941> in the earth <0776>: and the isles <0339>
shall wait <03176> (08762) for his law <08451>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_5 |
Tak H3541 mówi H559 Pan H136 Bóg H430 , który H834 stworzył H1254 i H853 rozpiął H5186 niebo H8064 , rozpostarł H7554 ziemię H776 wraz H5973 z jej H2004 plonami H6631 , dał H5414 ludziom H5971 na H5921 niej H2007 dech H5397 ożywczy H2416 i H853 tchnienie H7307 tym, co H1980 po H5921 niej H2007 chodzą H1980 . |
| L02 |
Iz42_5 |
Tak mówi Pan Bóg, który stworzył i rozpiął niebo, rozpostarł ziemię wraz z jej plonami, dał
ludziom na niej dech ożywczy i tchnienie tym, co po niej chodzą. |
| L03 |
Iz42_5 |
כֹּֽה־ |
אָמַ֞ר |
הָאֵ֣ל ׀ |
יְהוָ֗ה |
בּוֹרֵ֤א |
הַשָּׁמַ֙יִם֙ |
וְנ֣וֹטֵיהֶ֔ם |
רֹקַ֥ע |
הָאָ֖רֶץ |
וְצֶאֱצָאֶ֑יהָ |
נֹתֵ֤ן |
נְשָׁמָה֙ |
לָעָ֣ם |
עָלֶ֔יהָ |
וְר֖וּחַ |
לַהֹלְכִ֥ים |
בָּֽהּ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_5 |
כֹּֽה־ |
אָמַ֞ר |
הָ/אֵ֣ל ׀ |
יְהוָ֗ה |
בּוֹרֵ֤א |
הַ/שָּׁמַ֙יִם֙ |
וְ/נ֣וֹטֵי/הֶ֔ם |
רֹקַ֥ע |
הָ/אָ֖רֶץ |
וְ/צֶאֱצָאֶ֑י/הָ |
נֹתֵ֤ן |
נְשָׁמָה֙ |
לָ/עָ֣ם |
עָלֶ֔י/הָ |
וְ/ר֖וּחַ |
לַ/הֹלְכִ֥ים |
בָּֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_5 |
ko- |
'a•<Mar> |
ha•'<El> |
<jah>•we |
bo•<Re> |
hasz•sza•<Ma>•jim |
we•<No>•te•<Hem>, |
ro•<Ka>' |
ha•'<A>•rec |
we•ce•'e•ca•'<e>•ha; |
no•<Ten> |
ne•sza•<Ma> |
la•'<Am> |
'a•<Le>•ha, |
we•<Ru>•ach |
la•ho•le•<Chim> |
<Ba>. |
|
|
|
|
| L06 | Iz42_5 | H3541  | H0559  | H0410  | H3068  | H1254  | H8064  | H5186  | H7554  | H0776  | H6631  | H5414  | H5397  | H5971  | H5921  | H7307  | H1980  | H0000  | | | | |
| L07 |
Iz42_5 |
such |
answer |
God |
Jehovah |
choose |
air |
afternoon |
beat |
common |
that which cometh forth |
add |
blast |
folk |
above |
air |
along |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_5 |
taki |
odpowiedź |
Bóg |
Jahwe |
wybierać |
powietrze |
popołudnie |
bić |
wspólny |
to, co przychodzi naprzód |
dodać |
podmuch |
ludowy |
powyżej |
powietrze |
wzdłuż |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_5 |
Thus |
Thus saith |
God |
the LORD |
he that created |
the heavens |
and stretched them out |
he that spread forth |
the earth |
and that which cometh out |
of it he that giveth |
breath |
unto the people |
on |
upon it and spirit |
to them that walk |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_5 |
Tak więc |
Tak mówi |
Bóg |
Pan |
Ten, który stworzył |
niebiosa |
i wyciągnął je |
Ten, który wyciągnął |
ziemia |
a to, co przychodzi na |
z nim ten, który daje |
oddech |
ludowi |
na |
na nim i ducha |
im, że spacer |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_5 |
koh- |
'a·Mar |
ha·'El |
Yah·weh |
bo·Re |
hash·sha·Ma·yim |
ve·No·tei·Hem, |
ro·Ka' |
ha·'A·retz |
ve·tze·'e·tza·'Ei·ha; |
no·Ten |
ne·sha·Mah |
la·'Am |
'a·Lei·ha, |
ve·Ru·ach |
la·ho·le·Chim |
Bah. |
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_5 |
Ko - a mar |
ha el |
jhwh(a do naj) |
Bo re |
hasz sza ma jim |
we no te hem |
ro qa |
ha a rec |
we ce e ca e ha |
no ten |
ne sza ma |
la am |
a le ha |
we ru aH |
la hol chim |
Ba |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_5 |
Kò|-´ämar |
hä´ël |
yhwh(´ädönäy) |
Bôrë´ |
haššämaºyim |
wünôº†êhem |
röqa` |
hä´äºrec |
wüce´écä´Êºhä |
nötën |
nüšämâ |
lä`äm |
`älʺhä |
würûªH |
lahölkîm |
Bäh |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_5 |
208/576 |
4034/5298 |
211/248 |
4661/6220 |
30/55 |
326/421 |
158/211 |
7/11 |
1811/2502 |
7/11 |
1550/2007 |
21/23 |
1432/1866 |
4270/5759 |
252/377 |
1248/1542 |
5174/6522 |
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_5 |
Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread
forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit
to them that walk therein: |
| L16 |
Iz42_5 |
5 Thus saith <0559> (08804) God <0410> the LORD <03068>, he that created
<01254> (08802) the heavens <08064>, and stretched them out <05186> (08802); he that spread
forth <07554> (08802) the earth <0776>, and that which cometh out <06631> of it; he that
giveth <05414> (08802) breath <05397> unto the people <05971> upon it, and spirit
<07307> to them that walk <01980> (08802) therein: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_6 |
Ja H589 , Pan H3068 , powołałem H7121 Cię H413 słusznie H6664 , ująłem H2388 Cię H853 za H5921 rękę H3027 i H853 ukształtowałem H3335 , ustanowiłem H5414 Cię H853 przymierzem H1285 dla H5971 ludzi H5971 , światłością H216 dla H1471 narodów H1471 , |
| L02 |
Iz42_6 |
Ja, Pan, powołałem Cię słusznie, ująłem Cię za rękę i ukształtowałem, ustanowiłem Cię
przymierzem dla ludzi, światłością dla narodów, |
| L03 |
Iz42_6 |
אֲנִ֧י |
יְהוָ֛ה |
קְרָאתִ֥יךָֽ |
בְצֶ֖דֶק |
וְאַחְזֵ֣ק |
בְּיָדֶ֑ךָ |
וְאֶצָּרְךָ֗ |
וְאֶתֶּנְךָ֛ |
לִבְרִ֥ית |
עָ֖ם |
לְא֥וֹר |
גּוֹיִֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_6 |
אֲנִ֧י |
יְהוָ֛ה |
קְרָאתִ֥י/ךָֽ |
בְ/צֶ֖דֶק |
וְ/אַחְזֵ֣ק |
בְּ/יָדֶ֑/ךָ |
וְ/אֶצָּרְ/ךָ֗ |
וְ/אֶתֶּנְ/ךָ֛ |
לִ/בְרִ֥ית |
עָ֖ם |
לְ/א֥וֹר |
גּוֹיִֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_6 |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
ke•ra•<Ti>•cha |
we•<ce>•dek |
we•'ach•<Zek> |
be•ja•<De>•cha; |
we•'ec•ca•re•<Cha>, |
we•'et•ten•<Cha> |
liw•<Rit> |
'am |
le•'or |
go•<jim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_6 | H0589  | H3068  | H7121  | H6664  | H2388  | H3027  | H5341  | H5414  | H1285  | H5971  | H0216  | H1471  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_6 |
I |
Jehovah |
bewray |
prosperity |
aid |
able |
besieged |
add |
confederacy |
folk |
bright |
Gentile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_6 |
Ja |
Jahwe |
bewray |
dobrobyt |
pomocy |
w stanie |
oblegany |
dodać |
konfederacja |
ludowy |
jasny |
Gentile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_6 |
I am |
I the LORD |
have called |
thee in righteousness |
and will hold |
thine hand |
and will keep |
thee and give |
thee for a covenant |
of the people |
for a light |
of the Gentiles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_6 |
Jestem |
Ja, Pan, |
nazwali |
ci w sprawiedliwości |
i przytrzymaj |
rękę |
i będzie |
tobie i dać |
ci dla przymierza |
ludzi |
o świetle |
z pogan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_6 |
'a·Ni |
Yah·weh |
ke·ra·Ti·cha |
ve·Tze·dek |
ve·'ach·Zek |
be·ya·De·cha; |
ve·'etz·tza·re·Cha, |
ve·'et·ten·Cha |
liv·Rit |
'am |
le·'or |
go·Yim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_6 |
a ni |
jhwh(a do naj) |
qe ra ti cha |
we ce deq |
we aH zeq |
Be ja de cha |
we ec cor cha |
we eT Ten cha |
liw rit |
am |
le or |
Go jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_6 |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
qürä´tîºkä| |
büceºdeq |
wü´aHzëq |
Büyädeºkä |
wü´eccorkä |
wü´eTTenkä |
librît |
`äm |
lü´ôr |
Gôyìm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_6 |
512/874 |
4662/6220 |
553/731 |
90/118 |
228/290 |
1272/1608 |
54/61 |
1551/2007 |
213/284 |
1433/1866 |
90/122 |
272/555 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_6 |
I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee,
and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; |
| L16 |
Iz42_6 |
6 I the LORD <03068> have called <07121> (08804) thee in righteousness
<06664>, and will hold <02388> (08686) thine hand <03027>, and will keep <05341>
(08799) thee, and give <05414> (08799) thee for a covenant <01285> of the people <05971>,
for a light <0216> of the Gentiles <01471>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_7 |
abyś H6491 otworzył H6491 oczy H5869 niewidomym H5787 , ażebyś H3318 z zamknięcia H4525 wypuścił H3318 jeńców H615 , z więzienia H3608 tych, co H3427 mieszkają H3427 w ciemności H2822 . |
| L02 |
Iz42_7 |
abyś otworzył oczy niewidomym, ażebyś z zamknięcia wypuścił jeńców, z więzienia tych, co
mieszkają w ciemności. |
| L03 |
Iz42_7 |
לִפְקֹ֖חַ |
עֵינַ֣יִם |
עִוְר֑וֹת |
לְהוֹצִ֤יא |
מִמַּסְגֵּר֙ |
אַסִּ֔יר |
מִבֵּ֥ית |
כֶּ֖לֶא |
יֹ֥שְׁבֵי |
חֹֽשֶׁךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_7 |
לִ/פְקֹ֖חַ |
עֵינַ֣יִם |
עִוְר֑וֹת |
לְ/הוֹצִ֤יא |
מִ/מַּסְגֵּר֙ |
אַסִּ֔יר |
מִ/בֵּ֥ית |
כֶּ֖לֶא |
יֹ֥שְׁבֵי |
חֹֽשֶׁךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_7 |
lif•<Ko>•ach |
'e•<Na>•jim |
iw•<Rot>; |
le•ho•<ci> |
mi•mas•<Ger> |
'as•<Sir>, |
mib•<Bet> |
<Ke>•le |
<jo>•sze•we |
<Cho>•szech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_7 | H6491  | H5869  | H5787  | H3318  | H4525  | H0616  | H1004  | H3608  | H3427  | H2822  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_7 |
open |
affliction |
blind men |
after |
prison |
prisoner |
court |
prison |
abide |
dark |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_7 |
otwarte |
nieszczęście |
ślepi |
po |
więzienie |
więzień |
sąd |
więzienie |
przestrzegać |
ciemny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_7 |
To open |
eyes |
the blind |
to bring out |
from the prison |
the prisoners |
house |
out of the prison |
[and] them that sit |
in darkness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_7 |
Aby otworzyć |
oczy |
ślepy |
aby wydobyć |
z więzienia |
więźniów |
dom |
z więzienia |
[I] tych, którzy siedzą |
w ciemności |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_7 |
lif·Ko·ach |
'ei·Na·yim |
iv·Rot; |
le·ho·Tzi |
mi·mas·Ger |
'as·Sir, |
mib·Beit |
Ke·le |
Yo·she·vei |
Cho·shech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_7 |
lif qo aH |
e na jim |
iw rot |
le ho ci |
mim mas Ger |
as sir |
miB Bet |
Ke le |
josz we |
Ho szech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_7 |
lipqöªH |
`ênaºyim |
`iwrôt |
lühôcî´ |
mimmasGër |
´assîr |
miBBêt |
Keºle´ |
yöºšbê |
Höºšek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_7 |
16/19 |
690/878 |
14/26 |
841/1060 |
5/7 |
4/4 |
1580/2052 |
6/10 |
765/1071 |
62/80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_7 |
To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, [and] them that sit in
darkness out of the prison house. |
| L16 |
Iz42_7 |
7 To open <06491> (08800) the blind <05787> eyes <05869>, to bring out
<03318> (08687) the prisoners <0616> from the prison <04525>, and them that sit
<03427> (08802) in darkness <02822> out of the prison <03608> house <01004>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_8 |
Ja H589 , któremu H834 na H5921 imię H8034 jest Jahwe H3068 , chwały H3519 mojej H589 nie H3808 odstąpię H5414 innemu H312 ani H3808 czci H8416 mojej H589 bożkom H6459 . |
| L02 |
Iz42_8 |
Ja, któremu na imię jest Jahwe, chwały mojej nie odstąpię innemu ani czci mojej bożkom. |
| L03 |
Iz42_8 |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
ה֣וּא |
שְׁמִ֑י |
וּכְבוֹדִי֙ |
לְאַחֵ֣ר |
לֹֽא־ |
אֶתֵּ֔ן |
וּתְהִלָּתִ֖י |
לַפְּסִילִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_8 |
אֲנִ֥י |
יְהוָ֖ה |
ה֣וּא |
שְׁמִ֑/י |
וּ/כְבוֹדִ/י֙ |
לְ/אַחֵ֣ר |
לֹֽא־ |
אֶתֵּ֔ן |
וּ/תְהִלָּתִ֖/י |
לַ/פְּסִילִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_8 |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
hu |
sze•<Mi>; |
u•che•wo•<Di> |
le•'a•<Cher> |
lo- |
'et•<Ten>, |
u•te•hil•la•<Ti> |
lap•pe•si•<Lim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_8 | H0589  | H3068  | H1931  | H8034  | H3519  | H0312  | H3808  | H5414  | H8416  | H6456  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_8 |
I |
Jehovah |
he |
base |
glorious |
other man |
before |
add |
deep |
carved image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_8 |
Ja |
Jahwe |
on |
podstawa |
chwalebny |
Drugi mężczyzna |
przed |
dodać |
głęboko |
rzeźbiony wizerunek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_8 |
I am |
I [am] the LORD |
that |
that [is] my name |
and my glory |
to another |
Nor |
will I not give |
neither my praise |
to graven images |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_8 |
Jestem |
I [am] Pan |
że |
że [jest] moje nazwisko |
i chwała moja |
do drugiego |
Ani |
nie mogę dać |
ani czci mojej |
do wyrytym zdjęć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_8 |
'a·Ni |
Yah·weh |
hu |
she·Mi; |
u·che·vo·Di |
le·'a·Cher |
lo- |
'et·Ten, |
u·te·hil·la·Ti |
lap·pe·si·Lim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_8 |
a ni |
jhwh(a do naj) |
hu |
sze mi |
u che wo di |
le a Her |
lo - eT Ten |
u te hil la ti |
laP Pe si lim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_8 |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
hû´ |
šümî |
ûkübôdî |
lü´aHër |
lö|´-´eTTën |
ûtühillätî |
laPPüsîlîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_8 |
513/874 |
4663/6220 |
1537/1867 |
696/864 |
145/200 |
127/166 |
3683/5164 |
1552/2007 |
38/56 |
17/24 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_8 |
I [am] the LORD: that [is] my name: and my glory will I not give to another, neither my
praise to graven images. |
| L16 |
Iz42_8 |
8 I am the LORD <03068>: that is my name <08034>: and my glory <03519>
will I not give <05414> (08799) to another <0312>, neither my praise <08416> to graven
images <06456>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_9 |
Pierwsze H7223 wydarzenia H1697 oto H2009 już H6258 nadeszły H935 , nowe H2319 zaś Ja H589 zapowiadam H5046 , zanim H2962 się H1992 rozwiną H6779 , [już] wam H859 je H853 ogłaszam H8085 . |
| L02 |
Iz42_9 |
Pierwsze wydarzenia oto już nadeszły, nowe zaś Ja zapowiadam, zanim się rozwiną, już wam je
ogłaszam. |
| L03 |
Iz42_9 |
הָרִֽאשֹׁנ֖וֹת |
הִנֵּה־ |
בָ֑אוּ |
וַֽחֲדָשׁוֹת֙ |
אֲנִ֣י |
מַגִּ֔יד |
בְּטֶ֥רֶם |
תִּצְמַ֖חְנָה |
אַשְׁמִ֥יע |
אֶתְכֶֽם׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_9 |
הָ/רִֽאשֹׁנ֖וֹת |
הִנֵּה־ |
בָ֑אוּ |
וַֽ/חֲדָשׁוֹת֙ |
אֲנִ֣י |
מַגִּ֔יד |
בְּ/טֶ֥רֶם |
תִּצְמַ֖חְנָה |
אַשְׁמִ֥יע |
אֶתְ/כֶֽם׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_9 |
ha•ri•szo•<Not> |
hin•ne |
<wa>•'u; |
wa•cha•da•szOt |
'a•<Ni> |
mag•<Gid>, |
be•<Te>•rem |
tic•<Mach>•na |
'asz•<Mi>' |
'et•<Chem>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_9 | H7223  | H2009  | H0935  | H2319  | H0589  | H5046  | H2962  | H6779  | H8085  | H0853  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_9 |
ancestor |
behold |
abide |
fresh |
I |
bewray |
before |
bear |
attentively |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_9 |
przodek |
ujrzeć |
przestrzegać |
świeży |
Ja |
bewray |
przed |
ponosić |
uważnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_9 |
Behold the former things |
Behold |
are come to pass |
and new things |
I |
do I declare |
Before |
before they spring forth |
I tell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_9 |
Oto pierwsze rzeczy |
Ujrzeć |
są nadejdzie |
i nowych rzeczy |
Ja |
mogę zadeklarować |
Przed |
przed wytrysnąć |
Powiem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_9 |
ha·ri·sho·Not |
hin·neh- |
Va·'u; |
va·cha·da·shOt |
'a·Ni |
mag·Gid, |
be·Te·rem |
titz·Mach·nah |
'ash·Mi' |
'et·Chem. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_9 |
ha ri szo not |
hin ne - wa u |
wa Ha da szot |
a ni |
maG Gid |
Be te rem |
Tic maH na |
asz mi |
et chem |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_9 |
härì|´šönôt |
hinnË-b亴û |
wa|Hádäšôt |
´ánî |
maGGîd |
Bü†eºrem |
TicmaºHnâ |
´ašmî` |
´etkem |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_9 |
136/182 |
615/840 |
1948/2550 |
35/53 |
514/874 |
306/369 |
41/56 |
21/33 |
806/1154 |
9107/11047 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_9 |
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring
forth I tell you of them. |
| L16 |
Iz42_9 |
9 Behold, the former things <07223> are come to pass <0935> (08804), and new
things <02319> do I declare <05046> (08688): before they spring forth <06779> (08799) I
tell <08085> (08686) you of them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_10 |
Śpiewajcie H7891 Panu H3068 pieśń H7892 nową H2319 , chwałę H8416 Jego H589 od H4480 krańców H7097 ziemi H776 ! Niech H3051 Go H853 sławi H1984 morze H3220 i H853 co H3605 je H853 napełnia H4390 , wyspy H339 wraz H5973 z ich H1992 mieszkańcami H3427 ! |
| L02 |
Iz42_10 |
Śpiewajcie Panu pieśń nową, chwałę Jego od krańców ziemi! Niech Go sławi morze i co je
napełnia, wyspy wraz z ich mieszkańcami! |
| L03 |
Iz42_10 |
שִׁ֤ירוּ |
לַֽיהוָה֙ |
שִׁ֣יר |
חָדָ֔שׁ |
תְּהִלָּת֖וֹ |
מִקְצֵ֣ה |
הָאָ֑רֶץ |
יוֹרְדֵ֤י |
הַיָּם֙ |
וּמְלֹא֔וֹ |
אִיִּ֖ים |
וְיֹשְׁבֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_10 |
שִׁ֤ירוּ |
לַֽ/יהוָה֙ |
שִׁ֣יר |
חָדָ֔שׁ |
תְּהִלָּת֖/וֹ |
מִ/קְצֵ֣ה |
הָ/אָ֑רֶץ |
יוֹרְדֵ֤י |
הַ/יָּם֙ |
וּ/מְלֹא֔/וֹ |
אִיִּ֖ים |
וְ/יֹשְׁבֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_10 |
<szi>•ru |
<jah>•we |
szir |
cha•<Dasz>, |
te•hil•la•<To> |
mik•<ce> |
ha•'<A>•rec; |
jor•<De> |
hai•<jam> |
u•me•lo•'<O>, |
'i•<jim> |
we•jo•sze•we•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_10 | H7891  | H3068  | H7892  | H2319  | H8416  | H7097  | H0776  | H3381  | H3220  | H4393  | H0339  | H3427  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_10 |
sing |
Jehovah |
musical |
fresh |
deep |
after |
common |
descend |
sea |
all along |
country |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_10 |
śpiewać |
Jahwe |
musical |
świeży |
głęboko |
po |
wspólny |
schodzić |
morze |
cały czas |
kraj |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_10 |
Sing |
unto the LORD |
song |
a new |
[and] his praise |
from the end |
of the earth |
ye that go down |
to the sea |
and all that is therein |
the isles |
and the inhabitants |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_10 |
Śpiewać |
Panu |
piosenka |
nowy |
[I] swoją pochwałę |
od końca |
ziemi |
wy, zejść |
nad morzem |
i wszystko, co jest w nim |
Wyspy |
i mieszkańcy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_10 |
Shi·ru |
Yah·weh |
shir |
cha·Dash, |
te·hil·la·To |
mik·Tzeh |
ha·'A·retz; |
yor·Dei |
hai·Yam |
u·me·lo·'O, |
'i·Yim |
ve·yo·she·vei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_10 |
szi ru |
ljhwh(la do naj) |
szir |
Ha dasz |
Te hil la to |
mi qe ce |
ha a rec |
jor de |
haj jam |
u me lo o |
ij jim |
we josz we hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_10 |
šîºrû |
lyhwh(la|´dönäy) |
šîr |
Hädäš |
Tühillätô |
miqücË |
hä´äºrec |
yôrdê |
hayyäm |
ûmülö´ô |
´iyyîm |
wüyöšbêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_10 |
83/86 |
4664/6220 |
83/89 |
36/53 |
39/56 |
76/97 |
1812/2502 |
305/378 |
261/396 |
29/38 |
14/36 |
766/1071 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_10 |
Sing unto the LORD a new song, [and] his praise from the end of the earth, ye that go down
to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof. |
| L16 |
Iz42_10 |
10 Sing <07891> (08798) unto the LORD <03068> a new <02319> song
<07892>, and his praise <08416> from the end <07097> of the earth <0776>, ye that go
down <03381> (08802) to the sea <03220>, and all that is therein <04393>; the isles
<0339>, and the inhabitants <03427> (08802) thereof. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_11 |
Niech H5375 głos H6963 podniesie H5375 pustynia H4057 z H5973 miastami H5892 , osiedla H2691 , które H834 zamieszkuje H3427 Kedar H6938 . Mieszkańcy H3427 Sela H5554 niech H7442 wznoszą H7442 okrzyki H7440 , ze H4480 szczytów H7218 gór H2022 niech H6670 nawołują H6670 radośnie H7440 ! |
| L02 |
Iz42_11 |
Niech głos podniesie pustynia z miastami, osiedla, które zamieszkuje Kedar. Mieszkańcy Sela
niech wznoszą okrzyki, ze szczytów gór niech nawołują radośnie! |
| L03 |
Iz42_11 |
יִשְׂא֤וּ |
מִדְבָּר֙ |
וְעָרָ֔יו |
חֲצֵרִ֖ים |
תֵּשֵׁ֣ב |
קֵדָ֑ר |
יָרֹ֙נּוּ֙ |
יֹ֣שְׁבֵי |
סֶ֔לַע |
מֵרֹ֥אשׁ |
הָרִ֖ים |
יִצְוָֽחוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_11 |
יִשְׂא֤וּ |
מִדְבָּר֙ |
וְ/עָרָ֔י/ו |
חֲצֵרִ֖ים |
תֵּשֵׁ֣ב |
קֵדָ֑ר |
יָרֹ֙נּוּ֙ |
יֹ֣שְׁבֵי |
סֶ֔לַע |
מֵ/רֹ֥אשׁ |
הָרִ֖ים |
יִצְוָֽחוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_11 |
jis•'<U> |
mid•<Bar> |
we•'a•<Raw>, |
cha•ce•<Rim> |
te•<szew> |
ke•<Dar>; |
ja•<Ron>•nu |
<jo>•sze•we |
<Se>•la', |
me•<Rosz> |
ha•<Rim> |
jic•<wa>•chu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_11 | H5375  | H4057  | H5892  | H2691  | H3427  | H6938  | H7442  | H3427  | H5554  | H7218  | H2022  | H6681  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_11 |
accept |
desert |
Ai |
court |
abide |
Kedar |
aloud for joy |
abide |
rock |
band |
hill |
shout |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_11 |
przyjąć |
pustynia |
Ai |
sąd |
przestrzegać |
Kedar |
głośno z radości |
przestrzegać |
skała |
pasmo |
wzgórze |
krzyczeć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_11 |
thereof lift up |
Let the wilderness |
and the cities |
[their voice] the villages |
doth inhabit |
[that] Kedar |
sing |
let the inhabitants |
rock |
from the top |
of the mountains |
let them shout |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_11 |
jej podnieść |
Niech pustyni |
i miasta |
[Ich głos] wsie |
doth zamieszkują |
[Że] Kedar |
śpiewać |
niech mieszkańców |
skała |
od góry |
z gór |
niech krzyczą |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_11 |
yis·'U |
mid·Bar |
ve·'a·Rav, |
cha·tze·Rim |
te·Shev |
ke·Dar; |
ya·Ron·nu |
Yo·she·vei |
Se·la', |
me·Rosh |
ha·Rim |
yitz·Va·chu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_11 |
ji su |
mid Bar |
we a raw |
Ha ce rim |
Te szew |
qe dar |
ja ron nu |
josz we |
se la |
me rosz |
ha rim |
jic wa Hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_11 |
yiS´û |
midBär |
wü`äräyw |
Hácërîm |
Tëšëb |
qëdär |
yäröºnnû |
yöºšbê |
seºla` |
mërö´š |
härîm |
yicwäºHû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_11 |
477/650 |
211/271 |
827/1093 |
124/189 |
767/1071 |
7/12 |
41/54 |
768/1071 |
3/3 |
501/598 |
406/546 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_11 |
Let the wilderness and the cities thereof lift up [their voice], the villages [that] Kedar
doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. |
| L16 |
Iz42_11 |
11 Let the wilderness <04057> and the cities <05892> thereof lift up
<05375> (08799) their voice, the villages <02691> that Kedar <06938> doth inhabit
<03427> (08799): let the inhabitants <03427> (08802) of the rock <05553> sing <07442>
(08799), let them shout <06681> (08799) from the top <07218> of the mountains <02022>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_12 |
Niech H5414 oddają H5414 chwałę H3519 Panu H3068 i H853 niechaj H5046 głoszą H5046 cześć H8416 Jego H589 na H5921 wyspach H339 ! |
| L02 |
Iz42_12 |
Niech oddają chwałę Panu i niechaj głoszą cześć Jego na wyspach! |
| L03 |
Iz42_12 |
יָשִׂ֥ימוּ |
לַֽיהוָ֖ה |
כָּב֑וֹד |
וּתְהִלָּת֖וֹ |
בָּאִיִּ֥ים |
יַגִּֽידוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_12 |
יָשִׂ֥ימוּ |
לַֽ/יהוָ֖ה |
כָּב֑וֹד |
וּ/תְהִלָּת֖/וֹ |
בָּ/אִיִּ֥ים |
יַגִּֽידוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_12 |
ja•<Si>•mu |
<jah>•we |
ka•<wod>; |
u•te•hil•la•<To> |
ba•'i•<jim> |
jag•<Gi>•du. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_12 | H7760  | H3068  | H3519  | H8416  | H0339  | H5046  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_12 |
appoint |
Jehovah |
glorious |
deep |
country |
bewray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_12 |
powołać |
Jahwe |
chwalebny |
głęboko |
kraj |
bewray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_12 |
Let them give |
unto the LORD |
glory |
his praise |
in the islands |
and declare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_12 |
Niech dają |
Panu |
chwała |
Jego chwała |
na wyspach |
i oświadczam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_12 |
ya·Si·mu |
Yah·weh |
ka·Vod; |
u·te·hil·la·To |
ba·'i·Yim |
yag·Gi·du. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_12 |
ja si mu |
ljhwh(la do naj) |
Ka wod |
u te hil la to |
Ba ij jim |
jaG Gi du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_12 |
yäSîºmû |
lyhwh(la|´dönäy) |
Käbôd |
ûtühillätô |
Bä´iyyîm |
yaGGîºdû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_12 |
422/581 |
4665/6220 |
146/200 |
40/56 |
15/36 |
307/369 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_12 |
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands. |
| L16 |
Iz42_12 |
12 Let them give <07760> (08799) glory <03519> unto the LORD <03068>, and
declare <05046> (08686) his praise <08416> in the islands <0339>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_13 |
Jak H3644 bohater H1368 posuwa H3318 się H1980 Pan H3068 , i H3644 jak H3644 wojownik H376 pobudza H5782 waleczność H7068 ; rzuca H7321 hasło H7321 , okrzyk H6873 wydaje H5414 wojenny H4421 , góruje H1396 męstwem H1369 nad H5921 nieprzyjaciółmi H341 . |
| L02 |
Iz42_13 |
Jak bohater posuwa się Pan, i jak wojownik pobudza waleczność; rzuca hasło, okrzyk wydaje
wojenny, góruje męstwem nad nieprzyjaciółmi. |
| L03 |
Iz42_13 |
יְהוָה֙ |
כַּגִּבּ֣וֹר |
יֵצֵ֔א |
כְּאִ֥ישׁ |
מִלְחָמ֖וֹת |
יָעִ֣יר |
קִנְאָ֑ה |
יָרִ֙יעַ֙ |
אַף־ |
יַצְרִ֔יחַ |
עַל־ |
אֹיְבָ֖יו |
יִתְגַּבָּֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_13 |
יְהוָה֙ |
כַּ/גִּבּ֣וֹר |
יֵצֵ֔א |
כְּ/אִ֥ישׁ |
מִלְחָמ֖וֹת |
יָעִ֣יר |
קִנְאָ֑ה |
יָרִ֙יעַ֙ |
אַף־ |
יַצְרִ֔יחַ |
עַל־ |
אֹיְבָ֖י/ו |
יִתְגַּבָּֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_13 |
<jah>•we |
kag•gib•<Bor> |
je•<ce>, |
ke•'<Isz> |
mil•cha•<Mot> |
ja•'<Ir> |
kin•'<Ah>; |
ja•<Ri>•a' |
af- |
jac•<Ri>•ach, |
al- |
'o•je•<waw> |
jit•gab•<Bar>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_13 | H3068  | H1368  | H3318  | H0376  | H4421  | H5782  | H7068  | H7321  | H0637  | H6873  | H5921  | H0341  | H1396  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_13 |
Jehovah |
champion |
after |
great |
battle |
wake-n |
envy |
blow an alarm |
yet |
cry |
above |
enemy |
exceed |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_13 |
Jahwe |
mistrz |
po |
wielki |
bitwa |
wake-n |
zazdroszczę |
wiać alarm |
jeszcze |
płakać |
powyżej |
wróg |
przekraczać |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_13 |
The LORD |
as a mighty man |
shall go forth |
like a man |
of war |
he shall stir up |
jealousy |
he shall cry |
yes |
yea roar |
against |
against his enemies |
he shall prevail |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_13 |
Pan |
jako potężny mężczyzna |
wyjdzie |
jak człowiek |
wojny |
powinien on budzić |
zazdrość |
On będzie wołał |
tak |
tak ryczeć |
przed |
przeciwko wrogom |
powinien on dominować |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_13 |
Yah·weh |
kag·gib·Bor |
ye·Tze, |
ke·'Ish |
mil·cha·Mot |
ya·'Ir |
kin·'Ah; |
ya·Ri·a' |
af- |
yatz·Ri·ach, |
al- |
'o·ye·Vav |
yit·gab·Bar. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_13 |
jhwh(a do naj) |
KaG GiB Bor |
je ce |
Ke isz |
mil Ha mot |
ja ir |
qi na |
ja ri a |
af - jac ri aH |
al - oj waw |
jit GaB Bar |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_13 |
yhwh(´ädönäy) |
KaGGiBBôr |
yëcë´ |
Kü´îš |
milHämôt |
yä`îr |
qin´â |
yärîª` |
´ap-yacrîªH |
`al-´öybäyw |
yitGaBBär |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_13 |
4666/6220 |
116/158 |
842/1060 |
1684/2004 |
266/319 |
48/80 |
28/44 |
38/45 |
113/134 |
1/2 |
4271/5759 |
226/280 |
20/25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_13 |
The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he
shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies. |
| L16 |
Iz42_13 |
13 The LORD <03068> shall go forth <03318> (08799) as a mighty man
<01368>, he shall stir up <05782> (08686) jealousy <07068> like a man <0376> of war
<04421>: he shall cry <07321> (08686), yea, roar <06873> (08686); he shall prevail
<01396> (08691) against his enemies <0341> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_14 |
Milczałem H2814 od H4480 długiego H5769 czasu H3117 , w H4480 spokoju H8252 wstrzymywałem H662 siebie H5315 , teraz H6258 jakby H3644 rodząca H3205 zakrzyknę H6817 , dyszeć H5395 będę H1961 z gniewu H639 , zabraknie H3615 mi H589 tchu H7307 . |
| L02 |
Iz42_14 |
Milczałem od długiego czasu, w spokoju wstrzymywałem siebie, teraz jakby rodząca zakrzyknę,
dyszeć będę z gniewu, zabraknie mi tchu. |
| L03 |
Iz42_14 |
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ |
מֵֽעוֹלָ֔ם |
אַחֲרִ֖ישׁ |
אֶתְאַפָּ֑ק |
כַּיּוֹלֵדָ֣ה |
אֶפְעֶ֔ה |
אֶשֹּׁ֥ם |
וְאֶשְׁאַ֖ף |
יָֽחַד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_14 |
הֶחֱשֵׁ֙יתִי֙ |
מֵֽ/עוֹלָ֔ם |
אַחֲרִ֖ישׁ |
אֶתְאַפָּ֑ק |
כַּ/יּוֹלֵדָ֣ה |
אֶפְעֶ֔ה |
אֶשֹּׁ֥ם |
וְ/אֶשְׁאַ֖ף |
יָֽחַד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_14 |
he•che•<sze>•ti |
me•'o•<Lam>, |
'a•cha•<Risz> |
'et•'ap•<Pak>; |
kai•jo•le•<Da> |
'ef•'<e>, |
'esz•<szom> |
we•'esz•'<Af> |
<ja>•chad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_14 | H2814  | H5769  | H2790  | H0662  | H3205  | H6463  | H5395  | H7602  | H3162  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_14 |
hold peace |
alway |
altogether |
force |
bear |
cry |
destroy |
desire |
alike |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_14 |
trzymać spokój |
sprecyzowane |
całkowicie |
wymusić |
ponosić |
płakać |
zniszczyć |
pragnienie |
podobnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_14 |
holden my peace |
I have long time |
I have been still |
[and] refrained |
like a travailing woman |
myself [now] will I cry |
gasp |
and devour |
at once |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_14 |
holden mój pokój |
Mam dużo czasu |
Byłem jeszcze |
[I] wzbrania |
jak travailing kobiety |
siebie [teraz] będę płakać |
sapać |
i pożreć |
od razu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_14 |
he·che·Shei·ti |
me·'o·Lam, |
'a·cha·Rish |
'et·'ap·Pak; |
kai·yo·le·Dah |
'ef·'Eh, |
'esh·Shom |
ve·'esh·'Af |
Ya·chad. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_14 |
he He sze ti |
me o lam |
a Ha risz |
e taP Paq |
Kaj jo le da |
e fe |
esz szom |
we e szaf |
ja Had |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_14 |
heHéšêºtî |
më|`ôläm |
´aHárîš |
´et´aPPäq |
Kayyôlëdâ |
´ep`è |
´eššöm |
wü´eš´ap |
yäºHad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_14 |
10/15 |
328/438 |
61/74 |
5/7 |
434/494 |
1/1 |
1/1 |
9/14 |
100/140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_14 |
I have long time holden my peace; I have been still, [and] refrained myself: [now] will I
cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once. |
| L16 |
Iz42_14 |
14 I have long time <05769> holden my peace <02814> (08689); I have been still
<02790> (08686), and refrained <0662> (08691) myself: now will I cry <06463> (08799) like a
travailing woman <03205> (08802); I will destroy <05395> (08799) (08676) <08074> (08799)
and devour <07602> (08799) at once <03162>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_15 |
Wypalę H2717 góry H2022 i H853 wzgórza H1389 , sprawię H3001 , że H834 wyschnie H3001 wszystka H3605 ich H1992 zieleń H6212 , przemienię H7760 rzeki H5104 na H5921 stawy H98 , a H853 jeziora H4723 osuszę H2717 . |
| L02 |
Iz42_15 |
Wypalę góry i wzgórza, sprawię, że wyschnie wszystka ich zieleń, przemienię rzeki na stawy,
a jeziora osuszę. |
| L03 |
Iz42_15 |
אַחֲרִ֤יב |
הָרִים֙ |
וּגְבָע֔וֹת |
וְכָל־ |
עֶשְׂבָּ֖ם |
אוֹבִ֑ישׁ |
וְשַׂמְתִּ֤י |
נְהָרוֹת֙ |
לָֽאִיִּ֔ים |
וַאֲגַמִּ֖ים |
אוֹבִֽישׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_15 |
אַחֲרִ֤יב |
הָרִים֙ |
וּ/גְבָע֔וֹת |
וְ/כָל־ |
עֶשְׂבָּ֖/ם |
אוֹבִ֑ישׁ |
וְ/שַׂמְתִּ֤י |
נְהָרוֹת֙ |
לָֽ/אִיִּ֔ים |
וַ/אֲגַמִּ֖ים |
אוֹבִֽישׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_15 |
'a•cha•<Riw> |
ha•<Rim> |
u•ge•wa•'ot, |
we•chol |
'es•<Bam> |
o•<wisz>; |
we•sam•<Ti> |
ne•ha•rOt |
la•'i•<jim>, |
wa•'a•gam•<Mim> |
o•<wisz>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_15 | H2717  | H2022  | H1389  | H3605  | H6212  | H3001  | H7760  | H5104  | H0339  | H0098  | H3001  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_15 |
decay |
hill |
hill |
all manner |
grass |
be ashamed |
appoint |
flood |
country |
pond |
be ashamed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_15 |
próchnica |
wzgórze |
wzgórze |
wszelkiego rodzaju |
trawa |
wstydzić |
powołać |
powódź |
kraj |
staw |
wstydzić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_15 |
I will make waste |
mountains |
and hills |
all |
all their herbs |
and dry up |
and I will make |
the rivers |
islands |
the pools |
and I will dry up |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_15 |
Uczynię odpadów |
Góry |
i wzgórza |
wszystko |
wszystkie ich zioła |
i wysychają |
i uczynię |
rzeki |
wyspy |
baseny |
a ja wysychają |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_15 |
'a·cha·Riv |
ha·Rim |
u·ge·va·'ot, |
ve·chol |
'es·Bam |
o·Vish; |
ve·sam·Ti |
ne·ha·rOt |
la·'i·Yim, |
va·'a·gam·Mim |
o·Vish. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_15 |
a Ha riw |
ha rim |
u ge wa ot |
we chol - es Bam |
o wisz |
we sam Ti |
ne ha rot |
la ij jim |
wa a gam mim |
o wisz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_15 |
´aHárîb |
härîm |
ûgübä`ôt |
wükol-`eSBäm |
´ôbîš |
wüSamTî |
nühärôt |
lä|´iyyîm |
wa´ágammîm |
´ôbîš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_15 |
19/42 |
407/546 |
42/71 |
4256/5415 |
28/33 |
31/73 |
423/581 |
81/119 |
16/36 |
8/9 |
32/73 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_15 |
I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the
rivers islands, and I will dry up the pools. |
| L16 |
Iz42_15 |
15 I will make waste <02717> (08686) mountains <02022> and hills <01389>,
and dry up <03001> (08686) all their herbs <06212>; and I will make <07760> (08804) the
rivers <05104> islands <0339>, and I will dry up <03001> (08686) the pools
<098>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_16 |
Sprawię H1980 , że H834 niewidomi H5787 pójdą H1980 po H5921 nieznanej H3808 drodze H1870 , powiodę H1869 ich H1992 ścieżkami H5410 , których H834 nie H3808 znają H3045 , ciemności H2822 zmienię H7760 przed H6440 nimi H1992 w światło H216 , a H853 wyboiste H4625 miejsca H4725 w równinę H4334 . Oto H2009 są H1961 rzeczy H1697 , których H834 dokonam H6213 i H3808 nie H3808 zaniecham H5800 . |
| L02 |
Iz42_16 |
Sprawię, że niewidomi pójdą po nieznanej drodze, powiodę ich ścieżkami, których nie znają,
ciemności zmienię przed nimi w światło, a wyboiste miejsca w równinę. Oto są rzeczy, których dokonam i nie
zaniecham. |
| L03 |
Iz42_16 |
וְהוֹלַכְתִּ֣י |
עִוְרִ֗ים |
בְּדֶ֙רֶךְ֙ |
לֹ֣א |
יָדָ֔עוּ |
בִּנְתִיב֥וֹת |
לֹֽא־ |
יָדְע֖וּ |
אַדְרִיכֵ֑ם |
אָשִׂים֩ |
מַחְשָׁ֨ךְ |
לִפְנֵיהֶ֜ם |
לָא֗וֹר |
וּמַֽעֲקַשִּׁים֙ |
לְמִישׁ֔וֹר |
אֵ֚לֶּה |
הַדְּבָרִ֔ים |
עֲשִׂיתִ֖ם |
וְלֹ֥א |
עֲזַבְתִּֽים׃ |
|
| L04 |
Iz42_16 |
וְ/הוֹלַכְתִּ֣י |
עִוְרִ֗ים |
בְּ/דֶ֙רֶךְ֙ |
לֹ֣א |
יָדָ֔עוּ |
בִּ/נְתִיב֥וֹת |
לֹֽא־ |
יָדְע֖וּ |
אַדְרִיכֵ֑/ם |
אָשִׂים֩ |
מַחְשָׁ֨ךְ |
לִ/פְנֵי/הֶ֜ם |
לָ/א֗וֹר |
וּ/מַֽעֲקַשִּׁים֙ |
לְ/מִישׁ֔וֹר |
אֵ֚לֶּה |
הַ/דְּבָרִ֔ים |
עֲשִׂיתִ֖/ם |
וְ/לֹ֥א |
עֲזַבְתִּֽי/ם׃ |
|
| L05 |
Iz42_16 |
we•ho•lach•<Ti> |
'iw•<Rim>, |
be•<De>•rech |
lo |
ja•<Da>•'u, |
bin•ti•<wot> |
lo- |
ja•de•'<U> |
'ad•ri•<Chem>; |
'a•<Sim> |
mach•<szach> |
lif•ne•<Hem> |
la•'or, |
u•ma•'a•kasz•<szim> |
le•mi•<szor>, |
'<El>•le |
had•de•wa•<Rim>, |
'a•si•<Tim> |
we•<Lo> |
'a•zaw•<Tim>. |
|
| L06 | Iz42_16 | H1980  | H5787  | H1870  | H3808  | H3045  | H5410  | H3808  | H3045  | H1869  | H7760  | H4285  | H6440  | H0216  | H4625  | H4334  | H0428  | H1697  | H6213  | H3808  | H5800  | |
| L07 |
Iz42_16 |
along |
blind men |
along |
before |
acknowledge |
path |
before |
acknowledge |
archer |
appoint |
darkness |
accept |
bright |
crooked thing |
equity |
another |
act |
accomplish |
before |
commit self |
|
| L08 |
Iz42_16 |
wzdłuż |
ślepi |
wzdłuż |
przed |
przyznać |
ścieżka |
przed |
przyznać |
łucznik |
powołać |
ciemność |
przyjąć |
jasny |
krzywy rzecz |
sprawiedliwość |
inny |
działać |
zrealizować |
przed |
popełnić siebie |
|
| L09 |
Iz42_16 |
will lead |
the blind |
by a way |
not |
[that] they knew |
them in paths |
not |
[that] they have not known |
not I will lead |
I will make |
darkness |
before |
light |
them and crooked things |
straight |
These |
These things |
will I do |
and I will not |
unto them and not forsake |
|
| L10 |
Iz42_16 |
doprowadzi |
ślepy |
przez sposób |
nie |
[Że] wiedzieli |
im w ścieżkach |
nie |
[Że] nie poznali |
Nie będę prowadzić |
Uczynię |
ciemność |
przed |
światło |
im i krzywe rzeczy |
prosto |
Te |
Te rzeczy |
Zrobię |
i nie będę |
do nich i nie opuszczę |
|
| L11 |
Iz42_16 |
ve·ho·lach·Ti |
'iv·Rim, |
be·De·rech |
lo |
ya·Da·'u, |
bin·ti·Vot |
lo- |
ya·de·'U |
'ad·ri·Chem; |
'a·Sim |
mach·Shach |
lif·nei·Hem |
la·'or, |
u·ma·'a·kash·Shim |
le·mi·Shor, |
'El·leh |
had·de·va·Rim, |
'a·si·Tim |
ve·Lo |
'a·zav·Tim. |
|
| L12 |
Iz42_16 |
we ho lach Ti |
iw rim |
Be de rech |
lo |
ja da u |
Bin ti wot |
lo - ja du |
ad ri chem |
a sim |
maH szach |
lif ne hem |
la or |
u ma a qasz szim |
le mi szor |
el le |
haD De wa rim |
a si tim |
we lo |
a zaw Tim |
|
|
| L13 |
Iz42_16 |
wühôlakTî |
`iwrîm |
Büdeºrek |
lö´ |
yädäº`û |
Bintîbôt |
lö|´-yäd`û |
´adrîkëm |
´äSîm |
maHšäk |
lipnêhem |
lä´ôr |
ûma|`áqaššîm |
lümîšôr |
´ëºllè |
haDDübärîm |
`áSîtìm |
wülö´ |
`ázabTîm |
|
|
| L14 |
Iz42_16 |
1249/1542 |
15/26 |
477/700 |
3684/5164 |
667/934 |
19/26 |
3685/5164 |
668/934 |
36/62 |
424/581 |
6/7 |
1698/2127 |
91/122 |
1/1 |
18/23 |
579/745 |
1058/1428 |
2110/2617 |
3686/5164 |
166/211 |
|
| L15 |
Iz42_16 |
And I will bring the blind by a way [that] they knew not; I will lead them in paths [that]
they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I
do unto them, and not forsake them. |
| L16 |
Iz42_16 |
16 And I will bring <03212> (08689) the blind <05787> by a way <01870>
that they knew <03045> (08804) not; I will lead <01869> (08686) them in paths <05410> that
they have not known <03045> (08804): I will make <07760> (08799) darkness <04285> light
<0216> before <06440> them, and crooked things <04625> straight <04334>. These things
<01697> will I do <06213> (08804) unto them, and not forsake <05800> (08804) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_17 |
Wstecz H268 się H7725 odwrócą H5472 z H5973 wielkim H1322 zawstydzeniem H954 ci H428 , którzy H834 w H413 bożkach H6459 pokładają H982 ufność H4009 , którzy H834 mówią H559 ulanym H5258 posągom H4541 : Jesteście H859 bogami H430 naszymi H589 . |
| L02 |
Iz42_17 |
Wstecz się odwrócą z wielkim zawstydzeniem ci, którzy w bożkach pokładają ufność, którzy
mówią ulanym posągom: Jesteście bogami naszymi. |
| L03 |
Iz42_17 |
נָסֹ֤גוּ |
אָחוֹר֙ |
יֵבֹ֣שׁוּ |
בֹ֔שֶׁת |
הַבֹּטְחִ֖ים |
בַּפָּ֑סֶל |
הָאֹמְרִ֥ים |
לְמַסֵּכָ֖ה |
אַתֶּ֥ם |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_17 |
נָסֹ֤גוּ |
אָחוֹר֙ |
יֵבֹ֣שׁוּ |
בֹ֔שֶׁת |
הַ/בֹּטְחִ֖ים |
בַּ/פָּ֑סֶל |
הָ/אֹמְרִ֥ים |
לְ/מַסֵּכָ֖ה |
אַתֶּ֥ם |
אֱלֹהֵֽי/נוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_17 |
na•<So>•gu |
'a•chOr |
je•<wo>•szu |
<wo>•szet, |
hab•bo•te•<Chim> |
bap•<Pa>•sel; |
ha•'o•me•<Rim> |
le•mas•se•<Cha> |
'at•<Tem> |
'e•lo•<He>•nu. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_17 | H5472  | H0268  | H0954  | H1322  | H0982  | H6459  | H0559  | H4541  | H0859  | H0430  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_17 |
backslider |
after |
make |
ashamed |
be bold confident |
carved image |
answer |
covering |
you |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_17 |
odstępca |
po |
zrobić |
zawstydzony |
być śmiały pewni |
rzeźbiony wizerunek |
odpowiedź |
pokrycie |
ty |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_17 |
They shall be turned |
back |
ashamed |
they shall be greatly |
that trust |
in graven images |
that say |
to the molten images |
You |
Ye [are] our gods |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_17 |
Zostaną one włączone |
z powrotem |
zawstydzony |
powinny być one znacznie |
że zaufanie |
Graven w obrazach |
że mówią |
do stopionych zdjęć |
Ty |
Ye [są] nasi bogowie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_17 |
na·So·gu |
'a·chOr |
ye·Vo·shu |
Vo·shet, |
hab·bo·te·Chim |
bap·Pa·sel; |
ha·'o·me·Rim |
le·mas·se·Chah |
'at·Tem |
'e·lo·Hei·nu. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_17 |
na so gu |
a Hor |
je wo szu |
wo szet |
haB Bot Him |
BaP Pa sel |
ha om rim |
le mas se cha |
aT Tem |
e lo he nu |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_17 |
näsöºgû |
´äHôr |
yëböºšû |
böºšet |
haBBö†Hîm |
BaPPäºsel |
hä´ömrîm |
lümassëkâ |
´aTTem |
´élöhêºnû |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_17 |
10/14 |
28/41 |
61/113 |
16/31 |
94/120 |
20/30 |
4035/5298 |
25/28 |
793/1080 |
2244/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_17 |
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that
say to the molten images, Ye [are] our gods. |
| L16 |
Iz42_17 |
17 They shall be turned <05472> (08738) back <0268>, they shall be greatly
<01322> ashamed <0954> (08799), that trust <0982> (08802) in graven images <06459>,
that say <0559> (08802) to the molten images <04541>, Ye are our gods <0430>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_18 |
Głusi H2795 , słuchajcie H8085 ! Niewidomi H5787 , natężcie H5027 wzrok H5869 , by H4616 widzieć H7200 ! |
| L02 |
Iz42_18 |
Głusi, słuchajcie! Niewidomi, natężcie wzrok, by widzieć! |
| L03 |
Iz42_18 |
הַחֵרְשִׁ֖ים |
שְׁמָ֑עוּ |
וְהַעִוְרִ֖ים |
הַבִּ֥יטוּ |
לִרְאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_18 |
הַ/חֵרְשִׁ֖ים |
שְׁמָ֑עוּ |
וְ/הַ/עִוְרִ֖ים |
הַבִּ֥יטוּ |
לִ/רְאֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_18 |
ha•che•re•<szim> |
sze•<Ma>•'u; |
we•ha•'iw•<Rim> |
hab•<Bi>•tu |
lir•'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_18 | H2795  | H8085  | H5787  | H5027  | H7200  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_18 |
deaf |
attentively |
blind men |
behold |
advise self |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_18 |
głuchy |
uważnie |
ślepi |
ujrzeć |
doradzać siebie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_18 |
ye deaf |
Hear |
ye blind |
and look |
that ye may see |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_18 |
wy głuchy |
Usłyszeć |
wy ślepi |
i patrzeć |
abyście zobaczyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_18 |
ha·che·re·Shim |
she·Ma·'u; |
ve·ha·'iv·Rim |
hab·Bi·tu |
lir·'ot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_18 |
ha Her szim |
sze ma u |
we ha iw rim |
haB Bi tu |
li rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_18 |
haHëršîm |
šümäº`û |
wüha`iwrîm |
haBBû |
lir´ôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_18 |
7/9 |
807/1154 |
16/26 |
48/68 |
1023/1296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_18 |
Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see. |
| L16 |
Iz42_18 |
18 Hear <08085> (08798), ye deaf <02795>; and look <05027> (08685), ye
blind <05787>, that ye may see <07200> (08800). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_19 |
Kto H4310 jest H1961 niewidomy H5787 , jeżeli H518 nie H3808 mój H589 sługa H5650 , i H5178 głuchy H2795 , jak H3644 posłaniec H4397 , którego H834 posyłam H7971 ? Kto H4310 jest H1961 niewidomy H5787 , jak H3644 mój H589 wysłannik H7991 i H5178 głuchy H2795 , jak H3644 Sługa H5650 Pański H3068 ? |
| L02 |
Iz42_19 |
Kto jest niewidomy, jeżeli nie mój sługa, i głuchy, jak posłaniec, którego posyłam? Kto jest
niewidomy, jak mój wysłannik i głuchy, jak Sługa Pański? |
| L03 |
Iz42_19 |
מִ֤י |
עִוֵּר֙ |
כִּ֣י |
אִם־ |
עַבְדִּ֔י |
וְחֵרֵ֖שׁ |
כְּמַלְאָכִ֣י |
אֶשְׁלָ֑ח |
מִ֤י |
עִוֵּר֙ |
כִּמְשֻׁלָּ֔ם |
וְעִוֵּ֖ר |
כְּעֶ֥בֶד |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_19 |
מִ֤י |
עִוֵּר֙ |
כִּ֣י |
אִם־ |
עַבְדִּ֔/י |
וְ/חֵרֵ֖שׁ |
כְּ/מַלְאָכִ֣/י |
אֶשְׁלָ֑ח |
מִ֤י |
עִוֵּר֙ |
כִּ/מְשֻׁלָּ֔ם |
וְ/עִוֵּ֖ר |
כְּ/עֶ֥בֶד |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_19 |
mi |
'iw•<wer> |
ki |
im- |
'aw•<Di>, |
we•che•<Resz> |
ke•mal•'a•<Chi> |
'esz•<Lach>; |
mi |
'iw•<wer> |
kim•szul•<Lam>, |
we•'iw•<wer> |
ke•'<E>•wed |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_19 | H4310  | H5787  | H3588  | H0518  | H5650  | H2795  | H4397  | H7971  | H4310  | H5787  | H7999  | H5787  | H5650  | H3068  | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_19 |
any |
blind men |
inasmuch |
lo |
bondage |
deaf |
ambassador |
forsake |
any |
blind men |
make amends |
blind men |
bondage |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_19 |
każdy |
ślepi |
ponieważ |
lo |
niewola |
głuchy |
ambasador |
zapierać się |
każdy |
ślepi |
zadośćuczynić |
ślepi |
niewola |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_19 |
Who |
Who [is] blind |
for |
but |
my servant |
deaf |
as my messenger |
[that] I sent |
Who |
? who [is] blind |
as [he that is] perfect |
and blind |
as the servant |
as the LORD'S |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_19 |
Kto |
Kto [jest] ślepy |
dla |
ale |
mój sługa |
głuchy |
jako mojego posłańca |
[Że] Wysłałem |
Kto |
? który [jest] ślepy |
jako [on, że jest] idealny |
i niewidomych |
jako sługa |
jako Pana |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_19 |
mi |
'iv·Ver |
ki |
im- |
'av·Di, |
ve·che·Resh |
ke·mal·'a·Chi |
'esh·Lach; |
mi |
'iv·Ver |
kim·shul·Lam, |
ve·'iv·Ver |
ke·'E·ved |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_19 |
mi |
iw wer |
Ki |
im - aw Di |
we He resz |
Ke ma la chi |
esz laH |
mi |
iw wer |
Kim szul lam |
we iw wer |
Ke e wed |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_19 |
mî |
`iwwër |
Kî |
´im-`abDî |
wüHërëš |
Kümal´äkî |
´ešläH |
mî |
`iwwër |
Kimšulläm |
wü`iwwër |
Kü`eºbed |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_19 |
333/422 |
17/26 |
3371/4478 |
871/1068 |
714/797 |
8/9 |
180/213 |
682/847 |
334/422 |
18/26 |
92/116 |
19/26 |
715/797 |
4667/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_19 |
Who [is] blind, but my servant? or deaf, as my messenger [that] I sent? who [is] blind as
[he that is] perfect, and blind as the LORD'S servant? |
| L16 |
Iz42_19 |
19 Who is blind <05787>, but my servant <05650>? or deaf <02795>, as my
messenger <04397> that I sent <07971> (08799)? who is blind <05787> as he that is] perfect
<07999> (08794), and blind <05787> as the LORD'S <03068> servant <05650>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_20 |
Widzeń H7200 mnóstwo H7230 , lecz H3808 ich H853 nie H3808 przestrzegają H8104 ; otwarte H6605 mają H1992 uszy H241 , ale H3808 nikt H369 nie H3808 słucha H8085 . |
| L02 |
Iz42_20 |
Widzeń mnóstwo, lecz ich nie przestrzegają; otwarte mają uszy, ale nikt nie słucha. |
| L03 |
Iz42_20 |
[רָאִיתָ |
כ] |
(רָאֹ֥ות |
ק) |
רַבּ֖וֹת |
וְלֹ֣א |
תִשְׁמֹ֑ר |
פָּק֥וֹחַ |
אָזְנַ֖יִם |
וְלֹ֥א |
יִשְׁמָֽע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_20 |
ראית |
|
רָא֥וֹת |
|
רַבּ֖וֹת |
וְ/לֹ֣א |
תִשְׁמֹ֑ר |
פָּק֥וֹחַ |
אָזְנַ֖יִם |
וְ/לֹ֥א |
יִשְׁמָֽע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_20 |
[ra•'i•ta |
ch] |
(ra•'ot |
k) |
rab•<Bot> |
we•<Lo> |
tisz•<Mor>; |
pa•<Ko>•ach |
'a•ze•<Na>•jim |
we•<Lo> |
jisz•<Ma>'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_20 | | | | | H7227  | H3808  | H8104  | H6491  | H0241  | H3808  | H8085  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_20 |
|
|
advise self |
|
in abundance |
before |
beward |
open |
hearing |
before |
attentively |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_20 |
|
|
doradzać siebie |
|
w obfitości |
przed |
beward |
otwarte |
przesłuchanie |
przed |
uważnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_20 |
|
|
advise self |
|
many things |
none |
but thou observest |
not opening |
the ears |
none |
but he heareth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_20 |
|
|
doradzać siebie |
|
wiele rzeczy |
żaden |
ale ty observest |
nie otwierając |
uszy |
żaden |
ale on słucha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_20 |
[ra·'i·ta |
ch] |
(ra·'ot |
k) |
rab·Bot |
ve·Lo |
tish·Mor; |
pa·Ko·ach |
'a·ze·Na·yim |
ve·Lo |
yish·Ma'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_20 |
(ra i ta) |
[ra ot] |
raB Bot |
we lo |
tisz mor |
Pa qo aH |
oz na jim |
we lo |
jisz ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_20 |
(rä´îtä) |
[rä´ôt] |
raBBôt |
wülö´ |
tišmör |
PäqôªH |
´oznaºyim |
wülö´ |
yišmä` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_20 |
|
|
8/10 |
|
303/462 |
3687/5164 |
409/468 |
17/19 |
135/186 |
3688/5164 |
808/1154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_20 |
Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not. |
| L16 |
Iz42_20 |
20 Seeing <07200> (08800) (08675) <07200> (08804) many things <07227>, but
thou observest <08104> (08799) not; opening <06491> (08800) the ears <0241>, but he heareth
<08085> (08799) not. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_21 |
Spodobało H2654 się H1961 Panu H3068 w Jego H4480 sprawiedliwości H6664 okazać H1431 wielkość H1431 i H853 wspaniałość H1926 Prawa H8451 . |
| L02 |
Iz42_21 |
Spodobało się Panu w Jego sprawiedliwości okazać wielkość i wspaniałość Prawa. |
| L03 |
Iz42_21 |
יְהוָ֥ה |
חָפֵ֖ץ |
לְמַ֣עַן |
צִדְק֑וֹ |
יַגְדִּ֥יל |
תּוֹרָ֖ה |
וְיַאְדִּֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_21 |
יְהוָ֥ה |
חָפֵ֖ץ |
לְמַ֣עַן |
צִדְק֑/וֹ |
יַגְדִּ֥יל |
תּוֹרָ֖ה |
וְ/יַאְדִּֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_21 |
<jah>•we |
cha•<Fec> |
le•<Ma>•'an |
cid•<Ko>; |
jag•<Dil> |
to•<Ra> |
we•ja'•<Dir>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_21 | H3068  | H2654  | H4616  | H6664  | H1431  | H8451  | H0142  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_21 |
Jehovah |
desire |
because of |
prosperity |
advance |
bullock |
become glorious |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_21 |
Jahwe |
pragnienie |
z powodu |
dobrobyt |
awansować |
byczek |
się wspaniały |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_21 |
The LORD |
is well pleased |
sake |
for his righteousness' |
sake he will magnify |
the law |
and make [it] honourable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_21 |
Pan |
jest zadowolony |
wzgląd |
za Jego sprawiedliwość " |
sake będzie powiększać |
prawo |
i zrobić [ona] zaszczytne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_21 |
Yah·weh |
cha·Fetz |
le·Ma·'an |
tzid·Ko; |
yag·Dil |
to·Rah |
ve·ya'·Dir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_21 |
jhwh(a do naj) |
Ha fec |
le ma an |
cid qo |
jag Dil |
To ra |
we ja Dir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_21 |
yhwh(´ädönäy) |
Häpëc |
lümaº`an |
cidqô |
yagDîl |
Tôrâ |
wüya´Dîr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_21 |
4668/6220 |
55/75 |
176/272 |
91/118 |
80/114 |
179/216 |
3/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_21 |
The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make [it]
honourable. |
| L16 |
Iz42_21 |
21 The LORD <03068> is well pleased <02654> (08804) for his righteousness'
<06664> sake; he will magnify <01431> (08686) the law <08451>, and make it honourable
<0142> (08686). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_22 |
A H853 jednak H518 to H1931 naród H5971 złupiony H961 i H853 ograbiony H8154 : wszystkich H3605 spętano H631 po H413 jaskiniach H2352 oraz H1571 zamknięto H2244 w więzieniach H1004 H3608 ; na łup H957 zostali H1961 wydani H5414 i H369 nikt H369 ich H1992 nie H3808 ratuje H5337 ; na rabunek H4933 , i H369 nikt H369 nie H3808 powie H559 : Oddaj H7725 ! |
| L02 |
Iz42_22 |
A jednak jest to naród złupiony i ograbiony: wszystkich spętano po jaskiniach oraz zamknięto
w więzieniach; na łup zostali wydani i nikt ich nie ratuje; na rabunek, i nikt nie powie: Oddaj! |
| L03 |
Iz42_22 |
וְהוּא֮ |
עַם־ |
בָּז֣וּז |
וְשָׁסוּי֒ |
הָפֵ֤חַ |
בַּֽחוּרִים֙ |
כֻּלָּ֔ם |
וּבְבָתֵּ֥י |
כְלָאִ֖ים |
הָחְבָּ֑אוּ |
הָי֤וּ |
לָבַז֙ |
וְאֵ֣ין |
מַצִּ֔יל |
מְשִׁסָּ֖ה |
וְאֵין־ |
אֹמֵ֥ר |
הָשַֽׁב׃ |
|
|
|
| L04 |
Iz42_22 |
וְ/הוּא֮ |
עַם־ |
בָּז֣וּז |
וְ/שָׁסוּי֒ |
הָפֵ֤חַ |
בַּֽ/חוּרִים֙ |
כֻּלָּ֔/ם |
וּ/בְ/בָתֵּ֥י |
כְלָאִ֖ים |
הָחְבָּ֑אוּ |
הָי֤וּ |
לָ/בַז֙ |
וְ/אֵ֣ין |
מַצִּ֔יל |
מְשִׁסָּ֖ה |
וְ/אֵין־ |
אֹמֵ֥ר |
הָשַֽׁב׃ |
|
|
|
| L05 |
Iz42_22 |
we•<Hu> |
am- |
ba•<Zuz> |
we•sza•<Sui> |
ha•<Fe>•ach |
ba•chu•<Rim> |
kul•<Lam>, |
u•we•wat•<Te> |
che•la•'<Im> |
ha•che•<Ba>•'u; |
ha•<ju> |
la•<waz> |
we•'<en> |
mac•<cil>, |
me•szis•<Sa> |
we•'en- |
'o•<Mer> |
ha•<szaw>. |
|
|
|
| L06 | Iz42_22 | H1931  | H5971  | H0962  | H8154  | H6351  | H2352  | H3605  | H1004  | H3608  | H2244  | H1961  | H0957  | H0369  | H5337  | H4933  | H0369  | H0559  | H7725  | | | |
| L07 |
Iz42_22 |
he |
folk |
catch |
destroyer |
be snared |
hole |
all manner |
court |
prison |
held |
become |
booty |
else |
snatch away |
booty |
else |
answer |
break |
|
|
|
| L08 |
Iz42_22 |
on |
ludowy |
złapać |
niszczyciel |
być sidła |
dziura |
wszelkiego rodzaju |
sąd |
więzienie |
odbyła |
zostać |
łup |
więcej |
wytrącać |
łup |
więcej |
odpowiedź |
złamać |
|
|
|
| L09 |
Iz42_22 |
this |
But this [is] a people |
robbed |
and spoiled |
[they are] all of them snared |
caves |
All |
houses |
in prison |
and they are hid |
have become |
they are for a prey |
none |
and none delivereth |
for a spoil |
none |
and none saith |
Restore |
|
|
|
| L10 |
Iz42_22 |
to |
Ale to [jest] ludzie |
okradziony |
i zepsute |
[Są] wszyscy sidła |
Jaskinie |
Wszystko |
domy |
w więzieniu |
i są one ukryte |
stały |
są na łup |
żaden |
i żaden delivereth |
na łup |
żaden |
i nikt nie mówi: |
Przywracać |
|
|
|
| L11 |
Iz42_22 |
ve·Hu |
am- |
ba·Zuz |
ve·sha·Sui |
ha·Fe·ach |
ba·chu·Rim |
kul·Lam, |
u·ve·vat·Tei |
che·la·'Im |
ha·che·Ba·'u; |
ha·Yu |
la·Vaz |
ve·'Ein |
matz·Tzil, |
me·shis·Sah |
ve·'ein- |
'o·Mer |
ha·Shav. |
|
|
|
| L12 |
Iz42_22 |
we hu |
am - Ba zuz |
we sza suj |
ha fe aH |
Ba Hu rim |
Kul lam |
u we waT Te |
che la im |
hoH Ba u |
ha ju |
la waz |
we en |
mac cil |
me szis sa |
we en - o mer |
ha szaw |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_22 |
wühû´ |
`am-Bäzûz |
wüšäsûy |
häpëªH |
Ba|Hûrîm |
Kulläm |
ûbübäTTê |
külä´îm |
hoHB亴û |
häyû |
läbaz |
wü´ên |
maccîl |
müšissâ |
wü´ên-´ömër |
häšab |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_22 |
1538/1867 |
1434/1866 |
29/43 |
9/11 |
1/1 |
1/1 |
4257/5415 |
1581/2052 |
7/10 |
30/33 |
2669/3546 |
8/24 |
550/786 |
164/213 |
2/5 |
551/786 |
4036/5298 |
744/1041 |
|
|
|
| L15 |
Iz42_22 |
But this [is] a people robbed and spoiled; [they are] all of them snared in holes, and they
are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith,
Restore. |
| L16 |
Iz42_22 |
22 But this is a people <05971> robbed <0962> (08803) and spoiled <08154>
(08803); they are all of them snared <06351> (08687) in holes <02352> (08676) <0970>, and
they are hid <02244> (08717) in prison <03608> houses <01004>: they are for a prey
<0957>, and none delivereth <05337> (08688); for a spoil <04933>, and none saith,
<0559> (08802), Restore <07725> (08685). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_23 |
Kto H4310 między H4480 wami H8033 daje H5414 temu H2088 posłuch H238 ? Kto H4310 uważnie H7181 słucha H8085 o przyszłości H268 ? |
| L02 |
Iz42_23 |
Kto między wami daje temu posłuch? Kto uważnie słucha o przyszłości? |
| L03 |
Iz42_23 |
מִ֥י |
בָכֶ֖ם |
יַאֲזִ֣ין |
זֹ֑את |
יַקְשִׁ֥ב |
וְיִשְׁמַ֖ע |
לְאָחֽוֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_23 |
מִ֥י |
בָ/כֶ֖ם |
יַאֲזִ֣ין |
זֹ֑את |
יַקְשִׁ֥ב |
וְ/יִשְׁמַ֖ע |
לְ/אָחֽוֹר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_23 |
mi |
wa•<Chem> |
ja•'a•<Zin> |
<Zot>; |
jak•<sziw> |
we•jisz•<Ma>' |
le•'a•<Chor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz42_23 | H4310  | H0000  | H0238  | H2063  | H7181  | H8085  | H0268  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz42_23 |
any |
|
give ear |
likewise |
attend |
attentively |
after |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_23 |
każdy |
|
daj posłuch |
podobnie |
uczęszczać |
uważnie |
po |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_23 |
Who |
|
Who among you will give ear |
likewise |
to this? [who] will hearken |
and hear |
after |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_23 |
Kto |
|
Kto wśród dasz ucho |
podobnie |
do tego? [Który] wolą słuchać |
i usłyszeć |
po |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_23 |
mi |
va·Chem |
ya·'a·Zin |
Zot; |
yak·Shiv |
ve·yish·Ma' |
le·'a·Chor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_23 |
mi |
wa chem |
ja a zin |
zot |
jaq sziw |
we jisz ma |
le a Hor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_23 |
mî |
bäkem |
ya´ázîn |
zö´t |
yaqšìb |
wüyišma` |
lü´äHôr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_23 |
335/422 |
5175/6522 |
37/42 |
431/603 |
29/46 |
809/1154 |
29/41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_23 |
Who among you will give ear to this? [who] will hearken and hear for the time to come? |
| L16 |
Iz42_23 |
23 Who among you will give ear <0238> (08686) to this? who will hearken <07181>
(08686) and hear <08085> (08799) for the time to come <0268>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_24 |
Kto H4310 wydał H5414 Jakuba H3290 na rabunek H4933 i H853 Izraela H3478 – łupieżcom H962 ? Czyż H3808 nie H3808 przeciw H413 Panu H3068 myśmy H587 zgrzeszyli H2398 i H3808 nie H3808 chcieli H14 postępować H1980 Jego H1931 drogami H1870 ani H3808 słuchać H8085 Jego H1931 Prawa H8451 ? |
| L02 |
Iz42_24 |
Kto wydał Jakuba na rabunek i Izraela - łupieżcom? Czyż nie przeciw Panu myśmy zgrzeszyli i
nie chcieli postępować Jego drogami ani słuchać Jego Prawa? |
| L03 |
Iz42_24 |
מִֽי־ |
נָתַ֨ן |
[לִמְשֹׁוסֶה |
כ] |
(לִמְשִׁסָּ֧ה |
ק) |
יַעֲקֹ֛ב |
וְיִשְׂרָאֵ֥ל |
לְבֹזְזִ֖ים |
הֲל֣וֹא |
יְהוָ֑ה |
ז֚וּ |
חָטָ֣אנוּ |
ל֔וֹ |
וְלֹֽא־ |
אָב֤וּ |
בִדְרָכָיו֙ |
הָל֔וֹךְ |
וְלֹ֥א |
שָׁמְע֖וּ |
בְּתוֹרָתֽוֹ׃ |
| L04 |
Iz42_24 |
מִֽי־ |
נָתַ֨ן |
ל/משוסה |
|
לִ/מְשִׁסָּ֧ה |
|
יַעֲקֹ֛ב |
וְ/יִשְׂרָאֵ֥ל |
לְ/בֹזְזִ֖ים |
הֲ/ל֣וֹא |
יְהוָ֑ה |
ז֚וּ |
חָטָ֣אנוּ |
ל֔/וֹ |
וְ/לֹֽא־ |
אָב֤וּ |
בִ/דְרָכָי/ו֙ |
הָל֔וֹךְ |
וְ/לֹ֥א |
שָׁמְע֖וּ |
בְּ/תוֹרָתֽ/וֹ׃ |
| L05 |
Iz42_24 |
mi- |
na•<Tan> |
[lim•szo•se |
ch] |
(lim•szis•<Sa> |
k) |
ja•'a•<Ko> |
we•<jis>•ra•'<El> |
le•wo•ze•<Zim> |
ha•<Lo> |
<jah>•we; |
zu |
cha•<Ta>•nu |
lo, |
we•lo- |
'a•<wu> |
wid•ra•<Chaw> |
ha•<Loch>, |
we•<Lo> |
sza•me•'<U> |
be•to•ra•<To>. |
| L06 | Iz42_24 | H4310  | H5414  | | | | | H3290  | H3478  | H0962  | H3808  | H3069  | H2098  | H2398  | H0000  | H3808  | H0014  | H1870  | H1980  | H3808  | H8085  | H8451  |
| L07 |
Iz42_24 |
any |
add |
|
|
spoil |
|
Jacob |
Israel |
catch |
before |
God |
that |
cleanse |
|
before |
consent |
along |
along |
before |
attentively |
bullock |
| L08 |
Iz42_24 |
każdy |
dodać |
|
|
zepsuć |
|
Jakub |
Izrael |
złapać |
przed |
Bóg |
że |
oczyścić |
|
przed |
zgoda |
wzdłuż |
wzdłuż |
przed |
uważnie |
byczek |
| L09 |
Iz42_24 |
Who |
Who gave |
|
|
spoil |
|
Jacob |
and Israel |
to the robbers |
not |
God |
he against whom |
we have sinned |
|
were not |
? for they would |
in his ways |
not walk |
were they |
neither were they obedient |
unto his law |
| L10 |
Iz42_24 |
Kto |
Kto dał |
|
|
zepsuć |
|
Jakub |
i Izrael |
dla złodziei |
nie |
Bóg |
on, przeciwko której |
zgrzeszyliśmy |
|
nie były |
? bo byłoby |
Jego drogami |
nie chodzić |
były one |
nie były one posłuszne |
do swego prawa |
| L11 |
Iz42_24 |
mi- |
na·Tan |
[lim·sho·seh |
ch] |
(lim·shis·Sah |
k) |
ya·'a·Ko |
ve·Yis·ra·'El |
le·vo·ze·Zim |
ha·Lo |
Yah·weh; |
zu |
cha·Ta·nu |
lo, |
ve·lo- |
'a·Vu |
vid·ra·Chav |
ha·Loch, |
ve·Lo |
sha·me·'U |
be·to·ra·To. |
| L12 |
Iz42_24 |
mi - na tan |
(lim szo se) |
[lim szis sa] |
ja a qow |
we jis ra el |
le wo ze zim |
ha lo |
jhwh(a do naj) |
zu |
Ha ta nu |
lo |
we lo - a wu |
wid ra chaw |
ha loch |
we lo |
sza mu |
Be to ra to |
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_24 |
mî|-nätan |
(limšôsè) |
[limšissâ] |
ya`áqöb |
wüyiSrä´ël |
lübözüzîm |
hálô´ |
yhwh(´ädönäy) |
zû |
Hä†äº´nû |
lô |
wülö|´-´äbû |
bidräkäyw |
hälôk |
wülö´ |
šäm`û |
Bütôrätô |
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_24 |
336/422 |
1553/2007 |
|
|
1/1 |
|
276/349 |
2042/2505 |
30/43 |
3689/5164 |
270/608 |
13/15 |
189/236 |
5176/6522 |
3690/5164 |
52/55 |
478/700 |
1250/1542 |
3691/5164 |
810/1154 |
180/216 |
| L15 |
Iz42_24 |
Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we
have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law. |
| L16 |
Iz42_24 |
24 Who gave <05414> (08804) Jacob <03290> for a spoil <04933> (08675)
<04882>, and Israel <03478> to the robbers <0962> (08802)? did not the LORD <03068>,
he against whom <02098> we have sinned <02398> (08804)? for they would <014> (08804) not
walk <01980> (08800) in his ways <01870>, neither were they obedient <08085> (08804) unto
his law <08451>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz42_25 |
Więc H5921 wylał H8210 na H5921 Izraela H3478 żar H2534 swego H639 gniewu H639 i H853 okropności H5807 wojny H4421 . Wybuchła H3857 ona H1931 zewsząd H5439 pożogą H784 , a H3808 on H1931 się H3808 nie H3808 spostrzegł H3045 , obróciła H1197 go H853 w perzynę H8313 , lecz H3808 on H1931 nie H3808 wziął H7760 tego H2063 do H413 serca H3820 . |
| L02 |
Iz42_25 |
Więc wylał na Izraela żar swego gniewu i okropności wojny. Wybuchła ona zewsząd pożogą, a on
się nie spostrzegł, obróciła go w perzynę, lecz on nie wziął tego do serca. |
| L03 |
Iz42_25 |
וַיִּשְׁפֹּ֤ךְ |
עָלָיו֙ |
חֵמָ֣ה |
אַפּ֔וֹ |
וֶעֱז֖וּז |
מִלְחָמָ֑ה |
וַתְּלַהֲטֵ֤הוּ |
מִסָּבִיב֙ |
וְלֹ֣א |
יָדָ֔ע |
וַתִּבְעַר־ |
בּ֖וֹ |
וְלֹא־ |
יָשִׂ֥ים |
עַל־ |
לֵֽב׃ |
פ |
|
|
|
|
| L04 |
Iz42_25 |
וַ/יִּשְׁפֹּ֤ךְ |
עָלָי/ו֙ |
חֵמָ֣ה |
אַפּ֔/וֹ |
וֶ/עֱז֖וּז |
מִלְחָמָ֑ה |
וַ/תְּלַהֲטֵ֤/הוּ |
מִ/סָּבִיב֙ |
וְ/לֹ֣א |
יָדָ֔ע |
וַ/תִּבְעַר־ |
בּ֖/וֹ |
וְ/לֹא־ |
יָשִׂ֥ים |
עַל־ |
לֵֽב׃ |
פ |
|
|
|
|
| L05 |
Iz42_25 |
wai•jisz•<Poch> |
'a•<Law> |
che•<Ma> |
ap•<Po>, |
we•'e•<Zuz> |
mil•cha•<Ma>; |
wat•te•la•ha•<Te>•hu |
mis•sa•<wiw> |
we•<Lo> |
ja•<Da>', |
wat•tiw•'ar- |
bo |
we•lo- |
ja•<Sim> |
al- |
<Lew>. |
<Pe> |
|
|
|
|
| L06 | Iz42_25 | H8210  | H5921  | H2534  | H0639  | H5807  | H4421  | H3857  | H5439  | H3808  | H3045  | H1197  | H0000  | H3808  | H7760  | H5921  | H3820  | | | | | |
| L07 |
Iz42_25 |
cast |
above |
anger |
anger |
might |
battle |
burn |
place |
before |
acknowledge |
be brutish |
|
before |
appoint |
above |
care for |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz42_25 |
rzucać |
powyżej |
złość |
złość |
może |
bitwa |
palić |
miejsce |
przed |
przyznać |
być brutalny |
|
przed |
powołać |
powyżej |
dbałość o |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz42_25 |
Therefore he hath poured |
on |
upon him the fury |
of his anger |
and the strength |
of battle |
and it hath set him on fire |
round about |
no |
yet he knew |
not and it burned |
|
no |
him yet he laid |
not |
[it] not to heart |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz42_25 |
Dlatego, że kto ma wylany |
na |
na niego wściekłość |
z gniewem |
i siła |
bitwy |
i to bowiem ustawić go na ogień |
dokoła |
nie |
jeszcze wiedział |
a nie spłonął |
|
nie |
go jeszcze położył |
nie |
[Ona] nie do serca |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz42_25 |
vai·yish·Poch |
'a·Lav |
che·Mah |
ap·Po, |
ve·'e·Zuz |
mil·cha·Mah; |
vat·te·la·ha·Te·hu |
mis·sa·Viv |
ve·Lo |
ya·Da', |
vat·tiv·'ar- |
bo |
ve·lo- |
ya·Sim |
al- |
Lev. |
Peh |
|
|
|
|
| L12 |
Iz42_25 |
waj jisz Poch |
a law |
He ma |
aP Po |
we e zuz |
mil Ha ma |
waT Te la ha te hu |
mis sa wiw |
we lo |
ja da |
waT Ti war - Bo |
we lo - ja sim |
al - lew |
P |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz42_25 |
wayyišPök |
`äläyw |
Hëmâ |
´aPPô |
we`ézûz |
milHämâ |
waTTülahá†ëºhû |
missäbîb |
wülö´ |
yädä` |
waTTib`ar-Bô |
wülö´-yäSîm |
`al-lëb |
P |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz42_25 |
54/113 |
4272/5759 |
53/122 |
198/276 |
3/3 |
267/319 |
8/11 |
179/333 |
3692/5164 |
669/934 |
68/95 |
5177/6522 |
3693/5164 |
425/581 |
4273/5759 |
441/592 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz42_25 |
Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it
hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid [it] not to heart. |
| L16 |
Iz42_25 |
25 Therefore he hath poured <08210> (08799) upon him the fury <02534> of his
anger <0639>, and the strength <05807> of battle <04421>: and it hath set him on fire
<03857> (08762) round about <05439>, yet he knew <03045> (08804) not; and it burned
<01197> (08799) him, yet he laid <07760> (08799) it not to heart <03820>. |