| L01 |
Iz41_1 |
Uciszcie H2790 się, H2790 wyspy, H339 ażeby H4616 Mnie H413 słuchać! H8085 Niechaj H4994 narody H3816 odświeżą H2498 swe H1992 siły! H3581 Niechaj H4994 wystąpią, H5066 wtedy H227 niech H4994 mówią: H1696 Udajmy H7126 się H1980 razem H3162 do H413 sądu! H4941 |
| L02 |
Iz41_1 |
Uciszcie się, wyspy, ażeby Mnie słuchać! Niechaj narody odświeżą swe siły! Niechaj wystąpią,
wtedy niech mówią: Udajmy się razem do sądu! |
| L03 |
Iz41_1 |
הַחֲרִ֤ישׁוּ |
אֵלַי֙ |
אִיִּ֔ים |
וּלְאֻמִּ֖ים |
יַחֲלִ֣יפוּ |
כֹ֑חַ |
יִגְּשׁוּ֙ |
אָ֣ז |
יְדַבֵּ֔רוּ |
יַחְדָּ֖ו |
לַמִּשְׁפָּ֥ט |
נִקְרָֽבָה׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_1 |
הַחֲרִ֤ישׁוּ |
אֵלַ/י֙ |
אִיִּ֔ים |
וּ/לְאֻמִּ֖ים |
יַחֲלִ֣יפוּ |
כֹ֑חַ |
יִגְּשׁוּ֙ |
אָ֣ז |
יְדַבֵּ֔רוּ |
יַחְדָּ֖ו |
לַ/מִּשְׁפָּ֥ט |
נִקְרָֽבָה׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_1 |
ha•cha•<Ri>•szu |
'e•<Lai> |
'i•<jim>, |
u•le•'um•<Mim> |
ja•cha•<Li>•fu |
<Cho>•ach; |
jig•ge•<szu> |
'az |
je•dab•<Be>•ru, |
jach•<Daw> |
lam•misz•<Pat> |
nik•<Ra>•wa. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_1 | H2790  | H0413  | H0339  | H3816  | H2498  | H3581  | H5066  | H0227  | H1696  | H3162  | H4941  | H7126  | | | | | | |
| L07 |
Iz41_1 |
altogether |
about |
country |
nation |
abolish |
ability |
approach |
beginning |
answer |
alike |
adversary |
approach |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_1 |
całkowicie |
o |
kraj |
naród |
znieść |
zdolność |
podejście |
początek |
odpowiedź |
podobnie |
przeciwnik |
podejście |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_1 |
Keep silence |
about |
before me O islands |
and let the people |
renew |
[their] strength |
let them come near |
then |
then let them speak |
together |
to judgment |
let us come near |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_1 |
Milczeć |
o |
przede mną O wyspy |
i niech ludzie |
odnowienia |
[Ich] siłę |
niech zbliży się |
następnie |
pozwól im mówić |
razem |
do wyroku |
pozwalają nam zbliżyć się |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_1 |
ha·cha·Ri·shu |
'e·Lai |
'i·Yim, |
u·le·'um·Mim |
ya·cha·Li·fu |
Cho·ach; |
yig·ge·Shu |
'az |
ye·dab·Be·ru, |
yach·Dav |
lam·mish·Pat |
nik·Ra·vah. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_1 |
ha Ha ri szu |
e laj |
ij jim |
u le um mim |
ja Ha li fu |
cho aH |
jiG Ge szu |
az |
je daB Be ru |
jaH Daw |
lam misz Pat |
niq ra wa |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_1 |
haHárû |
´ëlay |
´iyyîm |
ûlü´ummîm |
yaHálîºpû |
köªH |
yiGGüšû |
´äz |
yüdaBBëºrû |
yaHDäw |
lammišPä† |
niqräºbâ |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_1 |
60/74 |
4166/5500 |
11/36 |
27/36 |
27/28 |
93/124 |
100/125 |
116/141 |
887/1142 |
96/140 |
297/419 |
251/284 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_1 |
Keep silence before me, O islands; and let the people renew [their] strength: let them come
near; then let them speak: let us come near together to judgment. |
| L16 |
Iz41_1 |
1 Keep silence <02790> (08685) before me, O islands <0339>; and let the people
<03816> renew <02498> (08686) their strength <03581>: let them come near <05066>
(08799); then let them speak <01696> (08762): let us come near <07126> (08799) together
<03162> to judgment <04941>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_2 |
Kto H4310 wzbudził H5782 ze H4480 Wschodu H4217 tego, H2088 którego H834 sprawiedliwość H6664 przyzywa H7121 na H5921 każdym H3605 kroku? H4703 Kto H4310 mu H7760 poddaje H5414 narody H1471 i H853 upokarza H7286 królów? H4428 Miecz H2719 jego H1931 ściera H5414 ich H1992 na H5921 proch, H6083 jego H1931 łuk H7198 roznosi H6327 ich H1992 jak H3644 słomę. H7179 |
| L02 |
Iz41_2 |
Kto wzbudził ze Wschodu tego, którego sprawiedliwość przyzywa na każdym kroku? Kto mu
poddaje narody i upokarza królów? Miecz jego ściera ich na proch, jego łuk roznosi ich jak słomę. |
| L03 |
Iz41_2 |
מִ֤י |
הֵעִיר֙ |
מִמִּזְרָ֔ח |
צֶ֖דֶק |
יִקְרָאֵ֣הוּ |
לְרַגְל֑וֹ |
יִתֵּ֨ן |
לְפָנָ֤יו |
גּוֹיִם֙ |
וּמְלָכִ֣ים |
יַ֔רְדְּ |
יִתֵּ֤ן |
כֶּֽעָפָר֙ |
חַרְבּ֔וֹ |
כְּקַ֥שׁ |
נִדָּ֖ף |
קַשְׁתּֽוֹ׃ |
|
| L04 |
Iz41_2 |
מִ֤י |
הֵעִיר֙ |
מִ/מִּזְרָ֔ח |
צֶ֖דֶק |
יִקְרָאֵ֣/הוּ |
לְ/רַגְל֑/וֹ |
יִתֵּ֨ן |
לְ/פָנָ֤י/ו |
גּוֹיִם֙ |
וּ/מְלָכִ֣ים |
יַ֔רְדְּ |
יִתֵּ֤ן |
כֶּֽ/עָפָר֙ |
חַרְבּ֔/וֹ |
כְּ/קַ֥שׁ |
נִדָּ֖ף |
קַשְׁתּֽ/וֹ׃ |
|
| L05 |
Iz41_2 |
mi |
he•'<Ir> |
mi•miz•<Rach>, |
<ce>•dek |
jik•ra•'<E>•hu |
le•rag•<Lo>; |
jit•<Ten> |
le•fa•<Naw> |
go•<jim> |
u•me•la•<Chim> |
<jard>, |
jit•<Ten> |
ke•'a•<Far> |
char•<Bo>, |
ke•<Kasz> |
nid•<Daf> |
kasz•<To>. |
|
| L06 | Iz41_2 | H4310  | H5782  | H4217  | H6664  | H7121  | H7272  | H5414  | H6440  | H1471  | H4428  | H7287  | H5414  | H6083  | H2719  | H7179  | H5086  | H7198  | |
| L07 |
Iz41_2 |
any |
wake-n |
east side |
prosperity |
bewray |
be able to endure |
add |
accept |
Gentile |
king |
reign |
add |
ashes |
dagger |
stubble |
drive away |
arch |
|
| L08 |
Iz41_2 |
każdy |
wake-n |
East Side |
dobrobyt |
bewray |
być w stanie wytrzymać |
dodać |
przyjąć |
Gentile |
król |
królować |
dodać |
Popioły |
sztylet |
ściernisko |
odpędzać |
łuk |
|
| L09 |
Iz41_2 |
Who |
Who raised up |
[man] from the east |
the righteous |
called |
him to his foot |
gave |
before |
the nations |
kings |
him and made [him] rule |
makes |
[them] as the dust |
to his sword |
stubble |
[and] as driven |
to his bow |
|
| L10 |
Iz41_2 |
Kto |
Kto wzbudził |
[Man] ze wschodu |
sprawiedliwy |
nazywane |
mu nogę |
dał |
przed |
narody |
Królowie |
go i uczynił [mu] reguła |
sprawia, że |
[Im] jak proch |
do miecza |
ściernisko |
[I] jako napędzany |
Jego dziób |
|
| L11 |
Iz41_2 |
mi |
he·'Ir |
mi·miz·Rach, |
Tze·dek |
yik·ra·'E·hu |
le·rag·Lo; |
yit·Ten |
le·fa·Nav |
go·Yim |
u·me·la·Chim |
Yard, |
yit·Ten |
ke·'a·Far |
char·Bo, |
ke·Kash |
nid·Daf |
kash·To. |
|
| L12 |
Iz41_2 |
mi |
he ir |
mim miz raH |
ce deq |
jiq ra e hu |
le rag lo |
jiT Ten |
le fa naw |
Go jim |
u me la chim |
jarD |
jiT Ten |
Ke a far |
Har Bo |
Ke qasz |
niD Daf |
qasz To |
|
| L13 |
Iz41_2 |
mî |
hë`îr |
mimmizräH |
ceºdeq |
yiqrä´ëºhû |
lüraglô |
yiTTën |
lüpänäyw |
Gôyìm |
ûmüläkîm |
yarD |
yiTTën |
Ke|`äpär |
HarBô |
Küqaš |
niDDäp |
qašTô |
|
| L14 |
Iz41_2 |
330/422 |
46/80 |
62/74 |
88/118 |
549/731 |
195/241 |
1545/2007 |
1696/2127 |
270/555 |
2098/2519 |
23/27 |
1546/2007 |
93/110 |
215/412 |
10/16 |
9/9 |
51/76 |
|
| L15 |
Iz41_2 |
Who raised up the righteous [man] from the east, called him to his foot, gave the nations
before him, and made [him] rule over kings? he gave [them] as the dust to his sword, [and] as driven stubble
to his bow. |
| L16 |
Iz41_2 |
2 Who raised up <05782> (08689) the righteous <06664> man from the east
<04217>, called <07121> (08799) him to his foot <07272>, gave <05414> (08799) the
nations <01471> before <06440> him, and made him rule <07287> (08686) over kings
<04428>? he gave <05414> (08799) them as the dust <06083> to his sword <02719>, and
as driven <05086> (08737) stubble <07179> to his bow <07198>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_3 |
On H1931 ściga H7291 ich, H1992 przechodzi H5674 nietknięty, H7965 jakby H3644 stopami H7272 nie H3808 dotykał H5060 ścieżki. H734 |
| L02 |
Iz41_3 |
On ściga ich, przechodzi nietknięty, jakby stopami nie dotykał ścieżki. |
| L03 |
Iz41_3 |
יִרְדְּפֵ֖ם |
יַעֲב֣וֹר |
שָׁל֑וֹם |
אֹ֥רַח |
בְּרַגְלָ֖יו |
לֹ֥א |
יָבֽוֹא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_3 |
יִרְדְּפֵ֖/ם |
יַעֲב֣וֹר |
שָׁל֑וֹם |
אֹ֥רַח |
בְּ/רַגְלָ֖י/ו |
לֹ֥א |
יָבֽוֹא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_3 |
jir•de•<Fem> |
ja•'a•<wor> |
sza•<Lom>; |
'<O>•rach |
be•rag•<Law> |
lo |
ja•<wo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_3 | H7291  | H5674  | H7965  | H0734  | H7272  | H3808  | H0935  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_3 |
chase |
alienate |
favor |
manner |
be able to endure |
before |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_3 |
pościg |
zrazić |
faworyzować |
sposób |
być w stanie wytrzymać |
przed |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_3 |
He pursued |
them [and] passed |
safely |
[even] by the way |
with his feet |
had not |
[that] he had not gone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_3 |
Ścigał |
im [i] przeszedł |
bezpiecznie |
[Nawet] na drodze |
ze stopami |
nie miał |
[Że] nie poszedł |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_3 |
yir·de·Fem |
ya·'a·Vor |
sha·Lom; |
'O·rach |
be·rag·Lav |
lo |
ya·Vo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_3 |
jir De fem |
ja a wor |
sza lom |
o raH |
Be rag law |
lo |
ja wo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_3 |
yirDüpëm |
ya`ábôr |
šälôm |
´öºraH |
Büragläyw |
lö´ |
yäbô´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_3 |
122/143 |
436/550 |
168/237 |
56/58 |
196/241 |
3671/5164 |
1945/2550 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_3 |
He pursued them, [and] passed safely; [even] by the way [that] he had not gone with his
feet. |
| L16 |
Iz41_3 |
3 He pursued <07291> (08799) them, and passed <05674> (08799) safely
<07965>; even by the way <0734> that he had not gone <0935> (08799) with his feet
<07272>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_4 |
Kto H4310 zdziałał H6466 to H2063 i H853 uczynił? H6213 Ten, H1931 co H7121 [z H4480 nicości] H369 wywołuje H7121 od H4480 początku H7223 pokolenia, H1755 Ja, H589 Pan, H3068 jestem H589 pierwszy, H7223 z H854 ostatnimi H314 również H1571 Ja H589 będę! H1961 |
| L02 |
Iz41_4 |
Kto zdziałał to i uczynił? Ten, co z nicości wywołuje od początku pokolenia. Ja, Pan, jestem
pierwszy, z ostatnimi również Ja będę! |
| L03 |
Iz41_4 |
מִֽי־ |
פָעַ֣ל |
וְעָשָׂ֔ה |
קֹרֵ֥א |
הַדֹּר֖וֹת |
מֵרֹ֑אשׁ |
אֲנִ֤י |
יְהוָה֙ |
רִאשׁ֔וֹן |
וְאֶת־ |
אַחֲרֹנִ֖ים |
אֲנִי־ |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_4 |
מִֽי־ |
פָעַ֣ל |
וְ/עָשָׂ֔ה |
קֹרֵ֥א |
הַ/דֹּר֖וֹת |
מֵ/רֹ֑אשׁ |
אֲנִ֤י |
יְהוָה֙ |
רִאשׁ֔וֹן |
וְ/אֶת־ |
אַחֲרֹנִ֖ים |
אֲנִי־ |
הֽוּא׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_4 |
mi- |
fa•'<Al> |
we•'a•<Sa>, |
ko•<Re> |
had•do•<Rot> |
me•<Rosz>; |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
ri•<szon>, |
we•'<Et> |
'a•cha•ro•<Nim> |
a•ni- |
<Hu>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_4 | H4310  | H6466  | H6213  | H7121  | H1755  | H7218  | H0589  | H3068  | H7223  | H0853  | H0314  | H0589  | H1931  | | | | | |
| L07 |
Iz41_4 |
any |
commit |
accomplish |
bewray |
age |
band |
I |
Jehovah |
ancestor |
|
after |
I |
he |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_4 |
każdy |
popełnić |
zrealizować |
bewray |
wiek |
pasmo |
Ja |
Jahwe |
przodek |
|
po |
Ja |
on |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_4 |
Who |
Who hath wrought |
and done |
[it] calling |
the generations |
band |
I |
Jehovah |
the first |
|
and with the last |
I |
he |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_4 |
Kto |
Kto ma kute |
i zrobione |
[Ona] powołanie |
pokolenia |
pasmo |
Ja |
Jehowa |
pierwszy |
|
i ostatnia |
Ja |
on |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_4 |
mi- |
fa·'Al |
ve·'a·Sah, |
ko·Re |
had·do·Rot |
me·Rosh; |
'a·Ni |
Yah·weh |
ri·Shon, |
ve·'Et |
'a·cha·ro·Nim |
a·ni- |
Hu. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_4 |
mi - fa al |
we a sa |
qo re |
haD Do rot |
me rosz |
a ni |
jhwh(a do naj) |
ri szon |
we et - a Ha ro nim |
a ni - hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_4 |
mî|-pä`al |
wü`äSâ |
qörë´ |
haDDörôt |
mërö´š |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
ri´šôn |
wü´et-´aHárönîm |
´ánî-hû´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_4 |
331/422 |
47/56 |
2108/2617 |
550/731 |
145/166 |
499/598 |
504/874 |
4655/6220 |
133/182 |
9101/11047 |
43/51 |
505/874 |
1535/1867 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_4 |
Who hath wrought and done [it], calling the generations from the beginning? I the LORD, the
first, and with the last; I [am] he. |
| L16 |
Iz41_4 |
4 Who hath wrought <06466> (08804) and done <06213> (08804) it, calling
<07121> (08802) the generations <01755> from the beginning <07218>? I the LORD
<03068>, the first <07223>, and with the last <0314>; I am he. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_5 |
Spojrzały H7200 wyspy H339 i H857 lękają H3372 się, H4480 drżą H2729 krańce H7098 ziemi! H776 - Zbliżają H7126 się H1980 i H857 przychodzą. H857 |
| L02 |
Iz41_5 |
Spojrzały wyspy i lękają się, drżą krańce ziemi! - Zbliżają się i przychodzą. |
| L03 |
Iz41_5 |
רָא֤וּ |
אִיִּים֙ |
וְיִירָ֔אוּ |
קְצ֥וֹת |
הָאָ֖רֶץ |
יֶחֱרָ֑דוּ |
קָרְב֖וּ |
וַיֶּאֱתָיֽוּן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_5 |
רָא֤וּ |
אִיִּים֙ |
וְ/יִירָ֔אוּ |
קְצ֥וֹת |
הָ/אָ֖רֶץ |
יֶחֱרָ֑דוּ |
קָרְב֖וּ |
וַ/יֶּאֱתָיֽוּ/ן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_5 |
ra•'<U> |
'i•<jim> |
we•ji•<Ra>•'u, |
ke•<cot> |
ha•'<A>•rec |
je•che•<Ra>•du; |
ka•re•<wu> |
wai•je•'e•ta•<jun>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_5 | H7200  | H0339  | H3372  | H7098  | H0776  | H2729  | H7126  | H0857  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_5 |
advise self |
country |
affright |
coast |
common |
be afraid |
approach |
bring upon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_5 |
doradzać siebie |
kraj |
affright |
wybrzeże |
wspólny |
bać się |
podejście |
sprowadzi na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_5 |
saw |
The isles |
[it] and feared |
the ends |
of the earth |
were afraid |
drew near |
and came |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_5 |
zobaczył |
The Isles |
[Ona] i bali |
końce |
ziemi |
bali |
zbliżył się |
i przyszedł |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_5 |
ra·'U |
'i·Yim |
ve·yi·Ra·'u, |
ke·Tzot |
ha·'A·retz |
ye·che·Ra·du; |
ka·re·Vu |
vai·ye·'e·ta·Yun. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_5 |
ra u |
ij jim |
we ji ra u |
qe cot |
ha a rec |
je He ra du |
qar wu |
waj je e ta jun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_5 |
rä´û |
´iyyîm |
wüyîr亴û |
qücôt |
hä´äºrec |
yeHéräºdû |
qärbû |
wayye´étäyûn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_5 |
1020/1296 |
12/36 |
257/328 |
31/34 |
1807/2502 |
23/39 |
252/284 |
12/21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_5 |
The isles saw [it], and feared; the ends of the earth were afraid, drew near, and came. |
| L16 |
Iz41_5 |
5 The isles <0339> saw <07200> (08804) it, and feared <03372> (08799); the
ends <07098> of the earth <0776> were afraid <02729> (08799), drew near <07126>
(08804), and came <0857> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_6 |
Pomagają H5826 sobie H376 jeden H376 drugiemu - H7453 i H1571 mówią H559 nawzajem H376 do H413 siebie: H7453 Śmiało! H2388 |
| L02 |
Iz41_6 |
Pomagają sobie jeden drugiemu - i mówią nawzajem do siebie: Śmiało! |
| L03 |
Iz41_6 |
אִ֥ישׁ |
אֶת־ |
רֵעֵ֖הוּ |
יַעְזֹ֑רוּ |
וּלְאָחִ֖יו |
יֹאמַ֥ר |
חֲזָֽק׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_6 |
אִ֥ישׁ |
אֶת־ |
רֵעֵ֖/הוּ |
יַעְזֹ֑רוּ |
וּ/לְ/אָחִ֖י/ו |
יֹאמַ֥ר |
חֲזָֽק׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_6 |
'isz |
et- |
re•'<E>•hu |
ja'•<Zo>•ru; |
u•le•'a•<Chiw> |
jo•<Mar> |
cha•<Zak>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_6 | H0376  | H0853  | H7453  | H5826  | H0251  | H0559  | H2388  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_6 |
great |
|
brother |
help |
another |
answer |
aid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_6 |
wielki |
|
brat |
pomoc |
inny |
odpowiedź |
pomocy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_6 |
every one |
|
his neighbour |
They helped |
to his brother |
and [every one] said |
Be of good courage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_6 |
każdy jeden |
|
jego sąsiad |
Pomagali |
do brata |
i [każdy] powiedział |
Bądź dobrej myśli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_6 |
'ish |
et- |
re·'E·hu |
ya'·Zo·ru; |
u·le·'a·Chiv |
yo·Mar |
cha·Zak. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_6 |
isz |
et - re e hu |
ja zo ru |
u le a Hiw |
jo mar |
Ha zaq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_6 |
´îš |
´et-rë`ëºhû |
ya`zöºrû |
ûlü´äHîw |
yö´mar |
Házäq |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_6 |
1679/2004 |
9102/11047 |
144/185 |
64/80 |
587/630 |
4027/5298 |
223/290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_6 |
They helped every one his neighbour; and [every one] said to his brother, Be of good
courage. |
| L16 |
Iz41_6 |
6 They helped <05826> (08799) every one <0376> his neighbour <07453>; and
every one said <0559> (08799) to his brother, <0251>, Be of good courage <02388>
(08798). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_7 |
Ludwisarz H6884 zachęca H2388 złotnika, H6884 a H853 wygładzający H2505 młotem H6360 - tego, H834 co H6213 kuje H1986 na H5921 kowadle; H6471 ocenia H559 sprawnie: H2896 W H5704 porządku; H3559 i H2388 umacnia H2388 gwoźdźmi H4548 [posąg], H6459 żeby H3808 się H3808 nie H3808 zachwiał. H4131 |
| L02 |
Iz41_7 |
Ludwisarz zachęca złotnika, a wygładzający młotem - tego, co kuje na kowadle; ocenia
sprawnie: W porządku; i umacnia gwoźdźmi posąg, żeby się nie zachwiał. |
| L03 |
Iz41_7 |
וַיְחַזֵּ֤ק |
חָרָשׁ֙ |
אֶת־ |
צֹרֵ֔ף |
מַחֲלִ֥יק |
פַּטִּ֖ישׁ |
אֶת־ |
ה֣וֹלֶם |
פָּ֑עַם |
אֹמֵ֤ר |
לַדֶּ֙בֶק֙ |
ט֣וֹב |
ה֔וּא |
וַיְחַזְּקֵ֥הוּ |
בְמַסְמְרִ֖ים |
לֹ֥א |
יִמּֽוֹט׃ |
ס |
| L04 |
Iz41_7 |
וַ/יְחַזֵּ֤ק |
חָרָשׁ֙ |
אֶת־ |
צֹרֵ֔ף |
מַחֲלִ֥יק |
פַּטִּ֖ישׁ |
אֶת־ |
ה֣וֹלֶם |
פָּ֑עַם |
אֹמֵ֤ר |
לַ/דֶּ֙בֶק֙ |
ט֣וֹב |
ה֔וּא |
וַ/יְחַזְּקֵ֥/הוּ |
בְ/מַסְמְרִ֖ים |
לֹ֥א |
יִמּֽוֹט׃ |
ס |
| L05 |
Iz41_7 |
waj•chaz•<Zek> |
cha•<Rasz> |
et- |
co•<Ref>, |
ma•cha•<Lik> |
pat•<Tisz> |
et- |
<Ho>•lem |
<Pa>•'am; |
'o•<Mer> |
lad•<De>•wek |
<Tow> |
<Hu>, |
waj•chaz•ze•<Ke>•hu |
we•mas•me•<Rim> |
lo |
jim•<Mot>. |
sa•<Mek> |
| L06 | Iz41_7 | H2388  | H2796  | H0853  | H6884  | H2505  | H6360  | H0853  | H1986  | H6471  | H0559  | H1694  | H2896  | H1931  | H2388  | H4548  | H3808  | H4131  | |
| L07 |
Iz41_7 |
aid |
artificer |
|
cast |
deal |
hammer |
|
beat |
anvil |
answer |
joint |
beautiful |
he |
aid |
nail |
before |
be carried |
|
| L08 |
Iz41_7 |
pomocy |
rzemieślnik |
|
rzucać |
radzić sobie |
młotek |
|
bić |
kowadło |
odpowiedź |
wspólny |
piękny |
on |
pomocy |
gwóźdź |
przed |
być wykonane |
|
| L09 |
Iz41_7 |
encouraged |
So the carpenter |
|
the goldsmith |
[and] he that smootheth |
[with] the hammer |
|
him that smote |
the anvil |
saying |
for the sodering |
It [is] ready |
and he |
and he fastened |
it with nails |
not |
[that] it should not be moved |
|
| L10 |
Iz41_7 |
Zachęca |
Więc stolarz |
|
złotnik |
[I] kto smootheth |
[Z] młotek |
|
mu, że pobił |
kowadło |
powiedzenie |
dla sodering |
To [jest] gotowy |
a on |
a on przymocowany |
to z gwoździami |
nie |
[Że] nie powinien być przeniesiony |
|
| L11 |
Iz41_7 |
vay·chaz·Zek |
cha·Rash |
et- |
tzo·Ref, |
ma·cha·Lik |
pat·Tish |
et- |
Ho·lem |
Pa·'am; |
'o·Mer |
lad·De·vek |
Tov |
Hu, |
vay·chaz·ze·Ke·hu |
ve·mas·me·Rim |
lo |
yim·Mot. |
sa·Mek |
| L12 |
Iz41_7 |
wa je Haz zeq |
Ha rasz |
et - co ref |
ma Ha liq |
Pat tisz |
et - ho lem |
Pa am |
o mer |
laD De weq |
tow |
hu |
wa je Haz ze qe hu |
we mas me rim |
lo |
jim mot |
s |
|
|
| L13 |
Iz41_7 |
wayüHazzëq |
Häräš |
´et-cörëp |
maHálîq |
Pa††îš |
´et-hôºlem |
Päº`am |
´ömër |
laDDeºbeq |
†ôb |
hû´ |
wayüHazzüqëºhû |
bümasmürîm |
lö´ |
yimmô† |
s |
|
|
| L14 |
Iz41_7 |
224/290 |
23/35 |
9103/11047 |
18/32 |
53/65 |
1/3 |
9104/11047 |
9/9 |
113/118 |
4028/5298 |
3/3 |
479/561 |
1536/1867 |
225/290 |
3/4 |
3672/5164 |
35/37 |
|
| L15 |
Iz41_7 |
So the carpenter encouraged the goldsmith, [and] he that smootheth [with] the hammer him
that smote the anvil, saying, It [is] ready for the sodering: and he fastened it with nails, [that] it should
not be moved. |
| L16 |
Iz41_7 |
7 So the carpenter <02796> encouraged <02388> (08762) the goldsmith
<06884> (08802), and he that smootheth <02505> (08688) with the hammer <06360> him that
smote <01986> (08802) the anvil <06471>, saying <0559> (08802), It is ready <02896>
for the sodering <01694>: and he fastened <02388> (08762) it with nails <04548>, that it
should not be moved <04131> (08735). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_8 |
Ty H859 zaś, H857 Izraelu, H3478 mój H589 sługo, H5650 Jakubie, H3290 którego H834 wybrałem H977 sobie, potomstwo H2233 Abrahama, H85 mego H589 przyjaciela! H157 |
| L02 |
Iz41_8 |
Ty zaś, Izraelu, mój sługo, Jakubie, którego wybrałem sobie, potomstwo Abrahama, mego
przyjaciela! |
| L03 |
Iz41_8 |
וְאַתָּה֙ |
יִשְׂרָאֵ֣ל |
עַבְדִּ֔י |
יַעֲקֹ֖ב |
אֲשֶׁ֣ר |
בְּחַרְתִּ֑יךָ |
זֶ֖רַע |
אַבְרָהָ֥ם |
אֹהֲבִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_8 |
וְ/אַתָּה֙ |
יִשְׂרָאֵ֣ל |
עַבְדִּ֔/י |
יַעֲקֹ֖ב |
אֲשֶׁ֣ר |
בְּחַרְתִּ֑י/ךָ |
זֶ֖רַע |
אַבְרָהָ֥ם |
אֹהֲבִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_8 |
we•'at•<Ta> |
jis•ra•'<El> |
'aw•<Di>, |
ja•'a•<Ko> |
'a•<szer> |
be•char•<Ti>•cha; |
<Ze>•ra' |
'aw•ra•<Ham> |
'o•ha•<wi>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_8 | H0859  | H3478  | H5650  | H3290  | H0834  | H0977  | H2233  | H0085  | H0157  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_8 |
you |
Israel |
bondage |
Jacob |
after |
acceptable |
child |
Abraham |
loved |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_8 |
ty |
Izrael |
niewola |
Jakub |
po |
do przyjęcia |
dziecko |
Abraham |
kochany |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_8 |
you |
But thou Israel |
[art] my servant |
Jacob |
whom |
whom I have chosen |
the seed |
of Abraham |
my friend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_8 |
ty |
Ale ty Izrael |
[Sztuka] mój sługa |
Jakub |
kogo |
którego wybrałem |
nasienie |
Abrahama |
mój przyjaciel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_8 |
ve·'at·Tah |
Yis·ra·'El |
'av·Di, |
ya·'a·Ko |
'a·Sher |
be·char·Ti·cha; |
Ze·ra' |
'av·ra·Ham |
'o·ha·Vi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_8 |
we aT Ta |
jis ra el |
aw Di |
ja a qow |
a szer |
Be Har Ti cha |
ze ra |
aw ra ham |
o ha wi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_8 |
wü´aTTâ |
yiSrä´ël |
`abDî |
ya`áqöb |
´ášer |
BüHarTîºkä |
zeºra` |
´abrähäm |
´öhábî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_8 |
788/1080 |
2036/2505 |
711/797 |
273/349 |
4437/5499 |
130/151 |
177/230 |
170/175 |
154/207 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_8 |
But thou, Israel, [art] my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my
friend. |
| L16 |
Iz41_8 |
8 But thou, Israel <03478>, art my servant <05650>, Jacob <03290> whom I
have chosen <0977> (08804), the seed <02233> of Abraham <085> my friend <0157>
(08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_9 |
Ty, H859 którego H834 pochwyciłem H2388 na H4480 krańcach H7098 ziemi, H776 powołałem H7121 cię H853 z H4480 jej H1992 stron H3671 najdalszych H6828 i H559 rzekłem H559 ci: H413 Sługą H5650 moim H589 jesteś, H859 wybrałem H977 cię, H853 a H3808 nie H3808 odrzuciłem. H3988 |
| L02 |
Iz41_9 |
Ty, którego pochwyciłem na krańcach ziemi, powołałem cię z jej stron najdalszych i rzekłem
ci: Sługą moim jesteś, wybrałem cię, a nie odrzuciłem. |
| L03 |
Iz41_9 |
אֲשֶׁ֤ר |
הֶחֱזַקְתִּ֙יךָ֙ |
מִקְצ֣וֹת |
הָאָ֔רֶץ |
וּמֵאֲצִילֶ֖יהָ |
קְרָאתִ֑יךָ |
וָאֹ֤מַר |
לְךָ֙ |
עַבְדִּי־ |
אַ֔תָּה |
בְּחַרְתִּ֖יךָ |
וְלֹ֥א |
מְאַסְתִּֽיךָ׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_9 |
אֲשֶׁ֤ר |
הֶחֱזַקְתִּ֙י/ךָ֙ |
מִ/קְצ֣וֹת |
הָ/אָ֔רֶץ |
וּ/מֵ/אֲצִילֶ֖י/הָ |
קְרָאתִ֑י/ךָ |
וָ/אֹ֤מַר |
לְ/ךָ֙ |
עַבְדִּ/י־ |
אַ֔תָּה |
בְּחַרְתִּ֖י/ךָ |
וְ/לֹ֥א |
מְאַסְתִּֽי/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_9 |
'a•<szer> |
he•che•zak•<Ti>•cha |
mik•<cot> |
ha•'<A>•rec, |
u•me•'a•ci•<Le>•ha |
ke•ra•<Ti>•cha; |
wa•'<O>•mar |
le•<Cha> |
aw•di- |
'<At>•ta, |
be•char•<Ti>•cha |
we•<Lo> |
me•'as•<Ti>•cha. |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_9 | H0834  | H2388  | H7098  | H0776  | H0678  | H7121  | H0559  | H0000  | H5650  | H0859  | H0977  | H3808  | H3988  | | | | | |
| L07 |
Iz41_9 |
after |
aid |
coast |
common |
chief man |
bewray |
answer |
|
bondage |
you |
acceptable |
before |
abhor |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_9 |
po |
pomocy |
wybrzeże |
wspólny |
Szef mężczyzna |
bewray |
odpowiedź |
|
niewola |
ty |
do przyjęcia |
przed |
brzydzić się |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_9 |
whom |
[Thou] whom I have taken |
from the ends |
of the earth |
thee from the chief men |
and called |
thereof and said |
|
unto thee Thou [art] my servant |
I |
I have chosen |
and not |
thee and not cast thee away |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_9 |
kogo |
[Ty], którego wziąłem |
z końców |
ziemi |
ci od przedniejszych mężczyzn |
i wezwał |
nich i powiedział: |
|
Tobie Ty [sztuka] mój sługa |
Ja |
Wybrałem |
i nie |
ci, a nie rzucać cię z dala |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_9 |
'a·Sher |
he·che·zak·Ti·cha |
mik·Tzot |
ha·'A·retz, |
u·me·'a·tzi·Lei·ha |
ke·ra·Ti·cha; |
va·'O·mar |
le·Cha |
av·di- |
'At·tah, |
be·char·Ti·cha |
ve·Lo |
me·'as·Ti·cha. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_9 |
a szer |
he He zaq Ti cha |
miq cot |
ha a rec |
u me a ci le ha |
qe ra ti cha |
wa o mar |
le cha |
aw Di - aT Ta |
Be Har Ti cha |
we lo |
me as Ti cha |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_9 |
´ášer |
heHézaqTîºkä |
miqcôt |
hä´äºrec |
ûmë´ácîlʺhä |
qürä´tîºkä |
wä´öºmar |
lükä |
`abDî-´aºTTâ |
BüHarTîºkä |
wülö´ |
mü´asTîºkä |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_9 |
4438/5499 |
226/290 |
32/34 |
1808/2502 |
2/2 |
551/731 |
4029/5298 |
5168/6522 |
712/797 |
789/1080 |
131/151 |
3673/5164 |
50/75 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_9 |
[Thou] whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men
thereof, and said unto thee, Thou [art] my servant; I have chosen thee, and not cast thee away. |
| L16 |
Iz41_9 |
9 Thou whom I have taken <02388> (08689) from the ends <07098> of the earth
<0776>, and called <07121> (08804) thee from the chief men <0678> thereof, and said
<0559> (08799) unto thee, Thou art my servant <05650>; I have chosen <0977> (08804) thee,
and not cast thee away <03988> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_10 |
Nie H408 lękaj H3372 się, H4480 bo H3588 Ja H589 jestem H1961 z H5973 tobą; H859 nie H408 trwóż H8159 się, bom H3588 Ja H589 twoim H859 Bogiem. H430 Umacniam H553 cię, H853 jeszcze H637 i H1571 wspomagam, H5826 podtrzymuję H8551 cię H853 moją H589 prawicą H3225 sprawiedliwą. H6664 |
| L02 |
Iz41_10 |
Nie lękaj się, bo Ja jestem z tobą; nie trwóż się, bom Ja twoim Bogiem. Umacniam cię,
jeszcze i wspomagam, podtrzymuję cię moją prawicą sprawiedliwą. |
| L03 |
Iz41_10 |
אַל־ |
תִּירָא֙ |
כִּ֣י |
עִמְּךָ־ |
אָ֔נִי |
אַל־ |
תִּשְׁתָּ֖ע |
כִּֽי־ |
אֲנִ֣י |
אֱלֹהֶ֑יךָ |
אִמַּצְתִּ֙יךָ֙ |
אַף־ |
עֲזַרְתִּ֔יךָ |
אַף־ |
תְּמַכְתִּ֖יךָ |
בִּימִ֥ין |
צִדְקִֽי׃ |
|
| L04 |
Iz41_10 |
אַל־ |
תִּירָא֙ |
כִּ֣י |
עִמְּ/ךָ־ |
אָ֔נִי |
אַל־ |
תִּשְׁתָּ֖ע |
כִּֽי־ |
אֲנִ֣י |
אֱלֹהֶ֑י/ךָ |
אִמַּצְתִּ֙י/ךָ֙ |
אַף־ |
עֲזַרְתִּ֔י/ךָ |
אַף־ |
תְּמַכְתִּ֖י/ךָ |
בִּ/ימִ֥ין |
צִדְקִֽ/י׃ |
|
| L05 |
Iz41_10 |
al- |
ti•<Ra> |
ki |
im•me•cha- |
'<A>•ni, |
al- |
tisz•<Ta>' |
ki- |
'a•<Ni> |
'e•lo•<He>•cha; |
'im•mac•<Ti>•cha |
af- |
'a•zar•<Ti>•cha, |
af- |
te•mach•<Ti>•cha |
bi•<Min> |
cid•<Ki>. |
|
| L06 | Iz41_10 | H0408  | H3372  | H3588  | H5973  | H0589  | H0408  | H8159  | H3588  | H0589  | H0430  | H0553  | H0637  | H5826  | H0637  | H8551  | H3225  | H6664  | |
| L07 |
Iz41_10 |
nay |
affright |
inasmuch |
accompanying |
I |
nay |
depart |
inasmuch |
I |
angels |
confirm |
yet |
help |
yet |
take |
left-handed |
prosperity |
|
| L08 |
Iz41_10 |
ba |
affright |
ponieważ |
towarzyszący |
Ja |
ba |
odstąpić |
ponieważ |
Ja |
anioły |
potwierdzić |
jeszcze |
pomoc |
jeszcze |
wziąć |
lewą ręką |
dobrobyt |
|
| L09 |
Iz41_10 |
not |
Fear |
for |
with |
I |
not |
thou not for I [am] with thee be not dismayed |
for |
I |
for I [am] thy God |
I will strengthen |
surely |
thee yea I will help |
Surely |
thee yea I will uphold |
thee with the right hand |
of my righteousness |
|
| L10 |
Iz41_10 |
nie |
Strach |
dla |
z |
Ja |
nie |
ty nie dla mnie [am] z tobą nie lękaj |
dla |
Ja |
dla I [AM], Boga twego |
Będę wzmocnienia |
na pewno |
ciebie tak pomogę |
Na pewno |
cię tak będę podtrzymywać |
ci z prawicy |
z mojej sprawiedliwości |
|
| L11 |
Iz41_10 |
al- |
ti·Ra |
ki |
im·me·cha- |
'A·ni, |
al- |
tish·Ta' |
ki- |
'a·Ni |
'e·lo·Hei·cha; |
'im·matz·Ti·cha |
af- |
'a·zar·Ti·cha, |
af- |
te·mach·Ti·cha |
bi·Min |
tzid·Ki. |
|
| L12 |
Iz41_10 |
al - Ti ra |
Ki |
im me cha - a ni |
al - Tisz Ta |
Ki - a ni |
e lo he cha |
im mac Ti cha |
af - a zar Ti cha |
af - Te mach Ti cha |
Bi min |
cid qi |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_10 |
´al-Tîrä´ |
Kî |
`immükä-´äºnî |
´al-TišTä` |
Kî|-´ánî |
´élöhʺkä |
´immacTîºkä |
´ap-`ázarTîºkä |
´ap-TümakTîºkä |
Bîmîn |
cidqî |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_10 |
546/725 |
258/328 |
3366/4478 |
989/1043 |
506/874 |
547/725 |
14/15 |
3367/4478 |
507/874 |
2240/2597 |
38/41 |
107/134 |
65/80 |
108/134 |
18/21 |
114/138 |
89/118 |
|
| L15 |
Iz41_10 |
Fear thou not; for I [am] with thee: be not dismayed; for I [am] thy God: I will strengthen
thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness. |
| L16 |
Iz41_10 |
10 Fear <03372> (08799) thou not; for I am with thee: be not dismayed <08159>
(08691); for I am thy God <0430>: I will strengthen <0553> (08765) thee; yea, I will help
<05826> (08804) thee; yea, I will uphold <08551> (08804) thee with the right hand <03225>
of my righteousness <06664>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_11 |
Oto H2009 wstydem H954 i H1571 hańbą H3637 się H1961 okryją H3841 wszyscy H3605 rozjątrzeni H2734 na H413 ciebie. H859 Unicestwieni H1961 będą H1961 i H853 zginą H6 ludzie H376 kłócący H7379 się z H5973 tobą. H859 |
| L02 |
Iz41_11 |
Oto wstydem i hańbą się okryją wszyscy rozjątrzeni na ciebie. Unicestwieni będą i zginą
ludzie kłócący się z tobą. |
| L03 |
Iz41_11 |
הֵ֤ן |
יֵבֹ֙שׁוּ֙ |
וְיִכָּ֣לְמ֔וּ |
כֹּ֖ל |
הַנֶּחֱרִ֣ים |
בָּ֑ךְ |
יִֽהְי֥וּ |
כְאַ֛יִן |
וְיֹאבְד֖וּ |
אַנְשֵׁ֥י |
רִיבֶֽךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_11 |
הֵ֤ן |
יֵבֹ֙שׁוּ֙ |
וְ/יִכָּ֣לְמ֔וּ |
כֹּ֖ל |
הַ/נֶּחֱרִ֣ים |
בָּ֑/ךְ |
יִֽהְי֥וּ |
כְ/אַ֛יִן |
וְ/יֹאבְד֖וּ |
אַנְשֵׁ֥י |
רִיבֶֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_11 |
hen |
je•<wo>•szu |
we•jik•<Kal>•<Mu>, |
kol |
han•ne•che•<Rim> |
<Bach>; |
jih•<ju> |
che•'<A>•jin |
we•joe•<Du> |
'an•<sze> |
ri•<we>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_11 | H2005  | H0954  | H3637  | H3605  | H2734  | H0000  | H1961  | H0369  | H0006  | H0376  | H7379  | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_11 |
behold |
make |
be ashamed |
all manner |
be angry |
|
become |
else |
break |
great |
adversary |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_11 |
ujrzeć |
zrobić |
wstydzić |
wszelkiego rodzaju |
gniewać się |
|
zostać |
więcej |
złamać |
wielki |
przeciwnik |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_11 |
Behold |
against thee shall be ashamed |
and confounded |
all |
Behold all they that were incensed |
|
will be as |
nothing |
with thee shall perish |
Those |
that strive |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_11 |
Ujrzeć |
przeciw tobie się wstydzić |
i uwikłane |
wszystko |
Oto wszyscy ci, którzy byli wściekły |
|
będzie tak samo |
nic |
z ciebie musi zginąć |
Ci, |
że dążenie |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_11 |
hen |
ye·Vo·shu |
ve·yik·Kal·Mu, |
kol |
han·ne·che·Rim |
Bach; |
yih·Yu |
che·'A·yin |
ve·yoe·Du |
'an·Shei |
ri·Ve·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_11 |
hen |
je wo szu |
we jiK Kal mu |
Kol |
han ne He rim |
Bach |
jih ju |
che a jin |
we jo we du |
an sze |
ri we cha |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_11 |
hën |
yëböºšû |
wüyiKKäºlmû |
Köl |
hanneHérîm |
Bäk |
yi|hyû |
kü´aºyin |
wüyö´büdû |
´anšê |
rîbeºkä |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_11 |
162/317 |
60/113 |
22/38 |
4254/5415 |
82/90 |
5169/6522 |
2667/3546 |
541/786 |
124/183 |
1680/2004 |
43/60 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_11 |
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall
be as nothing; and they that strive with thee shall perish. |
| L16 |
Iz41_11 |
11 Behold, all they that were incensed <02734> (08737) against thee shall be ashamed
<0954> (08799) and confounded <03637> (08735): they shall be as nothing; and they <0582>
that strive <07379> with thee shall perish <06> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_12 |
Będziesz H1245 ich H853 szukał, H4672 lecz H3808 nie H3808 znajdziesz H4672 tych H853 ludzi, H376 twoich H859 przeciwników. H4689 Unicestwieni H1961 będą H1961 i H5704 na H413 nic H369 zejdą H6 ludzie H376 walczący H3898 z H5973 tobą. H859 |
| L02 |
Iz41_12 |
Będziesz ich szukał, lecz nie znajdziesz tych ludzi, twoich przeciwników. Unicestwieni będą
i na nic zejdą ludzie walczący z tobą. |
| L03 |
Iz41_12 |
תְּבַקְשֵׁם֙ |
וְלֹ֣א |
תִמְצָאֵ֔ם |
אַנְשֵׁ֖י |
מַצֻּתֶ֑ךָ |
יִהְי֥וּ |
כְאַ֛יִן |
וּכְאֶ֖פֶס |
אַנְשֵׁ֥י |
מִלְחַמְתֶּֽךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_12 |
תְּבַקְשֵׁ/ם֙ |
וְ/לֹ֣א |
תִמְצָאֵ֔/ם |
אַנְשֵׁ֖י |
מַצֻּתֶ֑/ךָ |
יִהְי֥וּ |
כְ/אַ֛יִן |
וּ/כְ/אֶ֖פֶס |
אַנְשֵׁ֥י |
מִלְחַמְתֶּֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_12 |
te•wak•<szem> |
we•<Lo> |
tim•ca•'<Em>, |
'an•<sze> |
mac•cu•<Te>•cha; |
jih•<ju> |
che•'<A>•jin |
u•che•'<E>•fes |
'an•<sze> |
mil•cham•<Te>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_12 | H1245  | H3808  | H4672  | H0376  | H4695  | H1961  | H0369  | H0657  | H0376  | H4421  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_12 |
ask |
before |
be able |
great |
quarrel |
become |
else |
ankle |
great |
battle |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_12 |
zapytać |
przed |
móc |
wielki |
kłócić się |
zostać |
więcej |
kostka |
wielki |
bitwa |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_12 |
Thou shalt seek |
but will not |
them and shalt not find |
those |
that contended |
will be as |
nothing |
against thee shall be as nothing and as a thing of nought |
who |
with thee they that war |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_12 |
Będziesz szukać |
ale nie będzie |
je i nie będziesz znaleźć |
osób |
który twierdził, |
będzie tak samo |
nic |
przeciw tobie się być niczym i jako rzecz o niczym |
kto |
z tobą oni, że wojna |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_12 |
te·vak·Shem |
ve·Lo |
tim·tza·'Em, |
'an·Shei |
matz·tzu·Te·cha; |
yih·Yu |
che·'A·yin |
u·che·'E·fes |
'an·Shei |
mil·cham·Te·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_12 |
Te waq szem |
we lo |
tim ca em |
an sze |
mac cu te cha |
jih ju |
che a jin |
u che e fes |
an sze |
mil Ham Te cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_12 |
Tübaqšëm |
wülö´ |
timcä´ëm |
´anšê |
maccùteºkä |
yihyû |
kü´aºyin |
ûkü´eºpes |
´anšê |
milHamTeºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_12 |
162/225 |
3674/5164 |
394/453 |
1681/2004 |
1/1 |
2668/3546 |
542/786 |
26/44 |
1682/2004 |
265/319 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_12 |
Thou shalt seek them, and shalt not find them, [even] them that contended with thee: they
that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought. |
| L16 |
Iz41_12 |
12 Thou shalt seek <01245> (08762) them, and shalt not find <04672> (08799)
them, even them <0582> that contended <04695> with thee: they that war <04421> against thee
shall be as nothing, and as a thing of nought <0657>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_13 |
Albowiem H3588 Ja, H589 Pan, H3068 twój H859 Bóg, H430 ująłem H2388 cię H853 za H5921 prawicę H3225 mówiąc H559 ci: H413 Nie H408 lękaj H3372 się, H4480 przychodzę H5826 ci H853 z H5973 pomocą. H5826 |
| L02 |
Iz41_13 |
Albowiem Ja, Pan, twój Bóg, ująłem cię za prawicę mówiąc ci: Nie lękaj się, przychodzę ci z
pomocą. |
| L03 |
Iz41_13 |
כִּ֗י |
אֲנִ֛י |
יְהוָ֥ה |
אֱלֹהֶ֖יךָ |
מַחֲזִ֣יק |
יְמִינֶ֑ךָ |
הָאֹמֵ֥ר |
לְךָ֛ |
אַל־ |
תִּירָ֖א |
אֲנִ֥י |
עֲזַרְתִּֽיךָ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_13 |
כִּ֗י |
אֲנִ֛י |
יְהוָ֥ה |
אֱלֹהֶ֖י/ךָ |
מַחֲזִ֣יק |
יְמִינֶ֑/ךָ |
הָ/אֹמֵ֥ר |
לְ/ךָ֛ |
אַל־ |
תִּירָ֖א |
אֲנִ֥י |
עֲזַרְתִּֽי/ךָ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_13 |
<Ki>, |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
'e•lo•<He>•cha |
ma•cha•<Zik> |
je•mi•<Ne>•cha; |
ha•'o•<Mer> |
le•<Cha> |
al- |
ti•<Ra> |
'a•<Ni> |
'a•zar•<Ti>•cha. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_13 | H3588  | H0589  | H3069  | H0430  | H2388  | H3225  | H0559  | H0000  | H0408  | H3372  | H0589  | H5826  | | | | | | |
| L07 |
Iz41_13 |
inasmuch |
I |
God |
angels |
aid |
left-handed |
answer |
|
nay |
affright |
I |
help |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_13 |
ponieważ |
Ja |
Bóg |
anioły |
pomocy |
lewą ręką |
odpowiedź |
|
ba |
affright |
Ja |
pomoc |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_13 |
for |
I |
God |
thy God |
will hold |
thy right hand |
saying |
|
not |
unto thee Fear |
I |
not I will help |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_13 |
dla |
Ja |
Bóg |
Bóg twój, |
odbędzie się |
prawa twoja ręka |
powiedzenie |
|
nie |
tobie Fear |
Ja |
nie pomogę |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_13 |
Ki, |
'a·Ni |
Yah·weh |
'e·lo·Hei·cha |
ma·cha·Zik |
ye·mi·Ne·cha; |
ha·'o·Mer |
le·Cha |
al- |
ti·Ra |
'a·Ni |
'a·zar·Ti·cha. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_13 |
Ki |
a ni |
jhwh(a do naj) |
e lo he cha |
ma Ha ziq |
je mi ne cha |
ha o mer |
le cha |
al - Ti ra |
a ni |
a zar Ti cha |
s |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_13 |
Kî |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhʺkä |
maHázîq |
yümîneºkä |
hä´ömër |
lükä |
´al-Tîrä´ |
´ánî |
`ázarTîºkä |
s |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_13 |
3368/4478 |
508/874 |
269/608 |
2241/2597 |
227/290 |
115/138 |
4030/5298 |
5170/6522 |
548/725 |
259/328 |
509/874 |
66/80 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_13 |
For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help
thee. |
| L16 |
Iz41_13 |
13 For I the LORD <03068> thy God <0430> will hold <02388> (08688) thy
right hand <03225>, saying <0559> (08802) unto thee, Fear <03372> (08799) not; I will help
<05826> (08804) thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_14 |
Nie H408 bój H3372 się, H4480 robaczku H8438 Jakubie, H3290 nieboraku H4962 Izraelu! H3478 Ja H589 cię H853 wspomagam - H5826 wyrocznia H5002 Pana - H3068 odkupicielem H1350 twoim - H859 Święty H6918 Izraela. H3478 |
| L02 |
Iz41_14 |
Nie bój się, robaczku Jakubie, nieboraku Izraelu! Ja cię wspomagam - wyrocznia Pana -
odkupicielem twoim - Święty Izraela. |
| L03 |
Iz41_14 |
אַל־ |
תִּֽירְאִי֙ |
תּוֹלַ֣עַת |
יַֽעֲקֹ֔ב |
מְתֵ֖י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אֲנִ֤י |
עֲזַרְתִּיךְ֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
וְגֹאֲלֵ֖ךְ |
קְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_14 |
אַל־ |
תִּֽירְאִי֙ |
תּוֹלַ֣עַת |
יַֽעֲקֹ֔ב |
מְתֵ֖י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
אֲנִ֤י |
עֲזַרְתִּי/ךְ֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
וְ/גֹאֲלֵ֖/ךְ |
קְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_14 |
al- |
ti•re•'<I> |
to•<La>•'at |
ja•'a•<Ko>, |
me•<Te> |
jis•ra•'<El>; |
'a•<Ni> |
'a•zar•tiCh |
ne•'um- |
<jah>•we, |
we•go•'a•<Lech> |
ke•<Dosz> |
jis•ra•'<El>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_14 | H0408  | H3372  | H8438  | H3290  | H4962  | H3478  | H0589  | H5826  | H5002  | H3068  | H1350  | H6918  | H3478  | | | | | |
| L07 |
Iz41_14 |
nay |
affright |
oppressor |
Jacob |
few |
Israel |
I |
help |
said |
Jehovah |
in any wise |
holy |
Israel |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_14 |
ba |
affright |
prześladowca |
Jakub |
mało |
Izrael |
Ja |
pomoc |
powiedział |
Jahwe |
w każdym mądrym |
święty |
Izrael |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_14 |
not |
Fear |
not thou worm |
Jacob |
[and] ye men |
of Israel |
I |
I will help |
thee saith |
the LORD |
and thy redeemer |
the Holy One |
of Israel |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_14 |
nie |
Strach |
nie ty robak |
Jakub |
[I] Mężowie |
Izraela |
Ja |
Pomogę |
ci powiada bowiem |
Pan |
i twój Odkupiciel |
Święty |
Izraela |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_14 |
al- |
ti·re·'I |
to·La·'at |
ya·'a·Ko, |
me·Tei |
Yis·ra·'El; |
'a·Ni |
'a·zar·tiCh |
ne·'um- |
Yah·weh, |
ve·go·'a·Lech |
ke·Doosh |
Yis·ra·'El. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_14 |
al - Ti ri |
To la at |
ja a qow |
me te |
jis ra el |
a ni |
a zar Tich |
ne um - jhwh(a do naj) |
we go a lech |
qe dosz |
jis ra el |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_14 |
´al-Tî|r´î |
Tôlaº`at |
ya|`áqöb |
mütê |
yiSrä´ël |
´ánî |
`ázarTîk |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
wügö´álëk |
qüdôš |
yiSrä´ël |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_14 |
549/725 |
260/328 |
40/43 |
274/349 |
20/21 |
2037/2505 |
510/874 |
67/80 |
33/376 |
4656/6220 |
77/104 |
88/117 |
2038/2505 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_14 |
Fear not, thou worm Jacob, [and] ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy
redeemer, the Holy One of Israel. |
| L16 |
Iz41_14 |
14 Fear <03372> (08799) not, thou worm <08438> Jacob <03290>, and ye men
<04962> of Israel <03478>; I will help <05826> (08804) thee, saith <05002> (08803)
the LORD <03068>, and thy redeemer <01350> (08802), the Holy One <06918> of Israel
<03478>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_15 |
Oto H2009 Ja H589 przemieniam H7760 cię H853 w H5921 młockarskie H4173 sanie, H2742 nowe, H2319 o H1167 podwójnym H6310 rzędzie H6374 zębów: H8127 ty H859 zmłócisz H1758 i H853 wykruszysz H1854 góry, H2022 zmienisz H7760 pagórki H1389 w H5921 drobną H1854 sieczkę; H4671 |
| L02 |
Iz41_15 |
Oto Ja przemieniam cię w młockarskie sanie, nowe, o podwójnym rzędzie zębów: ty zmłócisz i
wykruszysz góry, zmienisz pagórki w drobną sieczkę; |
| L03 |
Iz41_15 |
הִנֵּ֣ה |
שַׂמְתִּ֗יךְ |
לְמוֹרַג֙ |
חָר֣וּץ |
חָדָ֔שׁ |
בַּ֖עַל |
פִּֽיפִיּ֑וֹת |
תָּד֤וּשׁ |
הָרִים֙ |
וְתָדֹ֔ק |
וּגְבָע֖וֹת |
כַּמֹּ֥ץ |
תָּשִֽׂים׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_15 |
הִנֵּ֣ה |
שַׂמְתִּ֗י/ךְ |
לְ/מוֹרַג֙ |
חָר֣וּץ |
חָדָ֔שׁ |
בַּ֖עַל |
פִּֽיפִיּ֑וֹת |
תָּד֤וּשׁ |
הָרִים֙ |
וְ/תָדֹ֔ק |
וּ/גְבָע֖וֹת |
כַּ/מֹּ֥ץ |
תָּשִֽׂים׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_15 |
hin•<Ne> |
sam•<Tich>, |
le•mo•<Rag> |
cha•<Ruc> |
cha•<Dasz>, |
<Ba>•'al |
pi•fi•<jot>; |
ta•<Dusz> |
ha•<Rim> |
we•ta•<Dok>, |
u•ge•wa•'ot |
kam•<Moc> |
ta•<Sim>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_15 | H2009  | H7760  | H4173  | H2742  | H2319  | H1167  | H6374  | H1758  | H2022  | H1854  | H1389  | H4671  | H7760  | | | | | |
| L07 |
Iz41_15 |
behold |
appoint |
threshing instrument |
decision |
fresh |
archer |
tooth |
break |
hill |
beat in pieces |
hill |
chaff |
appoint |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_15 |
ujrzeć |
powołać |
młócenie instrumentu |
decyzja |
świeży |
łucznik |
ząb |
złamać |
wzgórze |
bić w kawałkach |
wzgórze |
sieczka |
powołać |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_15 |
Behold |
Behold I will make |
threshing |
sharp |
thee a new |
instrument having |
teeth |
thou shalt thresh |
the mountains |
and beat [them] small |
the hills |
as chaff |
and shalt make |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_15 |
Ujrzeć |
Oto uczynię |
młocka |
ostry |
ci nowy |
instrumentem mającym |
zęby |
ty próg |
w górach |
i bicie [im] mały |
Wzgórza |
jak plewy |
i będziesz się |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_15 |
hin·Neh |
sam·Tich, |
le·mo·Rag |
cha·Rutz |
cha·Dash, |
Ba·'al |
pi·fi·Yot; |
ta·Dush |
ha·Rim |
ve·ta·Dok, |
u·ge·va·'ot |
kam·Motz |
ta·Sim. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_15 |
hin ne |
sam Tich |
le mo rag |
Ha ruc |
Ha dasz |
Ba al |
Pi fij jot |
Ta dusz |
ha rim |
we ta doq |
u ge wa ot |
Kam moc |
Ta sim |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_15 |
hinnË |
SamTîk |
lümôrag |
Härûc |
Hädäš |
Baº`al |
Pî|piyyôt |
Tädûš |
härîm |
wütädöq |
ûgübä`ôt |
Kammöc |
TäSîm |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_15 |
613/840 |
415/581 |
3/3 |
13/18 |
34/53 |
78/84 |
2/2 |
10/14 |
405/546 |
11/12 |
41/71 |
6/8 |
416/581 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_15 |
Behold, I will make thee a new sharp threshing instrument having teeth: thou shalt thresh
the mountains, and beat [them] small, and shalt make the hills as chaff. |
| L16 |
Iz41_15 |
15 Behold, I will make <07760> (08804) thee a new <02319> sharp <02742>
threshing <04173> instrument having <01167> teeth <06374>: thou shalt thresh <01758>
(08799) the mountains <02022>, and beat them small <01854> (08799), and shalt make <07760>
(08799) the hills <01389> as chaff <04671>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_16 |
ty H859 je H853 przewiejesz, H2219 a H853 wicher H7307 je H853 porwie H5375 i H853 trąba H5591 powietrzna H5591 rozmiecie. H6327 Ty H859 natomiast H1961 rozradujesz H1523 się H853 w H3068 Panu, chlubić H1984 się H853 będziesz H1961 w H6918 Świętym H6918 Izraela. H3478 |
| L02 |
Iz41_16 |
ty je przewiejesz, a wicher je porwie i trąba powietrzna rozmiecie. Ty natomiast rozradujesz
się w Panu, chlubić się będziesz w Świętym Izraela. |
| L03 |
Iz41_16 |
תִּזְרֵם֙ |
וְר֣וּחַ |
תִּשָּׂאֵ֔ם |
וּסְעָרָ֖ה |
תָּפִ֣יץ |
אוֹתָ֑ם |
וְאַתָּה֙ |
תָּגִ֣יל |
בַּֽיהוָ֔ה |
בִּקְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
תִּתְהַלָּֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_16 |
תִּזְרֵ/ם֙ |
וְ/ר֣וּחַ |
תִּשָּׂאֵ֔/ם |
וּ/סְעָרָ֖ה |
תָּפִ֣יץ |
אוֹתָ֑/ם |
וְ/אַתָּה֙ |
תָּגִ֣יל |
בַּֽ/יהוָ֔ה |
בִּ/קְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
תִּתְהַלָּֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_16 |
tiz•<Rem> |
we•<Ru>•ach |
tis•sa•'<Em>, |
u•se•'a•<Ra> |
ta•<Fic> |
o•<Tam>; |
we•'at•<Ta> |
ta•<Gil> |
<jah>•we, |
bik•<Dosz> |
jis•ra•'<El> |
tit•hal•<Lal>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_16 | H2219  | H7307  | H5375  | H5591  | H6327  | H0853  | H0859  | H1523  | H3068  | H6918  | H3478  | H1984  | | | | | | |
| L07 |
Iz41_16 |
cast away |
air |
accept |
storm |
break into pieces |
|
you |
be glad |
Jehovah |
holy |
Israel |
boast |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_16 |
wyrzucać |
powietrze |
przyjąć |
burza |
złamać na kawałki |
|
ty |
Chętnie |
Jahwe |
święty |
Izrael |
pochwalić |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_16 |
Thou shalt fan |
them and the wind |
shall carry them away |
and the whirlwind |
shall scatter |
|
you |
them and thou shalt rejoice |
in the LORD |
in the Holy One |
of Israel |
[and] shalt glory |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_16 |
Ty będziesz fanem |
je i wiatr |
wykonuje je z dala |
i burzę |
rozproszy |
|
ty |
je i będziesz cieszyć |
w Panu |
w Świętym |
Izraela |
[I] chwała będziesz |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_16 |
tiz·Rem |
ve·Ru·ach |
tis·sa·'Em, |
u·se·'a·Rah |
ta·Fitz |
o·Tam; |
ve·'at·Tah |
ta·Gil |
Yah·weh, |
bik·Doosh |
Yis·ra·'El |
tit·hal·Lal. |
Peh |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_16 |
Tiz rem |
we ru aH |
Tis sa em |
u se a ra |
Ta fic |
o tam |
we aT Ta |
Ta gil |
Bjhwh(Ba do naj) |
Biq dosz |
jis ra el |
Tit hal lal |
P |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_16 |
Tizrëm |
würûªH |
TiSSä´ëm |
ûsü`ärâ |
Täpîc |
´ôtäm |
wü´aTTâ |
Tägîl |
Byhwh(Ba|´dönäy) |
Biqdôš |
yiSrä´ël |
Tithalläl |
P |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_16 |
16/39 |
249/377 |
475/650 |
10/22 |
31/66 |
9105/11047 |
790/1080 |
30/43 |
4657/6220 |
89/117 |
2039/2505 |
145/165 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_16 |
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter
them: and thou shalt rejoice in the LORD, [and] shalt glory in the Holy One of Israel. |
| L16 |
Iz41_16 |
16 Thou shalt fan <02219> (08799) them, and the wind <07307> shall carry them
away <05375> (08799), and the whirlwind <05591> shall scatter <06327> (08686) them: and
thou shalt rejoice <01523> (08799) in the LORD <03068>, and shalt glory <01984> (08691) in
the Holy One <06918> of Israel <03478>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_17 |
Nędzni H6041 i H853 biedni H34 szukają H1245 wody, H4325 i H369 nie H369 ma! H369 Ich H1992 język H3956 wysechł H5405 już H6258 z H4480 pragnienia. H6772 Ja, H589 Pan, H3068 wysłucham H6030 ich, H853 nie H3808 opuszczę H5800 ich Ja, H589 Bóg H430 Izraela. H3478 |
| L02 |
Iz41_17 |
Nędzni i biedni szukają wody, i nie ma! Ich język wysechł już z pragnienia. Ja, Pan,
wysłucham ich, nie opuszczę ich Ja, Bóg Izraela. |
| L03 |
Iz41_17 |
הָעֲנִיִּ֨ים |
וְהָאֶבְיוֹנִ֜ים |
מְבַקְשִׁ֥ים |
מַ֙יִם֙ |
וָאַ֔יִן |
לְשׁוֹנָ֖ם |
בַּצָּמָ֣א |
נָשָׁ֑תָּה |
אֲנִ֤י |
יְהוָה֙ |
אֶעֱנֵ֔ם |
אֱלֹהֵ֥י |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
לֹ֥א |
אֶעֶזְבֵֽם׃ |
|
|
|
| L04 |
Iz41_17 |
הָ/עֲנִיִּ֨ים |
וְ/הָ/אֶבְיוֹנִ֜ים |
מְבַקְשִׁ֥ים |
מַ֙יִם֙ |
וָ/אַ֔יִן |
לְשׁוֹנָ֖/ם |
בַּ/צָּמָ֣א |
נָשָׁ֑תָּה |
אֲנִ֤י |
יְהוָה֙ |
אֶעֱנֵ֔/ם |
אֱלֹהֵ֥י |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
לֹ֥א |
אֶעֶזְבֵֽ/ם׃ |
|
|
|
| L05 |
Iz41_17 |
ha•'a•ni•<jim> |
we•ha•'ew•jo•<Nim> |
me•wak•<szim> |
ma•jim |
wa•'<A>•jin, |
le•szo•<Nam> |
bac•ca•<Ma> |
na•<szat>•ta; |
'a•<Ni> |
<jah>•we |
'e•'e•<Nem>, |
'e•lo•<He> |
jis•ra•'<El> |
lo |
'e•'ez•<wem>. |
|
|
|
| L06 | Iz41_17 | H6041  | H0034  | H1245  | H4325  | H0369  | H3956  | H6772  | H5405  | H0589  | H3068  | H6030  | H0430  | H3478  | H3808  | H5800  | | | |
| L07 |
Iz41_17 |
afflicted |
beggar |
ask |
waste |
else |
babbler |
thirst |
fail |
I |
Jehovah |
testify |
angels |
Israel |
before |
commit self |
|
|
|
| L08 |
Iz41_17 |
dotknięty |
żebrak |
zapytać |
marnować |
więcej |
papla |
pragnienie |
nie |
Ja |
Jahwe |
świadczyć |
anioły |
Izrael |
przed |
popełnić siebie |
|
|
|
| L09 |
Iz41_17 |
[When] the poor |
and needy |
seek |
water |
there |
and [there is] none [and] their tongue |
for thirst |
faileth |
I |
I the LORD |
will hear |
them I the God |
of Israel |
I will not |
will not forsake |
|
|
|
| L10 |
Iz41_17 |
[Gdy] biedny |
i potrzebujących |
szukać |
woda |
tam |
i [jest] brak [i] ich język |
z pragnienia |
ustaje |
Ja |
Ja, Pan, |
usłyszysz |
im, że Bóg |
Izraela |
Nie będę |
, nie opuści |
|
|
|
| L11 |
Iz41_17 |
ha·'a·ni·Yim |
ve·ha·'ev·yo·Nim |
me·vak·Shim |
ma·yim |
va·'A·yin, |
le·sho·Nam |
batz·tza·Ma |
na·Shat·tah; |
'a·Ni |
Yah·weh |
'e·'e·Nem, |
'e·lo·Hei |
Yis·ra·'El |
lo |
'e·'ez·Vem. |
|
|
|
| L12 |
Iz41_17 |
ha a nij jim |
we ha ew jo nim |
me waq szim |
ma jim |
wa a jin |
le szo nam |
Bac ca ma |
na szaT Ta |
a ni |
jhwh(a do naj) |
e e nem |
e lo he |
jis ra el |
lo |
e ez wem |
|
|
|
| L13 |
Iz41_17 |
hä`ániyyîm |
wühä´ebyônîm |
mübaqšîm |
maºyim |
wä´aºyin |
lüšônäm |
Baccämä´ |
näšäºTTâ |
´ánî |
yhwh(´ädönäy) |
´e`énëm |
´élöhê |
yiSrä´ël |
lö´ |
´e`ezbëm |
|
|
|
| L14 |
Iz41_17 |
55/72 |
49/61 |
163/225 |
451/579 |
543/786 |
94/117 |
10/17 |
2/3 |
511/874 |
4658/6220 |
271/329 |
2242/2597 |
2040/2505 |
3675/5164 |
165/211 |
|
|
|
| L15 |
Iz41_17 |
[When] the poor and needy seek water, and [there is] none, [and] their tongue faileth for
thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. |
| L16 |
Iz41_17 |
17 When] the poor <06041> and needy <034> seek <01245> (08764) water
<04325>, and there is none, and their tongue <03956> faileth <05405> (08804) for thirst
<06772>, I the LORD <03068> will hear <06030> (08799) them, I the God <0430> of
Israel <03478> will not forsake <05800> (08799) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_18 |
Każę H6605 wytrysnąć H6605 strumieniom H5104 na H5921 nagich H8205 wzgórzach H8205 i H853 źródłom H4599 wód H4325 pośrodku H8432 nizin. H1237 Zamienię H7760 pustynię H4057 na H5921 pojezierze, H98 a H853 wyschniętą H6723 ziemię H776 na H5921 wodotryski. H4161 |
| L02 |
Iz41_18 |
Każę wytrysnąć strumieniom na nagich wzgórzach i źródłom wód pośrodku nizin. Zamienię
pustynię na pojezierze, a wyschniętą ziemię na wodotryski. |
| L03 |
Iz41_18 |
אֶפְתַּ֤ח |
עַל־ |
שְׁפָיִים֙ |
נְהָר֔וֹת |
וּבְת֥וֹךְ |
בְּקָע֖וֹת |
מַעְיָנ֑וֹת |
אָשִׂ֤ים |
מִדְבָּר֙ |
לַאֲגַם־ |
מַ֔יִם |
וְאֶ֥רֶץ |
צִיָּ֖ה |
לְמוֹצָ֥אֵי |
מָֽיִם׃ |
|
|
|
| L04 |
Iz41_18 |
אֶפְתַּ֤ח |
עַל־ |
שְׁפָיִים֙ |
נְהָר֔וֹת |
וּ/בְ/ת֥וֹךְ |
בְּקָע֖וֹת |
מַעְיָנ֑וֹת |
אָשִׂ֤ים |
מִדְבָּר֙ |
לַ/אֲגַם־ |
מַ֔יִם |
וְ/אֶ֥רֶץ |
צִיָּ֖ה |
לְ/מוֹצָ֥אֵי |
מָֽיִם׃ |
|
|
|
| L05 |
Iz41_18 |
'ef•<Tach> |
al- |
sze•fa•<jim> |
ne•ha•<Rot>, |
u•we•<Toch> |
be•ka•'ot |
ma'•ja•<Not>; |
'a•<Sim> |
mid•<Bar> |
la•'a•gam- |
<Ma>•jim, |
we•'<E>•rec |
ci•<ja> |
le•mo•<ca>•'e |
<Ma>•jim. |
|
|
|
| L06 | Iz41_18 | H6605  | H5921  | H8205  | H5104  | H8432  | H1237  | H4599  | H7760  | H4057  | H0098  | H4325  | H0776  | H6723  | H4161  | H4325  | | | |
| L07 |
Iz41_18 |
appear |
above |
high place |
flood |
hope |
plain |
fountain |
appoint |
desert |
pond |
waste |
common |
barren |
brought out |
waste |
|
|
|
| L08 |
Iz41_18 |
pojawić się |
powyżej |
wysokie miejsce |
powódź |
nadzieję |
zwykły |
fontanna |
powołać |
pustynia |
staw |
marnować |
wspólny |
jałowy |
wyprowadzone |
marnować |
|
|
|
| L09 |
Iz41_18 |
I will open |
on |
in high places |
rivers |
in the midst |
of the valleys |
and fountains |
I will make |
the wilderness |
a pool |
of water |
land |
and the dry |
springs |
of water |
|
|
|
| L10 |
Iz41_18 |
Otworzę |
na |
w wysokich miejscach |
rzeki |
w środku |
dolin |
i fontanny |
Uczynię |
pustynia |
basen |
wody |
ziemia |
i suchy |
sprężyny |
wody |
|
|
|
| L11 |
Iz41_18 |
'ef·Tach |
al- |
she·fa·Yim |
ne·ha·Rot, |
u·ve·Toch |
be·ka·'ot |
ma'·ya·Not; |
'a·Sim |
mid·Bar |
la·'a·gam- |
Ma·yim, |
ve·'E·retz |
tzi·Yah |
le·mo·Tza·'ei |
Ma·yim. |
|
|
|
| L12 |
Iz41_18 |
ef TaH |
al - sze fa jim |
ne ha rot |
u we toch |
Be qa ot |
ma ja not |
a sim |
mid Bar |
la a gam - ma jim |
we e rec |
cij ja |
le mo ca e |
ma jim |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_18 |
´epTaH |
`al-šüpäyîm |
nühärôt |
ûbütôk |
Büqä`ôt |
ma`yänôt |
´äSîm |
midBär |
la´ágam-maºyim |
wü´eºrec |
ciyyâ |
lümôc亴ê |
mäºyim |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_18 |
104/144 |
4268/5759 |
2/9 |
80/119 |
259/416 |
12/20 |
21/23 |
417/581 |
209/271 |
7/9 |
452/579 |
1809/2502 |
8/16 |
19/27 |
453/579 |
|
|
|
| L15 |
Iz41_18 |
I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make
the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water. |
| L16 |
Iz41_18 |
18 I will open <06605> (08799) rivers <05104> in high places <08205>, and
fountains <04599> in the midst <08432> of the valleys <01237>: I will make <07760>
(08799) the wilderness <04057> a pool <098> of water <04325>, and the dry <06723>
land <0776> springs <04161> of water <04325>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_19 |
Na H5921 pustyni H4057 zasadzę H5414 cedry, H730 akacje, H7848 mirty H1918 i H853 oliwki; H8081 rozkrzewię H7760 na H5921 pustkowiu H6160 cyprysy, H1265 wiązy H8410 i H853 bukszpan H8391 obok H3162 siebie. H5973 |
| L02 |
Iz41_19 |
Na pustyni zasadzę cedry, akacje, mirty i oliwki; rozkrzewię na pustkowiu cyprysy, wiązy i
bukszpan obok siebie. |
| L03 |
Iz41_19 |
אֶתֵּ֤ן |
בַּמִּדְבָּר֙ |
אֶ֣רֶז |
שִׁטָּ֔ה |
וַהֲדַ֖ס |
וְעֵ֣ץ |
שָׁ֑מֶן |
אָשִׂ֣ים |
בָּעֲרָבָ֗ה |
בְּר֛וֹשׁ |
תִּדְהָ֥ר |
וּתְאַשּׁ֖וּר |
יַחְדָּֽו׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_19 |
אֶתֵּ֤ן |
בַּ/מִּדְבָּר֙ |
אֶ֣רֶז |
שִׁטָּ֔ה |
וַ/הֲדַ֖ס |
וְ/עֵ֣ץ |
שָׁ֑מֶן |
אָשִׂ֣ים |
בָּ/עֲרָבָ֗ה |
בְּר֛וֹשׁ |
תִּדְהָ֥ר |
וּ/תְאַשּׁ֖וּר |
יַחְדָּֽו׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_19 |
'et•<Ten> |
bam•mid•<Bar> |
'<E>•rez |
szit•<Ta>, |
wa•ha•<Das> |
we•'<Ec> |
<sza>•men; |
'a•<Sim> |
ba•'a•ra•<wa>, |
be•<Rosz> |
tid•<Har> |
u•te•'asz•<szur> |
jach•<Daw>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_19 | H5414  | H4057  | H0730  | H7848  | H1918  | H6086  | H8081  | H7760  | H6160  | H1265  | H8410  | H8391  | H3162  | | | | | |
| L07 |
Iz41_19 |
add |
desert |
cedar |
shittah |
myrtle |
carpenter |
anointing |
appoint |
Arabah |
fir tree |
blow |
Tarea |
alike |
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_19 |
dodać |
pustynia |
cedr |
shittah |
mirt |
stolarz |
namaszczenie |
powołać |
Arabah |
jodły |
wiać |
Tarea |
podobnie |
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_19 |
I will plant |
in the wilderness |
the cedar |
the shittah tree |
and the myrtle |
tree |
and the oil |
I will set |
in the desert |
the fir tree |
[and] the pine |
and the box tree |
together |
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_19 |
Będę sadzić |
na pustyni |
cedr |
drzewo shittah |
a mirtu |
drzewo |
i olej |
Zwrócę |
na pustyni |
jodły |
[I] sosna |
i drzewo okno |
razem |
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_19 |
'et·Ten |
bam·mid·Bar |
'E·rez |
shit·Tah, |
va·ha·Das |
ve·'Etz |
Sha·men; |
'a·Sim |
ba·'a·ra·Vah, |
be·Roosh |
tid·Har |
u·te·'ash·Shur |
yach·Dav. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_19 |
eT Ten |
Bam mid Bar |
e rez |
szit ta |
wa ha das |
we ec |
sza men |
a sim |
Ba a ra wa |
Be rosz |
Tid har |
u te asz szur |
jaH Daw |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_19 |
´eTTën |
BammidBär |
´eºrez |
ši††â |
wahádas |
wü`ëc |
šäºmen |
´äSîm |
Bä`áräbâ |
Bürôš |
Tidhär |
ûtü´aššûr |
yaHDäw |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_19 |
1547/2007 |
210/271 |
56/70 |
28/28 |
2/6 |
246/329 |
167/193 |
418/581 |
47/60 |
13/20 |
1/2 |
1/2 |
97/140 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_19 |
I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil
tree; I will set in the desert the fir tree, [and] the pine, and the box tree together: |
| L16 |
Iz41_19 |
19 I will plant <05414> (08799) in the wilderness <04057> the cedar
<0730>, the shittah tree <07848>, and the myrtle <01918>, and the oil <08081> tree
<06086>; I will set <07760> (08799) in the desert <06160> the fir tree <01265>, and
the pine <08410>, and the box tree <08391> together <03162>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_20 |
Ażeby H4616 widzieli H7200 i H853 poznali, H3045 rozważyli H7760 i H853 pojęli H7919 [wszyscy], H3162 że H3588 ręka H3027 Pańska H3068 to H1931 uczyniła, H6213 że H3588 Święty H6918 Izraela H3478 tego H2063 dokonał. H1254 |
| L02 |
Iz41_20 |
Ażeby widzieli i poznali, rozważyli i pojęli wszyscy, że ręka Pańska to uczyniła, że Święty
Izraela tego dokonał. |
| L03 |
Iz41_20 |
לְמַ֧עַן |
יִרְא֣וּ |
וְיֵדְע֗וּ |
וְיָשִׂ֤ימוּ |
וְיַשְׂכִּ֙ילוּ֙ |
יַחְדָּ֔ו |
כִּ֥י |
יַד־ |
יְהוָ֖ה |
עָ֣שְׂתָה |
זֹּ֑את |
וּקְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
בְּרָאָֽהּ׃ |
פ |
|
|
|
| L04 |
Iz41_20 |
לְמַ֧עַן |
יִרְא֣וּ |
וְ/יֵדְע֗וּ |
וְ/יָשִׂ֤ימוּ |
וְ/יַשְׂכִּ֙ילוּ֙ |
יַחְדָּ֔ו |
כִּ֥י |
יַד־ |
יְהוָ֖ה |
עָ֣שְׂתָה |
זֹּ֑את |
וּ/קְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
בְּרָאָֽ/הּ׃ |
פ |
|
|
|
| L05 |
Iz41_20 |
le•<Ma>•'an |
jir•'<U> |
we•je•de•'<U>, |
we•ja•<Si>•mu |
we•jas•<Ki>•lu |
jach•<Daw>, |
ki |
jad- |
<jah>•we |
'<A>•se•ta |
<Zot>; |
u•ke•<Dosz> |
jis•ra•'<El> |
be•ra•'<Ah>. |
<Pe> |
|
|
|
| L06 | Iz41_20 | H4616  | H7200  | H3045  | H7760  | H7919  | H3162  | H3588  | H3027  | H3068  | H6213  | H2063  | H6918  | H3478  | H1254  | | | | |
| L07 |
Iz41_20 |
because of |
advise self |
acknowledge |
appoint |
consider |
alike |
inasmuch |
able |
Jehovah |
accomplish |
likewise |
holy |
Israel |
choose |
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_20 |
z powodu |
doradzać siebie |
przyznać |
powołać |
rozważyć |
podobnie |
ponieważ |
w stanie |
Jahwe |
zrealizować |
podobnie |
święty |
Izrael |
wybierać |
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_20 |
because of |
That they may see |
and know |
and consider |
and understand |
together |
That |
that the hand |
of the LORD |
hath done |
likewise |
this and the Holy One |
of Israel |
hath created |
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_20 |
z powodu |
Aby widzieli |
i wiem, |
i rozważyć |
i zrozumieć |
razem |
Że |
że ręka |
Pana |
uczynił |
podobnie |
to i Święty |
Izraela |
bowiem stworzył |
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_20 |
le·Ma·'an |
yir·'U |
ve·ye·de·'U, |
ve·ya·Si·mu |
ve·yas·Ki·lu |
yach·Dav, |
ki |
yad- |
Yah·weh |
'A·se·tah |
Zot; |
u·ke·Doosh |
Yis·ra·'El |
be·ra·'Ah. |
Peh |
|
|
|
| L12 |
Iz41_20 |
le ma an |
ji ru |
we je du |
we ja si mu |
we jas Ki lu |
jaH Daw |
Ki |
jad - jhwh(a do naj) |
as ta |
zzot |
u qe dosz |
jis ra el |
Be ra a |
P |
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_20 |
lümaº`an |
yir´û |
wüyëd`û |
wüyäSîºmû |
wüyaSKîºlû |
yaHDäw |
Kî |
yad-yhwh(´ädönäy) |
`äºStâ |
zzö´t |
ûqüdôš |
yiSrä´ël |
Bürä´äh |
P |
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_20 |
175/272 |
1021/1296 |
663/934 |
419/581 |
45/63 |
98/140 |
3369/4478 |
1271/1608 |
4659/6220 |
2109/2617 |
430/603 |
90/117 |
2041/2505 |
29/55 |
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_20 |
That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the
LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it. |
| L16 |
Iz41_20 |
20 That they may see <07200> (08799), and know <03045> (08799), and consider
<07760> (08799), and understand <07919> (08686) together <03162>, that the hand
<03027> of the LORD <03068> hath done <06213> (08804) this, and the Holy One <06918>
of Israel <03478> hath created <01254> (08804) it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_21 |
Przedłóżcie H7126 waszą H1992 sprawę H7379 sporną, H7379 mówi H559 Pan, H3068 podajcie H5066 wasze H1992 mocne H5797 dowody, H6110 mówi H559 Król H4428 Jakuba. H3290 |
| L02 |
Iz41_21 |
Przedłóżcie waszą sprawę sporną, mówi Pan podajcie wasze mocne dowody, mówi Król
Jakuba. |
| L03 |
Iz41_21 |
קָרְב֥וּ |
רִֽיבְכֶ֖ם |
יֹאמַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
הַגִּ֙ישׁוּ֙ |
עֲצֻמ֣וֹתֵיכֶ֔ם |
יֹאמַ֖ר |
מֶ֥לֶךְ |
יַעֲקֹֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_21 |
קָרְב֥וּ |
רִֽיבְ/כֶ֖ם |
יֹאמַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
הַגִּ֙ישׁוּ֙ |
עֲצֻמ֣וֹתֵי/כֶ֔ם |
יֹאמַ֖ר |
מֶ֥לֶךְ |
יַעֲקֹֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_21 |
ka•re•<wu> |
riw•<Chem> |
jo•<Mar> |
<jah>•we; |
hag•<Gi>•szu |
a•cu•<Mo>•te•<Chem>, |
jo•<Mar> |
<Me>•lech |
ja•'a•<Ko>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_21 | H7126  | H7379  | H0559  | H3068  | H5066  | H6110  | H0559  | H4428  | H3290  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_21 |
approach |
adversary |
answer |
Jehovah |
approach |
strong |
answer |
king |
Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_21 |
podejście |
przeciwnik |
odpowiedź |
Jahwe |
podejście |
silny |
odpowiedź |
król |
Jakub |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_21 |
Produce |
your cause |
saith |
the LORD |
bring forth |
your strong |
[reasons] saith |
the King |
of Jacob |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_21 |
Produkować |
twoja sprawa |
mówi |
Pan |
wyprowadź |
jest solidnym |
[Przyczyny] mówi |
Król |
Jakuba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_21 |
ka·re·Vu |
riv·Chem |
yo·Mar |
Yah·weh; |
hag·Gi·shu |
a·tzu·Mo·tei·Chem, |
yo·Mar |
Me·lech |
ya·'a·Ko. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_21 |
qar wu |
riw chem |
jo mar |
jhwh(a do naj) |
haG Gi szu |
a cu mo te chem |
jo mar |
me lech |
ja a qow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_21 |
qärbû |
rî|bkem |
yö´mar |
yhwh(´ädönäy) |
haGGû |
`ácùmôºtêkeºm |
yö´mar |
meºlek |
ya`áqöb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_21 |
253/284 |
44/60 |
4031/5298 |
4660/6220 |
101/125 |
1/1 |
4032/5298 |
2099/2519 |
275/349 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_21 |
Produce your cause, saith the LORD; bring forth your strong [reasons], saith the King of
Jacob. |
| L16 |
Iz41_21 |
21 Produce <07126> (08761) your cause <07379>, saith <0559> (08799) the
LORD <03068>; bring forth <05066> (08685) your strong <06110> reasons, saith <0559>
(08799) the King <04428> of Jacob <03290>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_22 |
Niechaj H4994 przystąpią H5066 i H853 niech H4994 Nam H5921 objawią H5046 to, H853 co H834 się H1961 ma H935 zdarzyć. H7136 Jakie H834 były H1961 przeszłe H7223 rzeczy? H1697 Objawcie, H5046 abyśmy H4994 to H853 wzięli H7760 do H413 serca. H3820 Albo H176 oznajmijcie H8085 Nam H5921 przyszłe H314 rzeczy, H1697 abyśmy H4994 mogli H3045 poznać H3045 ich H1992 spełnienie. H319 |
| L02 |
Iz41_22 |
Niechaj przystąpią i niech Nam objawią to, co się ma zdarzyć. Jakie były przeszłe rzeczy?
Objawcie, abyśmy to wzięli do serca. Albo oznajmijcie Nam przyszłe rzeczy, abyśmy mogli poznać ich
spełnienie. |
| L03 |
Iz41_22 |
יַגִּ֙ישׁוּ֙ |
וְיַגִּ֣ידוּ |
לָ֔נוּ |
אֵ֖ת |
אֲשֶׁ֣ר |
תִּקְרֶ֑ינָה |
הָרִאשֹׁנ֣וֹת ׀ |
מָ֣ה |
הֵ֗נָּה |
הַגִּ֜ידוּ |
וְנָשִׂ֤ימָה |
לִבֵּ֙נוּ֙ |
וְנֵדְעָ֣ה |
אַחֲרִיתָ֔ן |
א֥וֹ |
הַבָּא֖וֹת |
הַשְׁמִיעֻֽנוּ׃ |
|
| L04 |
Iz41_22 |
יַגִּ֙ישׁוּ֙ |
וְ/יַגִּ֣ידוּ |
לָ֔/נוּ |
אֵ֖ת |
אֲשֶׁ֣ר |
תִּקְרֶ֑ינָה |
הָ/רִאשֹׁנ֣וֹת ׀ |
מָ֣ה |
הֵ֗נָּה |
הַגִּ֜ידוּ |
וְ/נָשִׂ֤ימָה |
לִבֵּ֙/נוּ֙ |
וְ/נֵדְעָ֣ה |
אַחֲרִיתָ֔/ן |
א֥וֹ |
הַ/בָּא֖וֹת |
הַשְׁמִיעֻֽ/נוּ׃ |
|
| L05 |
Iz41_22 |
jag•<Gi>•szu |
we•jag•<Gi>•du |
<La>•nu, |
'et |
'a•<szer> |
tik•<Re>•na; |
ha•ri•szo•<Not> |
ma |
<Hen>•na, |
hag•<Gi>•du |
we•na•<Si>•ma |
lib•<Be>•nu |
we•ne•de•'<A |
'a•cha•ri•<Tan>, |
o |
hab•ba•'ot |
hasz•mi•'<U>•nu. |
|
| L06 | Iz41_22 | H5066  | H5046  | H0000  | H0853  | H0834  | H7136  | H7223  | H4100  | H2007  | H5046  | H7760  | H3820  | H3045  | H0319  | H0176  | H0935  | H8085  | |
| L07 |
Iz41_22 |
approach |
bewray |
|
|
after |
appoint |
ancestor |
how long |
in |
bewray |
appoint |
care for |
acknowledge |
end time |
and |
abide |
attentively |
|
| L08 |
Iz41_22 |
podejście |
bewray |
|
|
po |
powołać |
przodek |
jak długo |
w |
bewray |
powołać |
dbałość o |
przyznać |
czas zakończenia |
i |
przestrzegać |
uważnie |
|
| L09 |
Iz41_22 |
Let them bring [them] forth |
and shew |
|
|
what |
us what shall happen |
the former things |
what |
in |
let them shew |
may consider |
care for |
them and know |
the latter end |
Or |
us things for to come |
of them or declare |
|
| L10 |
Iz41_22 |
Niech przyniesie [im] dalej |
i ukaż |
|
|
co |
nam to, co ma się zdarzyć |
pierwsze rzeczy |
co |
w |
niech pokażę |
może rozważyć |
dbałość o |
im i wiem, |
drugi koniec |
Lub |
nam rzeczy o przyszłym |
z nich lub zadeklarować |
|
| L11 |
Iz41_22 |
yag·Gi·shu |
ve·yag·Gi·du |
La·nu, |
'et |
'a·Sher |
tik·Rei·nah; |
ha·ri·sho·Not |
mah |
Hen·nah, |
hag·Gi·du |
ve·na·Si·mah |
lib·Be·nu |
ve·ne·de·'Ah |
'a·cha·ri·Tan, |
o |
hab·ba·'ot |
hash·mi·'U·nu. |
|
| L12 |
Iz41_22 |
jaG Gi szu |
we jaG Gi du |
la nu |
et |
a szer |
Tiq re na |
ha ri szo not |
ma |
hen na |
haG Gi du |
we na si ma |
liB Be nu |
we ne da |
a Ha ri tan |
o |
haB Ba ot |
hasz mi u nu |
|
| L13 |
Iz41_22 |
yaGGû |
wüyaGGîºdû |
läºnû |
´ët |
´ášer |
Tiqrʺnâ |
häri´šönôt |
mâ |
hëºnnâ |
haGGîºdû |
wünäSîºmâ |
liBBëºnû |
wünëd`â |
´aHárîtän |
´ô |
haBBä´ôt |
hašmî`uºnû |
|
| L14 |
Iz41_22 |
102/125 |
301/369 |
5171/6522 |
9106/11047 |
4439/5499 |
26/27 |
134/182 |
598/744 |
29/48 |
302/369 |
420/581 |
440/592 |
664/934 |
34/61 |
309/320 |
1946/2550 |
802/1154 |
|
| L15 |
Iz41_22 |
Let them bring [them] forth, and shew us what shall happen: let them shew the former things,
what they [be], that we may consider them, and know the latter end of them; or declare us things for to
come. |
| L16 |
Iz41_22 |
22 Let them bring them forth <05066> (08686), and shew <05046> (08686) us what
shall happen <07136> (08799): let them shew <05046> (08685) the former things <07223>, what
they be, that we may consider <07760> (08799) <03820> them, and know <03045> (08799) the
latter end <0319> of them; or declare <08085> (08685) us things for to come <0935>
(08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_23 |
Objawcie H5046 to, H853 co H834 ma H1961 nadejść H935 w H413 przyszłości, H314 abyśmy H4994 poznali, H3045 czy H3588 jesteście H1961 bogami. H430 Zróbcie H6213 choć H637 coś, H1697 czy H176 dobrego, H2896 czy H176 złego, H7451 żebyśmy H7200 to H853 z H4480 podziwem H8159 wszyscy H3605 oglądali. H7200 |
| L02 |
Iz41_23 |
Objawcie to, co ma nadejść w przyszłości, abyśmy poznali, czy jesteście bogami. Zróbcie choć
coś, czy dobrego, czy złego, żebyśmy to z podziwem wszyscy oglądali. |
| L03 |
Iz41_23 |
הַגִּ֙ידוּ֙ |
הָאֹתִיּ֣וֹת |
לְאָח֔וֹר |
וְנֵ֣דְעָ֔ה |
כִּ֥י |
אֱלֹהִ֖ים |
אַתֶּ֑ם |
אַף־ |
תֵּיטִ֣יבוּ |
וְתָרֵ֔עוּ |
וְנִשְׁתָּ֖עָה |
[וְנֵרֶא |
כ] |
(וְנִרְאֶ֥ה |
ק) |
יַחְדָּֽו׃ |
|
|
| L04 |
Iz41_23 |
הַגִּ֙ידוּ֙ |
הָ/אֹתִיּ֣וֹת |
לְ/אָח֔וֹר |
וְ/נֵ֣דְעָ֔ה |
כִּ֥י |
אֱלֹהִ֖ים |
אַתֶּ֑ם |
אַף־ |
תֵּיטִ֣יבוּ |
וְ/תָרֵ֔עוּ |
וְ/נִשְׁתָּ֖עָה |
ו/נרא |
|
וְ/נִרְאֶ֥ה |
|
יַחְדָּֽו׃ |
|
|
| L05 |
Iz41_23 |
hag•<Gi>•du |
ha•'o•ti•<jot> |
le•'a•<Chor>, |
we•<Ne>•de•'<Ah>, |
ki |
E•lo•<Him> |
'at•<Tem>; |
af- |
te•<Ti>•wu |
we•ta•<Re>•'u, |
we•nisz•<Ta>•'a |
[we•ne•re |
ch] |
(we•nir•'<e> |
k) |
jach•<Daw>. |
|
|
| L06 | Iz41_23 | H5046  | H0857  | H0268  | H3045  | H3588  | H0430  | H0859  | H0637  | H3190  | H7489  | H8159  | | | | | H3162  | | |
| L07 |
Iz41_23 |
bewray |
bring upon |
after |
acknowledge |
inasmuch |
angels |
you |
yet |
be accepted |
afflict |
depart |
|
|
advise self |
|
alike |
|
|
| L08 |
Iz41_23 |
bewray |
sprowadzi na |
po |
przyznać |
ponieważ |
anioły |
ty |
jeszcze |
zostać zaakceptowane |
dotknąć |
odstąpić |
|
|
doradzać siebie |
|
podobnie |
|
|
| L09 |
Iz41_23 |
Shew |
the things that are to come |
hereafter |
that we may know |
that |
that ye [are] gods |
you |
Indeed |
yea do good |
or do evil |
that we may be dismayed |
|
|
advise self |
|
[it] together |
|
|
| L10 |
Iz41_23 |
Pokażę |
rzeczy, które mają nadejść |
poniżej |
abyśmy poznali |
że |
abyście [są] bogowie |
ty |
Rzeczywiście |
tak czynić dobro |
czy zło |
abyśmy byli przerażeni |
|
|
doradzać siebie |
|
[Ona] razem |
|
|
| L11 |
Iz41_23 |
hag·Gi·du |
ha·'o·ti·Yot |
le·'a·Chor, |
ve·Ne·de·'Ah, |
ki |
E·lo·Him |
'at·Tem; |
af- |
tei·Ti·vu |
ve·ta·Re·'u, |
ve·nish·Ta·'ah |
[ve·ne·re |
ch] |
(ve·nir·'Eh |
k) |
yach·Dav. |
|
|
| L12 |
Iz41_23 |
haG Gi du |
ha o tij jot |
le a Hor |
we ne da |
Ki |
e lo him |
aT Tem |
af - Te ti wu |
we ta re u |
we nisz Ta a |
(we ni ra) |
[we ni re] |
jaH Daw |
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_23 |
haGGîºdû |
hä´ötiyyôt |
lü´äHôr |
wünëºd`â |
Kî |
´élöhîm |
´aTTem |
´ap-Tê†îºbû |
wütärëº`û |
wünišTäº`â |
(wünìrä´) |
[wünir´è] |
yaHDäw |
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_23 |
303/369 |
13/21 |
27/41 |
665/934 |
3370/4478 |
2243/2597 |
791/1080 |
109/134 |
86/112 |
76/98 |
15/15 |
|
|
7/10 |
|
99/140 |
|
|
| L15 |
Iz41_23 |
Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye [are] gods: yea, do
good, or do evil, that we may be dismayed, and behold [it] together. |
| L16 |
Iz41_23 |
23 Shew <05046> (08685) the things that are to come <0857> (08802) hereafter
<0268>, that we may know <03045> (08799) that ye are gods <0430>: yea, do good
<03190> (08686), or do evil <07489> (08686), that we may be dismayed <08159> (08691), and
behold <07200> (08799) it together <03162>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_24 |
Otóż H2009 wy H859 jesteście H1961 niczym H369 i H853 wasze H859 dzieła H4639 są H1961 niczym; H369 obrzydliwością H8441 jest H1961 ten, H834 kto H834 was H853 wybiera. H977 |
| L02 |
Iz41_24 |
Otóż wy jesteście niczym i wasze dzieła są niczym; obrzydliwością jest ten, kto was
wybiera. |
| L03 |
Iz41_24 |
הֵן־ |
אַתֶּ֣ם |
מֵאַ֔יִן |
וּפָעָלְכֶ֖ם |
מֵאָ֑פַע |
תּוֹעֵבָ֖ה |
יִבְחַ֥ר |
בָּכֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_24 |
הֵן־ |
אַתֶּ֣ם |
מֵ/אַ֔יִן |
וּ/פָעָלְ/כֶ֖ם |
מֵ/אָ֑פַע |
תּוֹעֵבָ֖ה |
יִבְחַ֥ר |
בָּ/כֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_24 |
hen- |
'at•<Tem> |
me•'<A>•jin, |
u•fa•'a•le•<Chem> |
me•'<A>•fa'; |
to•'e•<wa> |
jiw•<Char> |
ba•<Chem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_24 | H2005  | H0859  | H0369  | H6467  | H0659  | H8441  | H0977  | H0000  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_24 |
behold |
you |
else |
act |
of nought |
Tolaites |
acceptable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_24 |
ujrzeć |
ty |
więcej |
działać |
z niczym |
Tolaites |
do przyjęcia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_24 |
Behold |
you |
Behold ye [are] of nothing |
and your work |
of nought |
an abomination |
[is he that] chooseth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_24 |
Ujrzeć |
ty |
Oto wy [są] z niczego |
a twoja praca |
z niczym |
obrzydliwość |
[On, że] chooseth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_24 |
hen- |
'at·Tem |
me·'A·yin, |
u·fa·'a·le·Chem |
me·'A·fa'; |
to·'e·Vah |
yiv·Char |
ba·Chem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_24 |
hen - aT Tem |
me a jin |
u fo ol chem |
me a fa |
To e wa |
jiw Har |
Ba chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_24 |
hën-´aTTem |
më´aºyin |
ûpo`olkem |
më´äºpa` |
Tô`ëbâ |
yibHar |
Bäkem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_24 |
163/317 |
792/1080 |
544/786 |
30/38 |
1/1 |
63/116 |
132/151 |
5172/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_24 |
Behold, ye [are] of nothing, and your work of nought: an abomination [is he that] chooseth
you. |
| L16 |
Iz41_24 |
24 Behold, ye are of nothing <0369>, and your work <06467> of nought
<0659>: an abomination <08441> is he that] chooseth <0977> (08799) you. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_25 |
Wzbudziłem H5782 kogoś H259 z H4480 Północy H6828 i H857 przyszedł, H857 ze H4480 Wschodu H4217 słońca H8121 wezwałem H7121 go H853 po H8034 imieniu. H8034 On H1931 zdeptał H935 możnowładców H5461 jak H3644 błoto, H2563 podobnie H3644 jak H834 garncarz H3335 depcze H7429 glinę. H2916 |
| L02 |
Iz41_25 |
Wzbudziłem kogoś z Północy i przyszedł, ze Wschodu słońca wezwałem go po imieniu. On zdeptał
możnowładców jak błoto, podobnie jak garncarz depcze glinę. |
| L03 |
Iz41_25 |
הַעִיר֤וֹתִי |
מִצָּפוֹן֙ |
וַיַּ֔את |
מִמִּזְרַח־ |
שֶׁ֖מֶשׁ |
יִקְרָ֣א |
בִשְׁמִ֑י |
וְיָבֹ֤א |
סְגָנִים֙ |
כְּמוֹ־ |
חֹ֔מֶר |
וּכְמ֥וֹ |
יוֹצֵ֖ר |
יִרְמָס־ |
טִֽיט׃ |
|
|
|
| L04 |
Iz41_25 |
הַעִיר֤וֹתִי |
מִ/צָּפוֹן֙ |
וַ/יַּ֔את |
מִ/מִּזְרַח־ |
שֶׁ֖מֶשׁ |
יִקְרָ֣א |
בִ/שְׁמִ֑/י |
וְ/יָבֹ֤א |
סְגָנִים֙ |
כְּמוֹ־ |
חֹ֔מֶר |
וּ/כְמ֥וֹ |
יוֹצֵ֖ר |
יִרְמָס־ |
טִֽיט׃ |
|
|
|
| L05 |
Iz41_25 |
ha•'i•<Ro>•ti |
mic•ca•fOn |
wai•<jat>, |
mi•miz•rach- |
<sze>•mesz |
jik•<Ra> |
wisz•<Mi>; |
we•ja•<wo> |
se•ga•<Nim> |
ke•mow- |
<Cho>•mer, |
u•che•<Mo> |
jo•<cer> |
jir•mos- |
<Tit>. |
|
|
|
| L06 | Iz41_25 | H5782  | H6828  | H0857  | H4217  | H8121  | H7121  | H8034  | H0935  | H5461  | H3644  | H2563  | H3644  | H3335  | H7429  | H2916  | | | |
| L07 |
Iz41_25 |
wake-n |
northern |
bring upon |
east side |
east side |
bewray |
base |
abide |
prince |
according to |
clay |
according to |
earthen |
oppressor |
clay |
|
|
|
| L08 |
Iz41_25 |
wake-n |
północny |
sprowadzi na |
East Side |
East Side |
bewray |
podstawa |
przestrzegać |
książę |
zgodnie z |
glina |
zgodnie z |
gliniany |
prześladowca |
glina |
|
|
|
| L09 |
Iz41_25 |
I have raised up |
[one] from the north |
and he shall come |
from the rising |
of the sun |
shall he call |
upon my name |
and he shall come |
upon princes |
according to |
as [upon] morter |
Even |
and as the potter |
treadeth |
clay |
|
|
|
| L10 |
Iz41_25 |
I wzbudził |
[Jeden] z północy |
i przyjdzie |
od wschodu |
na słońcu |
powinien on wywołać |
po moim imieniu |
i przyjdzie |
od książąt |
zgodnie z |
jako [na] Morter |
Nawet |
i jako garncarza |
wyciska |
glina |
|
|
|
| L11 |
Iz41_25 |
ha·'i·Ro·ti |
mitz·tza·fOn |
vai·Yat, |
mi·miz·rach- |
She·mesh |
yik·Ra |
vish·Mi; |
ve·ya·Vo |
se·ga·Nim |
ke·mov- |
Cho·mer, |
u·che·Mo |
yo·Tzer |
yir·mos- |
Tit. |
|
|
|
| L12 |
Iz41_25 |
ha i ro ti |
mic ca fon |
waj jat |
mim miz raH - sze mesz |
jiq ra |
wisz mi |
we ja wo |
se ga nim |
Ke mo - Ho mer |
u che mo |
jo cer |
jir mos - tit |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_25 |
ha`îrôºtî |
miccäpôn |
wayya´t |
mimmizraH-šeºmeš |
yiqrä´ |
bišmî |
wüyäbö´ |
sügänîm |
Kümô-Höºmer |
ûkümô |
yôcër |
yirmos-†î† |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_25 |
47/80 |
64/153 |
14/21 |
63/74 |
111/134 |
552/731 |
695/864 |
1947/2550 |
11/17 |
111/140 |
19/33 |
112/140 |
22/62 |
12/19 |
6/13 |
|
|
|
| L15 |
Iz41_25 |
I have raised up [one] from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall
he call upon my name: and he shall come upon princes as [upon] morter, and as the potter treadeth clay. |
| L16 |
Iz41_25 |
25 I have raised up <05782> (08689) one from the north, <06828>, and he shall
come <0857> (08799): from the rising <04217> of the sun <08121> shall he call <07121>
(08799) upon my name <08034>: and he shall come <0935> (08799) upon princes <05461> as upon
morter <02563>, and as the potter <03335> (08802) treadeth <07429> (08799) clay
<02916>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_26 |
Kto H4310 objawił H5046 to H2063 z H4480 początku, H7223 żebyśmy H4994 wiedzieli, H3045 i H853 to H2063 długo H6924 naprzód, H6440 byśmy H4994 rzekli: H559 Słusznie? H6662 - Nikt H369 nie H3808 objawiał, H5046 nikt H369 nie H3808 obwieszczał, H8085 nikt H369 też H1571 nie H3808 słyszał H8085 słów H561 waszych. H859 |
| L02 |
Iz41_26 |
Kto objawił to z początku, żebyśmy wiedzieli, i to długo naprzód, byśmy rzekli: Słusznie? -
Nikt nie objawiał, nikt nie obwieszczał, nikt też nie słyszał słów waszych. |
| L03 |
Iz41_26 |
מִֽי־ |
הִגִּ֤יד |
מֵרֹאשׁ֙ |
וְנֵדָ֔עָה |
וּמִלְּפָנִ֖ים |
וְנֹאמַ֣ר |
צַדִּ֑יק |
אַ֣ף |
אֵין־ |
מַגִּ֗יד |
אַ֚ף |
אֵ֣ין |
מַשְׁמִ֔יעַ |
אַ֥ף |
אֵין־ |
שֹׁמֵ֖עַ |
אִמְרֵיכֶֽם׃ |
|
| L04 |
Iz41_26 |
מִֽי־ |
הִגִּ֤יד |
מֵ/רֹאשׁ֙ |
וְ/נֵדָ֔עָה |
וּ/מִ/לְּ/פָנִ֖ים |
וְ/נֹאמַ֣ר |
צַדִּ֑יק |
אַ֣ף |
אֵין־ |
מַגִּ֗יד |
אַ֚ף |
אֵ֣ין |
מַשְׁמִ֔יעַ |
אַ֥ף |
אֵין־ |
שֹׁמֵ֖עַ |
אִמְרֵי/כֶֽם׃ |
|
| L05 |
Iz41_26 |
mi- |
hig•<Gid> |
me•rosz |
we•ne•<Da>•'a, |
u•mil•le•fa•<Nim> |
we•no•<Mar> |
cad•<Dik>; |
'af |
en- |
mag•<Gid>, |
'af |
'en |
masz•<Mi>•a', |
'af |
en- |
szo•<Me>•a' |
'im•re•<Chem>. |
|
| L06 | Iz41_26 | H4310  | H5046  | H7218  | H3045  | H6440  | H0559  | H6662  | H0637  | H0369  | H5046  | H0637  | H0369  | H8085  | H0637  | H0369  | H8085  | H0561  | |
| L07 |
Iz41_26 |
any |
bewray |
band |
acknowledge |
accept |
answer |
just |
yet |
else |
bewray |
yet |
else |
attentively |
yet |
else |
attentively |
answer |
|
| L08 |
Iz41_26 |
każdy |
bewray |
pasmo |
przyznać |
przyjąć |
odpowiedź |
tylko |
jeszcze |
więcej |
bewray |
jeszcze |
więcej |
uważnie |
jeszcze |
więcej |
uważnie |
odpowiedź |
|
| L09 |
Iz41_26 |
Who |
Who hath declared |
from the beginning |
that we may know |
? and beforetime |
that we may say |
just |
Surely |
there |
declared |
Surely |
was no |
yea [there is] none that declareth |
Surely |
one |
yea [there is] none that heareth |
your words |
|
| L10 |
Iz41_26 |
Kto |
Kto ma oświadczył |
od początku |
abyśmy poznali |
? i beforetime |
że możemy powiedzieć, |
tylko |
Na pewno |
tam |
oświadczył |
Na pewno |
nie było |
tak [jest] żaden że declareth |
Na pewno |
jeden |
tak [jest] żaden że słucha |
Twoje słowa |
|
| L11 |
Iz41_26 |
mi- |
hig·Gid |
me·roSh |
ve·ne·Da·'ah, |
u·mil·le·fa·Nim |
ve·no·Mar |
tzad·Dik; |
'af |
ein- |
mag·Gid, |
'af |
'ein |
mash·Mi·a', |
'af |
ein- |
sho·Me·a' |
'im·rei·Chem. |
|
| L12 |
Iz41_26 |
mi - hiG Gid |
me rosz |
we ne da a |
u mil le fa nim |
we no mar |
caD Diq |
af |
en - maG Gid |
af |
en |
masz mi a |
af |
en - szo me a |
im re chem |
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_26 |
mî|-hiGGîd |
mërö´š |
wünëdäº`â |
ûmillüpänîm |
wünö´mar |
caDDîq |
´ap |
´ên-maGGîd |
´ap |
´ên |
mašmîª` |
´ap |
´ên-šömëª` |
´imrêkem |
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_26 |
332/422 |
304/369 |
500/598 |
666/934 |
1697/2127 |
4033/5298 |
169/206 |
110/134 |
545/786 |
305/369 |
111/134 |
546/786 |
803/1154 |
112/134 |
547/786 |
804/1154 |
47/48 |
|
| L15 |
Iz41_26 |
Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, [He
is] righteous? yea, [there is] none that sheweth, yea, [there is] none that declareth, yea, [there is] none
that heareth your words. |
| L16 |
Iz41_26 |
26 Who hath declared <05046> (08689) from the beginning <07218>, that we may
know <03045> (08799)? and beforetime <06440>, that we may say <0559> (08799), He is
righteous <06662>? yea, there is none that sheweth <05046> (08688), yea, there is none that
declareth <08085> (08688), yea, there is none that heareth <08085> (08802) your words
<0561>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_27 |
Pierwszy H7223 Ja H589 [ogłaszam] H559 Syjonowi: H6726 Oto H2009 one! H1992 i H853 Jerozolimie H3389 daję H5414 radosnego H1319 zwiastuna. H1319 |
| L02 |
Iz41_27 |
Pierwszy Ja ogłaszam Syjonowi: Oto one! i Jerozolimie daję radosnego zwiastuna. |
| L03 |
Iz41_27 |
רִאשׁ֥וֹן |
לְצִיּ֖וֹן |
הִנֵּ֣ה |
הִנָּ֑ם |
וְלִירוּשָׁלִַ֖ם |
מְבַשֵּׂ֥ר |
אֶתֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_27 |
רִאשׁ֥וֹן |
לְ/צִיּ֖וֹן |
הִנֵּ֣ה |
הִנָּ֑/ם |
וְ/לִ/ירוּשָׁלִַ֖ם |
מְבַשֵּׂ֥ר |
אֶתֵּֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_27 |
ri•<szon> |
le•ci•<jon> |
hin•<Ne> |
hin•<Nam>; |
we•li•ru•sza•<Lim> |
me•was•<Ser> |
'et•<Ten>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_27 | H7223  | H6726  | H2009  | H2005  | H3389  | H1319  | H5414  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_27 |
ancestor |
Zion |
behold |
behold |
Jerusalem |
messenger |
add |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_27 |
przodek |
Syjon |
ujrzeć |
ujrzeć |
Jerozolima |
posłaniec |
dodać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_27 |
The first |
[shall say] to Zion |
Behold |
and to |
to Jerusalem |
one that bringeth good tidings |
them and I will give |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_27 |
Pierwszy |
[Powie] do Syjonu |
Ujrzeć |
oraz |
do Jerozolimy |
jeden, że zaprowadził dobre wieści |
je i dam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_27 |
ri·Shon |
le·tzi·Yon |
hin·Neh |
hin·Nam; |
ve·li·ru·sha·Lim |
me·vas·Ser |
'et·Ten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_27 |
ri szon |
le cij jon |
hin ne |
hin nam |
we li ru sza la im |
me was ser |
eT Ten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_27 |
ri´šôn |
lüciyyôn |
hinnË |
hinnäm |
wülîrûšälaºim |
mübaSSër |
´eTTën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_27 |
135/182 |
75/152 |
614/840 |
164/317 |
415/643 |
18/24 |
1548/2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_27 |
The first [shall say] to Zion, Behold, behold them: and I will give to Jerusalem one that
bringeth good tidings. |
| L16 |
Iz41_27 |
27 The first <07223> shall say to Zion <06726>, Behold <02009>, behold
<02009> them: and I will give <05414> (08799) to Jerusalem <03389> one that bringeth good
tidings <01319> (08764). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_28 |
Patrzyłem: H7200 lecz H369 nie H3808 było H1961 nikogo, H369 nikogo H369 z H4480 nich - H1992 zdolnego H3289 do H413 rady, H6098 żeby H5704 odrzekł H1696 słowo, H1697 gdy H3588 go H853 spytam. H7592 |
| L02 |
Iz41_28 |
Patrzyłem: lecz nie było nikogo, nikogo z nich - zdolnego do rady, żeby odrzekł słowo, gdy
go spytam. |
| L03 |
Iz41_28 |
וְאֵ֙רֶא֙ |
וְאֵ֣ין |
אִ֔ישׁ |
וּמֵאֵ֖לֶּה |
וְאֵ֣ין |
יוֹעֵ֑ץ |
וְאֶשְׁאָלֵ֖ם |
וְיָשִׁ֥יבוּ |
דָבָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_28 |
וְ/אֵ֙רֶא֙ |
וְ/אֵ֣ין |
אִ֔ישׁ |
וּ/מֵ/אֵ֖לֶּה |
וְ/אֵ֣ין |
יוֹעֵ֑ץ |
וְ/אֶשְׁאָלֵ֖/ם |
וְ/יָשִׁ֥יבוּ |
דָבָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_28 |
we•'<E>•re |
we•'<en> |
'<Isz>, |
u•me•'<El>•le |
we•'<en> |
jo•'<Ec>; |
we•'esz•'a•<Lem> |
we•ja•<szi>•wu |
da•<war>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_28 | H7200  | H0369  | H0376  | H0428  | H0369  | H3289  | H7592  | H7725  | H1697  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_28 |
advise self |
else |
great |
another |
else |
advertise |
ask counsel |
break |
act |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_28 |
doradzać siebie |
więcej |
wielki |
inny |
więcej |
reklamować |
poprosić radę |
złamać |
działać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_28 |
For I beheld |
there |
and [there was] no man |
another |
is no |
even among them and [there was] no counsellor |
that when I asked |
of them could answer |
a word |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_28 |
Dla ujrzałem |
tam |
i [było] nikt nie |
inny |
ma |
nawet wśród nich i [było] nie doradca |
że gdy poprosiłem |
z mógł im odpowiedzieć |
słowo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_28 |
ve·'E·re |
ve·'Ein |
'Ish, |
u·me·'El·leh |
ve·'Ein |
yo·'Etz; |
ve·'esh·'a·Lem |
ve·ya·Shi·vu |
da·Var. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_28 |
we e re |
we en |
isz |
u me el le |
we en |
jo ec |
we e sza lem |
we ja szi wu |
da war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_28 |
wü´ëºre´ |
wü´ên |
´îš |
ûmë´ëºllè |
wü´ên |
yô`ëc |
wü´eš´älëm |
wüyäšîºbû |
däbär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_28 |
1022/1296 |
548/786 |
1683/2004 |
578/745 |
549/786 |
68/78 |
149/170 |
743/1041 |
1057/1428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_28 |
For I beheld, and [there was] no man; even among them, and [there was] no counsellor, that,
when I asked of them, could answer a word. |
| L16 |
Iz41_28 |
28 For I beheld <07200> (08799), and there was no man <0376>; even among them,
and there was no counsellor <03289> (08802), that, when I asked <07592> (08799) of them, could
answer <07725> (08686) a word <01697>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz41_29 |
Oto H2009 wszyscy H3605 oni H1992 są H1961 czczą H205 ułudą; H205 dzieła H4639 ich H1992 nie H369 istnieją, H657 posągi H5262 ich H1992 to H1931 znikomość H7307 i H8414 pustka. H8414 |
| L02 |
Iz41_29 |
Oto wszyscy oni są czczą ułudą; dzieła ich nie istnieją, posągi ich to znikomość i
pustka. |
| L03 |
Iz41_29 |
הֵ֣ן |
כֻּלָּ֔ם |
אָ֥וֶן |
אֶ֖פֶס |
מַעֲשֵׂיהֶ֑ם |
ר֥וּחַ |
וָתֹ֖הוּ |
נִסְכֵּיהֶֽם׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz41_29 |
הֵ֣ן |
כֻּלָּ֔/ם |
אָ֥וֶן |
אֶ֖פֶס |
מַעֲשֵׂי/הֶ֑ם |
ר֥וּחַ |
וָ/תֹ֖הוּ |
נִסְכֵּי/הֶֽם׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz41_29 |
hen |
kul•<Lam>, |
'<A>•wen |
'<E>•fes |
ma•'a•se•<Hem>; |
<Ru>•ach |
wa•<To>•hu |
nis•ke•<Hem>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz41_29 | H2005  | H3605  | H0205  | H0657  | H4639  | H7307  | H8414  | H5262  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz41_29 |
behold |
all manner |
affliction |
ankle |
act |
air |
Tidal |
cover |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz41_29 |
ujrzeć |
wszelkiego rodzaju |
nieszczęście |
kostka |
działać |
powietrze |
Tidal |
pokryć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz41_29 |
Behold |
all |
Behold they [are] all vanity |
[are] nothing |
their works |
[are] wind |
and confusion |
their molten images |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz41_29 |
Ujrzeć |
wszystko |
Oto one [jest] wszystko marność |
[Są] nic |
ich dzieła |
[Są] wiatr |
i zamieszanie |
ich stopione zdjęć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz41_29 |
hen |
kul·Lam, |
'A·ven |
'E·fes |
ma·'a·sei·Hem; |
Ru·ach |
va·To·hu |
nis·kei·Hem. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz41_29 |
hen |
Kul lam |
a wen |
e fes |
ma a se hem |
ru aH |
wa to hu |
nis Ke hem |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz41_29 |
hën |
Kulläm |
´äºwen |
´eºpes |
ma`áSêhem |
rûªH |
wätöºhû |
nisKêhem |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz41_29 |
165/317 |
4255/5415 |
60/78 |
27/44 |
193/235 |
250/377 |
14/20 |
47/64 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz41_29 |
Behold, they [are] all vanity; their works [are] nothing: their molten images [are] wind and
confusion. |
| L16 |
Iz41_29 |
29 Behold, they are all vanity <0205>; their works <04639> are nothing
<0657>: their molten images <05262> are wind <07307> and confusion <08414>. |