| L01 |
Jr13_1 |
To H3541 powiedział H559 mi H413 Pan H3068 : Idź H1980 i kup H7069 sobie H853 lniany H6593 pas H232 i włóż H7760 go sobie H5921 na biodra H4975 , ale H3808 nie H3808 kładź H935 go do wody H4325 ! |
| L02 |
Jr13_1 |
To powiedział mi Pan: Idź i kup sobie lniany pas i włóż go sobie na biodra, ale nie kładź go
do wody! |
| L03 |
Jr13_1 |
כֹּֽה־ |
אָמַ֨ר |
יְהוָ֜ה |
אֵלַ֗י |
הָל֞וֹךְ |
וְקָנִ֤יתָ |
לְּךָ֙ |
אֵז֣וֹר |
פִּשְׁתִּ֔ים |
וְשַׂמְתּ֖וֹ |
עַל־ |
מָתְנֶ֑יךָ |
וּבַמַּ֖יִם |
לֹ֥א |
תְבִאֵֽהוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_1 |
כֹּֽה־ |
אָמַ֨ר |
יְהוָ֜ה |
אֵלַ֗/י |
הָל֞וֹךְ |
וְ/קָנִ֤יתָ |
לְּ/ךָ֙ |
אֵז֣וֹר |
פִּשְׁתִּ֔ים |
וְ/שַׂמְתּ֖/וֹ |
עַל־ |
מָתְנֶ֑י/ךָ |
וּ/בַ/מַּ֖יִם |
לֹ֥א |
תְבִאֵֽ/הוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_1 |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
'e•<Lai>, |
ha•<Loch> |
we•ka•<Ni>•ta |
le•<Cha> |
e•<Zor> |
pisz•<Tim>, |
we•sam•<To> |
al- |
ma•te•<Ne>•cha; |
u•wam•<Ma>•jim |
lo |
te•wi•'<E>•hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_1 | H3541  | H0559  | H3068  | H0413  | H1980  | H7069  | H0000  | H0232  | H6593  | H7760  | H5921  | H4975  | H4325  | H3808  | H0935  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_1 |
such |
answer |
Jehovah |
about |
along |
attain |
|
girdle |
linen flax |
appoint |
above |
slender |
waste |
before |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_1 |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
wzdłuż |
osiągnąć |
|
pas |
len len |
powołać |
powyżej |
smukły |
marnować |
przed |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_1 |
Thus |
Thus saith |
the LORD |
to me |
unto me Go |
and get |
|
girdle |
thee a linen |
and put |
around |
it upon thy loins |
it not in water |
not |
and put |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_1 |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
do mnie |
aż mi Go |
i uzyskać |
|
pas |
ci płótno |
i umieścić |
około |
to po twoich lędźwi |
nie w wodzie |
nie |
i umieścić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_1 |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
'e·Lai, |
ha·Loch |
ve·ka·Ni·ta |
le·Cha |
e·Zor |
pish·Tim, |
ve·sam·To |
al- |
ma·te·Nei·cha; |
u·vam·Ma·yim |
lo |
te·vi·'E·hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_1 |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
e laj |
ha loch |
we qa ni ta |
lle cha |
e zor |
Pisz Tim |
we sam To |
al - mot ne cha |
u wam ma jim |
lo |
te wi e hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_1 |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
hälôk |
wüqänîºtä |
llükä |
´ëzôr |
PišTîm |
wüSamTô |
`al-motnʺkä |
ûbammaºyim |
lö´ |
tübì´ëºhû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_1 |
262/576 |
4225/5298 |
4967/6220 |
4288/5500 |
1312/1542 |
67/84 |
5393/6522 |
6/14 |
10/16 |
464/581 |
4475/5759 |
27/47 |
484/579 |
4062/5164 |
2035/2550 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_1 |
Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and
put it not in water. |
| L16 |
Jr13_1 |
1 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> unto me, Go <01980> (08800)
and get <07069> (08804) thee a linen <06593> girdle <0232>, and put <07760> (08804)
it upon thy loins <04975>, and put <0935> (08686) it not in water <04325>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_2 |
I kupiłem H7069 pas H232 zgodnie z rozkazem H1697 Pańskim H3068 i włożyłem H7760 go sobie H5921 na biodra H4975 . |
| L02 |
Jr13_2 |
I kupiłem pas zgodnie z rozkazem Pańskim i włożyłem go sobie na biodra. |
| L03 |
Jr13_2 |
וָאֶקְנֶ֥ה |
אֶת־ |
הָאֵז֖וֹר |
כִּדְבַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
וָאָשִׂ֖ם |
עַל־ |
מָתְנָֽי׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_2 |
וָ/אֶקְנֶ֥ה |
אֶת־ |
הָ/אֵז֖וֹר |
כִּ/דְבַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
וָ/אָשִׂ֖ם |
עַל־ |
מָתְנָֽ/י׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_2 |
wa•'ek•<Ne> |
et- |
ha•'e•<Zor> |
kid•<war> |
<jah>•we; |
wa•'a•<Sim> |
al- |
ma•te•<Nai>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_2 | H7069  | H0853  | H0232  | H1697  | H3068  | H7760  | H5921  | H4975  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_2 |
attain |
|
girdle |
act |
Jehovah |
appoint |
above |
slender |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_2 |
osiągnąć |
|
pas |
działać |
Jahwe |
powołać |
powyżej |
smukły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_2 |
So I got |
|
a girdle |
according to the word |
of the LORD |
and put |
around |
[it] on my loins |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_2 |
Więc mam |
|
pas |
według słowa |
Pana |
i umieścić |
około |
[Ona] na moich biodrach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_2 |
va·'ek·Neh |
et- |
ha·'e·Zor |
kid·Var |
Yah·weh; |
va·'a·Sim |
al- |
ma·te·Nai. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_2 |
wa eq ne |
et - ha e zor |
Kid war |
jhwh(a do naj) |
wa a sim |
al - mot naj |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_2 |
wä´eqnè |
´et-hä´ëzôr |
Kidbar |
yhwh(´ädönäy) |
wä´äSìm |
`al-motnäy |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_2 |
68/84 |
9312/11047 |
7/14 |
1105/1428 |
4968/6220 |
465/581 |
4476/5759 |
28/47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_2 |
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins. |
| L16 |
Jr13_2 |
2 So I got <07069> (08799) a girdle <0232> according to the word <01697>
of the LORD <03068>, and put <07760> (08799) it on my loins <04975>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_3 |
Po raz drugi H8145 otrzymałem H1961 polecenie H1697 Pańskie H3068 : |
| L02 |
Jr13_3 |
Po raz drugi otrzymałem polecenie Pańskie: |
| L03 |
Jr13_3 |
וַיְהִ֧י |
דְבַר־ |
יְהוָ֛ה |
אֵלַ֖י |
שֵׁנִ֥ית |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_3 |
וַ/יְהִ֧י |
דְבַר־ |
יְהוָ֛ה |
אֵלַ֖/י |
שֵׁנִ֥ית |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_3 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
sze•<Nit> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_3 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H8145  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_3 |
become |
act |
Jehovah |
about |
again |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_3 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
ponownie |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_3 |
came |
And the word |
of the LORD |
to me |
came unto me the second time |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_3 |
przyszedł |
I słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie po raz drugi |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_3 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
she·Nit |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_3 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
sze nit |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_3 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
šënît |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_3 |
2758/3546 |
1106/1428 |
4969/6220 |
4289/5500 |
144/157 |
4226/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_3 |
And the word of the LORD came unto me the second time, saying, |
| L16 |
Jr13_3 |
3 And the word <01697> of the LORD <03068> came unto me the second time
<08145>, saying <0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_4 |
Weź H3947 pas H232 , który H834 kupiłeś H7069 , a który H834 nosisz H5921 H4975 na swych biodrach H4975 , wstań H6965 i idź H1980 nad Eufrat H6578 i schowaj H2934 go tam H8033 w rozpadlinie H5357 skały H5553 ! |
| L02 |
Jr13_4 |
Weź pas, który kupiłeś, a który nosisz na swych biodrach, wstań i idź nad Eufrat i schowaj
go tam w rozpadlinie skały! |
| L03 |
Jr13_4 |
קַ֧ח |
אֶת־ |
הָאֵז֛וֹר |
אֲשֶׁ֥ר |
קָנִ֖יתָ |
אֲשֶׁ֣ר |
עַל־ |
מָתְנֶ֑יךָ |
וְקוּם֙ |
לֵ֣ךְ |
פְּרָ֔תָה |
וְטָמְנֵ֥הוּ |
שָׁ֖ם |
בִּנְקִ֥יק |
הַסָּֽלַע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_4 |
קַ֧ח |
אֶת־ |
הָ/אֵז֛וֹר |
אֲשֶׁ֥ר |
קָנִ֖יתָ |
אֲשֶׁ֣ר |
עַל־ |
מָתְנֶ֑י/ךָ |
וְ/קוּם֙ |
לֵ֣ךְ |
פְּרָ֔תָ/ה |
וְ/טָמְנֵ֥/הוּ |
שָׁ֖ם |
בִּ/נְקִ֥יק |
הַ/סָּֽלַע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_4 |
kach |
et- |
ha•'e•<Zor> |
'a•<szer> |
ka•<Ni>•ta |
'a•<szer> |
al- |
ma•te•<Ne>•cha; |
we•<Kum> |
lech |
pe•<Ra>•ta, |
we•ta•me•<Ne>•hu |
szam |
bin•<Kik> |
has•<Sa>•la'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_4 | H3947  | H0853  | H0232  | H0834  | H7069  | H0834  | H5921  | H4975  | H6965  | H1980  | H6578  | H2934  | H8033  | H5357  | H5553  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_4 |
accept |
|
girdle |
after |
attain |
after |
above |
slender |
abide |
along |
Euphrates |
hide |
in it |
hole |
rock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_4 |
przyjąć |
|
pas |
po |
osiągnąć |
po |
powyżej |
smukły |
przestrzegać |
wzdłuż |
Eufrat |
schować |
w tym |
dziura |
skała |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_4 |
Take |
|
the girdle |
which |
that thou hast got |
which |
is around |
which [is] upon thy loins |
and arise |
go |
to Euphrates |
and hide |
there |
it there in a hole |
of the rock |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_4 |
Wziąć |
|
pas |
który |
że Ty masz |
który |
wynosi około |
co [jest] na biodra |
i powstają |
iść |
do Eufratu |
i ukryć |
tam |
to tam w dziurze |
w skale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_4 |
kach |
et- |
ha·'e·Zor |
'a·Sher |
ka·Ni·ta |
'a·Sher |
al- |
ma·te·Nei·cha; |
ve·Kum |
lech |
pe·Ra·tah, |
ve·ta·me·Ne·hu |
sham |
bin·Kik |
has·Sa·la'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_4 |
qaH |
et - ha e zor |
a szer |
qa ni ta |
a szer |
al - mot ne cha |
we qum |
lech |
Pe ra ta |
we tom ne hu |
szam |
Bin qiq |
has sa la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_4 |
qaH |
´et-hä´ëzôr |
´ášer |
qänîºtä |
´ášer |
`al-motnʺkä |
wüqûm |
lëk |
Püräºtâ |
wü†omnëºhû |
šäm |
Binqîq |
hassäºla` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_4 |
810/964 |
9313/11047 |
8/14 |
4560/5499 |
69/84 |
4561/5499 |
4477/5759 |
29/47 |
547/627 |
1313/1542 |
11/18 |
25/31 |
662/832 |
2/3 |
48/59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_4 |
Take the girdle that thou hast got, which [is] upon thy loins, and arise, go to Euphrates,
and hide it there in a hole of the rock. |
| L16 |
Jr13_4 |
4 Take <03947> (08798) the girdle <0232> that thou hast got <07069>
(08804), which is upon thy loins <04975>, and arise <06965> (08798), go <03212> (08798) to
Euphrates <06578>, and hide <02934> (08798) it there in a hole <05357> of the rock
<05553>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_5 |
Poszedłem H1980 i ukryłem H2934 go nad Eufratem H6578 , jak H834 mi H853 rozkazał H6680 Pan H3068 . |
| L02 |
Jr13_5 |
Poszedłem i ukryłem go nad Eufratem, jak mi rozkazał Pan. |
| L03 |
Jr13_5 |
וָאֵלֵ֕ךְ |
וָאֶטְמְנֵ֖הוּ |
בִּפְרָ֑ת |
כַּאֲשֶׁ֛ר |
צִוָּ֥ה |
יְהוָ֖ה |
אוֹתִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_5 |
וָ/אֵלֵ֕ךְ |
וָ/אֶטְמְנֵ֖/הוּ |
בִּ/פְרָ֑ת |
כַּ/אֲשֶׁ֛ר |
צִוָּ֥ה |
יְהוָ֖ה |
אוֹתִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_5 |
wa•'e•<Lech> |
wa•'et•me•<Ne>•hu |
bif•<Rat>; |
ka•'a•<szer> |
ciw•<wa> |
<jah>•we |
o•<Ti>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_5 | H1980  | H2934  | H6578  | H0834  | H6680  | H3068  | H0853  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_5 |
along |
hide |
Euphrates |
after |
appoint |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_5 |
wzdłuż |
schować |
Eufrat |
po |
powołać |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_5 |
went |
and hid |
it by Euphrates |
after |
commanded |
as the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_5 |
udał się |
i ukrył |
to przez Eufrat |
po |
przykazał |
jako Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_5 |
va·'e·Lech |
va·'et·me·Ne·hu |
bif·Rat; |
ka·'a·Sher |
tziv·Vah |
Yah·weh |
o·Ti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_5 |
wa e lech |
wa et me ne hu |
Bif rat |
Ka a szer |
ciw wa |
jhwh(a do naj) |
o ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_5 |
wä´ëlëk |
wä´e†münëºhû |
Biprät |
Ka´ášer |
ciwwâ |
yhwh(´ädönäy) |
´ôtî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_5 |
1314/1542 |
26/31 |
12/18 |
4562/5499 |
444/491 |
4970/6220 |
9314/11047 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_5 |
So I went, and hid it by Euphrates, as the LORD commanded me. |
| L16 |
Jr13_5 |
5 So I went <03212> (08799), and hid <02934> (08799) it by Euphrates
<06578>, as the LORD <03068> commanded <06680> (08765) me. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_6 |
Po upływie H7093 wielu H7227 dni H3117 rzekł H559 do H413 mnie H589 Pan H3068 : Wstań H6965 i idź H1980 nad Eufrat H6578 i zabierz H3947 stamtąd H8033 pas H232 , który H834 ci H853 kazałem H6680 ukryć H2934 . |
| L02 |
Jr13_6 |
Po upływie wielu dni rzekł do mnie Pan: Wstań i idź nad Eufrat i zabierz stamtąd pas, który
ci kazałem ukryć. |
| L03 |
Jr13_6 |
וַיְהִ֕י |
מִקֵּ֖ץ |
יָמִ֣ים |
רַבִּ֑ים |
וַיֹּ֨אמֶר |
יְהוָ֜ה |
אֵלַ֗י |
ק֚וּם |
לֵ֣ךְ |
פְּרָ֔תָה |
וְקַ֤ח |
מִשָּׁם֙ |
אֶת־ |
הָ֣אֵז֔וֹר |
אֲשֶׁ֥ר |
צִוִּיתִ֖יךָ |
לְטָמְנוֹ־ |
שָֽׁם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_6 |
וַ/יְהִ֕י |
מִ/קֵּ֖ץ |
יָמִ֣ים |
רַבִּ֑ים |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
יְהוָ֜ה |
אֵלַ֗/י |
ק֚וּם |
לֵ֣ךְ |
פְּרָ֔תָ/ה |
וְ/קַ֤ח |
מִ/שָּׁם֙ |
אֶת־ |
הָ֣/אֵז֔וֹר |
אֲשֶׁ֥ר |
צִוִּיתִ֖י/ךָ |
לְ/טָמְנ/וֹ־ |
שָֽׁם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_6 |
waj•<Hi> |
mik•<Kec> |
ja•<Mim> |
rab•<Bim>; |
wai•<jo>•mer |
<jah>•we |
'e•<Lai>, |
kum |
lech |
pe•<Ra>•ta, |
we•<Kach> |
misz•<szam> |
et- |
ha•'e•<Zor>, |
'a•<szer> |
ciw•wi•<Ti>•cha |
le•ta•me•now- |
<szam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_6 | H1961  | H7093  | H3117  | H7227  | H0559  | H3068  | H0413  | H6965  | H1980  | H6578  | H3947  | H8033  | H0853  | H0232  | H0834  | H6680  | H2934  | H8033  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_6 |
become |
after |
age |
in abundance |
answer |
Jehovah |
about |
abide |
along |
Euphrates |
accept |
in it |
|
girdle |
after |
appoint |
hide |
in it |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_6 |
zostać |
po |
wiek |
w obfitości |
odpowiedź |
Jahwe |
o |
przestrzegać |
wzdłuż |
Eufrat |
przyjąć |
w tym |
|
pas |
po |
powołać |
schować |
w tym |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_6 |
to pass |
And it came to pass after |
days |
many |
said |
that the LORD |
to me |
unto me Arise |
go |
to Euphrates |
and take |
there |
|
the girdle |
which |
from thence which I commanded |
thee to hide |
there |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_6 |
przejść |
I stało się po |
dni |
wiele |
powiedział |
że Pan |
do mnie |
do mnie Powstań |
iść |
do Eufratu |
i podjąć |
tam |
|
pas |
który |
stamtąd, którą dowodził |
ci, aby ukryć |
tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_6 |
vay·Hi |
mik·Ketz |
ya·Mim |
rab·Bim; |
vai·Yo·mer |
Yah·weh |
'e·Lai, |
kum |
lech |
pe·Ra·tah, |
ve·Kach |
mish·Sham |
et- |
ha·'e·Zor, |
'a·Sher |
tziv·vi·Ti·cha |
le·ta·me·nov- |
Sham. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_6 |
wa je hi |
miq qec |
ja mim |
raB Bim |
waj jo mer |
jhwh(a do naj) |
e laj |
qum |
lech |
Pe ra ta |
we qaH |
misz szam |
et - ha e zor |
a szer |
ciw wi ti cha |
le tom no - szam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_6 |
wayühî |
miqqëc |
yämîm |
raBBîm |
wayyöº´mer |
yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
qûm |
lëk |
Püräºtâ |
wüqaH |
miššäm |
´et-h亴ëzôr |
´ášer |
ciwwîtîºkä |
lü†omnô-šäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_6 |
2759/3546 |
35/67 |
1865/2302 |
317/462 |
4227/5298 |
4971/6220 |
4290/5500 |
548/627 |
1315/1542 |
13/18 |
811/964 |
663/832 |
9315/11047 |
9/14 |
4563/5499 |
445/491 |
27/31 |
664/832 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_6 |
And it came to pass after many days, that the LORD said unto me, Arise, go to Euphrates, and
take the girdle from thence, which I commanded thee to hide there. |
| L16 |
Jr13_6 |
6 And it came to pass after <07093> many <07227> days <03117>, that the
LORD <03068> said <0559> (08799) unto me, Arise <06965> (08798), go <03212> (08798)
to Euphrates <06578>, and take <03947> (08798) the girdle <0232> from thence, which I
commanded <06680> (08765) thee to hide <02934> (08800) there. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_7 |
I poszedłem H1980 nad Eufrat H6578 , odszukałem H2658 i wyciągnąłem H3947 pas H232 z miejsca H4725 , w którym H834 go ukryłem H2934 , a oto H2009 pas H232 zbutwiał H7843 i nie H3808 nadał się H6743 do niczego H3605 . |
| L02 |
Jr13_7 |
I poszedłem nad Eufrat, odszukałem i wyciągnąłem pas z miejsca, w którym go ukryłem, a oto
pas zbutwiał i nie nadał się do niczego. |
| L03 |
Jr13_7 |
וָאֵלֵ֣ךְ |
פְּרָ֔תָה |
וָאֶחְפֹּ֗ר |
וָֽאֶקַּח֙ |
אֶת־ |
הָ֣אֵז֔וֹר |
מִן־ |
הַמָּק֖וֹם |
אֲשֶׁר־ |
טְמַנְתִּ֣יו |
שָׁ֑מָּה |
וְהִנֵּה֙ |
נִשְׁחַ֣ת |
הָאֵז֔וֹר |
לֹ֥א |
יִצְלַ֖ח |
לַכֹּֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_7 |
וָ/אֵלֵ֣ךְ |
פְּרָ֔תָ/ה |
וָ/אֶחְפֹּ֗ר |
וָֽ/אֶקַּח֙ |
אֶת־ |
הָ֣/אֵז֔וֹר |
מִן־ |
הַ/מָּק֖וֹם |
אֲשֶׁר־ |
טְמַנְתִּ֣י/ו |
שָׁ֑מָּ/ה |
וְ/הִנֵּה֙ |
נִשְׁחַ֣ת |
הָ/אֵז֔וֹר |
לֹ֥א |
יִצְלַ֖ח |
לַ/כֹּֽל׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_7 |
wa•'e•<Lech> |
pe•<Ra>•ta, |
wa•'ech•<Por>, |
wa•'ek•<Kach> |
et- |
ha•'e•<Zor>, |
min- |
ham•ma•<Kom> |
a•<szer>- |
te•man•<Tiw> |
<szam>•ma; |
we•hin•<Ne> |
nisz•<Chat> |
ha•'e•<Zor>, |
lo |
jic•<Lach> |
lak•<Kol>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_7 | H1980  | H6578  | H2658  | H3947  | H0853  | H0232  | H4480  | H4725  | H0834  | H2934  | H8033  | H2009  | H7843  | H0232  | H3808  | H6743  | H3605  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_7 |
along |
Euphrates |
dig |
accept |
|
girdle |
above |
country |
after |
hide |
in it |
behold |
batter |
girdle |
before |
break out |
all manner |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_7 |
wzdłuż |
Eufrat |
kopać |
przyjąć |
|
pas |
powyżej |
kraj |
po |
schować |
w tym |
ujrzeć |
farszu |
pas |
przed |
wyrwać się |
wszelkiego rodzaju |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_7 |
went |
to Euphrates |
and digged |
and took |
|
the girdle |
from |
from the place |
I |
where I had hid |
it |
and lo |
was marred |
it and behold the girdle |
not |
it was profitable |
totally |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_7 |
udał się |
do Eufratu |
i digged |
i wziął |
|
pas |
z |
z miejsca |
Ja |
gdzie miałem ukrył |
to |
i lo |
był nękany |
go i oto pas |
nie |
było to opłacalne |
całkowicie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_7 |
va·'e·Lech |
pe·Ra·tah, |
va·'ech·Por, |
va·'ek·Kach |
et- |
ha·'e·Zor, |
min- |
ham·ma·Kom |
a·Sher- |
te·man·Tiv |
Sham·mah; |
ve·hin·Neh |
nish·Chat |
ha·'e·Zor, |
lo |
yitz·Lach |
lak·Kol. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_7 |
wa e lech |
Pe ra ta |
wa eH Por |
wa eq qaH |
et - ha e zor |
min - ham ma qom |
a szer - te man Tiw |
szam ma |
we hin ne |
nisz Hat |
ha e zor |
lo |
jic laH |
laK Kol |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_7 |
wä´ëlëk |
Püräºtâ |
wä´eHPör |
wä|´eqqaH |
´et-h亴ëzôr |
min-hammäqôm |
´ášer-†ümanTîw |
šäºmmâ |
wühinnË |
nišHat |
hä´ëzôr |
lö´ |
yiclaH |
laKKöl |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_7 |
1316/1542 |
14/18 |
22/22 |
812/964 |
9316/11047 |
10/14 |
1018/1215 |
335/401 |
4564/5499 |
28/31 |
665/832 |
660/840 |
106/147 |
11/14 |
4063/5164 |
50/65 |
4435/5415 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_7 |
Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it:
and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. |
| L16 |
Jr13_7 |
7 Then I went <03212> (08799) to Euphrates <06578>, and digged <02658>
(08799), and took <03947> (08799) the girdle <0232> from the place <04725> where I had hid
<02934> (08804) it: and, behold, the girdle <0232> was marred <07843> (08738), it was
profitable <06743> (08799) for nothing. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_8 |
I skierował H1961 Pan H3068 do H413 mnie H589 następujące słowo H1697 : |
| L02 |
Jr13_8 |
I skierował Pan do mnie następujące słowo: |
| L03 |
Jr13_8 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥י |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_8 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֵלַ֥/י |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_8 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_8 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_8 |
become |
act |
Jehovah |
about |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_8 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_8 |
came |
Then the word |
of the LORD |
to me |
came unto me saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_8 |
przyszedł |
Następnie słowo |
Pana |
do mnie |
przyszedł do mnie mówiąc: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_8 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
'e·Lai |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_8 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
e laj |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_8 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_8 |
2760/3546 |
1107/1428 |
4972/6220 |
4291/5500 |
4228/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_8 |
Then the word of the LORD came unto me, saying, |
| L16 |
Jr13_8 |
8 Then the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying <0559>
(08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_9 |
To H3541 mówi H559 Pan H3068 : Tak H3602 oto zniszczę H7843 pychę H1347 Judy H3063 i bezgraniczną H7227 pychę H1347 Jerozolimy H3389 . |
| L02 |
Jr13_9 |
To mówi Pan: Tak oto zniszczę pychę Judy i bezgraniczną pychę Jerozolimy. |
| L03 |
Jr13_9 |
כֹּ֖ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
כָּ֠כָה |
אַשְׁחִ֞ית |
אֶת־ |
גְּא֧וֹן |
יְהוּדָ֛ה |
וְאֶת־ |
גְּא֥וֹן |
יְרוּשָׁלִַ֖ם |
הָרָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_9 |
כֹּ֖ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
כָּ֠כָה |
אַשְׁחִ֞ית |
אֶת־ |
גְּא֧וֹן |
יְהוּדָ֛ה |
וְ/אֶת־ |
גְּא֥וֹן |
יְרוּשָׁלִַ֖ם |
הָ/רָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_9 |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we; |
<Ka>•cha |
'asz•<Chit> |
et- |
ge•'on |
je•hu•<Da> |
we•'<Et> |
ge•'on |
je•ru•sza•<Lim> |
ha•<Raw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_9 | H3541  | H0559  | H3068  | H3602  | H7843  | H0853  | H1347  | H3063  | H0853  | H1347  | H3389  | H7227  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_9 |
such |
answer |
Jehovah |
after that manner |
batter |
|
arrogancy |
Judah |
|
arrogancy |
Jerusalem |
in abundance |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_9 |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
po tym sposób |
farszu |
|
arrogancy |
Juda |
|
arrogancy |
Jerozolima |
w obfitości |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_9 |
Thus |
Thus saith |
the LORD |
Just |
After this manner will I mar |
|
the pride |
of Judah |
|
pride |
of Jerusalem |
and the great |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_9 |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
Tylko |
Po ten sposób będę uszkodzić |
|
pycha |
Judy |
|
pycha |
z Jerozolimy |
i wielki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_9 |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh; |
Ka·chah |
'ash·Chit |
et- |
ge·'on |
ye·hu·Dah |
ve·'Et |
ge·'on |
ye·ru·sha·Lim |
ha·Rav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_9 |
Ko |
a mar |
jhwh(a do naj) |
Ka cha |
asz Hit |
et - Ge on |
je hu da |
we et - Ge on |
je ru sza la im |
ha raw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_9 |
Kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
Käkâ |
´ašHît |
´et-Gü´ôn |
yühûdâ |
wü´et-Gü´ôn |
yürûšälaºim |
häräb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_9 |
263/576 |
4229/5298 |
4973/6220 |
30/37 |
107/147 |
9317/11047 |
24/49 |
583/818 |
9318/11047 |
25/49 |
458/643 |
318/462 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_9 |
Thus saith the LORD, After this manner will I mar the pride of Judah, and the great pride of
Jerusalem. |
| L16 |
Jr13_9 |
9 Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>, After this manner will I mar
<07843> (08686) the pride <01347> of Judah <03063>, and the great <07227> pride
<01347> of Jerusalem <03389>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_10 |
Przewrotny H7451 ten H2088 naród H5971 odmawia H3987 posłuszeństwa H8085 moim H589 słowom H1697 , postępując H1980 według H310 swego H1992 zatwardziałego H8307 serca H3820 ; ugania się H1980 za H310 obcymi H312 bogami H430 , by im służyć H5647 i oddawać cześć H7812 – niech więc się stanie H1961 jak ten H2088 pas H232 , który H834 nie H3808 nadaje się H6743 do niczego H3605 . |
| L02 |
Jr13_10 |
Przewrotny ten naród odmawia posłuszeństwa moim słowom, postępując według swego
zatwardziałego serca; ugania się za obcymi bogami, by im służyć i oddawać cześć - niech więc się stanie jak
ten pas, który nie nadaje się do niczego. |
| L03 |
Jr13_10 |
הָעָם֩ |
הַזֶּ֨ה |
הָרָ֜ע |
הַֽמֵּאֲנִ֣ים ׀ |
לִשְׁמ֣וֹעַ |
אֶת־ |
דְּבָרַ֗י |
הַהֹֽלְכִים֙ |
בִּשְׁרִר֣וּת |
לִבָּ֔ם |
וַיֵּלְכ֗וּ |
אַֽחֲרֵי֙ |
אֱלֹהִ֣ים |
אֲחֵרִ֔ים |
לְעָבְדָ֖ם |
וּלְהִשְׁתַּחֲוֹ֣ת |
לָהֶ֑ם |
וִיהִי֙ |
כָּאֵז֣וֹר |
הַזֶּ֔ה |
אֲשֶׁ֥ר |
לֹא־ |
יִצְלַ֖ח |
לַכֹּֽל׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_10 |
הָ/עָם֩ |
הַ/זֶּ֨ה |
הָ/רָ֜ע |
הַֽ/מֵּאֲנִ֣ים ׀ |
לִ/שְׁמ֣וֹעַ |
אֶת־ |
דְּבָרַ֗/י |
הַ/הֹֽלְכִים֙ |
בִּ/שְׁרִר֣וּת |
לִבָּ֔/ם |
וַ/יֵּלְכ֗וּ |
אַֽחֲרֵי֙ |
אֱלֹהִ֣ים |
אֲחֵרִ֔ים |
לְ/עָבְדָ֖/ם |
וּ/לְ/הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת |
לָ/הֶ֑ם |
וִ/יהִי֙ |
כָּ/אֵז֣וֹר |
הַ/זֶּ֔ה |
אֲשֶׁ֥ר |
לֹא־ |
יִצְלַ֖ח |
לַ/כֹּֽל׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_10 |
ha•'<Am> |
haz•<Ze> |
ha•<Ra>' |
ham•me•'a•<Nim> |
lisz•<Mo>•a' |
et- |
de•wa•<Rai>, |
ha•ho•le•<Chim> |
bisz•ri•<Rut> |
lib•<Bam>, |
wai•je•le•<Chu>, |
'a•cha•<Re> |
E•lo•<Him> |
'a•che•<Rim>, |
le•'a•we•<Dam> |
u•le•hisz•ta•cha•<wot> |
la•<Hem>; |
wi•<Hi> |
ka•'e•<Zor> |
haz•<Ze>, |
'a•<szer> |
lo- |
jic•<Lach> |
lak•<Kol>. |
|
|
|
|
| L06 | Jr13_10 | H5971  | H2088  | H7451  | H3987  | H8085  | H0853  | H1697  | H1980  | H8307  | H3820  | H1980  | H0310  | H0430  | H0312  | H5647  | H7812  | H1992  | H1961  | H0232  | H2088  | H0834  | H3808  | H6743  | H3605  | | | | |
| L07 |
Jr13_10 |
folk |
he |
adversity |
refuse |
attentively |
|
act |
along |
imagination |
care for |
along |
after that |
angels |
other man |
keep in bondage |
bow down |
like |
become |
girdle |
he |
after |
before |
break out |
all manner |
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_10 |
ludowy |
on |
przeciwność losu |
odmawiać |
uważnie |
|
działać |
wzdłuż |
wyobraźnia |
dbałość o |
wzdłuż |
po tym |
anioły |
Drugi mężczyzna |
trzymać w niewoli |
zgnieść |
jak |
zostać |
pas |
on |
po |
przed |
wyrwać się |
wszelkiego rodzaju |
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_10 |
people |
he |
This evil |
which refuse |
to hear |
|
my words |
which walk |
in the imagination |
of their heart |
gone |
after |
gods |
other |
to serve |
them and to worship |
like |
become |
them shall even be as this girdle |
he |
which |
not |
which is good |
is totally |
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_10 |
ludzie |
on |
To zło |
który śmieci |
usłyszeć |
|
moje słowa |
który piechotą |
w wyobraźni |
z serca |
odszedł |
po |
bogowie |
inny |
służyć |
je i czcić |
jak |
zostać |
musi im być nawet jak ten pas |
on |
który |
nie |
co jest dobre |
jest całkowicie |
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_10 |
ha·'Am |
haz·Zeh |
ha·Ra' |
ham·me·'a·Nim |
lish·Mo·a' |
et- |
de·va·Rai, |
ha·ho·le·Chim |
bish·ri·Rut |
lib·Bam, |
vai·ye·le·Chu, |
'a·cha·Rei |
E·lo·Him |
'a·che·Rim, |
le·'a·ve·Dam |
u·le·hish·ta·cha·Vot |
la·Hem; |
vi·Hi |
ka·'e·Zor |
haz·Zeh, |
'a·Sher |
lo- |
yitz·Lach |
lak·Kol. |
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_10 |
ha am |
haz ze |
ha ra |
ham me a nim |
lisz mo a |
et - De wa raj |
ha hol chim |
Bisz ri rut |
liB Bam |
waj jel chu |
a Ha re |
e lo him |
a He rim |
le ow dam |
u le hisz Ta Ha wot |
la hem |
wi hi |
Ka e zor |
haz ze |
a szer |
lo - jic laH |
laK Kol |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_10 |
hä`äm |
hazzè |
härä` |
ha|mmë´ánîm |
lišmôª` |
´et-Dübäray |
hahö|lkîm |
Bišrirût |
liBBäm |
wayyëlkû |
´a|Hárê |
´élöhîm |
´áHërîm |
lü`obdäm |
ûlühišTaHáwöt |
lähem |
wîhî |
Kä´ëzôr |
hazzè |
´ášer |
lö´-yiclaH |
laKKöl |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_10 |
1517/1866 |
1004/1176 |
508/665 |
1/1 |
899/1154 |
9319/11047 |
1108/1428 |
1317/1542 |
7/10 |
482/592 |
1318/1542 |
630/712 |
2323/2597 |
140/166 |
240/288 |
155/169 |
608/820 |
2761/3546 |
12/14 |
1005/1176 |
4565/5499 |
4064/5164 |
51/65 |
4436/5415 |
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_10 |
This evil people, which refuse to hear my words, which walk in the imagination of their
heart, and walk after other gods, to serve them, and to worship them, shall even be as this girdle, which is
good for nothing. |
| L16 |
Jr13_10 |
10 This evil <07451> people <05971>, which refuse <03987> to hear
<08085> (08800) my words <01697>, which walk <01980> (08802) in the imagination
<08307> of their heart <03820>, and walk <03212> (08799) after <0310> other
<0312> gods <0430>, to serve <05647> (08800) them, and to worship <07812> (08692)
them, shall even be as this girdle <0232>, which is good <06743> (08799) for nothing. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_11 |
Albowiem jak H834 przylega H1692 pas H232 do bioder H4975 mężczyzny H376 , tak H3651 przygarnąłem H1692 do siebie H413 cały H3605 dom H1004 Izraela H3478 i cały H3605 dom H1004 Judy H3063 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – by były H1961 dla Mnie H589 narodem H5971 , moją sławą H8034 , moim H8416 zaszczytem H8416 i moją dumą H8597 , lecz nie H3808 usłuchali H8085 . |
| L02 |
Jr13_11 |
Albowiem jak przylega pas do bioder mężczyzny, tak przygarnąłem do siebie cały dom Izraela i
cały dom Judy - wyrocznia Pana - by były dla Mnie narodem, moją sławą, moim zaszczytem i moją dumą. |
| L03 |
Jr13_11 |
כִּ֡י |
כַּאֲשֶׁר֩ |
יִדְבַּ֨ק |
הָאֵז֜וֹר |
אֶל־ |
מָתְנֵי־ |
אִ֗ישׁ |
כֵּ֣ן |
הִדְבַּ֣קְתִּי |
אֵ֠לַי |
אֶת־ |
כָּל־ |
בֵּ֨ית |
יִשְׂרָאֵ֜ל |
וְאֶת־ |
כָּל־ |
בֵּ֤ית |
יְהוּדָה֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
לִֽהְי֥וֹת |
לִי֙ |
לְעָ֔ם |
וּלְשֵׁ֥ם |
וְלִתְהִלָּ֖ה |
וּלְתִפְאָ֑רֶת |
וְלֹ֖א |
שָׁמֵֽעוּ׃ |
| L04 |
Jr13_11 |
כִּ֡י |
כַּ/אֲשֶׁר֩ |
יִדְבַּ֨ק |
הָ/אֵז֜וֹר |
אֶל־ |
מָתְנֵי־ |
אִ֗ישׁ |
כֵּ֣ן |
הִדְבַּ֣קְתִּי |
אֵ֠לַ/י |
אֶת־ |
כָּל־ |
בֵּ֨ית |
יִשְׂרָאֵ֜ל |
וְ/אֶת־ |
כָּל־ |
בֵּ֤ית |
יְהוּדָה֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
לִֽ/הְי֥וֹת |
לִ/י֙ |
לְ/עָ֔ם |
וּ/לְ/שֵׁ֥ם |
וְ/לִ/תְהִלָּ֖ה |
וּ/לְ/תִפְאָ֑רֶת |
וְ/לֹ֖א |
שָׁמֵֽעוּ׃ |
| L05 |
Jr13_11 |
ki |
ka•'a•<szer> |
jid•<Bak> |
ha•'e•<Zor> |
el- |
ma•te•ne- |
'<Isz>, |
ken |
hid•<Bak>•ti |
'<E>•lai |
et- |
kol- |
bet |
jis•ra•'<El> |
we•'<Et> |
kol- |
bet |
je•hu•<Da> |
ne•'um- |
<jah>•we, |
lih•<jot> |
li |
le•'<Am>, |
u•le•<szem> |
we•lit•hil•<La> |
u•le•tif•'<A>•ret; |
we•<Lo> |
sza•<Me>•'u. |
| L06 | Jr13_11 | H3588  | H0834  | H1692  | H0232  | H0413  | H4975  | H0376  | H3651  | H1692  | H0413  | H0853  | H3605  | H1004  | H3478  | H0853  | H3605  | H1004  | H3063  | H5002  | H3068  | H1961  | H0000  | H5971  | H8034  | H8416  | H8597  | H3808  | H8085  |
| L07 |
Jr13_11 |
inasmuch |
after |
cleave |
girdle |
about |
slender |
great |
after that |
cleave |
about |
|
all manner |
court |
Israel |
|
all manner |
court |
Judah |
said |
Jehovah |
become |
|
folk |
base |
deep |
beauty |
before |
attentively |
| L08 |
Jr13_11 |
ponieważ |
po |
rozszczepiać |
pas |
o |
smukły |
wielki |
po tym |
rozszczepiać |
o |
|
wszelkiego rodzaju |
sąd |
Izrael |
|
wszelkiego rodzaju |
sąd |
Juda |
powiedział |
Jahwe |
zostać |
|
ludowy |
podstawa |
głęboko |
piękno |
przed |
uważnie |
| L09 |
Jr13_11 |
for |
after |
cleaveth |
For as the girdle |
to |
to the loins |
of a man |
so |
so have I caused to cleave |
about |
|
the whole |
unto me the whole house |
of Israel |
|
and the whole |
and the whole house |
of Judah |
saith |
the LORD |
become |
|
that they might be unto me for a people |
and for a name |
and for a praise |
and for a glory |
not |
but they would not hear |
| L10 |
Jr13_11 |
dla |
po |
cleaveth |
Bo jak pas |
do |
do lędźwi |
człowieka |
tak |
tak ja wyrządzone przylgnie |
o |
|
całość |
do mnie cały dom |
Izraela |
|
i cały |
i cały dom |
Judy |
mówi |
Pan |
zostać |
|
że mogą być do mnie dla ludzi |
oraz o podanie nazwy |
i dla chwały |
i dla chwały |
nie |
ale nie chcieli słyszeć |
| L11 |
Jr13_11 |
ki |
ka·'a·Sher |
yid·Bak |
ha·'e·Zor |
el- |
ma·te·nei- |
'Ish, |
ken |
hid·Bak·ti |
'E·lai |
et- |
kol- |
beit |
Yis·ra·'El |
ve·'Et |
kol- |
beit |
ye·hu·Dah |
ne·'um- |
Yah·weh, |
lih·Yot |
li |
le·'Am, |
u·le·Shem |
ve·lit·hil·Lah |
u·le·tif·'A·ret; |
ve·Lo |
sha·Me·'u. |
| L12 |
Jr13_11 |
Ki |
Ka a szer |
jid Baq |
ha e zor |
el - mot ne - isz |
Ken |
hid Baq Ti |
e laj |
et - Kol - Bet |
jis ra el |
we et - Kol - Bet |
je hu da |
ne um - jhwh(a do naj) |
lih jot |
li |
le am |
u le szem |
we lit hil la |
u le ti fa ret |
we lo |
sza me u |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_11 |
Kî |
Ka´ášer |
yidBaq |
hä´ëzôr |
´el-motnê-´îš |
Kën |
hidBaºqTî |
´ëlay |
´et-Kol-Bêt |
yiSrä´ël |
wü´et-Kol-Bêt |
yühûdâ |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
li|hyôt |
lî |
lü`äm |
ûlüšëm |
wülithillâ |
ûlütip´äºret |
wülö´ |
šämëº`û |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_11 |
3625/4478 |
4566/5499 |
48/54 |
13/14 |
4292/5500 |
30/47 |
1732/2004 |
553/767 |
49/54 |
4293/5500 |
9320/11047 |
4437/5415 |
1627/2052 |
2111/2505 |
9321/11047 |
4438/5415 |
1628/2052 |
584/818 |
89/376 |
4974/6220 |
2762/3546 |
5394/6522 |
1518/1866 |
747/864 |
49/56 |
38/51 |
4065/5164 |
900/1154 |
| L15 |
Jr13_11 |
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the
whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people,
and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. |
| L16 |
Jr13_11 |
11 For as the girdle <0232> cleaveth <01692> (08799) to the loins <04975>
of a man <0376>, so have I caused to cleave <01692> (08689) unto me the whole house <01004>
of Israel <03478> and the whole house <01004> of Judah <03063>, saith <05002> (08803)
the LORD <03068>; that they might be unto me for a people <05971>, and for a name <08034>,
and for a praise <08416>, and for a glory <08597>: but they would not hear <08085>
(08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_12 |
Powiesz H559 im H413 : To H3541 mówi H559 Pan H3068 , Bóg H430 Izraela H3478 : Każdy H3605 dzban H5035 można napełnić H4390 winem H3196 . A jeśli H3588 ci H413 odpowiedzą H559 : Czyż nie H3808 wiemy H3045 , że H3588 każdy H3605 dzban H5035 można napełnić H4390 winem H3196 ? |
| L02 |
Jr13_12 |
Powiesz im: To mówi Pan, Bóg Izraela: Każdy dzban można napełnić winem. A jeśli ci
odpowiedzą: Czyż nie wiemy, że każdy dzban można napełnić winem? |
| L03 |
Jr13_12 |
וְאָמַרְתָּ֨ |
אֲלֵיהֶ֜ם |
אֶת־ |
הַדָּבָ֣ר |
הַזֶּ֗ה |
ס |
כֹּֽה־ |
אָמַ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
כָּל־ |
נֵ֖בֶל |
יִמָּ֣לֵא |
יָ֑יִן |
וְאָמְר֣וּ |
אֵלֶ֔יךָ |
הֲיָדֹ֙עַ֙ |
לֹ֣א |
נֵדַ֔ע |
כִּ֥י |
כָל־ |
נֵ֖בֶל |
יִמָּ֥לֵא |
יָֽיִן׃ |
|
|
|
| L04 |
Jr13_12 |
וְ/אָמַרְתָּ֨ |
אֲלֵי/הֶ֜ם |
אֶת־ |
הַ/דָּבָ֣ר |
הַ/זֶּ֗ה |
ס |
כֹּֽה־ |
אָמַ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֱלֹהֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
כָּל־ |
נֵ֖בֶל |
יִמָּ֣לֵא |
יָ֑יִן |
וְ/אָמְר֣וּ |
אֵלֶ֔י/ךָ |
הֲ/יָדֹ֙עַ֙ |
לֹ֣א |
נֵדַ֔ע |
כִּ֥י |
כָל־ |
נֵ֖בֶל |
יִמָּ֥לֵא |
יָֽיִן׃ |
|
|
|
| L05 |
Jr13_12 |
we•'a•mar•<Ta> |
'a•le•<Hem> |
et- |
had•da•<war> |
haz•<Ze>, |
sa•<Mek> |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
'e•lo•<He> |
jis•ra•'<El>, |
kol- |
<Ne>•wel |
jim•<Ma>•le |
<ja>•jin; |
we•'a•me•<Ru> |
'e•<Le>•cha, |
ha•ja•<Do>•a' |
lo |
ne•<Da>', |
ki |
chol |
<Ne>•wel |
jim•<Ma>•le |
<ja>•jin. |
|
|
|
| L06 | Jr13_12 | H0559  | H0413  | H0853  | H1697  | H2088  | | H3541  | H0559  | H3068  | H0430  | H3478  | H3605  | H5035  | H4390  | H3196  | H0559  | H0413  | H3045  | H3808  | H3045  | H3588  | H3605  | H5035  | H4390  | H3196  | | | |
| L07 |
Jr13_12 |
answer |
about |
|
act |
he |
|
such |
answer |
Jehovah |
angels |
Israel |
all manner |
bottle |
accomplish |
banqueting |
answer |
about |
acknowledge |
before |
acknowledge |
inasmuch |
all manner |
bottle |
accomplish |
banqueting |
|
|
|
| L08 |
Jr13_12 |
odpowiedź |
o |
|
działać |
on |
|
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
anioły |
Izrael |
wszelkiego rodzaju |
butelka |
zrealizować |
bankiet |
odpowiedź |
o |
przyznać |
przed |
przyznać |
ponieważ |
wszelkiego rodzaju |
butelka |
zrealizować |
bankiet |
|
|
|
| L09 |
Jr13_12 |
Therefore thou shalt speak |
about |
|
unto them this word |
he |
|
Thus |
Thus saith |
the LORD |
God |
of Israel |
Every |
Every bottle |
shall be filled |
with wine |
and they shall say |
to you |
unto thee Do we not certainly |
not |
know |
that |
every |
that every bottle |
shall be filled |
banqueting |
|
|
|
| L10 |
Jr13_12 |
Dlatego Ty będziesz mówić |
o |
|
im to słowo |
on |
|
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
Bóg |
Izraela |
Każdy |
Każda butelka |
należy wypełnić |
z winem |
i będą mówić: |
dla ciebie |
do ciebie Czy my na pewno nie |
nie |
wiedzieć |
że |
każdy |
że każda butelka |
należy wypełnić |
bankiet |
|
|
|
| L11 |
Jr13_12 |
ve·'a·mar·Ta |
'a·lei·Hem |
et- |
had·da·Var |
haz·Zeh, |
sa·Mek |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
'e·lo·Hei |
Yis·ra·'El, |
kol- |
Ne·vel |
yim·Ma·le |
Ya·yin; |
ve·'a·me·Ru |
'e·Lei·cha, |
ha·ya·Do·a' |
lo |
ne·Da', |
ki |
chol |
Ne·vel |
yim·Ma·le |
Ya·yin. |
|
|
|
| L12 |
Jr13_12 |
we a mar Ta |
a le hem |
et - haD Da war |
haz ze |
s |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
e lo he |
jis ra el |
Kol - ne wel |
jim ma le |
ja jin |
we am ru |
e le cha |
ha ja do a |
lo |
ne da |
Ki |
chol - ne wel |
jim ma le |
ja jin |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_12 |
wü´ämarTä |
´álêhem |
´et-haDDäbär |
hazzè |
s |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhê |
yiSrä´ël |
Kol-nëºbel |
yimmäºlë´ |
yäºyin |
wü´ämrû |
´ëlʺkä |
háyädöª` |
lö´ |
nëda` |
Kî |
kol-nëºbel |
yimmäºlë´ |
yäºyin |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_12 |
4230/5298 |
4294/5500 |
9322/11047 |
1109/1428 |
1006/1176 |
|
264/576 |
4231/5298 |
4975/6220 |
2324/2597 |
2112/2505 |
4439/5415 |
33/38 |
192/253 |
102/141 |
4232/5298 |
4295/5500 |
738/934 |
4066/5164 |
739/934 |
3626/4478 |
4440/5415 |
34/38 |
193/253 |
103/141 |
|
|
|
| L15 |
Jr13_12 |
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every
bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle
shall be filled with wine? |
| L16 |
Jr13_12 |
12 Therefore thou shalt speak <0559> (08804) unto them this word <01697>; Thus
saith <0559> (08804) the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, Every bottle
<05035> shall be filled <04390> (08735) with wine <03196>: and they shall say <0559>
(08804) unto thee, Do we not certainly <03045> (08800) know <03045> (08799) that every bottle
<05035> shall be filled <04390> (08735) with wine <03196>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_13 |
Powiesz H559 im H413 : To H3541 mówi H559 Pan H3068 : Oto H2009 napełnię H4390 pijaństwem H7943 wszystkich H3605 mieszkańców H3427 tego H2063 kraju H776 , królów H4428 zasiadających H3427 na tronie H3678 Dawida H1732 , kapłanów H3548 , proroków H5030 oraz wszystkich H3605 mieszkańców H3427 Jerozolimy H3389 . |
| L02 |
Jr13_13 |
powiesz im: To mówi Pan: Oto napełnię pijaństwem wszystkich mieszkańców tego kraju, królów
zasiadających na tronie Dawida, kapłanów, proroków oraz wszystkich mieszkańców Jerozolimy |
| L03 |
Jr13_13 |
וְאָמַרְתָּ֨ |
אֲלֵיהֶ֜ם |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
הִנְנִ֣י |
מְמַלֵּ֣א |
אֶת־ |
כָּל־ |
יֹשְׁבֵ֣י |
הָאָ֪רֶץ |
הַזֹּ֟את |
וְאֶת־ |
הַמְּלָכִ֣ים |
הַיֹּשְׁבִים֩ |
לְדָוִ֨ד |
עַל־ |
כִּסְא֜וֹ |
וְאֶת־ |
הַכֹּהֲנִ֣ים |
וְאֶת־ |
הַנְּבִיאִ֗ים |
וְאֵ֛ת |
כָּל־ |
יֹשְׁבֵ֥י |
יְרוּשָׁלִָ֖ם |
שִׁכָּרֽוֹן׃ |
|
| L04 |
Jr13_13 |
וְ/אָמַרְתָּ֨ |
אֲלֵי/הֶ֜ם |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
הִנְ/נִ֣י |
מְמַלֵּ֣א |
אֶת־ |
כָּל־ |
יֹשְׁבֵ֣י |
הָ/אָ֪רֶץ |
הַ/זֹּ֟את |
וְ/אֶת־ |
הַ/מְּלָכִ֣ים |
הַ/יֹּשְׁבִים֩ |
לְ/דָוִ֨ד |
עַל־ |
כִּסְא֜/וֹ |
וְ/אֶת־ |
הַ/כֹּהֲנִ֣ים |
וְ/אֶת־ |
הַ/נְּבִיאִ֗ים |
וְ/אֵ֛ת |
כָּל־ |
יֹשְׁבֵ֥י |
יְרוּשָׁלִָ֖ם |
שִׁכָּרֽוֹן׃ |
|
| L05 |
Jr13_13 |
we•'a•mar•<Ta> |
'a•le•<Hem> |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
hin•<Ni> |
me•mal•<Le> |
et- |
kol- |
jo•sze•<we> |
ha•'<A>•rec |
haz•<Zot> |
we•'<Et> |
ham•me•la•<Chim> |
hai•jo•sze•<wim> |
le•da•<wid> |
al- |
kis•'<O> |
we•'<Et> |
hak•ko•ha•<Nim> |
we•'<Et> |
han•ne•wi•'<Im>, |
we•'<Et> |
kol- |
jo•sze•<we> |
je•ru•sza•<Lim> |
szik•ka•<Ron>. |
|
| L06 | Jr13_13 | H0559  | H0413  | H3541  | H0559  | H3068  | H2005  | H4390  | H0853  | H3605  | H3427  | H0776  | H2063  | H0853  | H4428  | H3427  | H1732  | H5921  | H3678  | H0853  | H3548  | H0853  | H5030  | H0853  | H3605  | H3427  | H3389  | H7943  | |
| L07 |
Jr13_13 |
answer |
about |
such |
answer |
Jehovah |
behold |
accomplish |
|
all manner |
abide |
common |
likewise |
|
king |
abide |
David |
above |
seat |
|
chief ruler |
|
prophecy |
|
all manner |
abide |
Jerusalem |
drunken |
|
| L08 |
Jr13_13 |
odpowiedź |
o |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
ujrzeć |
zrealizować |
|
wszelkiego rodzaju |
przestrzegać |
wspólny |
podobnie |
|
król |
przestrzegać |
David |
powyżej |
siedziba |
|
naczelny władca |
|
proroctwo |
|
wszelkiego rodzaju |
przestrzegać |
Jerozolima |
pijany |
|
| L09 |
Jr13_13 |
Then shalt thou say |
to |
Thus |
unto them Thus saith |
the LORD |
I am about |
Behold I will fill |
|
all |
all the inhabitants |
of this land |
likewise |
|
even the kings |
that sit |
upon David's |
on |
throne |
|
and the priests |
|
and the prophets |
|
and all |
and all the inhabitants |
of Jerusalem |
with drunkenness |
|
| L10 |
Jr13_13 |
Wtedy powiesz |
do |
Tak więc |
do nich: Tak mówi |
Pan |
Jestem o |
Oto ja wypełnić |
|
wszystko |
wszyscy mieszkańcy |
z tej ziemi |
podobnie |
|
nawet królowie |
że siedzieć |
od Dawida |
na |
tron |
|
a kapłani |
|
i prorocy |
|
i wszystko |
i wszyscy mieszkańcy |
z Jerozolimy |
z pijaństwa |
|
| L11 |
Jr13_13 |
ve·'a·mar·Ta |
'a·lei·Hem |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
hin·Ni |
me·mal·Le |
et- |
kol- |
yo·she·Vei |
ha·'A·retz |
haz·Zot |
ve·'Et |
ham·me·la·Chim |
hai·yo·she·Vim |
le·da·Vid |
al- |
kis·'O |
ve·'Et |
hak·ko·ha·Nim |
ve·'Et |
han·ne·vi·'Im, |
ve·'Et |
kol- |
yo·she·Vei |
ye·ru·sha·Lim |
shik·ka·Ron. |
|
| L12 |
Jr13_13 |
we a mar Ta |
a le hem |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
hin ni |
me mal le |
et - Kol - josz we |
ha a rec |
haz zot |
we et - ham me la chim |
haj josz wim |
le da wid |
al - Ki so |
we et - haK Ko ha nim |
we et - han ne wi im |
we et |
Kol - josz we |
je ru sza la im |
sziK Ka ron |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_13 |
wü´ämarTä |
´álêhem |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
hinnî |
mümallë´ |
´et-Kol-yöšbê |
hä´äºrec |
hazzö´t |
wü´et-hammüläkîm |
hayyöšbîm |
lüdäwìd |
`al-Kis´ô |
wü´et-haKKöhánîm |
wü´et-hannübî´îm |
wü´ët |
Kol-yöšbê |
yürûšäläºim |
šiKKärôn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_13 |
4233/5298 |
4296/5500 |
265/576 |
4234/5298 |
4976/6220 |
207/317 |
194/253 |
9323/11047 |
4441/5415 |
807/1071 |
1925/2502 |
464/603 |
9324/11047 |
2123/2519 |
808/1071 |
1048/1075 |
4478/5759 |
111/135 |
9325/11047 |
661/750 |
9326/11047 |
169/314 |
9327/11047 |
4442/5415 |
809/1071 |
459/643 |
1/3 |
|
| L15 |
Jr13_13 |
Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants
of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the
inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. |
| L16 |
Jr13_13 |
13 Then shalt thou say <0559> (08804) unto them, Thus saith <0559> (08804) the
LORD <03068>, Behold, I will fill <04390> (08764) all the inhabitants <03427> (08802) of
this land <0776>, even the kings <04428> that sit <03427> (08802) upon David's
<01732> throne <03678>, and the priests <03548>, and the prophets <05030>, and all
the inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>, with drunkenness <07943>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_14 |
I porozbijam H5310 ich H853 jednych o drugich H413 , ojców H1 wraz z synami H1121 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – bezwzględnie H3808 , bez H3808 litości H2550 i bez H3808 miłosierdzia H7355 wyniszczę H7843 ich H1992 . |
| L02 |
Jr13_14 |
i porozbijam ich jednych o drugich, ojców wraz z synami - wyrocznia Pana - bezwzględnie, bez
litości i bez miłosierdzia wyniszczę ich. |
| L03 |
Jr13_14 |
וְנִפַּצְתִּים֩ |
אִ֨ישׁ |
אֶל־ |
אָחִ֜יו |
וְהָאָב֧וֹת |
וְהַבָּנִ֛ים |
יַחְדָּ֖ו |
נְאֻם־ |
יְהוָ֑ה |
לֹֽא־ |
אֶחְמ֧וֹל |
וְלֹֽא־ |
אָח֛וּס |
וְלֹ֥א |
אֲרַחֵ֖ם |
מֵהַשְׁחִיתָֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_14 |
וְ/נִפַּצְתִּי/ם֩ |
אִ֨ישׁ |
אֶל־ |
אָחִ֜י/ו |
וְ/הָ/אָב֧וֹת |
וְ/הַ/בָּנִ֛ים |
יַחְדָּ֖ו |
נְאֻם־ |
יְהוָ֑ה |
לֹֽא־ |
אֶחְמ֧וֹל |
וְ/לֹֽא־ |
אָח֛וּס |
וְ/לֹ֥א |
אֲרַחֵ֖ם |
מֵ/הַשְׁחִיתָֽ/ם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_14 |
we•nip•pac•<Tim> |
'isz |
el- |
'a•<Chiw> |
we•ha•'a•<wot> |
we•hab•ba•<Nim> |
jach•<Daw> |
ne•'um- |
<jah>•we; |
lo- |
ech•<Mol> |
we•lo- |
'a•<Chus> |
we•<Lo> |
'a•ra•<Chem> |
me•hasz•chi•<Tam>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_14 | H5310  | H0376  | H0413  | H0251  | H0001  | H1121  | H3162  | H5002  | H3068  | H3808  | H2550  | H3808  | H2347  | H3808  | H7355  | H7843  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_14 |
be beaten in sunder |
great |
about |
another |
chief |
afflicted |
alike |
said |
Jehovah |
before |
have compassion |
before |
pity |
before |
have compassion on |
batter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_14 |
być pobity w rozbije |
wielki |
o |
inny |
szef |
dotknięty |
podobnie |
powiedział |
Jahwe |
przed |
współczuć |
przed |
litość |
przed |
ulituj się |
farszu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_14 |
And I will dash |
them one |
against |
against another |
even the fathers |
and the sons |
together |
saith |
the LORD |
nor |
I will not pity |
nor |
nor spare |
nor |
nor have mercy |
but destroy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_14 |
I będę pędzić |
im jedno |
przed |
przeciwko drugiemu |
nawet ojcowie |
i synowie |
razem |
mówi |
Pan |
ani |
Nie będę żałować |
ani |
ani zapasowy |
ani |
ani zmiłuj się |
ale zniszczyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_14 |
ve·nip·patz·Tim |
'ish |
el- |
'a·Chiv |
ve·ha·'a·Vot |
ve·hab·ba·Nim |
yach·Dav |
ne·'um- |
Yah·weh; |
lo- |
ech·Mol |
ve·lo- |
'a·Chus |
ve·Lo |
'a·ra·Chem |
me·hash·chi·Tam. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_14 |
we niP Pac Tim |
isz |
el - a Hiw |
we ha a wot |
we haB Ba nim |
jaH Daw |
ne um - jhwh(a do naj) |
lo - eH mol |
we lo - a Hus |
we lo |
a ra Hem |
me hasz Hi tam |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_14 |
wüniPPacTîm |
´îš |
´el-´äHîw |
wühä´äbôt |
wühaBBänîm |
yaHDäw |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
lö|´-´eHmôl |
wülö|´-´äHûs |
wülö´ |
´áraHëm |
mëhašHîtäm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_14 |
10/22 |
1733/2004 |
4297/5500 |
594/630 |
1115/1212 |
4418/4921 |
122/140 |
90/376 |
4977/6220 |
4067/5164 |
19/41 |
4068/5164 |
11/23 |
4069/5164 |
27/47 |
108/147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_14 |
And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the
LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. |
| L16 |
Jr13_14 |
14 And I will dash <05310> (08765) them one <0376> against another <0251>,
even the fathers <01> and the sons <01121> together <03162>, saith <05002> (08803)
the LORD <03068>: I will not pity <02550> (08799), nor spare <02347> (08799), nor have
mercy <07355> (08762), but destroy <07843> (08687) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_15 |
Słuchajcie H8085 i uważajcie bacznie H238 , nie H408 unoście się pychą H1361 , bo H3588 Pan H3068 przemówił H1696 . |
| L02 |
Jr13_15 |
Słuchajcie i uważajcie bacznie, nie unoście się pychą, bo Pan przemówił. |
| L03 |
Jr13_15 |
שִׁמְע֥וּ |
וְהַאֲזִ֖ינוּ |
אַל־ |
תִּגְבָּ֑הוּ |
כִּ֥י |
יְהוָ֖ה |
דִּבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_15 |
שִׁמְע֥וּ |
וְ/הַאֲזִ֖ינוּ |
אַל־ |
תִּגְבָּ֑הוּ |
כִּ֥י |
יְהוָ֖ה |
דִּבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_15 |
szim•'<U> |
we•ha•'a•<Zi>•nu |
al- |
tig•<Ba>•hu; |
ki |
<jah>•we |
dib•<Ber>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_15 | H8085  | H0238  | H0408  | H1361  | H3588  | H3068  | H1696  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_15 |
attentively |
give ear |
nay |
exalt |
inasmuch |
Jehovah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_15 |
uważnie |
daj posłuch |
ba |
wywyższać |
ponieważ |
Jahwe |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_15 |
Hear |
ye and give ear |
not |
be not proud |
For |
for the LORD |
hath spoken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_15 |
Usłyszeć |
wy i dać ucho |
nie |
nie być dumny |
Dla |
dla Pana |
wyrzekł |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_15 |
shim·'U |
ve·ha·'a·Zi·nu |
al- |
tig·Ba·hu; |
ki |
Yah·weh |
dib·Ber. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_15 |
szi mu |
we ha a zi nu |
al - Tig Ba hu |
Ki |
jhwh(a do naj) |
DiB Ber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_15 |
šim`û |
wüha´ázîºnû |
´al-TigBäºhû |
Kî |
yhwh(´ädönäy) |
DiBBër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_15 |
901/1154 |
40/42 |
597/725 |
21/34 |
3627/4478 |
4978/6220 |
931/1142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_15 |
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken. |
| L16 |
Jr13_15 |
15 Hear <08085> (08798) ye, and give ear <0238> (08685); be not proud
<01361> (08799): for the LORD <03068> hath spoken <01696> (08765). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_16 |
Oddajcie H5414 chwałę H3519 Panu H3068 , Bogu H430 waszemu H859 , zanim H2962 ciemności H2821 nastaną H7760 i zanim H2962 potykać się H5062 będą wasze H859 nogi H7272 w mrocznych H5399 górach H2022 . Wyczekujecie H6960 światła H216 , lecz On je zamieni H7760 w ciemności H6757 , rozprzestrzeni H7896 mroki H6205 . |
| L02 |
Jr13_16 |
Oddajcie chwałę Panu, Bogu waszemu, zanim ciemności nastaną i zanim potykać się będą wasze
nogi w mrocznych górach. Wyczekujecie światła, lecz On je zamieni w ciemności, rozprzestrzeni mroki. |
| L03 |
Jr13_16 |
תְּנוּ֩ |
לַיהוָ֨ה |
אֱלֹהֵיכֶ֤ם |
כָּבוֹד֙ |
בְּטֶ֣רֶם |
יַחְשִׁ֔ךְ |
וּבְטֶ֛רֶם |
יִֽתְנַגְּפ֥וּ |
רַגְלֵיכֶ֖ם |
עַל־ |
הָ֣רֵי |
נָ֑שֶׁף |
וְקִוִּיתֶ֤ם |
לְאוֹר֙ |
וְשָׂמָ֣הּ |
לְצַלְמָ֔וֶת |
[יָשִׁית |
כ] |
(וְשִׁ֖ית |
ק) |
לַעֲרָפֶֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_16 |
תְּנוּ֩ |
לַ/יהוָ֨ה |
אֱלֹהֵי/כֶ֤ם |
כָּבוֹד֙ |
בְּ/טֶ֣רֶם |
יַחְשִׁ֔ךְ |
וּ/בְ/טֶ֛רֶם |
יִֽתְנַגְּפ֥וּ |
רַגְלֵי/כֶ֖ם |
עַל־ |
הָ֣רֵי |
נָ֑שֶׁף |
וְ/קִוִּיתֶ֤ם |
לְ/אוֹר֙ |
וְ/שָׂמָ֣/הּ |
לְ/צַלְמָ֔וֶת |
ישית |
|
וְ/שִׁ֖ית |
|
לַ/עֲרָפֶֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_16 |
te•<Nu> |
<jah>•we |
'e•lo•he•<Chem> |
ka•<wod> |
be•<Te>•rem |
jach•<szich>, |
u•we•<Te>•rem |
jit•nag•ge•<Fu> |
rag•le•<Chem> |
al- |
<Ha>•re |
<Na>•szef; |
we•kiw•wi•<Tem> |
le•'<Or> |
we•sa•<Ma> |
le•cal•<Ma>•wet, |
[ja•szit |
ch] |
(we•<szit> |
k) |
la•'a•ra•<Fel>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_16 | H5414  | H3068  | H0430  | H3519  | H2962  | H2821  | H2962  | H5062  | H7272  | H5921  | H2022  | H5399  | H6960  | H0216  | H7760  | H6757  | | | | | H6205  | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_16 |
add |
Jehovah |
angels |
glorious |
before |
be black |
before |
beat |
be able to endure |
above |
hill |
dark |
gather |
bright |
appoint |
shadow of death |
|
|
apply |
|
gross |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_16 |
dodać |
Jahwe |
anioły |
chwalebny |
przed |
być czarny |
przed |
bić |
być w stanie wytrzymać |
powyżej |
wzgórze |
ciemny |
zbierać |
jasny |
powołać |
Cień śmierci |
|
|
zastosować |
|
brutto |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_16 |
Give |
to the LORD |
your God |
glory |
Before |
before he cause darkness |
and before |
stumble |
and before your feet |
and |
mountains |
upon the dark |
and while ye look |
for light |
he turn |
it into the shadow of death |
|
|
apply |
|
[it] gross darkness |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_16 |
Dać |
Panu |
Bóg twój, |
chwała |
Przed |
zanim on powodować ciemność |
i przed |
potykać |
i przed twoimi stopami |
i |
Góry |
na ciemny |
i podczas gdy wy patrzeć |
dla światła |
odwróciłby |
to w cieniu śmierci |
|
|
zastosować |
|
[Ona] ciemność brutto |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_16 |
te·Nu |
Yah·weh |
'e·lo·hei·Chem |
ka·Vod |
be·Te·rem |
yach·Shich, |
u·ve·Te·rem |
yit·nag·ge·Fu |
rag·lei·Chem |
al- |
Ha·rei |
Na·shef; |
ve·kiv·vi·Tem |
le·'Or |
ve·sa·Mah |
le·tzal·Ma·vet, |
[ya·shit |
ch] |
(ve·Shit |
k) |
la·'a·ra·Fel. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_16 |
Te nu |
ljhwh(la do naj) |
e lo he chem |
Ka wod |
Be te rem |
jaH szich |
u we te rem |
jit naG Ge fu |
rag le chem |
al - ha re |
na szef |
we qiw wi tem |
le or |
we sa ma |
le cal ma wet |
(ja szit) |
[we szit] |
la a ra fel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_16 |
Tünû |
lyhwh(la´dönäy) |
´élöhêkem |
Käbôd |
Bü†eºrem |
yaHšìk |
ûbü†eºrem |
yi|tnaGGüpû |
raglêkem |
`al-häºrê |
n亚ep |
wüqiwwîtem |
lü´ôr |
wüSämäh |
lücalmäºwet |
(yäšît) |
[wüšît] |
la`áräpel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_16 |
1606/2007 |
4979/6220 |
2325/2597 |
162/200 |
48/56 |
12/18 |
49/56 |
47/49 |
205/241 |
4479/5759 |
429/546 |
12/12 |
43/49 |
104/122 |
466/581 |
17/18 |
|
|
3/3 |
|
12/15 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_16 |
Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon
the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, [and] make [it] gross
darkness. |
| L16 |
Jr13_16 |
16 Give <05414> (08798) glory <03519> to the LORD <03068> your God
<0430>, before he cause darkness <02821> (08686), and before your feet <07272> stumble
<05062> (08691) upon the dark <05399> mountains <02022>, and, while ye look <06960>
(08765) for light <0216>, he turn <07760> (08804) it into the shadow of death <06757>, and
make <07896> (08798) (08675) <07896> (08799) it gross darkness <06205>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_17 |
Jeżeli zaś H518 tego H2088 nie H3808 posłuchacie H8085 , będę potajemnie H4565 płakał H1058 nad H4480 H6440 waszą H859 pychą H1466 . Będę płakał H1058 nieustannie H1058 , i zamienią się H3381 w potoki H4325 łez H1832 moje H5869 oczy H5869 , bo H3588 trzoda H5739 Pańska H3068 idzie H1980 w niewolę H7617 . |
| L02 |
Jr13_17 |
Jeżeli zaś tego nie posłuchacie, będę potajemnie płakał nad waszą pychą. Będę płakał
nieustannie i zamienią się w potoki łez moje oczy, bo trzoda Pańska idzie w niewolę. |
| L03 |
Jr13_17 |
וְאִם֙ |
לֹ֣א |
תִשְׁמָע֔וּהָ |
בְּמִסְתָּרִ֥ים |
תִּבְכֶּֽה־ |
נַפְשִׁ֖י |
מִפְּנֵ֣י |
גֵוָ֑ה |
וְדָמֹ֨עַ |
תִּדְמַ֜ע |
וְתֵרַ֤ד |
עֵינִי֙ |
דִּמְעָ֔ה |
כִּ֥י |
נִשְׁבָּ֖ה |
עֵ֥דֶר |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_17 |
וְ/אִם֙ |
לֹ֣א |
תִשְׁמָע֔וּ/הָ |
בְּ/מִסְתָּרִ֥ים |
תִּבְכֶּֽה־ |
נַפְשִׁ֖/י |
מִ/פְּנֵ֣י |
גֵוָ֑ה |
וְ/דָמֹ֨עַ |
תִּדְמַ֜ע |
וְ/תֵרַ֤ד |
עֵינִ/י֙ |
דִּמְעָ֔ה |
כִּ֥י |
נִשְׁבָּ֖ה |
עֵ֥דֶר |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_17 |
we•'<Im> |
lo |
tisz•ma•'<U>•ha, |
be•mis•ta•<Rim> |
tiw•ke |
naf•<szi> |
mip•pe•<Ne> |
ge•<wa>; |
we•da•<Mo>•a' |
tid•<Ma>' |
we•te•<Rad> |
'e•<Ni> |
dim•'<Ah>, |
ki |
nisz•<Ba> |
'<E>•der |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_17 | H0518  | H3808  | H8085  | H4565  | H1058  | H5315  | H6440  | H1466  | H1830  | H1830  | H3381  | H5869  | H1832  | H3588  | H7617  | H5739  | H3068  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_17 |
lo |
before |
attentively |
secret-ly |
bewail |
any |
accept |
lifting up |
sore |
sore |
descend |
affliction |
tears |
inasmuch |
bring away |
drove |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_17 |
lo |
przed |
uważnie |
sekret-ly |
opłakiwać |
każdy |
przyjąć |
podnoszenia |
ból |
ból |
schodzić |
nieszczęście |
płacz |
ponieważ |
zabierać ze sobą |
pojechaliśmy |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_17 |
if |
you will not |
But if ye will not hear |
in secret places |
shall weep |
it my soul |
for |
[your] pride |
shall weep |
sore |
and run down |
and mine eye |
with tears |
Because |
is carried away captive |
flock |
because the LORD'S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_17 |
jeśli |
nie będzie |
Ale jesli nie usłyszysz |
w zakamarkach |
będą płakać |
to moja dusza |
dla |
[Pana] duma |
będą płakać |
ból |
i spływać |
i moje oko |
ze łzami |
Bo |
odprowadzany jest do niewoli |
Stado |
bo Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_17 |
ve·'Im |
lo |
tish·ma·'U·ha, |
be·mis·ta·Rim |
tiv·keh- |
naf·Shi |
mip·pe·Nei |
ge·Vah; |
ve·da·Mo·a' |
tid·Ma' |
ve·te·Rad |
'ei·Ni |
dim·'Ah, |
ki |
nish·Bah |
'E·der |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_17 |
we im |
lo |
tisz ma u ha |
Be mis Ta rim |
Tiw Ke - naf szi |
miP Pe ne |
ge wa |
we da mo a |
Tid ma |
we te rad |
e ni |
Di ma |
Ki |
nisz Ba |
e der |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_17 |
wü´im |
lö´ |
tišmä`ûºhä |
BümisTärîm |
TibKè|-napšî |
miPPünê |
gëwâ |
wüdämöª` |
Tidma` |
wütërad |
`ênî |
Dim`â |
Kî |
nišBâ |
`ëºder |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_17 |
911/1068 |
4070/5164 |
902/1154 |
6/10 |
96/116 |
631/751 |
1753/2127 |
3/3 |
1/2 |
2/2 |
315/378 |
715/878 |
16/23 |
3628/4478 |
41/48 |
26/39 |
4980/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_17 |
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for [your] pride; and mine
eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive. |
| L16 |
Jr13_17 |
17 But if ye will not hear <08085> (08799) it, my soul <05315> shall weep
<01058> (08799) in secret places <04565> for <06440> your pride <01466>; and mine eye
<05869> shall weep <01830> (08799) sore <01830> (08800), and run down <03381> (08799)
with tears <01832>, because the LORD'S <03068> flock <05739> is carried away captive
<07617> (08738). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_18 |
Powiedz H559 do króla H4428 i królowej H1377 : Usiądźcie H3427 zupełnie H8213 nisko H8213 , albowiem H3588 spadła H3381 z waszych H859 głów H4763 korona H5850 chwały H8597 . |
| L02 |
Jr13_18 |
Powiedz do króla i królowej: Usiądźcie zupełnie nisko, albowiem spadła z waszych głów korona
chwały. |
| L03 |
Jr13_18 |
אֱמֹ֥ר |
לַמֶּ֛לֶךְ |
וְלַגְּבִירָ֖ה |
הַשְׁפִּ֣ילוּ |
שֵׁ֑בוּ |
כִּ֤י |
יָרַד֙ |
מַרְאֲשׁ֣וֹתֵיכֶ֔ם |
עֲטֶ֖רֶת |
תִּֽפְאַרְתְּכֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_18 |
אֱמֹ֥ר |
לַ/מֶּ֛לֶךְ |
וְ/לַ/גְּבִירָ֖ה |
הַשְׁפִּ֣ילוּ |
שֵׁ֑בוּ |
כִּ֤י |
יָרַד֙ |
מַרְאֲשׁ֣וֹתֵי/כֶ֔ם |
עֲטֶ֖רֶת |
תִּֽפְאַרְתְּ/כֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_18 |
'e•<Mor> |
lam•<Me>•lech |
we•lag•ge•wi•<Ra> |
hasz•<Pi>•lu |
<sze>•wu; |
ki |
ja•<Rad> |
mar•'a•<szo>•te•<Chem>, |
'a•<Te>•ret |
<Tif>•'ar•te•<Chem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_18 | H0559  | H4428  | H1377  | H8213  | H3427  | H3588  | H3381  | H4761  | H5850  | H8597  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_18 |
answer |
king |
queen |
abase |
abide |
inasmuch |
descend |
principality |
crown |
beauty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_18 |
odpowiedź |
król |
królowa |
poniżać |
przestrzegać |
ponieważ |
schodzić |
księstwo |
korona |
piękno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_18 |
Say |
unto the king |
and to the queen |
Humble |
yourselves sit down |
for |
shall come down |
for your principalities |
[even] the crown |
of your glory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_18 |
Powiedzieć |
do króla |
i do królowej |
Skromny |
sami usiąść |
dla |
wejdzie w dół |
dla księstw |
[Nawet] korona |
chwały Twojej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_18 |
'e·Mor |
lam·Me·lech |
ve·lag·ge·vi·Rah |
hash·Pi·lu |
She·vu; |
ki |
ya·Rad |
mar·'a·Sho·tei·Chem, |
'a·Te·ret |
Tif·'ar·te·Chem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_18 |
e mor |
lam me lech |
we laG Ge wi ra |
hasz Pi lu |
sze wu |
Ki |
ja rad |
ma ra szo te chem |
a te ret |
Ti far Te chem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_18 |
´émör |
lammeºlek |
wülaGGübîrâ |
hašPîºlû |
šëºbû |
Kî |
yärad |
mar´ášôºtêkeºm |
`á†eºret |
Ti|p´arTükem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_18 |
4235/5298 |
2124/2519 |
5/6 |
27/29 |
810/1071 |
3629/4478 |
316/378 |
1/1 |
17/23 |
39/51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_18 |
Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities
shall come down, [even] the crown of your glory. |
| L16 |
Jr13_18 |
18 Say <0559> (08798) unto the king <04428> and to the queen <01377>,
Humble <08213> (08685) yourselves, sit down <03427> (08798): for your principalities
<04761> shall come down <03381> (08804), even the crown <05850> of your glory
<08597>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_19 |
Miasta H5892 Negebu H5045 zamknięto H5462 i nie H369 ma nikogo H369 , kto by je otworzył H6605 . Cały H3605 Juda H3063 poszedł H1540 w niewolę H1540 , w niewolę H1540 poszedł H1540 doszczętnie H7965 . |
| L02 |
Jr13_19 |
Miasta Negebu zamknięto i nie ma nikogo, kto by je otworzył. Cały Juda poszedł w niewolę, w
niewolę poszedł doszczętnie. |
| L03 |
Jr13_19 |
עָרֵ֥י |
הַנֶּ֛גֶב |
סֻגְּר֖וּ |
וְאֵ֣ין |
פֹּתֵ֑חַ |
הָגְלָ֧ת |
יְהוּדָ֛ה |
כֻּלָּ֖הּ |
הָגְלָ֥ת |
שְׁלוֹמִֽים׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_19 |
עָרֵ֥י |
הַ/נֶּ֛גֶב |
סֻגְּר֖וּ |
וְ/אֵ֣ין |
פֹּתֵ֑חַ |
הָגְלָ֧ת |
יְהוּדָ֛ה |
כֻּלָּ֖/הּ |
הָגְלָ֥ת |
שְׁלוֹמִֽים׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_19 |
'a•<Re> |
han•<Ne>•gew |
sug•ge•<Ru> |
we•'<en> |
po•<Te>•ach; |
ha•ge•<Lat> |
je•hu•<Da> |
kul•<La> |
ha•ge•<Lat> |
sze•lo•<Mim>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_19 | H5892  | H5045  | H5462  | H0369  | H6605  | H1540  | H3063  | H3605  | H1540  | H7965  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_19 |
Ai |
south country |
close up |
else |
appear |
advertise |
Judah |
all manner |
advertise |
favor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_19 |
Ai |
kraj południe |
ścieśniać |
więcej |
pojawić się |
reklamować |
Juda |
wszelkiego rodzaju |
reklamować |
faworyzować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_19 |
The cities |
of the south |
shall be shut up |
and there |
and none shall open |
shall be carried away captive |
[them] Judah |
All |
carried away captive |
all of it it shall be wholly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_19 |
Miasta |
z południa |
będą zamknięci |
i tam |
i nikt nie otwierać |
powinien być zabrany do niewoli |
[Im] Juda |
Wszystko |
zabrany do niewoli |
wszystko to jest ono całkowicie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_19 |
'a·Rei |
han·Ne·gev |
sug·ge·Ru |
ve·'Ein |
po·Te·ach; |
ha·ge·Lat |
ye·hu·Dah |
kul·Lah |
ha·ge·Lat |
she·lo·Mim. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_19 |
a re |
han ne gew |
suG Ge ru |
we en |
Po te aH |
hog lat |
je hu da |
Kul la |
hog lat |
sze lo mim |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_19 |
`ärê |
hanneºgeb |
suGGürû |
wü´ên |
PötëªH |
hoglät |
yühûdâ |
Kulläh |
hoglät |
šülômîm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_19 |
861/1093 |
76/111 |
78/91 |
630/786 |
117/144 |
124/185 |
585/818 |
4443/5415 |
125/185 |
196/237 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_19 |
The cities of the south shall be shut up, and none shall open [them]: Judah shall be carried
away captive all of it, it shall be wholly carried away captive. |
| L16 |
Jr13_19 |
19 The cities <05892> of the south <05045> shall be shut up <05462>
(08795), and none shall open <06605> (08802) them: Judah <03063> shall be carried away captive
<01540> (08717) all of it, it shall be wholly <07965> carried away captive <01540>
(08717). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_20 |
Podnieś H5375 oczy H5869 i patrz H7200 na przybywających H935 z H4480 północy H6828 ! Gdzie H346 jest trzoda H5739 powierzona H5414 tobie H859 , twoje H859 wspaniałe H8597 owce H6629 ? |
| L02 |
Jr13_20 |
Podnieś oczy i patrz na przybywających z północy! Gdzie jest trzoda powierzona tobie, twoje
wspaniałe owce? |
| L03 |
Jr13_20 |
[שְׂאִי |
כ] |
(שְׂא֤וּ |
ק) |
עֵֽינֵיכֶם֙ |
[וּרְאִי |
כ] |
(וּרְא֔וּ |
ק) |
הַבָּאִ֖ים |
מִצָּפ֑וֹן |
אַיֵּ֗ה |
הָעֵ֙דֶר֙ |
נִתַּן־ |
לָ֔ךְ |
צֹ֖אן |
תִּפְאַרְתֵּֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_20 |
שאי |
|
שְׂא֤וּ |
|
עֵֽינֵי/כֶם֙ |
ו/ראי |
|
וּ/רְא֔וּ |
|
הַ/בָּאִ֖ים |
מִ/צָּפ֑וֹן |
אַיֵּ֗ה |
הָ/עֵ֙דֶר֙ |
נִתַּן־ |
לָ֔/ךְ |
צֹ֖אן |
תִּפְאַרְתֵּֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_20 |
[se•'i |
ch] |
(se•'<U> |
k) |
'e•ne•<Chem> |
[u•re•'i |
ch] |
(u•re•'<U>, |
k) |
hab•ba•'<Im> |
mic•ca•<Fon>; |
'ai•<je>, |
ha•'<E>•der |
nit•tan- |
<Lach>, |
con |
tif•'ar•<Tech>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_20 | | | | | H5869  | | | | | H0935  | H6828  | H0346  | H5739  | H5414  | H0000  | H6629  | H8597  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_20 |
|
|
accept |
|
affliction |
|
|
advise self |
|
abide |
northern |
where |
drove |
add |
|
cattle |
beauty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_20 |
|
|
przyjąć |
|
nieszczęście |
|
|
doradzać siebie |
|
przestrzegać |
północny |
gdzie |
pojechaliśmy |
dodać |
|
bydło |
piękno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_20 |
|
|
accept |
|
your eyes |
|
|
advise self |
|
them that come |
from the north |
Where |
where [is] the flock |
[that] was given |
|
cattle |
thee thy beautiful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_20 |
|
|
przyjąć |
|
Twoje oczy |
|
|
doradzać siebie |
|
tych, którzy przychodzą |
z północy |
Gdzie |
gdzie [jest] flock |
[Że] nadano |
|
bydło |
ci twój piękny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_20 |
[se·'i |
ch] |
(se·'U |
k) |
'ei·nei·Chem |
[u·re·'i |
ch] |
(u·re·'U, |
k) |
hab·ba·'Im |
mitz·tza·Fon; |
'ai·Yeh, |
ha·'E·der |
nit·tan- |
Lach, |
tzon |
tif·'ar·Tech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_20 |
(se i) |
[se u] |
e ne chem |
(u re i) |
[u re u] |
haB Ba im |
mic ca fon |
aj je |
ha e der |
niT Tan - lach |
con |
Ti far Tech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_20 |
(Sü´î) |
[Sü´û] |
`ê|nêkem |
(ûrü´î) |
[ûrü´û] |
haBBä´îm |
miccäpôn |
´ayyË |
hä`ëºder |
niTTan-läk |
cö´n |
Tip´arTëk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_20 |
|
|
3/3 |
|
716/878 |
|
|
10/10 |
|
2036/2550 |
76/153 |
35/45 |
27/39 |
1607/2007 |
5395/6522 |
212/274 |
40/51 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_20 |
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where [is] the flock [that] was
given thee, thy beautiful flock? |
| L16 |
Jr13_20 |
20 Lift up <05375> (08798) your eyes <05869>, and behold <07200> (08798)
them that come <0935> (08802) from the north <06828>: where is the flock <05739> that was
given <05414> (08738) thee, thy beautiful <08597> flock <06629>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_21 |
Co H4100 powiesz H559 , gdy H3588 cię nawiedzą H6485 ci H1992 , których H834 ty H859 przyzwyczaiłeś H3925 do siebie jako najbliższych H441 przyjaciół H441 ? Czy nie H3808 ogarną H270 cię bóle H2256 jak H3644 rodzącą H3205 kobietę H802 ? |
| L02 |
Jr13_21 |
Co powiesz, gdy cię nawiedzą ci, których ty przyzwyczaiłeś do siebie jako najbliższych
przyjaciół? Czy nie ogarną cię boleści jak rodzącą kobietę? |
| L03 |
Jr13_21 |
מַה־ |
תֹּֽאמְרִי֙ |
כִּֽי־ |
יִפְקֹ֣ד |
עָלַ֔יִךְ |
וְ֠אַתְּ |
לִמַּ֨דְתְּ |
אֹתָ֥ם |
עָלַ֛יִךְ |
אַלֻּפִ֖ים |
לְרֹ֑אשׁ |
הֲל֤וֹא |
חֲבָלִים֙ |
יֹאחֱז֔וּךְ |
כְּמ֖וֹ |
אֵ֥שֶׁת |
לֵדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_21 |
מַה־ |
תֹּֽאמְרִי֙ |
כִּֽי־ |
יִפְקֹ֣ד |
עָלַ֔יִ/ךְ |
וְ֠/אַתְּ |
לִמַּ֨דְתְּ |
אֹתָ֥/ם |
עָלַ֛יִ/ךְ |
אַלֻּפִ֖ים |
לְ/רֹ֑אשׁ |
הֲ/ל֤וֹא |
חֲבָלִים֙ |
יֹאחֱז֔וּ/ךְ |
כְּמ֖וֹ |
אֵ֥שֶׁת |
לֵדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_21 |
mah- |
to•me•<Ri> |
ki- |
jif•<Kod> |
'a•<La>•jich, |
<we>•'at |
lim•<Madt> |
'o•<Tam> |
'a•<La>•jich |
'al•lu•<Fim> |
le•<Rosz>; |
ha•<Lo> |
cha•wa•<Lim> |
jo•che•<Zuch>, |
ke•<Mo> |
'<E>•szet |
le•<Da>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_21 | H4100  | H0559  | H3588  | H6485  | H5921  | H0859  | H3925  | H0853  | H5921  | H0441  | H7218  | H3808  | H2256  | H0270  | H3644  | H0802  | H3205  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_21 |
how long |
answer |
inasmuch |
appoint |
above |
you |
to teach |
|
above |
captain |
band |
before |
band |
seize |
according to |
ess |
bear |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_21 |
jak długo |
odpowiedź |
ponieważ |
powołać |
powyżej |
ty |
uczyć |
|
powyżej |
kapitan |
pasmo |
przed |
pasmo |
zajęcia |
zgodnie z |
es |
ponosić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_21 |
What |
What wilt thou say |
when |
when he shall punish |
over |
you |
thee? for thou hast taught |
|
over |
them [to be] captains |
[and] as chief |
you will not |
over thee shall not sorrows |
take |
Like |
thee as a woman |
in travail |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_21 |
Co |
Co powiesz |
kiedy |
gdy się ukarać |
przez |
ty |
ci? dla żeś nauczył |
|
przez |
im [być] kapitanowie |
[I] jako szef |
nie będzie |
nad tobą nie powinien smutki |
wziąć |
Jak |
ci jako kobieta |
w bólach rodzenia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_21 |
mah- |
to·me·Ri |
ki- |
yif·Kod |
'a·La·yich, |
Ve·'at |
lim·Madt |
'o·Tam |
'a·La·yich |
'al·lu·Fim |
le·Rosh; |
ha·Lo |
cha·va·Lim |
yo·che·Zuch, |
ke·Mo |
'E·shet |
le·Dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_21 |
ma - To me ri |
Ki - jif qod |
a la jich |
we aT |
lim madT |
o tam |
a la jich |
al lu fim |
le rosz |
ha lo |
Ha wa lim |
jo He zuch |
Ke mo |
e szet |
le da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_21 |
mà-Tö|´mürî |
Kî|-yipqöd |
`älaºyik |
wü´aT |
limmadT |
´ötäm |
`älaºyik |
´allùpîm |
lürö´š |
hálô´ |
Hábälîm |
yö´Hézûk |
Kümô |
´ëºšet |
lëdâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_21 |
626/744 |
4236/5298 |
3630/4478 |
241/301 |
4480/5759 |
844/1080 |
76/85 |
9328/11047 |
4481/5759 |
65/69 |
509/598 |
4071/5164 |
43/62 |
65/68 |
118/140 |
708/781 |
448/494 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_21 |
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them [to be] captains,
[and] as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail? |
| L16 |
Jr13_21 |
21 What wilt thou say <0559> (08799) when he shall punish <06485> (08799) thee?
for thou hast taught <03925> (08765) them to be captains <0441>, and as chief <07218> over
thee: shall not sorrows <02256> take <0270> (08799) thee, as a woman <0802> in travail
<03205> (08800)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_22 |
A jeżeli H3588 pomyślisz H559 sobie H3824 : Dlaczego H4069 to mnie H5921 spotkało H7122 ? – Z powodu H4480 licznych H7230 twoich H859 grzechów H5771 zostały odkryte H1540 poły H7757 twej szaty H7757 , obnażone H2554 twe pięty H6119 . |
| L02 |
Jr13_22 |
A jeżeli pomyślisz sobie: Dlaczego to mnie spotkało? Z powodu licznych twoich grzechów
zostały odkryte poły twej szaty, obnażone twe pięty. |
| L03 |
Jr13_22 |
וְכִ֤י |
תֹאמְרִי֙ |
בִּלְבָבֵ֔ךְ |
מַדּ֖וּעַ |
קְרָאֻ֣נִי |
אֵ֑לֶּה |
בְּרֹ֧ב |
עֲוֹנֵ֛ךְ |
נִגְל֥וּ |
שׁוּלַ֖יִךְ |
נֶחְמְס֥וּ |
עֲקֵבָֽיִךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_22 |
וְ/כִ֤י |
תֹאמְרִי֙ |
בִּ/לְבָבֵ֔/ךְ |
מַדּ֖וּעַ |
קְרָאֻ֣/נִי |
אֵ֑לֶּה |
בְּ/רֹ֧ב |
עֲוֹנֵ֛/ךְ |
נִגְל֥וּ |
שׁוּלַ֖יִ/ךְ |
נֶחְמְס֥וּ |
עֲקֵבָֽיִ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_22 |
we•<Chi> |
to•me•<Ri> |
bil•wa•<wech>, |
mad•<Du>•a' |
ke•ra•'<U>•ni |
'<El>•le; |
be•<Ro> |
'a•wo•<Nech> |
nig•<Lu> |
szu•<La>•jich |
nech•me•<Su> |
'a•ke•<wa>•jich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_22 | H3588  | H0559  | H3824  | H4069  | H7122  | H0428  | H7230  | H5771  | H1540  | H7757  | H2554  | H6119  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_22 |
inasmuch |
answer |
heart |
how |
befall |
another |
abundance |
fault |
advertise |
hem |
make bare |
heel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_22 |
ponieważ |
odpowiedź |
serce |
jak |
spotka |
inny |
obfitość |
wina |
reklamować |
oblamowanie |
uczynić nagie |
pięta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_22 |
If |
And if thou say |
in thine heart |
Why |
Wherefore come |
have these |
these things upon me? For the greatness |
of thine iniquity |
discovered |
are thy skirts |
made bare |
[and] thy heels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_22 |
Jeśli |
A jeśli ty powiedzieć |
w twym sercu |
Dlaczego |
Przeto przyjdzie |
mają one |
te rzeczy na mnie? Dla wielkości |
z twojej winy |
odkryty |
są twoje spódnice |
wykonane nagie |
[I] obcasy twoje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_22 |
ve·Chi |
to·me·Ri |
bil·va·Vech, |
mad·Du·a' |
ke·ra·'U·ni |
'El·leh; |
be·Ro |
'a·vo·Nech |
nig·Lu |
shu·La·yich |
nech·me·Su |
'a·ke·Va·yich. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_22 |
we chi |
to me ri |
Bil wa wech |
maD Du a |
qe ra u ni |
el le |
Be row |
a wo nech |
nig lu |
szu la jich |
neH me su |
a qe wa jich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_22 |
wükî |
tö´mürî |
Bilbäbëk |
maDDûª` |
qürä´ùºnî |
´ëºllè |
Büröb |
`áwönëk |
niglû |
šûlaºyik |
neHmüsû |
`áqëbäºyik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_22 |
3631/4478 |
4237/5298 |
221/252 |
61/72 |
35/37 |
616/745 |
121/146 |
142/229 |
126/185 |
8/11 |
4/8 |
13/13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_22 |
And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of
thine iniquity are thy skirts discovered, [and] thy heels made bare. |
| L16 |
Jr13_22 |
22 And if thou say <0559> (08799) in thine heart <03824>, Wherefore come
<07122> (08804) these things upon me? For the greatness <07230> of thine iniquity <05771>
are thy skirts <07757> discovered <01540> (08738), and thy heels <06119> made bare
<02554> (08738). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_23 |
Czy H518 Etiopczyk H3569 może H3201 zmienić H2015 swoją H859 skórę H5785 , a lampart H5246 swoje H859 pręgi H2272 ? Tak samo H1571 czy możecie H3201 czynić H3190 dobrze H2895 , wy H859 , którzyście się nauczyli H3928 postępować H3928 przewrotnie H7489 ? |
| L02 |
Jr13_23 |
Czy Etiopczyk może zmienić swoją skórę, a lampart swoje pręgi? Tak samo czy możecie czynić
dobrze, wy, którzyście się nauczyli postępować przewrotnie? |
| L03 |
Jr13_23 |
הֲיַהֲפֹ֤ךְ |
כּוּשִׁי֙ |
עוֹר֔וֹ |
וְנָמֵ֖ר |
חֲבַרְבֻּרֹתָ֑יו |
גַּם־ |
אַתֶּם֙ |
תּוּכְל֣וּ |
לְהֵיטִ֔יב |
לִמֻּדֵ֖י |
הָרֵֽעַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_23 |
הֲ/יַהֲפֹ֤ךְ |
כּוּשִׁי֙ |
עוֹר֔/וֹ |
וְ/נָמֵ֖ר |
חֲבַרְבֻּרֹתָ֑י/ו |
גַּם־ |
אַתֶּם֙ |
תּוּכְל֣וּ |
לְ/הֵיטִ֔יב |
לִמֻּדֵ֖י |
הָרֵֽעַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_23 |
ha•ja•ha•<Foch> |
ku•<szi> |
o•<Ro>, |
we•na•<Mer> |
cha•war•bu•ro•<Taw>; |
gam- |
'at•<Tem> |
tu•che•<Lu> |
le•he•<Tiw>, |
lim•mu•<De> |
ha•<Re>•a'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_23 | H2015  | H3569  | H5785  | H5246  | H2272  | H1571  | H0859  | H3201  | H3190  | H3928  | H7489  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_23 |
become |
Cushi |
hide |
leopard |
spot |
again |
you |
be able |
be accepted |
instructed |
afflict |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_23 |
zostać |
Kusziego |
schować |
lampart |
miejsce |
ponownie |
ty |
móc |
zostać zaakceptowane |
poinstruowany |
dotknąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_23 |
change |
Can the Ethiopian |
his skin |
or the leopard |
spot |
again |
you |
can |
ye also do good |
that are accustomed |
to do evil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_23 |
zmiana |
Czy Etiopczyk |
jego skóra |
lub lampart |
miejsce |
ponownie |
ty |
może |
wy czyńcie dobro |
że są przyzwyczajeni |
czynić zło |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_23 |
ha·ya·ha·Foch |
ku·Shi |
o·Ro, |
ve·na·Mer |
cha·var·bu·ro·Tav; |
gam- |
'at·Tem |
tu·che·Lu |
le·hei·Tiv, |
lim·mu·Dei |
ha·Re·a'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_23 |
ha ja ha foch |
Ku szi |
o ro |
we na mer |
Ha war Bu ro taw |
Gam - aT Tem |
Tuch lu |
le he tiw |
lim mu de |
ha re a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_23 |
háyahápök |
Kûšî |
`ôrô |
wünämër |
HábarBùrötäyw |
Gam-´aTTem |
Tûklû |
lühê†îb |
limmùdê |
härëª` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_23 |
70/94 |
18/26 |
92/99 |
4/6 |
1/1 |
644/768 |
845/1080 |
162/191 |
95/112 |
6/6 |
83/98 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_23 |
Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? [then] may ye also do good,
that are accustomed to do evil. |
| L16 |
Jr13_23 |
23 Can the Ethiopian <03569> change <02015> (08799) his skin <05785>, or
the leopard <05246> his spots <02272>? then may <03201> (08799) ye also do good
<03190> (08687), that are accustomed <03928> to do evil <07489> (08687). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_24 |
Rozproszę H6327 was H853 więc jak plewy H7179 roznoszone H5674 podmuchem H7307 wiatru pustynnego H4057 . |
| L02 |
Jr13_24 |
Rozproszę was więc jak plewy roznoszone podmuchem wiatru pustynnego. |
| L03 |
Jr13_24 |
וַאֲפִיצֵ֖ם |
כְּקַשׁ־ |
עוֹבֵ֑ר |
לְר֖וּחַ |
מִדְבָּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_24 |
וַ/אֲפִיצֵ֖/ם |
כְּ/קַשׁ־ |
עוֹבֵ֑ר |
לְ/ר֖וּחַ |
מִדְבָּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_24 |
wa•'a•fi•<cem> |
ke•kasz- |
o•<wer>; |
le•<Ru>•ach |
mid•<Bar>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_24 | H6327  | H7179  | H5674  | H7307  | H4057  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_24 |
break into pieces |
stubble |
alienate |
air |
desert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_24 |
złamać na kawałki |
ściernisko |
zrazić |
powietrze |
pustynia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_24 |
Therefore will I scatter |
them as the stubble |
that passeth away |
by the wind |
of the wilderness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_24 |
Dlatego będę rozpraszają |
je jako ściernisko |
który przemija |
przez wiatr |
z pustyni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_24 |
va·'a·fi·Tzem |
ke·kash- |
o·Ver; |
le·Ru·ach |
mid·Bar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_24 |
wa a fi cem |
Ke qasz - o wer |
le ru aH |
mid Bar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_24 |
wa´ápîcëm |
Küqaš-`ôbër |
lürûªH |
midBär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_24 |
34/66 |
12/16 |
458/550 |
276/377 |
232/271 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_24 |
Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the
wilderness. |
| L16 |
Jr13_24 |
24 Therefore will I scatter <06327> (08686) them as the stubble <07179> that
passeth away <05674> (08802) by the wind <07307> of the wilderness <04057>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_25 |
Taki H2088 jest twój H859 los H1486 , zapłata H4055 ode Mnie H4480 za twój H859 bunt H4784 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – za to, że H3588 o Mnie H589 zapomniałaś H7911 , a zaufałaś H982 Kłamstwu H8267 . |
| L02 |
Jr13_25 |
Taki jest twój los, zapłata ode Mnie za twój bunt - wyrocznia Pana - za to, że o Mnie
zapomniałaś, a zaufałaś Kłamstwu. |
| L03 |
Jr13_25 |
זֶ֣ה |
גוֹרָלֵ֧ךְ |
מְנָת־ |
מִדַּ֛יִךְ |
מֵֽאִתִּ֖י |
נְאֻם־ |
יְהוָ֑ה |
אֲשֶׁר֙ |
שָׁכַ֣חַתְּ |
אוֹתִ֔י |
וַֽתִּבְטְחִ֖י |
בַּשָּֽׁקֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_25 |
זֶ֣ה |
גוֹרָלֵ֧/ךְ |
מְנָת־ |
מִדַּ֛יִ/ךְ |
מֵֽ/אִתִּ֖/י |
נְאֻם־ |
יְהוָ֑ה |
אֲשֶׁר֙ |
שָׁכַ֣חַתְּ |
אוֹתִ֔/י |
וַֽ/תִּבְטְחִ֖י |
בַּ/שָּֽׁקֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_25 |
ze |
go•ra•<Lech> |
me•not- |
mid•<Da>•jich |
me•'it•<Ti> |
ne•'um- |
<jah>•we; |
'a•<szer> |
sza•<Cha>•chat |
o•<Ti>, |
wat•tiw•te•<Chi> |
basz•<sza>•ker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_25 | H2088  | H1486  | H4490  | H4055  | H0853  | H5002  | H3068  | H0834  | H7911  | H0853  | H0982  | H8267  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_25 |
he |
lot |
such things as belonged |
armour |
|
said |
Jehovah |
after |
cause to forget |
|
be bold confident |
without a cause |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_25 |
on |
partia |
takie rzeczy jak należało |
zbroja |
|
powiedział |
Jahwe |
po |
spowodować zapomnieć |
|
być śmiały pewni |
bez przyczyny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_25 |
This |
This [is] thy lot |
the portion |
of thy measures |
|
from me saith |
the LORD |
Because |
because thou hast forgotten |
|
me and trusted |
in falsehood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_25 |
To |
To [jest] Wiele twój |
część |
z twoich działań |
|
ode mnie mówi |
Pan |
Bo |
bo żeś zapomniał |
|
mi i zaufanych |
w fałszu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_25 |
zeh |
go·ra·Lech |
me·not- |
mid·Da·yich |
me·'it·Ti |
ne·'um- |
Yah·weh; |
'a·Sher |
sha·Cha·chat |
o·Ti, |
vat·tiv·te·Chi |
bash·Sha·ker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_25 |
ze |
go ra lech |
me nat - miD Da jich |
me iT Ti |
ne um - jhwh(a do naj) |
a szer |
sza cha HaT |
o ti |
waT Tiw te Hi |
Basz sza qer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_25 |
zè |
gôrälëk |
münät-miDDaºyik |
më|´iTTî |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
´ášer |
šäkaºHaT |
´ôtî |
wa|TTib†üHî |
Baššäºqer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_25 |
1007/1176 |
68/77 |
14/14 |
11/11 |
9329/11047 |
91/376 |
4981/6220 |
4567/5499 |
84/103 |
9330/11047 |
104/120 |
81/113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_25 |
This [is] thy lot, the portion of thy measures from me, saith the LORD; because thou hast
forgotten me, and trusted in falsehood. |
| L16 |
Jr13_25 |
25 This is thy lot <01486>, the portion <04490> of thy measures <04055>
from me, saith <05002> (08803) the LORD <03068>; because thou hast forgotten <07911>
(08804) me, and trusted <0982> (08799) in falsehood <08267>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_26 |
Ja H589 również H1571 odchylę H2834 poły H7757 twej H859 szaty H7757 aż do H5921 twej H859 twarzy H6440 , tak że H3808 widoczna H7200 będzie twoja H859 hańba H7036 . |
| L02 |
Jr13_26 |
Ja również odchylę poły twej szaty aż do twej twarzy, tak że widoczna będzie twoja
hańba. |
| L03 |
Jr13_26 |
וְגַם־ |
אֲנִ֛י |
חָשַׂ֥פְתִּי |
שׁוּלַ֖יִךְ |
עַל־ |
פָּנָ֑יִךְ |
וְנִרְאָ֖ה |
קְלוֹנֵֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_26 |
וְ/גַם־ |
אֲנִ֛י |
חָשַׂ֥פְתִּי |
שׁוּלַ֖יִ/ךְ |
עַל־ |
פָּנָ֑יִ/ךְ |
וְ/נִרְאָ֖ה |
קְלוֹנֵֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_26 |
we•gam- |
'a•<Ni> |
cha•<Saf>•ti |
szu•<La>•jich |
al- |
pa•<Na>•jich; |
we•nir•'<A |
ke•lo•<Nech>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_26 | H1571  | H0589  | H2834  | H7757  | H5921  | H6440  | H7200  | H7036  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_26 |
again |
I |
make bare |
hem |
above |
accept |
advise self |
confusion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_26 |
ponownie |
Ja |
uczynić nagie |
oblamowanie |
powyżej |
przyjąć |
doradzać siebie |
zamieszanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_26 |
have also |
Myself |
Therefore will I discover |
thy skirts |
over |
upon thy face |
may appear |
that thy shame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_26 |
mają również |
Sam |
Dlatego będę odkryć |
spódnice twoje |
przez |
na twojej twarzy |
może pojawić się |
Szkoda że twój |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_26 |
ve·gam- |
'a·Ni |
cha·Saf·ti |
shu·La·yich |
al- |
pa·Na·yich; |
ve·nir·'Ah |
ke·lo·Nech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_26 |
we gam - a ni |
Ha saf Ti |
szu la jich |
al - Pa na jich |
we ni ra |
qe lo nech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_26 |
wügam-´ánî |
HäSaºpTî |
šûlaºyik |
`al-Pänäºyik |
wünir´â |
qülônëk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_26 |
645/768 |
587/874 |
6/11 |
9/11 |
4482/5759 |
1754/2127 |
1085/1296 |
12/17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_26 |
Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear. |
| L16 |
Jr13_26 |
26 Therefore will I discover <02834> (08804) thy skirts <07757> upon thy face,
<06440>, that thy shame <07036> may appear <07200> (08738). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr13_27 |
Ach H188 , twoje H859 cudzołóstwa H5004 i twoje H859 rżenie H4684 , twoja H859 haniebna H2154 rozwiązłość H2184 ! Na H5921 wyżynach H1389 i na H5921 polach H7704 widziałem H7200 twoje H859 obrzydliwości H8251 . Biada H188 tobie H859 , Jerozolimo H3389 , iż nie H3808 poddajesz się oczyszczeniu H2891 ! Dokądże H5750 jeszcze H4970 ? |
| L02 |
Jr13_27 |
Ach, twoje cudzołóstwa i twoje rżenie, twoja haniebna rozwiązłość! Na wyżynach i na polach
widziałem twoje obrzydliwości. Biada tobie, Jerozolimo, iż nie poddajesz się oczyszczeniu! Dokądże
jeszcze? |
| L03 |
Jr13_27 |
נִֽאֻפַ֤יִךְ |
וּמִצְהֲלוֹתַ֙יִךְ֙ |
זִמַּ֣ת |
זְנוּתֵ֔ךְ |
עַל־ |
גְּבָעוֹת֙ |
בַּשָּׂדֶ֔ה |
רָאִ֖יתִי |
שִׁקּוּצָ֑יִךְ |
א֥וֹי |
לָךְ֙ |
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם |
לֹ֣א |
תִטְהֲרִ֔י |
אַחֲרֵ֥י |
מָתַ֖י |
עֹֽד׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr13_27 |
נִֽאֻפַ֤יִ/ךְ |
וּ/מִצְהֲלוֹתַ֙יִ/ךְ֙ |
זִמַּ֣ת |
זְנוּתֵ֔/ךְ |
עַל־ |
גְּבָעוֹת֙ |
בַּ/שָּׂדֶ֔ה |
רָאִ֖יתִי |
שִׁקּוּצָ֑יִ/ךְ |
א֥וֹי |
לָ/ךְ֙ |
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם |
לֹ֣א |
תִטְהֲרִ֔י |
אַחֲרֵ֥י |
מָתַ֖י |
עֹֽד׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr13_27 |
ni•'u•<Fa>•jich |
u•mic•ha•lo•<Ta>•jich |
zim•<Mat> |
ze•nu•<Tech>, |
al- |
ge•wa•'<Ot> |
bas•sa•<De>, |
ra•'<I>•ti |
szik•ku•<ca>•jich; |
o |
loCh |
je•<Ru>•sza•<Lim>, |
lo |
tit•ha•<Ri>, |
'a•cha•<Re> |
ma•<Tai> |
'<Od>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr13_27 | H5004  | H4684  | H2154  | H2184  | H5921  | H1389  | H7704  | H7200  | H8251  | H0188  | H0000  | H3389  | H3808  | H2891  | H0310  | H4970  | H5750  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr13_27 |
adultery |
neighing |
heinous crime |
whoredom |
above |
hill |
country |
advise self |
idol |
alas |
|
Jerusalem |
before |
be make |
after that |
long |
again |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr13_27 |
cudzołóstwo |
rżenie |
haniebnej zbrodni |
prostytucja |
powyżej |
wzgórze |
kraj |
doradzać siebie |
idol |
niestety |
|
Jerozolima |
przed |
należy uczynić |
po tym |
długo |
ponownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr13_27 |
thine adulteries |
and thy neighings |
the lewdness |
of thy whoredom |
on |
on the hills |
in the fields |
I have seen |
[and] thine abominations |
Woe |
|
unto thee O Jerusalem |
not |
wilt thou not be made clean |
after that |
How |
again |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr13_27 |
twoje cudzołóstwa |
i neighings twoich |
sprośność |
twego prostytucja |
na |
na wzgórzach |
w dziedzinie |
Widziałem |
[I] twoje obrzydliwości |
Biada |
|
tobie O Jerozolimie |
nie |
Ty nie być czyste |
po tym |
Jak |
ponownie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr13_27 |
ni·'u·Fa·yich |
u·mitz·ha·lo·Ta·yich |
zim·Mat |
ze·nu·Tech, |
al- |
ge·va·'Ot |
bas·sa·Deh, |
ra·'I·ti |
shik·ku·Tza·yich; |
o |
loCh |
ye·Ru·sha·Lim, |
lo |
tit·ha·Ri, |
'a·cha·Rei |
ma·Tai |
'Od. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr13_27 |
ni u fa jich |
u mic ha lo ta jich |
zim mat |
ze nu tech |
al - Ge wa ot |
Bas sa de |
ra i ti |
sziq qu ca jich |
oj |
lach |
je ru sza la im |
lo |
tit ha ri |
a Ha re |
ma taj |
od |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr13_27 |
nì|´ùpaºyik |
ûmichálôtaºyik |
zimmat |
zünûtëk |
`al-Gübä`ôt |
BaSSädè |
rä´îºtî |
šiqqûcäºyik |
´ôy |
läk |
yürûºšälaºim |
lö´ |
ti†hárî |
´aHárê |
mätay |
`öd |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr13_27 |
1/2 |
2/2 |
14/29 |
4/9 |
4483/5759 |
49/71 |
265/332 |
1086/1296 |
12/28 |
14/24 |
5396/6522 |
460/643 |
4072/5164 |
80/95 |
631/712 |
34/43 |
328/486 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr13_27 |
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, [and] thine
abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when [shall
it] once [be]? |
| L16 |
Jr13_27 |
27 I have seen <07200> (08804) thine adulteries <05004>, and thy neighings
<04684>, the lewdness <02154> of thy whoredom <02184>, and thine abominations <08251>
on the hills <01389> in the fields <07704>. Woe <0188> unto thee, O Jerusalem
<03389>! wilt thou not be made clean <02891> (08799)? when shall it once <05750>
<0310> be? |