| L01 |
Lb23_1 |
Wtedy H227 rzekł H559 Balaam H1109 do H413 Balaka H1111 : Wznieś H1129 mi H854 tu H6311 siedem H7651 ołtarzy H4196 i przyprowadź H3559 mi H854 siedem H7651 młodych cielców H6499 i siedem H7651 baranów H352 . |
| L02 |
Lb23_1 |
Wtedy rzekł Balaam do Balaka: Wznieś mi tu siedem ołtarzy i przyprowadź mi siedem młodych
cielców i siedem baranów. |
| L03 |
Lb23_1 |
וַיֹּ֤אמֶר |
בִּלְעָם֙ |
אֶל־ |
בָּלָ֔ק |
בְּנֵה־ |
לִ֥י |
בָזֶ֖ה |
שִׁבְעָ֣ה |
מִזְבְּחֹ֑ת |
וְהָכֵ֥ן |
לִי֙ |
בָּזֶ֔ה |
שִׁבְעָ֥ה |
פָרִ֖ים |
וְשִׁבְעָ֥ה |
אֵילִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_1 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
בִּלְעָם֙ |
אֶל־ |
בָּלָ֔ק |
בְּנֵה־ |
לִ֥/י |
בָ/זֶ֖ה |
שִׁבְעָ֣ה |
מִזְבְּחֹ֑ת |
וְ/הָכֵ֥ן |
לִ/י֙ |
בָּ/זֶ֔ה |
שִׁבְעָ֥ה |
פָרִ֖ים |
וְ/שִׁבְעָ֥ה |
אֵילִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_1 |
wai•<jo>•mer |
bil•'<Am> |
el- |
ba•<Lak>, |
be•ne |
li |
wa•<Ze> |
sziw•'<A |
miz•be•<Chot>; |
we•ha•<Chen> |
li |
ba•<Ze>, |
sziw•'<A |
fa•<Rim> |
we•sziw•'<A |
'e•<Lim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_1 | H0559  | H1109  | H0413  | H1111  | H1129  | H0000  | H2088  | H7651  | H4196  | H3559  | H0000  | H2088  | H7651  | H6499  | H7651  | H0352  | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_1 |
answer |
Balaam |
about |
Balak |
build |
|
he |
seven |
altar |
certain |
|
he |
seven |
bull |
seven |
mighty |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_1 |
odpowiedź |
Balaam |
o |
Balak |
budować |
|
on |
siedem |
ołtarz |
pewny |
|
on |
siedem |
byk |
siedem |
potężny |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_1 |
said |
And Balaam |
to |
unto Balak |
Build |
|
here |
me here seven |
altars |
and prepare |
|
here |
me here seven |
oxen |
and seven |
rams |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_1 |
powiedział |
Balaam |
do |
do Balaka |
Budować |
|
tutaj |
mi tu siedem |
Ołtarze |
i przygotować |
|
tutaj |
mi tu siedem |
woły |
i siedem |
baranów |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_1 |
vai·Yo·mer |
bil·'Am |
el- |
ba·Lak, |
be·neh- |
li |
va·Zeh |
shiv·'Ah |
miz·be·Chot; |
ve·ha·Chen |
li |
ba·Zeh, |
shiv·'Ah |
fa·Rim |
ve·shiv·'Ah |
'ei·Lim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_1 |
waj jo mer |
Bi lam |
el - Ba laq |
Be ne - li |
wa ze |
szi wa |
miz Be Hot |
we ha chen |
li |
Ba ze |
szi wa |
fa rim |
we szi wa |
e lim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_1 |
wayyöº´mer |
Bil`äm |
´el-Bäläq |
BünË-lî |
bäzè |
šib`â |
mizBüHöt |
wühäkën |
lî |
Bäzè |
šib`â |
pärîm |
wüšib`â |
´êlîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_1 |
1151/5298 |
30/61 |
1377/5500 |
18/43 |
24/374 |
1244/6522 |
244/1176 |
145/393 |
181/399 |
12/216 |
1245/6522 |
245/1176 |
146/393 |
59/133 |
147/393 |
83/172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_1 |
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and
seven rams. |
| L16 |
Lb23_1 |
1 And Balaam <01109> said <0559> (08799) unto Balak <01111>, Build
<01129> (08798) me here seven <07651> altars <04196>, and prepare <03559> (08685) me
here seven <07651> oxen <06499> and seven <07651> rams <0352>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_2 |
Balak H1111 uczynił H6213 według H834 życzenia H1697 Balaama H1109 , i ofiarowali H5927 wspólnie H3162 na każdym H259 ołtarzu H4196 młodego cielca H6499 i barana H352 . |
| L02 |
Lb23_2 |
Balak uczynił według życzenia Balaama, i ofiarowali wspólnie na każdym ołtarzu młodego
cielca i barana. |
| L03 |
Lb23_2 |
וַיַּ֣עַשׂ |
בָּלָ֔ק |
כַּאֲשֶׁ֖ר |
דִּבֶּ֣ר |
בִּלְעָ֑ם |
וַיַּ֨עַל |
בָּלָ֧ק |
וּבִלְעָ֛ם |
פָּ֥ר |
וָאַ֖יִל |
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_2 |
וַ/יַּ֣עַשׂ |
בָּלָ֔ק |
כַּ/אֲשֶׁ֖ר |
דִּבֶּ֣ר |
בִּלְעָ֑ם |
וַ/יַּ֨עַל |
בָּלָ֧ק |
וּ/בִלְעָ֛ם |
פָּ֥ר |
וָ/אַ֖יִל |
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_2 |
wai•<ja>•'as |
ba•<Lak>, |
ka•'a•<szer> |
dib•<Ber> |
bil•'<Am>; |
wai•<ja>•'al |
ba•<Lak> |
u•wil•'<Am> |
par |
wa•'<A>•jil |
bam•miz•<Be>•ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_2 | H6213  | H1111  | H0834  | H1696  | H1109  | H5927  | H1111  | H1109  | H6499  | H0352  | H4196  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_2 |
accomplish |
Balak |
after |
answer |
Balaam |
arise |
Balak |
Balaam |
bull |
mighty |
altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_2 |
zrealizować |
Balak |
po |
odpowiedź |
Balaam |
powstać |
Balak |
Balaam |
byk |
potężny |
ołtarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_2 |
did |
And Balak |
after |
had spoken |
as Balaam |
offered |
and Balak |
and Balaam |
a bullock |
and a ram |
on [every] altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_2 |
nie |
Balak |
po |
mówił |
jak Balaama |
oferowany |
i Balak |
i Balaam |
byczek |
i baran |
na [każdy] ołtarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_2 |
vai·Ya·'as |
ba·Lak, |
ka·'a·Sher |
dib·Ber |
bil·'Am; |
vai·Ya·'al |
ba·Lak |
u·vil·'Am |
par |
va·'A·yil |
bam·miz·Be·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_2 |
waj ja as |
Ba laq |
Ka a szer |
DiB Ber |
Bi lam |
waj ja al |
Ba laq |
u wi lam |
Par |
wa a jil |
Bam miz Be aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_2 |
wayyaº`aS |
Bäläq |
Ka´ášer |
DiBBer |
Bil`äm |
wayyaº`al |
Bäläq |
ûbil`äm |
Pär |
wä´aºyil |
BammizBëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_2 |
655/2617 |
19/43 |
1218/5499 |
312/1142 |
31/61 |
162/883 |
20/43 |
32/61 |
60/133 |
84/172 |
182/399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_2 |
And Balak did as Balaam had spoken; and Balak and Balaam offered on [every] altar a bullock
and a ram. |
| L16 |
Lb23_2 |
2 And Balak <01111> did <06213> (08799) as Balaam <01109> had spoken
<01696> (08765); and Balak <01111> and Balaam <01109> offered <05927> (08686) on
every altar <04196> a bullock <06499> and a ram <0352>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_3 |
Wtedy H559 rzekł H559 Balaam H1109 do H413 Balaka H1111 : Pozostań H3320 tu H6311 przy H5921 twojej całopalnej ofierze H5930 , ja zaś H589 odejdę H1980 . Może H194 objawi H7136 mi H413 się Pan H3068 , a co H4100 mi H413 dozwoli H7200 zobaczyć H1696 , oznajmię H5046 tobie H413 . I poszedł H1980 na bezdrzewny pagórek H8205 . |
| L02 |
Lb23_3 |
Wtedy rzekł Balaam do Balaka: Pozostań tu przy twojej całopalnej ofierze, ja zaś odejdę.
Może objawi mi się Pan, a co mi dozwoli zobaczyć, oznajmię tobie. I poszedł na bezdrzewny pagórek. |
| L03 |
Lb23_3 |
וַיֹּ֨אמֶר |
בִּלְעָ֜ם |
לְבָלָ֗ק |
הִתְיַצֵּב֮ |
עַל־ |
עֹלָתֶךָ֒ |
וְאֵֽלְכָ֗ה |
אוּלַ֞י |
יִקָּרֵ֤ה |
יְהוָה֙ |
לִקְרָאתִ֔י |
וּדְבַ֥ר |
מַה־ |
יַּרְאֵ֖נִי |
וְהִגַּ֣דְתִּי |
לָ֑ךְ |
וַיֵּ֖לֶךְ |
שֶֽׁפִי׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_3 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
בִּלְעָ֜ם |
לְ/בָלָ֗ק |
הִתְיַצֵּב֮ |
עַל־ |
עֹלָתֶ/ךָ֒ |
וְ/אֵֽלְכָ֗ה |
אוּלַ֞י |
יִקָּרֵ֤ה |
יְהוָה֙ |
לִ/קְרָאתִ֔/י |
וּ/דְבַ֥ר |
מַה־ |
יַּרְאֵ֖/נִי |
וְ/הִגַּ֣דְתִּי |
לָ֑/ךְ |
וַ/יֵּ֖לֶךְ |
שֶֽׁפִי׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_3 |
wai•<jo>•mer |
bil•'<Am> |
le•wa•<Lak>, |
hit•jac•<cew> |
al- |
'o•la•te•<Cha> |
we•'e•le•<Cha>, |
'u•<Lai> |
jik•ka•<Re> |
<jah>•we |
lik•ra•<Ti>, |
u•de•<war> |
mah- |
jar•'<E>•ni |
we•hig•<Gad>•ti |
<Lach>; |
wai•<je>•lech |
<sze>•fi. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_3 | H0559  | H1109  | H1111  | H3320  | H5921  | H5930  | H1980  | H0194  | H7136  | H3068  | H7125  | H1697  | H4100  | H7200  | H5046  | H0000  | H1980  | H8205  | | | | | | |
| L07 |
Lb23_3 |
answer |
Balaam |
Balak |
present selves |
above |
ascent |
along |
if so be |
appoint |
Jehovah |
against |
act |
how long |
advise self |
bewray |
|
along |
high place |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_3 |
odpowiedź |
Balaam |
Balak |
Obecne jaźnie |
powyżej |
wzlot |
wzdłuż |
jeśli tak jest, |
powołać |
Jahwe |
przed |
działać |
jak długo |
doradzać siebie |
bewray |
|
wzdłuż |
wysokie miejsce |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_3 |
said |
And Balaam |
unto Balak |
Stand |
beside |
by thy burnt offering |
will go |
perhaps |
will come |
peradventure the LORD |
to meet |
me and whatsoever |
He |
he sheweth |
me I will tell |
|
went |
to an high place |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_3 |
powiedział |
Balaam |
do Balaka |
Stać |
obok |
przez twoje całopalenia |
będzie |
może |
przyjdzie |
peradventure Pan |
na spotkanie |
mnie i cokolwiek |
On |
on sheweth |
ja powiem |
|
udał się |
na wysokim miejscu |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_3 |
vai·Yo·mer |
bil·'Am |
le·va·Lak, |
hit·yatz·Tzev |
al- |
'o·la·te·Cha |
ve·'e·le·Chah, |
'u·Lai |
yik·ka·Reh |
Yah·weh |
lik·ra·Ti, |
u·de·Var |
mah- |
yar·'E·ni |
ve·hig·Gad·ti |
Lach; |
vai·Ye·lech |
She·fi. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_3 |
waj jo mer |
Bi lam |
le wa laq |
hit jac cew |
al - o la te cha |
we el cha |
u laj |
jiq qa re |
jhwh(a do naj) |
liq ra ti |
u de war |
ma - jja re ni |
we hiG Gad Ti |
lach |
waj je lech |
sze fi |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_3 |
wayyöº´mer |
Bil`äm |
lübäläq |
hityaccëb |
`al-`ölätekä |
wü´ë|lkâ |
´ûlay |
yiqqärË |
yhwh(´ädönäy) |
liqrä´tî |
ûdübar |
mà-yyar´ëºnî |
wühiGGaºdTî |
läk |
wayyëºlek |
šeºpî |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_3 |
1152/5298 |
33/61 |
21/43 |
9/48 |
1245/5759 |
109/288 |
245/1542 |
17/45 |
7/27 |
1108/6220 |
25/100 |
148/1428 |
117/744 |
310/1296 |
46/369 |
1246/6522 |
246/1542 |
1/9 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_3 |
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the
LORD will come to meet me: and whatsoever he sheweth me I will tell thee. And he went to an high place. |
| L16 |
Lb23_3 |
3 And Balaam <01109> said <0559> (08799) unto Balak <01111>, Stand
<03320> (08690) by thy burnt offering <05930>, and I will go <03212> (08799): peradventure
the LORD <03068> will come <07136> (08735) to meet <07125> (08800) me: and whatsoever
<01697> he sheweth <07200> (08686) me I will tell <05046> (08689) thee. And he went
<03212> (08799) to an high place <08205>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_4 |
Objawił H7136 się Bóg H430 Balaamowi H1109 , a on rzekł H559 do H413 Niego: Ustawiłem H6186 siedem H7651 ołtarzy H4196 i ofiarowałem H5927 na każdym H259 młodego cielca H6499 i barana H352 . |
| L02 |
Lb23_4 |
Objawił się Bóg Balaamowi, a on rzekł do Niego: Ustanowiłem siedem ołtarzy i ofiarowałem na
każdym młodego cielca i barana. |
| L03 |
Lb23_4 |
וַיִּקָּ֥ר |
אֱלֹהִ֖ים |
אֶל־ |
בִּלְעָ֑ם |
וַיֹּ֣אמֶר |
אֵלָ֗יו |
אֶת־ |
שִׁבְעַ֤ת |
הַֽמִּזְבְּחֹת֙ |
עָרַ֔כְתִּי |
וָאַ֛עַל |
פָּ֥ר |
וָאַ֖יִל |
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_4 |
וַ/יִּקָּ֥ר |
אֱלֹהִ֖ים |
אֶל־ |
בִּלְעָ֑ם |
וַ/יֹּ֣אמֶר |
אֵלָ֗י/ו |
אֶת־ |
שִׁבְעַ֤ת |
הַֽ/מִּזְבְּחֹת֙ |
עָרַ֔כְתִּי |
וָ/אַ֛עַל |
פָּ֥ר |
וָ/אַ֖יִל |
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_4 |
wai•jik•<Kar> |
E•lo•<Him> |
el- |
bil•'<Am>; |
wai•<jo>•mer |
'e•<Law>, |
et- |
sziw•'<At> |
ham•miz•be•<Chot> |
'a•<Rach>•ti, |
wa•'<A>•'al |
par |
wa•'<A>•jil |
bam•miz•<Be>•ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_4 | H7136  | H0430  | H0413  | H1109  | H0559  | H0413  | H0853  | H7651  | H4196  | H6186  | H5927  | H6499  | H0352  | H4196  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_4 |
appoint |
angels |
about |
Balaam |
answer |
about |
|
seven |
altar |
array |
arise |
bull |
mighty |
altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_4 |
powołać |
anioły |
o |
Balaam |
odpowiedź |
o |
|
siedem |
ołtarz |
tablica |
powstać |
byk |
potężny |
ołtarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_4 |
met |
And God |
about |
Balaam |
and he said |
about |
|
seven |
altars |
unto him I have prepared |
and I have offered |
a bullock |
and a ram |
upon [every] altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_4 |
spełnione |
I Bóg |
o |
Balaam |
i powiedział: |
o |
|
siedem |
Ołtarze |
mu już przygotowany |
a ja oferowany |
byczek |
i baran |
na [każdy] ołtarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_4 |
vai·yik·Kar |
E·lo·Him |
el- |
bil·'Am; |
vai·Yo·mer |
'e·Lav, |
et- |
shiv·'At |
ham·miz·be·Chot |
'a·Rach·ti, |
va·'A·'al |
par |
va·'A·yil |
bam·miz·Be·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_4 |
waj jiq qar |
e lo him |
el - Bi lam |
waj jo mer |
e law |
et - szi wat |
ham miz Be Hot |
a rach Ti |
wa a al |
Par |
wa a jil |
Bam miz Be aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_4 |
wayyiqqär |
´élöhîm |
´el-Bil`äm |
wayyöº´mer |
´ëläyw |
´et-šib`at |
ha|mmizBüHöt |
`äraºkTî |
wä´aº`al |
Pär |
wä´aºyil |
BammizBëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_4 |
8/27 |
430/2597 |
1378/5500 |
34/61 |
1153/5298 |
1379/5500 |
3309/11047 |
148/393 |
183/399 |
18/76 |
163/883 |
61/133 |
85/172 |
184/399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_4 |
And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered
upon [every] altar a bullock and a ram. |
| L16 |
Lb23_4 |
4 And God <0430> met <07136> (08735) Balaam <01109>: and he said
<0559> (08799) unto him, I have prepared <06186> (08804) seven <07651> altars
<04196>, and I have offered <05927> (08686) upon every altar <04196> a bullock
<06499> and a ram <0352>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_5 |
Wówczas H3068 Pan H3068 włożył H7760 słowa H1697 w usta H6310 Balaama H1109 i rzekł H559 mu: Wróć H7725 do H413 Balaka H1111 i tak H3541 mu H413 powiesz H1696 . |
| L02 |
Lb23_5 |
Wówczas Pan włożył słowa w usta Balaama i rzekł mu: Wróć do Balaka i tak mu powiesz. |
| L03 |
Lb23_5 |
וַיָּ֧שֶׂם |
יְהוָ֛ה |
דָּבָ֖ר |
בְּפִ֣י |
בִלְעָ֑ם |
וַיֹּ֛אמֶר |
שׁ֥וּב |
אֶל־ |
בָּלָ֖ק |
וְכֹ֥ה |
תְדַבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_5 |
וַ/יָּ֧שֶׂם |
יְהוָ֛ה |
דָּבָ֖ר |
בְּ/פִ֣י |
בִלְעָ֑ם |
וַ/יֹּ֛אמֶר |
שׁ֥וּב |
אֶל־ |
בָּלָ֖ק |
וְ/כֹ֥ה |
תְדַבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_5 |
wai•<ja>•sem |
<jah>•we |
da•<war> |
be•<Fi> |
wil•'<Am>; |
wai•<jo>•mer |
szuw |
el- |
ba•<Lak> |
we•<Cho> |
te•dab•<Ber>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_5 | H7760  | H3068  | H1697  | H6310  | H1109  | H0559  | H7725  | H0413  | H1111  | H3541  | H1696  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_5 |
appoint |
Jehovah |
act |
according |
Balaam |
answer |
break |
about |
Balak |
such |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_5 |
powołać |
Jahwe |
działać |
zgodnie |
Balaam |
odpowiedź |
złamać |
o |
Balak |
taki |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_5 |
put |
And the LORD |
a word |
mouth |
in Balaam's |
and said |
Return |
to |
unto Balak |
thus |
and thus thou shalt speak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_5 |
położyć |
A Pan |
słowo |
usta |
w Balaama |
i powiedział: |
Powrót |
do |
do Balaka |
w ten sposób |
a więc będziesz mówić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_5 |
vai·Ya·sem |
Yah·weh |
da·Var |
be·Fi |
vil·'Am; |
vai·Yo·mer |
shuv |
el- |
ba·Lak |
ve·Choh |
te·dab·Ber. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_5 |
waj ja sem |
jhwh(a do naj) |
Da war |
Be fi |
wi lam |
waj jo mer |
szuw |
el - Ba laq |
we cho |
te daB Ber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_5 |
wayyäºSem |
yhwh(´ädönäy) |
Däbär |
Büpî |
bil`äm |
wayyöº´mer |
šûb |
´el-Bäläq |
wükò |
tüdaBBër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_5 |
123/581 |
1109/6220 |
149/1428 |
85/497 |
35/61 |
1154/5298 |
132/1041 |
1380/5500 |
22/43 |
37/576 |
313/1142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_5 |
And the LORD put a word in Balaam's mouth, and said, Return unto Balak, and thus thou shalt
speak. |
| L16 |
Lb23_5 |
5 And the LORD <03068> put <07760> (08799) a word <01697> in Balaam's
<01109> mouth <06310>, and said <0559> (08799), Return <07725> (08798) unto Balak
<01111>, and thus thou shalt speak <01696> (08762). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_6 |
Wrócił H7725 się więc H413 ku niemu H413 , a on H1931 stał H5324 jeszcze H5750 przy H5921 swej całopalnej ofierze H5930 razem z moabskimi H4124 książętami H8269 . |
| L02 |
Lb23_6 |
Wrócił się więc ku niemu, a on stał jeszcze przy swej całopalnej ofierze razem z moabskimi
książętami. |
| L03 |
Lb23_6 |
וַיָּ֣שָׁב |
אֵלָ֔יו |
וְהִנֵּ֥ה |
נִצָּ֖ב |
עַל־ |
עֹלָת֑וֹ |
ה֖וּא |
וְכָל־ |
שָׂרֵ֥י |
מוֹאָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_6 |
וַ/יָּ֣שָׁב |
אֵלָ֔י/ו |
וְ/הִנֵּ֥ה |
נִצָּ֖ב |
עַל־ |
עֹלָת֑/וֹ |
ה֖וּא |
וְ/כָל־ |
שָׂרֵ֥י |
מוֹאָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_6 |
wai•<ja>•szow |
'e•<Law>, |
we•hin•<Ne> |
nic•<caw> |
al- |
o•la•<To>; |
hu |
we•chol |
sa•<Re> |
mo•'<Aw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_6 | H7725  | H0413  | H2009  | H5324  | H5921  | H5930  | H1931  | H3605  | H8269  | H4124  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_6 |
break |
about |
behold |
appointed |
above |
ascent |
he |
all manner |
captain |
Moab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_6 |
złamać |
o |
ujrzeć |
wyznaczony |
powyżej |
wzlot |
on |
wszelkiego rodzaju |
kapitan |
Moab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_6 |
And he returned |
to him |
behold |
unto him and lo he stood |
beside |
by his burnt sacrifice |
he |
and all |
he and all the princes |
of Moab |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_6 |
I wrócił |
dla niego |
ujrzeć |
do niego i lo stanął |
obok |
Jego całopalnej ofierze |
on |
i wszystko |
on i wszyscy książęta |
Moabu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_6 |
vai·Ya·shov |
'e·Lav, |
ve·hin·Neh |
nitz·Tzav |
al- |
o·la·To; |
hu |
ve·chol |
sa·Rei |
mo·'Av. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_6 |
waj ja szow |
e law |
we hin ne |
nic caw |
al - o la to |
hu |
we chol - sa re |
mo aw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_6 |
wayy亚ob |
´ëläyw |
wühinnË |
niccäb |
`al-`ölätô |
hû´ |
wükol-Särê |
mô´äb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_6 |
133/1041 |
1381/5500 |
193/840 |
25/74 |
1246/5759 |
110/288 |
497/1867 |
1156/5415 |
44/421 |
24/181 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_6 |
And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes
of Moab. |
| L16 |
Lb23_6 |
6 And he returned <07725> (08799) unto him, and, lo, he stood <05324> (08737) by
his burnt sacrifice <05930>, he, and all the princes <08269> of Moab <04124>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_7 |
Wtedy H5375 [Balaam] wygłosił H5375 swoje pouczenie H4912 , mówiąc H559 : Z Aramu H758 sprowadził H5148 mnie H4480 Balak H1111 , ze wschodnich H6924 wzgórz H2022 - król H4428 Moabu H4124 : Przyjdź H1980 tu, przeklnij H6895 mi H413 Jakuba H3290 ! Przyjdź H1980 tu, a zgrom H2194 Izraela H3478 ! |
| L02 |
Lb23_7 |
Wtedy [Balaam] wygłosił swoje pouczenie, mówiąc: Z Aramu sprowadził mnie Balak, ze
wschodnich wzgórz - król Moabu: Przyjdź tu, przeklnij mi Jakuba! Przyjdź tu, a zgrom Izraela! |
| L03 |
Lb23_7 |
וַיִּשָּׂ֥א |
מְשָׁל֖וֹ |
וַיֹּאמַ֑ר |
מִן־ |
אֲ֠רָם |
יַנְחֵ֨נִי |
בָלָ֤ק |
מֶֽלֶךְ־ |
מוֹאָב֙ |
מֵֽהַרְרֵי־ |
קֶ֔דֶם |
לְכָה֙ |
אָֽרָה־ |
לִּ֣י |
יַעֲקֹ֔ב |
וּלְכָ֖ה |
זֹעֲמָ֥ה |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_7 |
וַ/יִּשָּׂ֥א |
מְשָׁל֖/וֹ |
וַ/יֹּאמַ֑ר |
מִן־ |
אֲ֠רָם |
יַנְחֵ֨/נִי |
בָלָ֤ק |
מֶֽלֶךְ־ |
מוֹאָב֙ |
מֵֽ/הַרְרֵי־ |
קֶ֔דֶם |
לְכָ/ה֙ |
אָֽרָ/ה־ |
לִּ֣/י |
יַעֲקֹ֔ב |
וּ/לְכָ֖/ה |
זֹעֲמָ֥/ה |
יִשְׂרָאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_7 |
wai•jis•<Sa> |
me•sza•<Lo> |
wai•jo•<Mar>; |
min- |
'<A>•rom |
jan•<Che>•ni |
wa•<Lak> |
<Me>•lech- |
mo•'<Aw> |
me•har•re- |
<Ke>•dem, |
le•<Cha> |
a•rah- |
li |
ja•'a•<Ko>, |
u•le•<Cha> |
zo•'a•<Ma> |
jis•ra•'<El>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_7 | H5375  | H4912  | H0559  | H4480  | H0758  | H5148  | H1111  | H4428  | H4124  | H2042  | H6924  | H1980  | H0779  | H0000  | H3290  | H1980  | H2194  | H3478  | | | | | | |
| L07 |
Lb23_7 |
accept |
byword |
answer |
above |
Aram |
bestow |
Balak |
king |
Moab |
hill |
aforetime |
along |
bitterly curse |
|
Jacob |
along |
abhor |
Israel |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_7 |
przyjąć |
synonim |
odpowiedź |
powyżej |
Aram |
obdarzyć |
Balak |
król |
Moab |
wzgórze |
niegdyś |
wzdłuż |
gorzko przeklinać |
|
Jakub |
wzdłuż |
brzydzić się |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_7 |
And he took up |
his parable |
and said |
from |
me from Aram |
hath brought |
Balak |
the king |
of Moab |
out of the mountains |
of the east |
Come |
curse |
|
me Jacob |
and come |
defy |
Israel |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_7 |
I podjął |
Jego przypowieść |
i powiedział: |
z |
mi z Aram |
kto ma przyniósł |
Balak |
król |
Moabu |
z gór |
od wschodu |
Przyjść |
przeklinać |
|
mnie Jacob |
i pochodzą |
przeciwstawiać się |
Izrael |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_7 |
vai·yis·Sa |
me·sha·Lo |
vai·yo·Mar; |
min- |
'A·rom |
yan·Che·ni |
va·Lak |
Me·lech- |
mo·'Av |
me·har·rei- |
Ke·dem, |
le·Chah |
a·rah- |
li |
ya·'a·Ko, |
u·le·Chah |
zo·'a·Mah |
Yis·ra·'El. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_7 |
waj jis sa |
me sza lo |
waj jo mar |
min - a ram |
jan He ni |
wa laq |
me lech - mo aw |
me ha re re - qe dem |
le cha |
o ra - lli |
ja a qow |
u le cha |
zo a ma |
jis ra el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_7 |
wayyiSSä´ |
müšälô |
wayyö´mar |
min-´áräm |
yanHëºnî |
bäläq |
me|lek-mô´äb |
më|harürê-qeºdem |
lükâ |
´o|râ-llî |
ya`áqöb |
ûlükâ |
zö`ámâ |
yiSrä´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_7 |
135/650 |
1/38 |
1155/5298 |
314/1215 |
4/133 |
7/39 |
23/43 |
68/2519 |
25/181 |
1/12 |
20/87 |
247/1542 |
21/63 |
1247/6522 |
193/349 |
248/1542 |
1/12 |
431/2505 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_7 |
And he took up his parable, and said, Balak the king of Moab hath brought me from Aram, out
of the mountains of the east, [saying], Come, curse me Jacob, and come, defy Israel. |
| L16 |
Lb23_7 |
7 And he took up <05375> (08799) his parable <04912>, and said <0559>
(08799), Balak <01111> the king <04428> of Moab <04124> hath brought <05148> (08686)
me from Aram <0758>, out of the mountains <02042> of the east <06924>, saying, Come
<03212> (08798), curse <0779> (08798) me Jacob <03290>, and come, <03212> (08798),
defy <02194> (08798) Israel <03478>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_8 |
Jakże H4100 ja mogę przeklinać H6895 , kogo H834 Bóg H410 nie H3808 przeklina H6895 ? Jak H4100 mogę złorzeczyć H2194 , komu H834 nie H3808 złorzeczy H2194 Pan H3068 ? |
| L02 |
Lb23_8 |
Jakże ja mogę przeklinać, kogo Bóg nie przeklina? Jak mogę złorzeczyć, komu nie złorzeczy
Pan? |
| L03 |
Lb23_8 |
מָ֣ה |
אֶקֹּ֔ב |
לֹ֥א |
קַבֹּ֖ה |
אֵ֑ל |
וּמָ֣ה |
אֶזְעֹ֔ם |
לֹ֥א |
זָעַ֖ם |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_8 |
מָ֣ה |
אֶקֹּ֔ב |
לֹ֥א |
קַבֹּ֖/ה |
אֵ֑ל |
וּ/מָ֣ה |
אֶזְעֹ֔ם |
לֹ֥א |
זָעַ֖ם |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_8 |
ma |
ek•<Ko>, |
lo |
kab•<Bo> |
'<El>; |
u•<Ma> |
'ez•'<Om>, |
lo |
za•'<Am> |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_8 | H4100  | H5344  | H3808  | H6895  | H0410  | H4100  | H2194  | H3808  | H2194  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_8 |
how long |
appoint |
before |
curse |
God |
how long |
abhor |
before |
abhor |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_8 |
jak długo |
powołać |
przed |
przeklinać |
Bóg |
jak długo |
brzydzić się |
przed |
brzydzić się |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_8 |
How |
shall I curse |
shall I |
hath not cursed |
whom God |
How |
? or how shall I defy |
not |
hath not defied |
[whom] the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_8 |
Jak |
będę przeklinać |
mam się |
kto nie przeklinał |
którego Bóg |
Jak |
? czy jak będę przeciwstawiać się |
nie |
Czyż nie przeciwstawił |
[Kogo] Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_8 |
mah |
ek·Ko, |
lo |
kab·Boh |
'El; |
u·Mah |
'ez·'Om, |
lo |
za·'Am |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_8 |
ma |
eq qow |
lo |
qaB Bo |
el |
u ma |
e zom |
lo |
za am |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_8 |
mâ |
´eqqöb |
lö´ |
qaBBò |
´ël |
ûmâ |
´ez`öm |
lö´ |
zä`am |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_8 |
118/744 |
6/25 |
862/5164 |
3/8 |
29/248 |
119/744 |
2/12 |
863/5164 |
3/12 |
1110/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_8 |
How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, [whom] the LORD hath not
defied? |
| L16 |
Lb23_8 |
8 How <04100> shall I curse <05344> (08799), whom God <0410> hath not
cursed <06895> (08804)? or how shall I defy <02194> (08799), whom the LORD <03068> hath not
defied <02194> (08804)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_9 |
Bo H3588 widzę H7200 go z wierzchu H4480 H7218 skały H6697 , ze wzgórz H4480 H1389 go dostrzegam H7789 , oto H2009 lud H5971 , który H1931 mieszka H7931 osobno H910 , a nie H3808 wlicza się H2803 do narodów H1471 . |
| L02 |
Lb23_9 |
Bo widzę go z wierzchu skały, ze wzgórz go dostrzegam, oto lud, który mieszka osobno, a nie
wlicza się do narodów. |
| L03 |
Lb23_9 |
כִּֽי־ |
מֵרֹ֤אשׁ |
צֻרִים֙ |
אֶרְאֶ֔נּוּ |
וּמִגְּבָע֖וֹת |
אֲשׁוּרֶ֑נּוּ |
הֶן־ |
עָם֙ |
לְבָדָ֣ד |
יִשְׁכֹּ֔ן |
וּבַגּוֹיִ֖ם |
לֹ֥א |
יִתְחַשָּֽׁב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_9 |
כִּֽי־ |
מֵ/רֹ֤אשׁ |
צֻרִים֙ |
אֶרְאֶ֔/נּוּ |
וּ/מִ/גְּבָע֖וֹת |
אֲשׁוּרֶ֑/נּוּ |
הֶן־ |
עָם֙ |
לְ/בָדָ֣ד |
יִשְׁכֹּ֔ן |
וּ/בַ/גּוֹיִ֖ם |
לֹ֥א |
יִתְחַשָּֽׁב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_9 |
ki- |
me•<Rosz> |
cu•<Rim> |
'er•'<En>•nu, |
u•mig•ge•wa•'ot |
'a•szu•<Ren>•nu; |
hen- |
'am |
le•wa•<Dad> |
jisz•<Kon>, |
u•wag•go•<jim> |
lo |
jit•chasz•<szaw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_9 | H3588  | H7218  | H6697  | H7200  | H1389  | H7789  | H2005  | H5971  | H0910  | H7931  | H1471  | H3808  | H2803  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_9 |
inasmuch |
band |
edge |
advise self |
hill |
behold |
behold |
folk |
alone |
abide |
Gentile |
before |
account |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_9 |
ponieważ |
pasmo |
krawędź |
doradzać siebie |
wzgórze |
ujrzeć |
ujrzeć |
ludowy |
sam |
przestrzegać |
Gentile |
przed |
konto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_9 |
from |
For from the top |
of the rocks |
I see |
him and from the hills |
I behold |
Behold |
him lo the people |
alone |
shall dwell |
among the nations |
not |
and shall not be reckoned |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_9 |
z |
Na z góry |
skał |
Widzę |
go i ze wzgórz |
I oto |
Ujrzeć |
mu lo ludzi |
sam |
zamieszka |
wśród narodów |
nie |
i nie będą się liczyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_9 |
ki- |
me·Rosh |
tzu·Rim |
'er·'En·nu, |
u·mig·ge·va·'ot |
'a·shu·Ren·nu; |
hen- |
'am |
le·va·Dad |
yish·Kon, |
u·vag·go·Yim |
lo |
yit·chash·Shav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_9 |
Ki - me rosz |
cu rim |
e ren nu |
u miG Ge wa ot |
a szu ren nu |
hen - am |
le wa dad |
jisz Kon |
u waG Go jim |
lo |
jit Hasz szaw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_9 |
Kî|-mërö´š |
cùrîm |
´er´eºnnû |
ûmiGGübä`ôt |
´ášûreºnnû |
hen-`äm |
lübädäd |
yišKön |
ûbaGGôyìm |
lö´ |
yitHaššäb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_9 |
731/4478 |
114/598 |
5/77 |
311/1296 |
4/71 |
1/16 |
38/317 |
324/1866 |
3/12 |
21/127 |
42/555 |
864/5164 |
29/124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_9 |
For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people
shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations. |
| L16 |
Lb23_9 |
9 For from the top <07218> of the rocks <06697> I see <07200> (08799) him,
and from the hills <01389> I behold <07789> (08799) him: lo, the people <05971> shall dwell
<07931> (08799) alone <0910>, and shall not be reckoned <02803> (08691) among the nations
<01471>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_10 |
Któż H4310 może zliczyć H4487 Jakuba H3290 jak proch H6083 licznego H7230 ? Któż H4310 policzy H4557 choćby czwartą część H7255 Izraela H3478 ? Niech umrę H4191 śmiercią H4194 sprawiedliwych H3477 ! Niechaj taki H1961 jak ich H3644 będzie H1961 mój H589 koniec H319 ! |
| L02 |
Lb23_10 |
Któż może zliczyć Jakuba jak proch licznego? Któż policzy choćby czwartą część Izraela?
Niech umrę śmiercią sprawiedliwych! Niechaj taki jak ich będzie mój koniec! |
| L03 |
Lb23_10 |
מִ֤י |
מָנָה֙ |
עֲפַ֣ר |
יַעֲקֹ֔ב |
וּמִסְפָּ֖ר |
אֶת־ |
רֹ֣בַע |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
תָּמֹ֤ת |
נַפְשִׁי֙ |
מ֣וֹת |
יְשָׁרִ֔ים |
וּתְהִ֥י |
אַחֲרִיתִ֖י |
כָּמֹֽהוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_10 |
מִ֤י |
מָנָה֙ |
עֲפַ֣ר |
יַעֲקֹ֔ב |
וּ/מִסְפָּ֖ר |
אֶת־ |
רֹ֣בַע |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
תָּמֹ֤ת |
נַפְשִׁ/י֙ |
מ֣וֹת |
יְשָׁרִ֔ים |
וּ/תְהִ֥י |
אַחֲרִיתִ֖/י |
כָּמֹֽ/הוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_10 |
mi |
ma•<Na> |
'a•<Far> |
ja•'a•<Ko>, |
u•mis•<Par> |
et- |
<Roa>' |
jis•ra•'<El>; |
ta•<Mot> |
naf•<szi> |
<Mot> |
je•sza•<Rim>, |
u•te•<Hi> |
'a•cha•ri•<Ti> |
ka•<Mo>•hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_10 | H4310  | H4487  | H6083  | H3290  | H4557  | H0853  | H7255  | H3478  | H4191  | H5315  | H4194  | H3477  | H1961  | H0319  | H3644  | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_10 |
any |
appoint |
ashes |
Jacob |
abundance |
|
fourth participle |
Israel |
crying |
any |
dead |
convenient |
become |
end time |
according to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_10 |
każdy |
powołać |
Popioły |
Jakub |
obfitość |
|
#NAZWA? |
Izrael |
płacz |
każdy |
martwy |
wygodny |
zostać |
czas zakończenia |
zgodnie z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_10 |
Who |
Who can count |
the dust |
of Jacob |
and the number |
|
of the fourth |
Israel |
crying |
any |
the death |
of the righteous |
become |
and let my last |
be like |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_10 |
Kto |
Kto może liczyć |
pył |
Jakuba |
i liczba |
|
z czwartym |
Izrael |
płacz |
każdy |
śmierć |
sprawiedliwych |
zostać |
i niech moja ostatnia |
być jak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_10 |
mi |
ma·Nah |
'a·Far |
ya·'a·Ko, |
u·mis·Par |
et- |
Roa' |
Yis·ra·'El; |
ta·Mot |
naf·Shi |
Mot |
ye·sha·Rim, |
u·te·Hi |
'a·cha·ri·Ti |
ka·Mo·hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_10 |
mi |
ma na |
a far |
ja a qow |
u mis Par |
et - ro wa |
jis ra el |
Ta mot |
naf szi |
mot |
je sza rim |
u te hi |
a Ha ri ti |
Ka mo hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_10 |
mî |
mänâ |
`ápar |
ya`áqöb |
ûmisPär |
´et-röºba` |
yiSrä´ël |
Tämöt |
napšî |
môt |
yüšärîm |
ûtühî |
´aHárîtî |
Kämöºhû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_10 |
37/422 |
3/28 |
19/110 |
194/349 |
33/134 |
3310/11047 |
1/2 |
432/2505 |
222/836 |
144/751 |
14/155 |
2/120 |
798/3546 |
2/61 |
20/140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_10 |
Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth [part] of Israel? Let me die
the death of the righteous, and let my last end be like his! |
| L16 |
Lb23_10 |
10 Who can count <04487> (08804) the dust <06083> of Jacob <03290>, and
the number <04557> of the fourth <07255> part of Israel <03478>? Let me die <04191>
(08799) <05315> the death <04194> of the righteous <03477>, and let my last <0319>
end be like his! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_11 |
Rzekł H559 na to H413 Balak H1111 do H413 Balaama H1109 : Cóżeś H4100 to mi H5921 uczynił H6213 ? Sprowadziłem H3947 cię H854 tu, byś przeklinał H6895 nieprzyjaciół H341 moich H589 , a ty zamiast tego H2009 im H1288 błogosławisz H1288 ! |
| L02 |
Lb23_11 |
Rzekł na to Balak do Balaama: Cóżeś to mi uczynił? Sprowadziłem cię tu, byś przeklinał
nieprzyjaciół moich, a ty zamiast tego im błogosławisz! |
| L03 |
Lb23_11 |
וַיֹּ֤אמֶר |
בָּלָק֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
מֶ֥ה |
עָשִׂ֖יתָ |
לִ֑י |
לָקֹ֤ב |
אֹיְבַי֙ |
לְקַחְתִּ֔יךָ |
וְהִנֵּ֖ה |
בֵּרַ֥כְתָּ |
בָרֵֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_11 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
בָּלָק֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
מֶ֥ה |
עָשִׂ֖יתָ |
לִ֑/י |
לָ/קֹ֤ב |
אֹיְבַ/י֙ |
לְקַחְתִּ֔י/ךָ |
וְ/הִנֵּ֖ה |
בֵּרַ֥כְתָּ |
בָרֵֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_11 |
wai•<jo>•mer |
ba•<Lak> |
el- |
bil•'<Am>, |
me |
'a•<Si>•ta |
<Li>; |
la•<Ko> |
'o•je•<wai> |
le•kach•<Ti>•cha, |
we•hin•<Ne> |
be•<Rach>•ta |
wa•<Rech>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_11 | H0559  | H1111  | H0413  | H1109  | H4100  | H6213  | H0000  | H6895  | H0341  | H3947  | H2009  | H1288  | H1288  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_11 |
answer |
Balak |
about |
Balaam |
how long |
accomplish |
|
curse |
enemy |
accept |
behold |
abundantly |
abundantly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_11 |
odpowiedź |
Balak |
o |
Balaam |
jak długo |
zrealizować |
|
przeklinać |
wróg |
przyjąć |
ujrzeć |
obfitości |
obfitości |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_11 |
said |
And Balak |
to |
unto Balaam |
What |
What hast thou done |
|
thee to curse |
mine enemies |
unto me? I took |
behold |
and behold thou hast blessed |
[them] altogether |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_11 |
powiedział |
Balak |
do |
do Balaama: |
Co |
Co uczyniłeś |
|
cię przeklinać |
Wrogowie kopalni |
do mnie? Wziąłem |
ujrzeć |
a oto żeś błogosławiony |
[Im] w ogóle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_11 |
vai·Yo·mer |
ba·Lak |
el- |
bil·'Am, |
meh |
'a·Si·ta |
Li; |
la·Ko |
'o·ye·Vai |
le·kach·Ti·cha, |
ve·hin·Neh |
be·Rach·ta |
va·Rech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_11 |
waj jo mer |
Ba laq |
el - Bi lam |
me |
a si ta |
li |
la qow |
oj waj |
le qaH Ti cha |
we hin ne |
Be rach Ta |
wa rech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_11 |
wayyöº´mer |
Bäläq |
´el-Bil`äm |
mè |
`äSîºtä |
lî |
läqöb |
´öybay |
lüqaHTîºkä |
wühinnË |
BëraºkTä |
bärëk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_11 |
1156/5298 |
24/43 |
1382/5500 |
36/61 |
120/744 |
656/2617 |
1248/6522 |
4/8 |
24/280 |
328/964 |
194/840 |
88/330 |
89/330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_11 |
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies,
and, behold, thou hast blessed [them] altogether. |
| L16 |
Lb23_11 |
11 And Balak <01111> said <0559> (08799) unto Balaam <01109>, What hast
thou done <06213> (08804) unto me? I took <03947> (08804) thee to curse <06895> (08800)
mine enemies <0341> (08802), and, behold, thou hast blessed <01288> (08765) them altogether
<01288> (08763). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_12 |
Lecz H6030 on odpowiedział H6030 : Czyż H3808 nie H3808 muszę H1696 powiedzieć H1696 tego H834 , co H834 Pan H3068 włożył H7760 w moje H6310 usta H6310 ? |
| L02 |
Lb23_12 |
Lecz on odpowiedział: Czyż nie muszę powiedzieć tego, co Pan włożył w moje usta? |
| L03 |
Lb23_12 |
וַיַּ֖עַן |
וַיֹּאמַ֑ר |
הֲלֹ֗א |
אֵת֩ |
אֲשֶׁ֨ר |
יָשִׂ֤ים |
יְהוָה֙ |
בְּפִ֔י |
אֹת֥וֹ |
אֶשְׁמֹ֖ר |
לְדַבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_12 |
וַ/יַּ֖עַן |
וַ/יֹּאמַ֑ר |
הֲ/לֹ֗א |
אֵת֩ |
אֲשֶׁ֨ר |
יָשִׂ֤ים |
יְהוָה֙ |
בְּ/פִ֔/י |
אֹת֥/וֹ |
אֶשְׁמֹ֖ר |
לְ/דַבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_12 |
wai•<ja>•'an |
wai•jo•<Mar>; |
ha•<Lo>, |
'et |
'a•<szer> |
ja•<Sim> |
<jah>•we |
be•<Fi>, |
o•<To> |
'esz•<Mor> |
le•dab•<Ber>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_12 | H6030  | H0559  | H3808  | H0853  | H0834  | H7760  | H3068  | H6310  | H0853  | H8104  | H1696  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_12 |
testify |
answer |
before |
|
after |
appoint |
Jehovah |
according |
|
beward |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_12 |
świadczyć |
odpowiedź |
przed |
|
po |
powołać |
Jahwe |
zgodnie |
|
beward |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_12 |
And he answered |
and said |
not |
|
what |
hath put |
that which the LORD |
according |
|
Must I not take heed |
to speak |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_12 |
A on odpowiedział: |
i powiedział: |
nie |
|
co |
położy |
to, co Pan |
zgodnie |
|
Nie mogę uważać |
mówić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_12 |
vai·Ya·'an |
vai·yo·Mar; |
ha·Lo, |
'et |
'a·Sher |
ya·Sim |
Yah·weh |
be·Fi, |
o·To |
'esh·Mor |
le·dab·Ber. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_12 |
waj ja an |
waj jo mar |
ha lo |
et |
a szer |
ja sim |
jhwh(a do naj) |
Be fi |
o to |
esz mor |
le daB Ber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_12 |
wayyaº`an |
wayyö´mar |
hálö´ |
´ët |
´ášer |
yäSîm |
yhwh(´ädönäy) |
Büpî |
´ötô |
´ešmör |
lüdaBBër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_12 |
33/329 |
1157/5298 |
865/5164 |
3311/11047 |
1219/5499 |
124/581 |
1111/6220 |
86/497 |
3312/11047 |
72/468 |
314/1142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_12 |
And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my
mouth? |
| L16 |
Lb23_12 |
12 And he answered <06030> (08799) and said <0559> (08799), Must I not take heed
<08104> (08799) to speak <01696> (08763) that which the LORD <03068> hath put <07760>
(08799) in my mouth <06310>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_13 |
Rzekł H559 więc H413 Balak H1111 do H413 niego H1109 : Chodź H1980 , proszę H4994 , ze mną H854 na inne H312 miejsce H4725 , z którego H834 będziesz ich H1931 widział H7200 . Stąd H4480 widzisz H7200 tylko ich część H7097 , a wszystkich H3605 nie H3808 ogarniasz H7200 . Przeklnij H6895 ich H1931 zatem H4480 stamtąd H8033 . |
| L02 |
Lb23_13 |
Rzekł więc Balak do niego: Chodź, proszę, ze mną na inne miejsce, z którego będziesz ich
widział. Stąd widzisz tylko ich część, a wszystkich nie ogarniasz. Przeklnij ich zatem stamtąd. |
| L03 |
Lb23_13 |
וַיֹּ֨אמֶר |
אֵלָ֜יו |
בָּלָ֗ק |
[לְךָ־ |
כ] |
(לְכָה־ |
|
ק) |
אִתִּ֜י |
אֶל־ |
מָק֤וֹם |
אַחֵר֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
תִּרְאֶ֣נּוּ |
מִשָּׁ֔ם |
אֶ֚פֶס |
קָצֵ֣הוּ |
תִרְאֶ֔ה |
וְכֻלּ֖וֹ |
לֹ֣א |
תִרְאֶ֑ה |
וְקָבְנוֹ־ |
לִ֖י |
מִשָּֽׁם׃ |
| L04 |
Lb23_13 |
וַ/יֹּ֨אמֶר |
אֵלָ֜י/ו |
בָּלָ֗ק |
לך־ |
|
לְכָ/ה־ |
|
נָּ֨א |
אִתִּ֜/י |
אֶל־ |
מָק֤וֹם |
אַחֵר֙ |
אֲשֶׁ֣ר |
תִּרְאֶ֣/נּוּ |
מִ/שָּׁ֔ם |
אֶ֚פֶס |
קָצֵ֣/הוּ |
תִרְאֶ֔ה |
וְ/כֻלּ֖/וֹ |
לֹ֣א |
תִרְאֶ֑ה |
וְ/קָבְ/נוֹ־ |
לִ֖/י |
מִ/שָּֽׁם׃ |
| L05 |
Lb23_13 |
wai•<jo>•mer |
'e•<Law> |
ba•<Lak>, |
[le•cha- |
ch] |
(le•chah- |
na |
k) |
'it•<Ti> |
el- |
ma•<Kom> |
'a•<Cher> |
'a•<szer> |
tir•'<En>•nu |
misz•<szam>, |
'<E>•fes |
ka•<ce>•hu |
tir•'<e>, |
we•chul•<Lo> |
lo |
tir•'<e>; |
we•ka•we•now- |
li |
misz•<szam>. |
| L06 | Lb23_13 | H0559  | H0413  | H1111  | | | | | H1980  | H0854  | H0413  | H4725  | H0312  | H0834  | H7200  | H8033  | H0657  | H7097  | H7200  | H3605  | H3808  | H7200  | H6895  | H0000  | H8033  |
| L07 |
Lb23_13 |
answer |
about |
Balak |
|
|
along |
|
along |
against |
about |
country |
other man |
after |
advise self |
in it |
ankle |
after |
advise self |
all manner |
before |
advise self |
curse |
|
in it |
| L08 |
Lb23_13 |
odpowiedź |
o |
Balak |
|
|
wzdłuż |
|
wzdłuż |
przed |
o |
kraj |
Drugi mężczyzna |
po |
doradzać siebie |
w tym |
kostka |
po |
doradzać siebie |
wszelkiego rodzaju |
przed |
doradzać siebie |
przeklinać |
|
w tym |
| L09 |
Lb23_13 |
said |
then |
And Balak |
|
|
come |
|
come |
for |
about |
place |
I pray thee with me unto another |
you |
from whence thou mayest see |
there |
but |
the utmost |
them thou shalt see |
all |
and will not |
part of them and shalt not see |
them all and curse |
|
there |
| L10 |
Lb23_13 |
powiedział |
następnie |
Balak |
|
|
przyjść |
|
przyjść |
dla |
o |
miejsce |
Proszę cię ze mną do innego |
ty |
z mayest ty skąd zobaczyć |
tam |
ale |
najwyższą |
im będziesz zobaczyć |
wszystko |
i nie będzie |
część z nich i nie będziesz zobaczyć |
je wszystkie i przeklinać |
|
tam |
| L11 |
Lb23_13 |
vai·Yo·mer |
'e·Lav |
ba·Lak, |
[le·cha- |
ch] |
(le·chah- |
na |
k) |
'it·Ti |
el- |
ma·Kom |
'a·Cher |
'a·Sher |
tir·'En·nu |
mish·Sham, |
'E·fes |
ka·Tze·hu |
tir·'Eh, |
ve·chul·Lo |
lo |
tir·'Eh; |
ve·ka·ve·nov- |
li |
mish·Sham. |
| L12 |
Lb23_13 |
waj jo mer |
e law |
Ba laq |
(le cha) - nna |
[le cha] |
iT Ti |
el - ma qom |
a Her |
a szer |
Ti ren nu |
misz szam |
e fes |
qa ce hu |
ti re |
we chul lo |
lo |
ti re |
we qow no - li |
misz szam |
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_13 |
wayyöº´mer |
´ëläyw |
Bäläq |
(lükä)-nnä´ |
[lükâ] |
´iTTî |
´el-mäqôm |
´aHër |
´ášer |
Tir´eºnnû |
miššäm |
´eºpes |
qäcëºhû |
tir´è |
wükullô |
lö´ |
tir´è |
wüqobnô-lî |
miššäm |
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_13 |
1158/5298 |
1383/5500 |
25/43 |
|
|
1/7 |
|
249/1542 |
224/808 |
1384/5500 |
94/401 |
26/166 |
1220/5499 |
312/1296 |
165/832 |
3/44 |
20/97 |
313/1296 |
1157/5415 |
866/5164 |
314/1296 |
5/8 |
1249/6522 |
166/832 |
| L15 |
Lb23_13 |
And Balak said unto him, Come, I pray thee, with me unto another place, from whence thou
mayest see them: thou shalt see but the utmost part of them, and shalt not see them all: and curse me them
from thence. |
| L16 |
Lb23_13 |
13 And Balak <01111> said <0559> (08799) unto him, Come <03212> (08798), I
pray thee, with me unto another <0312> place <04725>, from whence thou mayest see <07200>
(08799) them: thou shalt see <07200> (08799) but <0657> the utmost <07097> part of them,
and shalt not see <07200> (08799) them all: and curse <06895> (08798) me them from thence. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_14 |
Wziął H3947 go H854 więc H413 z sobą H854 na Pole Czatów H7704 H6839 , na szczyt H7218 góry Pisga H6449 ; zbudował H1129 tam H8033 siedem H7651 ołtarzy H4196 i ofiarował H5927 na każdym H259 młodego cielca H6499 i barana H352 . |
| L02 |
Lb23_14 |
Wziął go więc z sobą na Pole Czatów, na szczyt góry Pisga; zbudował tam siedem ołtarzy i
ofiarował na każdym młodego cielca i barana. |
| L03 |
Lb23_14 |
וַיִּקָּחֵ֙הוּ֙ |
שְׂדֵ֣ה |
צֹפִ֔ים |
אֶל־ |
רֹ֖אשׁ |
הַפִּסְגָּ֑ה |
וַיִּ֙בֶן֙ |
שִׁבְעָ֣ה |
מִזְבְּחֹ֔ת |
וַיַּ֛עַל |
פָּ֥ר |
וָאַ֖יִל |
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_14 |
וַ/יִּקָּחֵ֙/הוּ֙ |
שְׂדֵ֣ה |
צֹפִ֔ים |
אֶל־ |
רֹ֖אשׁ |
הַ/פִּסְגָּ֑ה |
וַ/יִּ֙בֶן֙ |
שִׁבְעָ֣ה |
מִזְבְּחֹ֔ת |
וַ/יַּ֛עַל |
פָּ֥ר |
וָ/אַ֖יִל |
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_14 |
wai•jik•ka•<Che>•hu |
se•<De> |
co•<Fim>, |
el- |
rosz |
hap•pis•<Ga>; |
wai•<ji>•wen |
sziw•'<A |
miz•be•<Chot>, |
wai•<ja>•'al |
par |
wa•'<A>•jil |
bam•miz•<Be>•ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_14 | H3947  | H7704  | H6839  | H0413  | H7218  | H6449  | H1129  | H7651  | H4196  | H5927  | H6499  | H0352  | H4196  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_14 |
accept |
country |
Zophim |
about |
band |
Pisgah |
build |
seven |
altar |
arise |
bull |
mighty |
altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_14 |
przyjąć |
kraj |
Zophim |
o |
pasmo |
Pisgah |
budować |
siedem |
ołtarz |
powstać |
byk |
potężny |
ołtarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_14 |
And he brought |
him into the field |
of Zophim |
to |
to the top |
of Pisgah |
and built |
seven |
altars |
and offered |
a bullock |
and a ram |
on [every] altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_14 |
Zaprowadził |
go w polu |
z Zophim |
do |
do góry |
Pisga |
i zbudowany |
siedem |
Ołtarze |
i zaoferował |
byczek |
i baran |
na [każdy] ołtarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_14 |
vai·yik·ka·Che·hu |
se·Deh |
tzo·Fim, |
el- |
rosh |
hap·pis·Gah; |
vai·Yi·ven |
shiv·'Ah |
miz·be·Chot, |
vai·Ya·'al |
par |
va·'A·yil |
bam·miz·Be·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_14 |
waj jiq qa He hu |
se de |
co fim |
el - rosz |
haP Pis Ga |
waj ji wen |
szi wa |
miz Be Hot |
waj ja al |
Par |
wa a jil |
Bam miz Be aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_14 |
wayyiqqäHëºhû |
SüdË |
cöpîm |
´el-rö´š |
haPPisGâ |
wayyìºben |
šib`â |
mizBüHöt |
wayyaº`al |
Pär |
wä´aºyil |
BammizBëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_14 |
329/964 |
103/332 |
1/1 |
1385/5500 |
115/598 |
2/8 |
25/374 |
149/393 |
185/399 |
164/883 |
62/133 |
86/172 |
186/399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_14 |
And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars,
and offered a bullock and a ram on [every] altar. |
| L16 |
Lb23_14 |
14 And he brought <03947> (08799) him into the field <07704> of Zophim
<06839> (08677) <06822> (08802), to the top <07218> of Pisgah <06449>, and built
<01129> (08799) seven <07651> altars <04196>, and offered <05927> (08686) a bullock
<06499> and a ram <0352> on every altar <04196>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_15 |
Rzekł H559 [Balaam] do H413 Balaka H1111 : Pozostań H3320 tu H6311 przy całopalnej ofierze H5930 , a ja opodal H3541 będę oczekiwał H7125 na spotkanie H7136 . |
| L02 |
Lb23_15 |
Rzekł [Balaam] do Balaka: Pozostań tu przy całopalnej ofierze, a ja opodal będę oczekiwał na
spotkanie. |
| L03 |
Lb23_15 |
וַיֹּ֙אמֶר֙ |
אֶל־ |
בָּלָ֔ק |
הִתְיַצֵּ֥ב |
כֹּ֖ה |
עַל־ |
עֹלָתֶ֑ךָ |
וְאָנֹכִ֖י |
אִקָּ֥רֶה |
כֹּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_15 |
וַ/יֹּ֙אמֶר֙ |
אֶל־ |
בָּלָ֔ק |
הִתְיַצֵּ֥ב |
כֹּ֖ה |
עַל־ |
עֹלָתֶ֑/ךָ |
וְ/אָנֹכִ֖י |
אִקָּ֥רֶה |
כֹּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_15 |
wai•<jo>•mer |
el- |
ba•<Lak>, |
hit•jac•<cew> |
ko |
al- |
'o•la•<Te>•cha; |
we•'a•no•<Chi> |
'ik•<Ka>•re |
<Ko>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_15 | H0559  | H0413  | H1111  | H3320  | H3541  | H5921  | H5930  | H0595  | H7136  | H3541  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_15 |
answer |
about |
Balak |
present selves |
such |
above |
ascent |
I |
appoint |
such |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_15 |
odpowiedź |
o |
Balak |
Obecne jaźnie |
taki |
powyżej |
wzlot |
Ja |
powołać |
taki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_15 |
And he said |
to |
unto Balak |
Stand |
here |
beside |
by thy burnt offering |
myself |
while I meet |
[the LORD] yonder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_15 |
A on rzekł: |
do |
do Balaka |
Stać |
tutaj |
obok |
przez twoje całopalenia |
sam |
podczas gdy spotykam |
[Pan] yonder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_15 |
vai·Yo·mer |
el- |
ba·Lak, |
hit·yatz·Tzev |
koh |
al- |
'o·la·Te·cha; |
ve·'a·no·Chi |
'ik·Ka·reh |
Koh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_15 |
waj jo mer |
el - Ba laq |
hit jac cew |
Ko |
al - o la te cha |
we a no chi |
iq qa re |
Ko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_15 |
wayyöº´mer |
´el-Bäläq |
hityaccëb |
Kò |
`al-`öläteºkä |
wü´änökî |
´iqqäºrè |
Kò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_15 |
1159/5298 |
1386/5500 |
26/43 |
10/48 |
38/576 |
1247/5759 |
111/288 |
85/359 |
9/27 |
39/576 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_15 |
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet [the LORD]
yonder. |
| L16 |
Lb23_15 |
15 And he said <0559> (08799) unto Balak <01111>, Stand <03320> (08690)
here <03541> by thy burnt offering <05930>, while I meet <07136> (08735) the LORD yonder
<03541>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_16 |
Wtedy H3068 spotkał H7136 się Pan H3068 z Balaamem H1109 , przekazał H7760 mu H413 słowa H1697 , polecając H559 : Wróć H7725 do H413 Balaka H1111 i powiedz H1696 mu w ten sposób H3541 ! |
| L02 |
Lb23_16 |
Wtedy spotkał się Pan z Balaamem, przekazał mu słowa, polecając: Wróć do Balaka i powiedz mu
w ten sposób! |
| L03 |
Lb23_16 |
וַיִּקָּ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
וַיָּ֥שֶׂם |
דָּבָ֖ר |
בְּפִ֑יו |
וַיֹּ֛אמֶר |
שׁ֥וּב |
אֶל־ |
בָּלָ֖ק |
וְכֹ֥ה |
תְדַבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_16 |
וַ/יִּקָּ֤ר |
יְהוָה֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
וַ/יָּ֥שֶׂם |
דָּבָ֖ר |
בְּ/פִ֑י/ו |
וַ/יֹּ֛אמֶר |
שׁ֥וּב |
אֶל־ |
בָּלָ֖ק |
וְ/כֹ֥ה |
תְדַבֵּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_16 |
wai•jik•<Kar> |
<jah>•we |
el- |
bil•'<Am>, |
wai•<ja>•sem |
da•<war> |
be•<Fiw>; |
wai•<jo>•mer |
szuw |
el- |
ba•<Lak> |
we•<Cho> |
te•dab•<Ber>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_16 | H7136  | H3068  | H0413  | H1109  | H7760  | H1697  | H6310  | H0559  | H7725  | H0413  | H1111  | H3541  | H1696  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_16 |
appoint |
Jehovah |
about |
Balaam |
appoint |
act |
according |
answer |
break |
about |
Balak |
such |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_16 |
powołać |
Jahwe |
o |
Balaam |
powołać |
działać |
zgodnie |
odpowiedź |
złamać |
o |
Balak |
taki |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_16 |
met |
And the LORD |
about |
Balaam |
and put |
a word |
in his mouth |
and said |
Go again |
to |
unto Balak |
and thus |
and say |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_16 |
spełnione |
A Pan |
o |
Balaam |
i umieścić |
słowo |
w ustach |
i powiedział: |
Idź jeszcze raz |
do |
do Balaka |
i tym samym |
i powiedzieć: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_16 |
vai·yik·Kar |
Yah·weh |
el- |
bil·'Am, |
vai·Ya·sem |
da·Var |
be·Fiv; |
vai·Yo·mer |
shuv |
el- |
ba·Lak |
ve·Choh |
te·dab·Ber. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_16 |
waj jiq qar |
jhwh(a do naj) |
el - Bi lam |
waj ja sem |
Da war |
Be fiw |
waj jo mer |
szuw |
el - Ba laq |
we cho |
te daB Ber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_16 |
wayyiqqär |
yhwh(´ädönäy) |
´el-Bil`äm |
wayyäºSem |
Däbär |
Büpîw |
wayyöº´mer |
šûb |
´el-Bäläq |
wükò |
tüdaBBër |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_16 |
10/27 |
1112/6220 |
1387/5500 |
37/61 |
125/581 |
150/1428 |
87/497 |
1160/5298 |
134/1041 |
1388/5500 |
27/43 |
40/576 |
315/1142 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_16 |
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say
thus. |
| L16 |
Lb23_16 |
16 And the LORD <03068> met <07136> (08735) Balaam <01109>, and put
<07760> (08799) a word <01697> in his mouth <06310>, and said <0559> (08799), Go
again <07725> (08798) unto Balak <01111>, and say <01696> (08762) thus. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_17 |
Gdy H1931 wrócił H7725 do H413 niego H1931 , on H1931 stał H5324 jeszcze H5750 razem H5973 z książętami H8269 Moabu H4124 przy całopalnej ofierze H5930 . Balak H1111 zapytał H559 go H413 : Co H4100 Pan H3068 powiedział H1696 ? |
| L02 |
Lb23_17 |
Gdy wrócił do niego, on stał jeszcze razem z książętami Moabu przy całopalnej ofierze. Balak
zapytał go: Co Pan powiedział? |
| L03 |
Lb23_17 |
וַיָּבֹ֣א |
אֵלָ֗יו |
וְהִנּ֤וֹ |
נִצָּב֙ |
עַל־ |
עֹ֣לָת֔וֹ |
וְשָׂרֵ֥י |
מוֹאָ֖ב |
אִתּ֑וֹ |
וַיֹּ֤אמֶר |
לוֹ֙ |
בָּלָ֔ק |
מַה־ |
דִּבֶּ֖ר |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_17 |
וַ/יָּבֹ֣א |
אֵלָ֗י/ו |
וְ/הִנּ֤/וֹ |
נִצָּב֙ |
עַל־ |
עֹ֣לָת֔/וֹ |
וְ/שָׂרֵ֥י |
מוֹאָ֖ב |
אִתּ֑/וֹ |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
ל/וֹ֙ |
בָּלָ֔ק |
מַה־ |
דִּבֶּ֖ר |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_17 |
wai•ja•<wo> |
'e•<Law>, |
we•hin•<No> |
nic•<caw> |
al- |
o•la•<To>, |
we•sa•<Re> |
mo•'<Aw> |
it•<To>; |
wai•<jo>•mer |
lo |
ba•<Lak>, |
mah- |
dib•<Ber> |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_17 | H0935  | H0413  | H2009  | H5324  | H5921  | H5930  | H8269  | H4124  | H0854  | H0559  | H0000  | H1111  | H4100  | H1696  | H3068  | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_17 |
abide |
about |
behold |
appointed |
above |
ascent |
captain |
Moab |
against |
answer |
|
Balak |
how long |
answer |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_17 |
przestrzegać |
o |
ujrzeć |
wyznaczony |
powyżej |
wzlot |
kapitan |
Moab |
przed |
odpowiedź |
|
Balak |
jak długo |
odpowiedź |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_17 |
And when he came |
to him |
behold |
to him behold he stood |
beside |
by his burnt offering |
and the princes |
of Moab |
for |
said |
|
with him And Balak |
What |
spoken |
unto him What hath the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_17 |
A gdy przyszedł |
dla niego |
ujrzeć |
aby go oto stanął |
obok |
przez jego ofiarę całopalną |
i książęta |
Moabu |
dla |
powiedział |
|
z niego Balak |
Co |
mówiony |
Co kto ma do niego Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_17 |
vai·ya·Vo |
'e·Lav, |
ve·hin·No |
nitz·Tzav |
al- |
o·la·To, |
ve·sa·Rei |
mo·'Av |
it·To; |
vai·Yo·mer |
lo |
ba·Lak, |
mah- |
dib·Ber |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_17 |
waj ja wo |
e law |
we hin no |
nic caw |
al - o la to |
we sa re |
mo aw |
iT To |
waj jo mer |
lo |
Ba laq |
ma - DiB Ber |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_17 |
wayyäbö´ |
´ëläyw |
wühinnô |
niccäb |
`al-`öºlätô |
wüSärê |
mô´äb |
´iTTô |
wayyöº´mer |
lô |
Bäläq |
mà-DiBBer |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_17 |
491/2550 |
1389/5500 |
195/840 |
26/74 |
1248/5759 |
112/288 |
45/421 |
26/181 |
225/808 |
1161/5298 |
1250/6522 |
28/43 |
121/744 |
316/1142 |
1113/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_17 |
And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab
with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken? |
| L16 |
Lb23_17 |
17 And when he came <0935> (08799) to him, behold, he stood <05324> (08737) by
his burnt offering <05930>, and the princes <08269> of Moab <04124> with him. And Balak
<01111> said <0559> (08799) unto him, What hath the LORD <03068> spoken <01696>
(08765)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_18 |
Wtedy H5375 [Balaam] wygłosił H5375 swoje pouczenie H4912 , mówiąc H559 : Podnieś się H6965 , Balaku H1111 , a słuchaj H8085 , synu H1121 Sippora H6834 , nakłoń H238 swego ucha H5704 ! |
| L02 |
Lb23_18 |
Wtedy [Balaam] wygłosił swoje pouczenie, mówiąc: Podnieś się, Balaku, a słuchaj, synu
Sippora, nakłoń swego ucha! |
| L03 |
Lb23_18 |
וַיִּשָּׂ֥א |
מְשָׁל֖וֹ |
וַיֹּאמַ֑ר |
ק֤וּם |
בָּלָק֙ |
וּֽשֲׁמָ֔ע |
הַאֲזִ֥ינָה |
עָדַ֖י |
בְּנ֥וֹ |
צִפֹּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_18 |
וַ/יִּשָּׂ֥א |
מְשָׁל֖/וֹ |
וַ/יֹּאמַ֑ר |
ק֤וּם |
בָּלָק֙ |
וּֽ/שֲׁמָ֔ע |
הַאֲזִ֥ינָ/ה |
עָדַ֖/י |
בְּנ֥/וֹ |
צִפֹּֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_18 |
wai•jis•<Sa> |
me•sza•<Lo> |
wai•jo•<Mar>; |
kum |
ba•<Lak> |
u•sza•<Ma>', |
ha•'a•<Zi>•na |
'a•<Dai> |
be•<No> |
cip•<Por>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_18 | H5375  | H4912  | H0559  | H6965  | H1111  | H8085  | H0238  | H5704  | H1121  | H6834  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_18 |
accept |
byword |
answer |
abide |
Balak |
attentively |
give ear |
against |
afflicted |
Zippor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_18 |
przyjąć |
synonim |
odpowiedź |
przestrzegać |
Balak |
uważnie |
daj posłuch |
przed |
dotknięty |
Sippora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_18 |
And he took up |
his parable |
and said |
Rise up |
Balak |
and hear |
hearken |
against |
unto me thou son |
of Zippor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_18 |
I podjął |
Jego przypowieść |
i powiedział: |
Powstań |
Balak |
i usłyszeć |
słuchać |
przed |
do mnie syn ty |
Sippora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_18 |
vai·yis·Sa |
me·sha·Lo |
vai·yo·Mar; |
kum |
ba·Lak |
u·sha·Ma', |
ha·'a·Zi·nah |
'a·Dai |
be·No |
tzip·Por. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_18 |
waj jis sa |
me sza lo |
waj jo mar |
qum |
Ba laq |
u sza ma |
ha a zi na |
a daj |
Be no |
ciP Por |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_18 |
wayyiSSä´ |
müšälô |
wayyö´mar |
qûm |
Bäläq |
û|šámä` |
ha´ázîºnâ |
`äday |
Bünô |
ciPPör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_18 |
136/650 |
2/38 |
1162/5298 |
91/627 |
29/43 |
137/1154 |
3/42 |
222/1259 |
1176/4921 |
5/7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_18 |
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of
Zippor: |
| L16 |
Lb23_18 |
18 And he took up <05375> (08799) his parable <04912>, and said <0559>
(08799), Rise up <06965> (08798), Balak <01111>, and hear <08085> (08798); hearken
<0238> (08685) unto me, thou son <01121> of Zippor <06834>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_19 |
Bóg H410 nie H3808 jest H1961 jak człowiek H376 , by kłamał H3576 , nie H3808 jak syn H1121 ludzki H120 , by się wycofywał H5162 . Czyż H3588 On H1931 powie H559 coś, a nie H3808 uczyni H6213 tego, lub nie H3808 wykona H6965 tego, co H834 oznajmił H1696 ? |
| L02 |
Lb23_19 |
Bóg nie jest jak człowiek, by kłamał, nie jak syn ludzki, by się wycofywał. Czyż On powie
coś, a nie uczyni tego, lub nie wykona tego, co oznajmił? |
| L03 |
Lb23_19 |
לֹ֣א |
אִ֥ישׁ |
אֵל֙ |
וִֽיכַזֵּ֔ב |
וּבֶן־ |
אָדָ֖ם |
וְיִתְנֶחָ֑ם |
הַה֤וּא |
אָמַר֙ |
וְלֹ֣א |
יַעֲשֶׂ֔ה |
וְדִבֶּ֖ר |
וְלֹ֥א |
יְקִימֶֽנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_19 |
לֹ֣א |
אִ֥ישׁ |
אֵל֙ |
וִֽ/יכַזֵּ֔ב |
וּ/בֶן־ |
אָדָ֖ם |
וְ/יִתְנֶחָ֑ם |
הַ/ה֤וּא |
אָמַר֙ |
וְ/לֹ֣א |
יַעֲשֶׂ֔ה |
וְ/דִבֶּ֖ר |
וְ/לֹ֥א |
יְקִימֶֽ/נָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_19 |
lo |
'isz |
'el |
wi•chaz•<Zew>, |
u•wen- |
'a•<Dam> |
we•jit•ne•<Cham>; |
ha•<Hu> |
'a•<Mar> |
we•<Lo> |
ja•'a•<Se>, |
we•dib•<Ber> |
we•<Lo> |
je•ki•<Men>•na. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_19 | H3808  | H0376  | H0410  | H3576  | H1121  | H0120  | H5162  | H1931  | H0559  | H3808  | H6213  | H1696  | H3808  | H6965  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_19 |
before |
great |
God |
fail |
afflicted |
person |
comfort |
he |
answer |
before |
accomplish |
answer |
before |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_19 |
przed |
wielki |
Bóg |
nie |
dotknięty |
osoba |
komfort |
on |
odpowiedź |
przed |
zrealizować |
odpowiedź |
przed |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_19 |
Nor |
[is] not a man |
God |
that he should lie |
neither the son |
of man |
that he should repent |
has He |
hath he said |
Nor |
and shall he not do |
[it]? or hath he spoken |
Nor |
and shall he not make it good |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_19 |
Ani |
[Jest] nie człowiek |
Bóg |
że powinien leżeć |
ani syn |
człowieka |
aby żałował |
ma on |
kto ma powiedział |
Ani |
i nie zrobił |
[To]? czy kto ma on mówi |
Ani |
i nie uczyni to dobry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_19 |
lo |
'ish |
'el |
vi·chaz·Zev, |
u·ven- |
'a·Dam |
ve·yit·ne·Cham; |
ha·Hu |
'a·Mar |
ve·Lo |
ya·'a·Seh, |
ve·dib·Ber |
ve·Lo |
ye·ki·Men·nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_19 |
lo |
isz |
el |
wi chaz zew |
u wen - a dam |
we jit ne Ham |
ha hu |
a mar |
we lo |
ja a se |
we diB Ber |
we lo |
je qi men na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_19 |
lö´ |
´îš |
´ël |
wî|kazzëb |
ûben-´ädäm |
wüyitneHäm |
hahû´ |
´ämar |
wülö´ |
ya`áSè |
wüdiBBer |
wülö´ |
yüqîmeºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_19 |
867/5164 |
382/2004 |
30/248 |
1/18 |
1177/4921 |
92/552 |
13/108 |
498/1867 |
1163/5298 |
868/5164 |
657/2617 |
317/1142 |
869/5164 |
92/627 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_19 |
God [is] not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath
he said, and shall he not do [it]? or hath he spoken, and shall he not make it good? |
| L16 |
Lb23_19 |
19 God <0410> is not a man <0376>, that he should lie <03576> (08762);
neither the son <01121> of man <0120>, that he should repent <05162> (08691): hath he said
<0559> (08804), and shall he not do <06213> (08799) it? or hath he spoken <01696> (08765),
and shall he not make it good <06965> (08686)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_20 |
On H2009 mnie tu sprowadził H3947 , bym błogosławił H1288 : On H1931 błogosławi H1288 - ja tego H1931 zmienić H7725 nie H3808 mogę H3201 . |
| L02 |
Lb23_20 |
On mnie tu sprowadził, bym błogosławił: On błogosławi - ja tego zmienić nie mogę. |
| L03 |
Lb23_20 |
הִנֵּ֥ה |
בָרֵ֖ךְ |
לָקָ֑חְתִּי |
וּבֵרֵ֖ךְ |
וְלֹ֥א |
אֲשִׁיבֶֽנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_20 |
הִנֵּ֥ה |
בָרֵ֖ךְ |
לָקָ֑חְתִּי |
וּ/בֵרֵ֖ךְ |
וְ/לֹ֥א |
אֲשִׁיבֶֽ/נָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_20 |
hin•<Ne> |
wa•<Rech> |
la•<Ka>•che•ti; |
u•we•<Rech> |
we•<Lo> |
'a•szi•<wen>•na. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_20 | H2009  | H1288  | H3947  | H1288  | H3808  | H7725  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_20 |
behold |
abundantly |
accept |
abundantly |
before |
break |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_20 |
ujrzeć |
obfitości |
przyjąć |
obfitości |
przed |
złamać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_20 |
Behold |
[commandment] to bless |
Behold I have received |
and he hath blessed |
cannot |
and I cannot reverse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_20 |
Ujrzeć |
[Przykazanie] błogosławić |
Oto otrzymałem |
i on hath błogosławiony |
nie może |
i nie mogę odwrócić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_20 |
hin·Neh |
va·Rech |
la·Ka·che·ti; |
u·ve·Rech |
ve·Lo |
'a·shi·Ven·nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_20 |
hin ne |
wa rech |
la qaH Ti |
u we rech |
we lo |
a szi wen na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_20 |
hinnË |
bärëk |
läqäºHTî |
ûbërëk |
wülö´ |
´ášîbeºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_20 |
196/840 |
90/330 |
330/964 |
91/330 |
870/5164 |
135/1041 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_20 |
Behold, I have received [commandment] to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse
it. |
| L16 |
Lb23_20 |
20 Behold, I have received <03947> (08804) commandment to bless <01288> (08763):
and he hath blessed <01288> (08765); and I cannot reverse <07725> (08686) it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_21 |
Ja H1931 nie H3808 dostrzegam H5027 grzechu H205 u Jakuba H3290 , ni w Izraelu H3478 nie H3808 widzę H7200 ja złości H5999 . Pan H3068 , ich Bóg H430 , jest H1931 z nimi H5973 : wznoszą H8643 Mu okrzyk H4428 jako królowi H4428 . |
| L02 |
Lb23_21 |
Ja nie dostrzegam grzechu u Jakuba, ni w Izraelu nie widzę ja złości. Pan, ich Bóg, jest z
nimi: wznoszą Mu okrzyk jako królowi. |
| L03 |
Lb23_21 |
לֹֽא־ |
הִבִּ֥יט |
אָ֙וֶן֙ |
בְּיַעֲקֹ֔ב |
וְלֹא־ |
רָאָ֥ה |
עָמָ֖ל |
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל |
יְהוָ֤ה |
אֱלֹהָיו֙ |
עִמּ֔וֹ |
וּתְרוּעַ֥ת |
מֶ֖לֶךְ |
בּֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_21 |
לֹֽא־ |
הִבִּ֥יט |
אָ֙וֶן֙ |
בְּ/יַעֲקֹ֔ב |
וְ/לֹא־ |
רָאָ֥ה |
עָמָ֖ל |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל |
יְהוָ֤ה |
אֱלֹהָי/ו֙ |
עִמּ֔/וֹ |
וּ/תְרוּעַ֥ת |
מֶ֖לֶךְ |
בּֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_21 |
lo- |
hib•<Bit> |
'a•wen |
be•ja•'a•<Ko>, |
we•lo- |
ra•'<A |
'a•<Mal> |
be•<jis>•ra•'<El>; |
<jah>•we |
'e•lo•<Haw> |
im•<Mo>, |
u•te•ru•'<At> |
<Me>•lech |
bo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_21 | H3808  | H5027  | H0205  | H3290  | H3808  | H7200  | H5999  | H3478  | H3068  | H0430  | H5973  | H8643  | H4428  | H0000  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_21 |
before |
behold |
affliction |
Jacob |
before |
advise self |
grievance |
Israel |
Jehovah |
angels |
accompanying |
alarm |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_21 |
przed |
ujrzeć |
nieszczęście |
Jakub |
przed |
doradzać siebie |
zażalenie |
Izrael |
Jahwe |
anioły |
towarzyszący |
alarm |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_21 |
Nor |
He hath not beheld |
iniquity |
in Jacob |
Nor |
neither hath he seen |
perverseness |
in Israel |
the LORD |
his God |
with |
[is] with him and the shout |
of a king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_21 |
Ani |
On kto nie widział |
niesprawiedliwość |
Jakuba w |
Ani |
ani kto ma widział |
przewrotność |
w Izraelu |
Pan |
Jego Bóg |
z |
[Jest] z nim i krzyczeć |
króla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_21 |
lo- |
hib·Bit |
'a·ven |
be·ya·'a·Ko, |
ve·lo- |
ra·'Ah |
'a·Mal |
be·Yis·ra·'El; |
Yah·weh |
'e·lo·Hav |
im·Mo, |
u·te·ru·'At |
Me·lech |
bo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_21 |
lo - hiB Bit |
a wen |
Be ja a qow |
we lo - ra a |
a mal |
Be jis ra el |
jhwh(a do naj) |
e lo haw |
im mo |
u te ru at |
me lech |
Bo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_21 |
lö|´-hiBBî† |
´äºwen |
Büya`áqöb |
wülö´-rä´â |
`ämäl |
BüyiSrä´ël |
yhwh(´ädönäy) |
´élöhäyw |
`immô |
ûtürû`at |
meºlek |
Bô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_21 |
871/5164 |
8/68 |
1/78 |
195/349 |
872/5164 |
315/1296 |
2/55 |
433/2505 |
1114/6220 |
431/2597 |
178/1043 |
6/36 |
69/2519 |
1251/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_21 |
He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD
his God [is] with him, and the shout of a king [is] among them. |
| L16 |
Lb23_21 |
21 He hath not beheld <05027> (08689) iniquity <0205> in Jacob <03290>,
neither hath he seen <07200> (08804) perverseness <05999> in Israel <03478>: the LORD
<03068> his God <0430> is with him, and the shout <08643> of a king <04428> is among
them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_22 |
Bóg H410 , który H834 z Egiptu H4714 ich wywiódł H3318 , jest dla nich jakby H1931 rogami H8443 bawołu H7214 . |
| L02 |
Lb23_22 |
Bóg, który z Egiptu ich wywiódł, jest dla nich jakby rogami bawołu. |
| L03 |
Lb23_22 |
אֵ֖ל |
מוֹצִיאָ֣ם |
מִמִּצְרָ֑יִם |
כְּתוֹעֲפֹ֥ת |
רְאֵ֖ם |
לֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_22 |
אֵ֖ל |
מוֹצִיאָ֣/ם |
מִ/מִּצְרָ֑יִם |
כְּ/תוֹעֲפֹ֥ת |
רְאֵ֖ם |
לֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_22 |
'el |
mo•ci•'<Am> |
mi•mic•<Ra>•jim; |
ke•to•'a•<Fot> |
re•'<Em> |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_22 | H0410  | H3318  | H4714  | H8443  | H7214  | H0000  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_22 |
God |
after |
Egypt |
error |
unicorn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_22 |
Bóg |
po |
Egipt |
błąd |
jednorożec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_22 |
God |
brought them out |
of Egypt |
he hath as it were the strength |
of an unicorn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_22 |
Bóg |
wyprowadziłem ich |
z Egiptu |
on hath jakby siła |
o jednorożcu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_22 |
'el |
mo·tzi·'Am |
mi·mitz·Ra·yim; |
ke·to·'a·Fot |
re·'Em |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_22 |
el |
mo ci am |
mim mic ra jim |
Ke to a fot |
re em |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_22 |
´ël |
môcî´äm |
mimmicräºyim |
Kütô`ápöt |
rü´ëm |
lô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_22 |
31/248 |
260/1060 |
237/614 |
1/4 |
1/9 |
1252/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_22 |
God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn. |
| L16 |
Lb23_22 |
22 God <0410> brought them out <03318> (08688) of Egypt <04714>; he hath
as it were the strength <08443> of an unicorn <07214>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_23 |
Skoro nie H3808 ma czarów H5173 wśród Jakuba H3290 ani wróżbiarstwa H7081 w Izraelu H3478 , w czasie właściwym H6256 przepowie się H559 Jakubowi H3290 , Izraelowi H3478 to, co H410 Bóg uczyni H6466 . |
| L02 |
Lb23_23 |
Skoro nie ma czarów wśród Jakuba ani wróżbiarstwa w Izraelu, w czasie właściwym przepowie
się Jakubowi, Izraelowi to, co Bóg uczyni. |
| L03 |
Lb23_23 |
כִּ֤י |
לֹא־ |
נַ֙חַשׁ֙ |
בְּיַעֲקֹ֔ב |
וְלֹא־ |
קֶ֖סֶם |
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל |
כָּעֵ֗ת |
יֵאָמֵ֤ר |
לְיַעֲקֹב֙ |
וּלְיִשְׂרָאֵ֔ל |
מַה־ |
פָּ֖עַל |
אֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_23 |
כִּ֤י |
לֹא־ |
נַ֙חַשׁ֙ |
בְּ/יַעֲקֹ֔ב |
וְ/לֹא־ |
קֶ֖סֶם |
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל |
כָּ/עֵ֗ת |
יֵאָמֵ֤ר |
לְ/יַעֲקֹב֙ |
וּ/לְ/יִשְׂרָאֵ֔ל |
מַה־ |
פָּ֖עַל |
אֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_23 |
ki |
lo- |
na•chasz |
be•ja•'a•<Ko>, |
we•lo- |
<Ke>•sem |
be•<jis>•ra•'<El>; |
ka•'<Et>, |
je•'a•<Mer> |
le•ja•'a•<Ko> |
u•le•<jis>•ra•'<El>, |
mah- |
<Pa>•'al |
'<El>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_23 | H3588  | H3808  | H5173  | H3290  | H3808  | H7081  | H3478  | H6256  | H0559  | H3290  | H3478  | H4100  | H6466  | H0410  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_23 |
inasmuch |
before |
enchantment |
Jacob |
before |
divination |
Israel |
after |
answer |
Jacob |
Israel |
how long |
commit |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_23 |
ponieważ |
przed |
oczarowanie |
Jakub |
przed |
wróżenie |
Izrael |
po |
odpowiedź |
Jakub |
Izrael |
jak długo |
popełnić |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_23 |
there |
is no |
Surely [there is] no enchantment |
against Jacob |
Nor |
neither [is there] any divination |
against Israel |
according to this time |
it shall be said |
of Jacob |
and of Israel |
what |
wrought |
What hath God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_23 |
tam |
ma |
Na pewno [jest] nie oczarowanie |
przeciwko Jakubowi |
Ani |
nie [ma] żadnej wróżby |
przeciwko Izraelowi |
według tej chwili |
musi być powiedziane, |
Jakuba |
i Izraela |
co |
kute |
Co ma Pan Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_23 |
ki |
lo- |
na·chash |
be·ya·'a·Ko, |
ve·lo- |
Ke·sem |
be·Yis·ra·'El; |
ka·'Et, |
ye·'a·Mer |
le·ya·'a·Ko |
u·le·Yis·ra·'El, |
mah- |
Pa·'al |
'El. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_23 |
Ki |
lo - na Hasz |
Be ja a qow |
we lo - qe sem |
Be jis ra el |
Ka et |
je a mer |
le ja a qow |
u le jis ra el |
ma - Pa al |
el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_23 |
Kî |
lö´-naºHaš |
Büya`áqöb |
wülö´-qeºsem |
BüyiSrä´ël |
Kä`ët |
yë´ämër |
lüya`áqöb |
ûlüyiSrä´ël |
mà-Päº`al |
´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_23 |
732/4478 |
873/5164 |
1/2 |
196/349 |
874/5164 |
2/11 |
434/2505 |
18/294 |
1164/5298 |
197/349 |
435/2505 |
122/744 |
2/56 |
32/248 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_23 |
Surely [there is] no enchantment against Jacob, neither [is there] any divination against
Israel: according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! |
| L16 |
Lb23_23 |
23 Surely there is no enchantment <05173> against Jacob <03290>, neither is
there any divination <07081> against Israel: <03478>: according to this time <06256> it
shall be said <0559> (08735) of Jacob <03290> and of Israel <03478>, What hath God
<0410> wrought <06466> (08804)! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_24 |
Patrz H2009 , oto H1931 naród H5971 jak wstająca H6965 lwica H3833 , na podobieństwo lwa H738 on się podnosi H5375 i nie H3808 położy się H7901 , aż H5704 pożre H398 swą zdobycz H2964 i krew H1818 zabitych H2491 wypije H8354 . |
| L02 |
Lb23_24 |
Patrz, oto naród jak wstająca lwica, na podobieństwo lwa on się podnosi i nie położy się, aż
pożre swą zdobycz i krew zabitych wypije. |
| L03 |
Lb23_24 |
הֶן־ |
עָם֙ |
כְּלָבִ֣יא |
יָק֔וּם |
וְכַאֲרִ֖י |
יִתְנַשָּׂ֑א |
לֹ֤א |
יִשְׁכַּב֙ |
עַד־ |
יֹ֣אכַל |
טֶ֔רֶף |
וְדַם־ |
חֲלָלִ֖ים |
יִשְׁתֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_24 |
הֶן־ |
עָם֙ |
כְּ/לָבִ֣יא |
יָק֔וּם |
וְ/כַ/אֲרִ֖י |
יִתְנַשָּׂ֑א |
לֹ֤א |
יִשְׁכַּב֙ |
עַד־ |
יֹ֣אכַל |
טֶ֔רֶף |
וְ/דַם־ |
חֲלָלִ֖ים |
יִשְׁתֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_24 |
hen- |
'am |
ke•la•<wi> |
ja•<Kum>, |
we•cha•'a•<Ri> |
jit•nas•<Sa>; |
lo |
jisz•<Kaw> |
ad- |
<jo>•chal |
<Te>•ref, |
we•dam- |
cha•la•<Lim> |
jisz•<Te>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_24 | H2005  | H5971  | H3833  | H6965  | H0738  | H5375  | H3808  | H7901  | H5704  | H0398  | H2964  | H1818  | H2491  | H8354  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_24 |
behold |
folk |
great |
abide |
lion |
accept |
before |
cast down |
against |
burn up |
leaf |
bloodshed |
kill |
assuredly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_24 |
ujrzeć |
ludowy |
wielki |
przestrzegać |
lew |
przyjąć |
przed |
zrzucony |
przed |
spalić |
liść |
rozlew krwi |
zabić |
zapewne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_24 |
Behold |
Behold the people |
as a great lion |
shall rise up |
himself as a young lion |
and lift up |
It will not |
he shall not lie down |
until |
until he eat |
[of] the prey |
the blood |
of the slain |
and drink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_24 |
Ujrzeć |
Oto lud |
jako wielkiego lwa |
powstaną |
Sam jako młody lew |
i podnieś |
To nie będzie |
on nie może leżeć |
do |
aż jeść |
[Z] zdobycz |
krew |
z zabitych |
i napojów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_24 |
hen- |
'am |
ke·la·Vi |
ya·Kum, |
ve·cha·'a·Ri |
yit·nas·Sa; |
lo |
yish·Kav |
ad- |
Yo·chal |
Te·ref, |
ve·dam- |
cha·la·Lim |
yish·Teh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_24 |
hen - am |
Ke la wi |
ja qum |
we cha a ri |
jit nas sa |
lo |
jisz Kaw |
ad - jo chal |
te ref |
we dam - Ha la lim |
jisz Te |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_24 |
hen-`äm |
Küläbî´ |
yäqûm |
wüka´árî |
yitnaSSä´ |
lö´ |
yišKab |
`ad-yöº´kal |
†eºrep |
wüdam-Hálälîm |
yišTè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_24 |
39/317 |
325/1866 |
2/14 |
93/627 |
3/76 |
137/650 |
875/5164 |
44/207 |
223/1259 |
242/806 |
2/23 |
133/359 |
6/93 |
40/217 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_24 |
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he
shall not lie down until he eat [of] the prey, and drink the blood of the slain. |
| L16 |
Lb23_24 |
24 Behold, the people <05971> shall rise up <06965> (08799) as a great lion
<03833>, and lift up <05375> (08691) himself as a young lion <0738>: he shall not lie down
<07901> (08799) until he eat <0398> (08799) of the prey <02964>, and drink <08354>
(08799) the blood <01818> of the slain <02491>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_25 |
Rzekł H559 wówczas H413 Balak H1111 do H413 Balaama H1109 : Gdy już H518 nie H3808 możesz H3201 przeklinać H6895 , przynajmniej H389 im H1931 nie H3808 błogosław H1288 ! |
| L02 |
Lb23_25 |
Rzekł wówczas Balak do Balaama: Gdy już nie możesz przeklinać, przynajmniej im nie
błogosław |
| L03 |
Lb23_25 |
וַיֹּ֤אמֶר |
בָּלָק֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
גַּם־ |
קֹ֖ב |
לֹ֣א |
תִקֳּבֶ֑נּוּ |
גַּם־ |
בָּרֵ֖ךְ |
לֹ֥א |
תְבָרֲכֶֽנּוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_25 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
בָּלָק֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
גַּם־ |
קֹ֖ב |
לֹ֣א |
תִקֳּבֶ֑/נּוּ |
גַּם־ |
בָּרֵ֖ךְ |
לֹ֥א |
תְבָרֲכֶֽ/נּוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_25 |
wai•<jo>•mer |
ba•<Lak> |
el- |
bil•'<Am>, |
gam- |
ko |
lo |
tik•ko•<wen>•nu; |
gam- |
ba•<Rech> |
lo |
te•wa•ra•<Chen>•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_25 | H0559  | H1111  | H0413  | H1109  | H1571  | H6895  | H3808  | H5344  | H1571  | H1288  | H3808  | H1288  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_25 |
answer |
Balak |
about |
Balaam |
again |
curse |
before |
appoint |
again |
abundantly |
before |
abundantly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_25 |
odpowiedź |
Balak |
o |
Balaam |
ponownie |
przeklinać |
przed |
powołać |
ponownie |
obfitości |
przed |
obfitości |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_25 |
said |
And Balak |
to |
unto Balaam |
not |
them at all |
nor |
Neither curse |
again |
nor bless |
nor |
them at all |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_25 |
powiedział |
Balak |
do |
do Balaama: |
nie |
ich w ogóle |
ani |
Ani przekleństwo |
ponownie |
ani błogosławić |
ani |
ich w ogóle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_25 |
vai·Yo·mer |
ba·Lak |
el- |
bil·'Am, |
gam- |
ko |
lo |
tik·ko·Ven·nu; |
gam- |
ba·Rech |
lo |
te·va·ra·Chen·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_25 |
waj jo mer |
Ba laq |
el - Bi lam |
Gam - qow |
lo |
tiq qó wen nu |
Gam - Ba rech |
lo |
te wa ra chen nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_25 |
wayyöº´mer |
Bäläq |
´el-Bil`äm |
Gam-qöb |
lö´ |
tiqqóbeºnnû |
Gam-Bärëk |
lö´ |
tübärákeºnnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_25 |
1165/5298 |
30/43 |
1390/5500 |
38/61 |
151/768 |
6/8 |
876/5164 |
7/25 |
152/768 |
92/330 |
877/5164 |
93/330 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_25 |
And Balak said unto Balaam, Neither curse them at all, nor bless them at all. |
| L16 |
Lb23_25 |
25 And Balak <01111> said <0559> (08799) unto Balaam <01109>, Neither
curse <05344> (08799) them at all <06895> (08800), nor bless <01288> (08762) them at all
<01288> (08763). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_26 |
Balaam H1109 odpowiedział H6030 Balakowi H1111 : Czyż H3808 nie H3808 mówiłem H1696 ci H413 : Co H3605 H834 Pan H3068 powie H1696 , wszystko H3605 uczynię H6213 ? |
| L02 |
Lb23_26 |
Balaam odpowiedział Balakowi: Czyż nie mówiłem ci: Co Pan powie, wszystko uczynię? |
| L03 |
Lb23_26 |
וַיַּ֣עַן |
בִּלְעָ֔ם |
וַיֹּ֖אמֶר |
אֶל־ |
בָּלָ֑ק |
הֲלֹ֗א |
דִּבַּ֤רְתִּי |
אֵלֶ֙יךָ֙ |
לֵאמֹ֔ר |
כֹּ֛ל |
אֲשֶׁר־ |
יְדַבֵּ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֹת֥וֹ |
אֶֽעֱשֶֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_26 |
וַ/יַּ֣עַן |
בִּלְעָ֔ם |
וַ/יֹּ֖אמֶר |
אֶל־ |
בָּלָ֑ק |
הֲ/לֹ֗א |
דִּבַּ֤רְתִּי |
אֵלֶ֙י/ךָ֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
כֹּ֛ל |
אֲשֶׁר־ |
יְדַבֵּ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֹת֥/וֹ |
אֶֽעֱשֶֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_26 |
wai•<ja>•'an |
bil•'<Am>, |
wai•<jo>•mer |
el- |
ba•<Lak>; |
ha•<Lo>, |
dib•<Bar>•ti |
'e•<Le>•cha |
le•<Mor>, |
kol |
a•<szer>- |
je•dab•<Ber> |
<jah>•we |
o•<To> |
'<E>•'e•<Se>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_26 | H6030  | H1109  | H0559  | H0413  | H1111  | H3808  | H1696  | H0413  | H0559  | H3605  | H0834  | H1696  | H3068  | H0853  | H6213  | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_26 |
testify |
Balaam |
answer |
about |
Balak |
before |
answer |
about |
answer |
all manner |
after |
answer |
Jehovah |
|
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_26 |
świadczyć |
Balaam |
odpowiedź |
o |
Balak |
przed |
odpowiedź |
o |
odpowiedź |
wszelkiego rodzaju |
po |
odpowiedź |
Jahwe |
|
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_26 |
answered |
But Balaam |
and said |
to |
unto Balak |
not |
Told |
about |
not I thee saying |
all manner |
after |
speaketh |
All that the LORD |
|
that I must do |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_26 |
odpowiedział: |
Ale Balaam |
i powiedział: |
do |
do Balaka |
nie |
Powiedział |
o |
nie mogę ci powiedzieć |
wszelkiego rodzaju |
po |
przemawia |
Wszystko, co Pan |
|
że muszę zrobić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_26 |
vai·Ya·'an |
bil·'Am, |
vai·Yo·mer |
el- |
ba·Lak; |
ha·Lo, |
dib·Bar·ti |
'e·Lei·cha |
le·Mor, |
kol |
a·Sher- |
ye·dab·Ber |
Yah·weh |
o·To |
'E·'e·Seh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_26 |
waj ja an |
Bi lam |
waj jo mer |
el - Ba laq |
ha lo |
DiB Bar Ti |
e le cha |
le mor |
Kol |
a szer - je daB Ber |
jhwh(a do naj) |
o to |
e e se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_26 |
wayyaº`an |
Bil`äm |
wayyöº´mer |
´el-Bäläq |
hálö´ |
DiBBaºrTî |
´ëlʺkä |
lë´mör |
Köl |
´ášer-yüdaBBër |
yhwh(´ädönäy) |
´ötô |
´e|`éSè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_26 |
34/329 |
39/61 |
1166/5298 |
1391/5500 |
31/43 |
878/5164 |
318/1142 |
1392/5500 |
1167/5298 |
1158/5415 |
1221/5499 |
319/1142 |
1115/6220 |
3313/11047 |
658/2617 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_26 |
But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD
speaketh, that I must do? |
| L16 |
Lb23_26 |
26 But Balaam <01109> answered <06030> (08799) and said <0559> (08799)
unto Balak <01111>, Told <01696> (08765) not I thee, saying <0559> (08800), All that the
LORD <03068> speaketh <01696> (08762), that I must do <06213> (08799)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_27 |
Wtedy H559 rzekł H559 znowu H5750 Balak H1111 do H413 Balaama H1109 : Chodź H1980 , proszę H4994 , a na inne H312 miejsce H4725 jeszcze H5750 cię wprowadzę H3947 . Może H194 spodoba H3474 się H5869 Bogu H430 , byś przynajmniej H4480 z tego H8033 miejsca H4725 mi H1931 go przeklął H6895 . |
| L02 |
Lb23_27 |
Wtedy rzekł znowu Balak do Balaama: Chodź, proszę, a na inne miejsce jeszcze cię wprowadzę.
Może spodoba się Bogu, byś przynajmniej z tego miejsca mi go przeklął. |
| L03 |
Lb23_27 |
וַיֹּ֤אמֶר |
בָּלָק֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
לְכָה־ |
נָּא֙ |
אֶקָּ֣חֲךָ֔ |
אֶל־ |
מָק֖וֹם |
אַחֵ֑ר |
אוּלַ֤י |
יִישַׁר֙ |
בְּעֵינֵ֣י |
הָאֱלֹהִ֔ים |
וְקַבֹּ֥תוֹ |
לִ֖י |
מִשָּֽׁם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_27 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
בָּלָק֙ |
אֶל־ |
בִּלְעָ֔ם |
לְכָ/ה־ |
נָּא֙ |
אֶקָּ֣חֲ/ךָ֔ |
אֶל־ |
מָק֖וֹם |
אַחֵ֑ר |
אוּלַ֤י |
יִישַׁר֙ |
בְּ/עֵינֵ֣י |
הָ/אֱלֹהִ֔ים |
וְ/קַבֹּ֥ת/וֹ |
לִ֖/י |
מִ/שָּֽׁם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_27 |
wai•<jo>•mer |
ba•<Lak> |
el- |
bil•'<Am>, |
le•chah- |
na |
'ek•<Ka>•cha•cha, |
el- |
ma•<Kom> |
'a•<Cher>; |
'u•<Lai> |
ji•<szar> |
be•'e•<Ne> |
ha•'<E>•lo•<Him>, |
we•kab•<Bo>•tow |
li |
misz•<szam>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_27 | H0559  | H1111  | H0413  | H1109  | H1980  | H4994  | H3947  | H0413  | H4725  | H0312  | H0194  | H3477  | H5869  | H0430  | H6895  | H0000  | H8033  | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_27 |
answer |
Balak |
about |
Balaam |
along |
I beseech thee |
accept |
about |
country |
other man |
if so be |
convenient |
affliction |
angels |
curse |
|
in it |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_27 |
odpowiedź |
Balak |
o |
Balaam |
wzdłuż |
Błagam Cię |
przyjąć |
o |
kraj |
Drugi mężczyzna |
jeśli tak jest, |
wygodny |
nieszczęście |
anioły |
przeklinać |
|
w tym |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_27 |
said |
And Balak |
to |
unto Balaam |
come |
Please |
I pray thee I will bring |
about |
place |
thee unto another |
perhaps |
convenient |
affliction |
God |
that thou mayest curse |
|
there |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_27 |
powiedział |
Balak |
do |
do Balaama: |
przyjść |
Proszę |
Proszę cię sprowadzę |
o |
miejsce |
cię do innego |
może |
wygodny |
nieszczęście |
Bóg |
że ty przekleństwem mayest |
|
tam |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_27 |
vai·Yo·mer |
ba·Lak |
el- |
bil·'Am, |
le·chah- |
na |
'ek·Ka·cha·cha, |
el- |
ma·Kom |
'a·Cher; |
'u·Lai |
yi·Shar |
be·'ei·Nei |
ha·'E·lo·Him, |
ve·kab·Bo·tov |
li |
mish·Sham. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_27 |
waj jo mer |
Ba laq |
el - Bi lam |
le cha - nna |
eq qa Ha cha |
el - ma qom |
a Her |
u laj |
ji szar |
Be e ne |
ha e lo him |
we qaB Bo to |
li |
misz szam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_27 |
wayyöº´mer |
Bäläq |
´el-Bil`äm |
lükâ-nnä´ |
´eqqäºHákäº |
´el-mäqôm |
´aHër |
´ûlay |
yîšar |
Bü`ênê |
hä´élöhîm |
wüqaBBöºtô |
lî |
miššäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_27 |
1168/5298 |
32/43 |
1393/5500 |
40/61 |
250/1542 |
107/402 |
331/964 |
1394/5500 |
95/401 |
27/166 |
18/45 |
3/120 |
156/878 |
432/2597 |
7/8 |
1253/6522 |
167/832 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_27 |
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place;
peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence. |
| L16 |
Lb23_27 |
27 And Balak <01111> said <0559> (08799) unto Balaam <01109>, Come
<03212> (08798), I pray thee, I will bring <03947> (08799) thee unto another <0312> place
<04725>; peradventure it will please <03474> (08799) <05869> God <0430> that thou
mayest curse <06895> (08804) me them from thence. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_28 |
Potem H3947 wziął H3947 Balak H1111 Balaama H1109 na szczyt H7218 Peor H6465 , który H834 się wznosi H8259 nad pustynią H3452 . |
| L02 |
Lb23_28 |
Potem wziął Balak Balaama na szczyt Peor, który się wznosi nad pustynią. |
| L03 |
Lb23_28 |
וַיִּקַּ֥ח |
בָּלָ֖ק |
אֶת־ |
בִּלְעָ֑ם |
רֹ֣אשׁ |
הַפְּע֔וֹר |
הַנִּשְׁקָ֖ף |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
הַיְשִׁימֹֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_28 |
וַ/יִּקַּ֥ח |
בָּלָ֖ק |
אֶת־ |
בִּלְעָ֑ם |
רֹ֣אשׁ |
הַ/פְּע֔וֹר |
הַ/נִּשְׁקָ֖ף |
עַל־ |
פְּנֵ֥י |
הַ/יְשִׁימֹֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_28 |
wai•jik•<Kach> |
ba•<Lak> |
et- |
bil•'<Am>; |
rosz |
hap•pe•'or, |
han•nisz•<Kaf> |
al- |
pe•<Ne> |
haj•szi•<Mon>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_28 | H3947  | H1111  | H0853  | H1109  | H7218  | H6465  | H8259  | H5921  | H6440  | H3452  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_28 |
accept |
Balak |
|
Balaam |
band |
Peor |
appear |
above |
accept |
desert |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_28 |
przyjąć |
Balak |
|
Balaam |
pasmo |
Peor |
pojawić się |
powyżej |
przyjąć |
pustynia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_28 |
brought |
And Balak |
|
Balaam |
unto the top |
of Peor |
that looketh |
and |
toward |
Jeshimon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_28 |
przyniósł |
Balak |
|
Balaam |
do góry |
z Peor |
że patrzy |
i |
ku |
Stepu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_28 |
vai·yik·Kach |
ba·Lak |
et- |
bil·'Am; |
rosh |
hap·pe·'or, |
han·nish·Kaf |
al- |
pe·Nei |
hay·shi·Mon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_28 |
waj jiq qaH |
Ba laq |
et - Bi lam |
rosz |
haP Pe or |
han nisz qaf |
al - Pe ne |
ha je szi mon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_28 |
wayyiqqaH |
Bäläq |
´et-Bil`äm |
rö´š |
haPPü`ôr |
hannišqäp |
`al-Pünê |
hayüšîmön |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_28 |
332/964 |
33/43 |
3314/11047 |
41/61 |
116/598 |
1/5 |
6/22 |
1249/5759 |
458/2127 |
2/13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_28 |
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. |
| L16 |
Lb23_28 |
28 And Balak <01111> brought <03947> (08799) Balaam <01109> unto the top
<07218> of Peor <06465>, that looketh <08259> (08737) toward <06440> Jeshimon
<03452>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_29 |
Balaam H1109 rzekł H559 do H413 Balaka H1111 : Zbuduj H1129 mi H854 tu H6311 siedem H7651 ołtarzy H4196 i przyprowadź H3559 siedem H7651 młodych cielców H6499 i siedem H7651 baranów H352 . |
| L02 |
Lb23_29 |
Balaam rzekł do Balaka: Zbuduj mi tu siedem ołtarzy i przyprowadź siedem młodych cielców i
siedem baranów. |
| L03 |
Lb23_29 |
וַיֹּ֤אמֶר |
בִּלְעָם֙ |
אֶל־ |
בָּלָ֔ק |
בְּנֵה־ |
לִ֥י |
בָזֶ֖ה |
שִׁבְעָ֣ה |
מִזְבְּחֹ֑ת |
וְהָכֵ֥ן |
לִי֙ |
בָּזֶ֔ה |
שִׁבְעָ֥ה |
פָרִ֖ים |
וְשִׁבְעָ֥ה |
אֵילִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_29 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
בִּלְעָם֙ |
אֶל־ |
בָּלָ֔ק |
בְּנֵה־ |
לִ֥/י |
בָ/זֶ֖ה |
שִׁבְעָ֣ה |
מִזְבְּחֹ֑ת |
וְ/הָכֵ֥ן |
לִ/י֙ |
בָּ/זֶ֔ה |
שִׁבְעָ֥ה |
פָרִ֖ים |
וְ/שִׁבְעָ֥ה |
אֵילִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_29 |
wai•<jo>•mer |
bil•'<Am> |
el- |
ba•<Lak>, |
be•ne |
li |
wa•<Ze> |
sziw•'<A |
miz•be•<Chot>; |
we•ha•<Chen> |
li |
ba•<Ze>, |
sziw•'<A |
fa•<Rim> |
we•sziw•'<A |
'e•<Lim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_29 | H0559  | H1109  | H0413  | H1111  | H1129  | H0000  | H2088  | H7651  | H4196  | H3559  | H0000  | H2088  | H7651  | H6499  | H7651  | H0352  | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_29 |
answer |
Balaam |
about |
Balak |
build |
|
he |
seven |
altar |
certain |
|
he |
seven |
bull |
seven |
mighty |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_29 |
odpowiedź |
Balaam |
o |
Balak |
budować |
|
on |
siedem |
ołtarz |
pewny |
|
on |
siedem |
byk |
siedem |
potężny |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_29 |
said |
And Balaam |
to |
unto Balak |
Build |
|
here |
me here seven |
altars |
and prepare |
|
here |
me here seven |
bullocks |
and seven |
rams |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_29 |
powiedział |
Balaam |
do |
do Balaka |
Budować |
|
tutaj |
mi tu siedem |
Ołtarze |
i przygotować |
|
tutaj |
mi tu siedem |
woły |
i siedem |
baranów |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_29 |
vai·Yo·mer |
bil·'Am |
el- |
ba·Lak, |
be·neh- |
li |
va·Zeh |
shiv·'Ah |
miz·be·Chot; |
ve·ha·Chen |
li |
ba·Zeh, |
shiv·'Ah |
fa·Rim |
ve·shiv·'Ah |
'ei·Lim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_29 |
waj jo mer |
Bi lam |
el - Ba laq |
Be ne - li |
wa ze |
szi wa |
miz Be Hot |
we ha chen |
li |
Ba ze |
szi wa |
fa rim |
we szi wa |
e lim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_29 |
wayyöº´mer |
Bil`äm |
´el-Bäläq |
BünË-lî |
bäzè |
šib`â |
mizBüHöt |
wühäkën |
lî |
Bäzè |
šib`â |
pärîm |
wüšib`â |
´êlîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_29 |
1169/5298 |
42/61 |
1395/5500 |
34/43 |
26/374 |
1254/6522 |
246/1176 |
150/393 |
187/399 |
13/216 |
1255/6522 |
247/1176 |
151/393 |
63/133 |
152/393 |
87/172 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_29 |
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks
and seven rams. |
| L16 |
Lb23_29 |
29 And Balaam <01109> said <0559> (08799) unto Balak <01111>, Build
<01129> (08798) me here seven <07651> altars <04196>, and prepare <03559> (08685) me
here seven <07651> bullocks <06499> and seven <07651> rams <0352>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Lb23_30 |
Spełnił H6213 Balak H1111 żądanie H1697 Balaama H1109 . Wtedy H8033 on H1931 złożył H5927 na każdym H259 ołtarzu H4196 w ofierze H5930 młodego cielca H6499 i barana H352 . |
| L02 |
Lb23_30 |
Spełnił Balak żądanie Balaama. Wtedy on złożył na każdym ołtarzu w ofierze młodego cielca i
barana. |
| L03 |
Lb23_30 |
וַיַּ֣עַשׂ |
בָּלָ֔ק |
כַּאֲשֶׁ֖ר |
אָמַ֣ר |
בִּלְעָ֑ם |
וַיַּ֛עַל |
פָּ֥ר |
וָאַ֖יִל |
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Lb23_30 |
וַ/יַּ֣עַשׂ |
בָּלָ֔ק |
כַּ/אֲשֶׁ֖ר |
אָמַ֣ר |
בִּלְעָ֑ם |
וַ/יַּ֛עַל |
פָּ֥ר |
וָ/אַ֖יִל |
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Lb23_30 |
wai•<ja>•'as |
ba•<Lak>, |
ka•'a•<szer> |
'a•<Mar> |
bil•'<Am>; |
wai•<ja>•'al |
par |
wa•'<A>•jil |
bam•miz•<Be>•ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Lb23_30 | H6213  | H1111  | H0834  | H0559  | H1109  | H5927  | H6499  | H0352  | H4196  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Lb23_30 |
accomplish |
Balak |
after |
answer |
Balaam |
arise |
bull |
mighty |
altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Lb23_30 |
zrealizować |
Balak |
po |
odpowiedź |
Balaam |
powstać |
byk |
potężny |
ołtarz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Lb23_30 |
did |
And Balak |
after |
had said |
as Balaam |
and offered |
a bullock |
and a ram |
on [every] altar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Lb23_30 |
nie |
Balak |
po |
powiedział |
jak Balaama |
i zaoferował |
byczek |
i baran |
na [każdy] ołtarza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Lb23_30 |
vai·Ya·'as |
ba·Lak, |
ka·'a·Sher |
'a·Mar |
bil·'Am; |
vai·Ya·'al |
par |
va·'A·yil |
bam·miz·Be·ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Lb23_30 |
waj ja as |
Ba laq |
Ka a szer |
a mar |
Bi lam |
waj ja al |
Par |
wa a jil |
Bam miz Be aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Lb23_30 |
wayyaº`aS |
Bäläq |
Ka´ášer |
´ämar |
Bil`äm |
wayyaº`al |
Pär |
wä´aºyil |
BammizBëªH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Lb23_30 |
659/2617 |
35/43 |
1222/5499 |
1170/5298 |
43/61 |
165/883 |
64/133 |
88/172 |
188/399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Lb23_30 |
And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on [every] altar. |
| L16 |
Lb23_30 |
30 And Balak <01111> did <06213> (08799) as Balaam <01109> had said
<0559> (08804), and offered <05927> (08686) a bullock <06499> and a ram <0352> on
every altar <04196>. |