| L01 |
Prz20_1 |
Szydercą H3887 jest wino H3196 , swarliwą H1993 – sycera H7941 , każdy, kto tutaj błądzi H7686 , niemądry H2449 . |
| L02 |
Prz20_1 |
Szydercą jest wino, swarliwą - sycera, każdy, kto tutaj błądzi, niemądry. |
| L03 |
Prz20_1 |
לֵ֣ץ |
הַ֭יַּין |
הֹמֶ֣ה |
שֵׁכָ֑ר |
וְכָל־ |
שֹׁ֥גֶה |
בּ֝֗וֹ |
לֹ֣א |
יֶחְכָּֽם׃ |
|
|
| L04 |
Prz20_1 |
לֵ֣ץ |
הַ֭/יַּין |
הֹמֶ֣ה |
שֵׁכָ֑ר |
וְ/כָל־ |
שֹׁ֥גֶה |
בּ֝֗/וֹ |
לֹ֣א |
יֶחְכָּֽם׃ |
|
|
| L05 |
Prz20_1 |
lec |
<Hai>•jain |
ho•<Me> |
sze•<Char>; |
we•chol |
<szo>•ge |
bo, |
lo |
jech•<Kam>. |
|
|
| L06 | Prz20_1 | H3887  | H3196  | H1993  | H7941  | H3605  | H7686  | H0000  | H3808  | H2449  | | |
| L07 |
Prz20_1 |
ambassador |
banqueting |
clamorous |
strong drink |
all manner |
go astray |
|
before |
exceeding |
|
|
| L08 |
Prz20_1 |
ambasador |
bankiet |
rozkrzyczany |
mocny trunek |
wszelkiego rodzaju |
zbłądzić |
|
przed |
przekraczającej |
|
|
| L09 |
Prz20_1 |
[is] a mocker |
Wine |
[is] raging |
strong drink |
and whoever |
and whosoever is deceived |
|
is not |
thereby is not wise |
|
|
| L10 |
Prz20_1 |
[Jest] szyderca |
Wino |
[Jest] szaleje |
mocny trunek |
a kto |
a kto jest oszukiwany |
|
nie jest |
co nie jest mądry |
|
|
| L11 |
Prz20_1 |
letz |
Hai·yain |
ho·Meh |
she·Char; |
ve·chol |
Sho·geh |
bo, |
lo |
yech·Kam. |
|
|
| L12 |
Prz20_1 |
lec |
haj jajn |
ho me |
sze char |
we chol - szo ge |
Bo |
lo |
jeH Kam |
|
|
|
| L13 |
Prz20_1 |
lëc |
hayyayn |
hömè |
šëkär |
wükol-šöºgè |
Bô |
lö´ |
yeHKäm |
|
|
|
| L14 |
Prz20_1 |
20/27 |
71/141 |
16/34 |
12/23 |
3972/5415 |
15/21 |
4866/6522 |
3325/5164 |
16/26 |
|
|
| L15 |
Prz20_1 |
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whosoever is deceived thereby is not
wise. |
| L16 |
Prz20_1 |
1 Wine <03196> is a mocker <03887> (08801), strong drink <07941> is raging
<01993> (08802): and whosoever is deceived <07686> (08802) thereby is not wise <02449>
(08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_2 |
Jak ryk H5099 lwa H3715 – tak zapalczywość H367 króla H4428 , kto go rozgniewa H5674 , życie H5315 naraża H2398 . |
| L02 |
Prz20_2 |
Jak ryk lwa - tak zapalczywość króla, kto go rozgniewa, życie naraża. |
| L03 |
Prz20_2 |
נַ֣הַם |
כַּ֭כְּפִיר |
אֵ֣ימַת |
מֶ֑לֶךְ |
מִ֝תְעַבְּר֗וֹ |
חוֹטֵ֥א |
נַפְשֽׁוֹ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_2 |
נַ֣הַם |
כַּ֭/כְּפִיר |
אֵ֣ימַת |
מֶ֑לֶךְ |
מִ֝תְעַבְּר֗/וֹ |
חוֹטֵ֥א |
נַפְשֽׁ/וֹ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_2 |
<Na>•ham |
<Kak>•ke•fir |
'<e>•mat |
<Me>•lech; |
mit•'ab•be•<Ro>, |
cho•<Te> |
naf•<szo>. |
|
|
|
|
| L06 | Prz20_2 | H5099  | H3715  | H0367  | H4428  | H5674  | H2398  | H5315  | | | | |
| L07 |
Prz20_2 |
roaring |
lion |
dread |
king |
alienate |
cleanse |
any |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_2 |
rycząc |
lew |
strach |
król |
zrazić |
oczyścić |
każdy |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_2 |
[is] as the roaring |
of a lion |
The fear |
of a king |
[whoso] provoketh him to anger |
sinneth |
[against] his own soul |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_2 |
[Jest] jak ryk |
lwa |
Strach |
króla |
[Kto] provoketh go do gniewu |
grzeszy |
[Przed] duszy własnej |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_2 |
Na·ham |
Kak·ke·fir |
'Ei·mat |
Me·lech; |
mit·'ab·be·Ro, |
cho·Te |
naf·Sho. |
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_2 |
na ham |
KaK Ke fir |
e mat |
me lech |
mi taB Be ro |
Ho te |
naf szo |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_2 |
naºham |
KaKKüpîr |
´êºmat |
meºlek |
mit`aBBürô |
Hô†ë´ |
napšô |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_2 |
2/2 |
12/32 |
15/17 |
1993/2519 |
402/550 |
179/236 |
548/751 |
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_2 |
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoso] provoketh him to anger sinneth
[against] his own soul. |
| L16 |
Prz20_2 |
2 The fear <0367> of a king <04428> is as the roaring <05099> of a lion
<03715>: whoso provoketh him to anger <05674> (08693) sinneth <02398> (08802) against his
own soul <05315>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_3 |
Zaprzestać H7674 sporu H7379 – zaszczytem H3519 dla męża H376 , bo każdy H3605 , kto głupi H191 , wybucha H1566 . |
| L02 |
Prz20_3 |
Zaprzestać sporu - zaszczytem dla męża, bo każdy, kto głupi, wybucha. |
| L03 |
Prz20_3 |
כָּב֣וֹד |
לָ֭אִישׁ |
שֶׁ֣בֶת |
מֵרִ֑יב |
וְכָל־ |
אֱ֝וִ֗יל |
יִתְגַּלָּֽע׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_3 |
כָּב֣וֹד |
לָ֭/אִישׁ |
שֶׁ֣בֶת |
מֵ/רִ֑יב |
וְ/כָל־ |
אֱ֝וִ֗יל |
יִתְגַּלָּֽע׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_3 |
ka•<wod> |
<La>•'isz |
<sze>•wet |
me•<Riw>; |
we•chol |
'e•<wil>, |
jit•gal•<La>'. |
|
|
|
|
| L06 | Prz20_3 | H3519  | H0376  | H7674  | H7379  | H3605  | H0191  | H1566  | | | | |
| L07 |
Prz20_3 |
glorious |
great |
cease |
adversary |
all manner |
foolish man |
meddle |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_3 |
chwalebny |
wielki |
zaprzestać |
przeciwnik |
wszelkiego rodzaju |
głupi człowiek |
wtrącać |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_3 |
[It is] an honour |
for a man |
to cease |
from strife |
any |
but every fool |
will be meddling |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_3 |
[Jest] cześć |
dla mężczyzny |
zaprzestać |
od walki |
każdy |
ale każdy głupi |
będzie wtrącanie |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_3 |
ka·Vod |
La·'ish |
She·vet |
me·Riv; |
ve·chol |
'e·Vil, |
yit·gal·La'. |
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_3 |
Ka wod |
la isz |
sze wet |
me riw |
we chol - e wil |
jit Gal la |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_3 |
Käbôd |
lä´îš |
šeºbet |
mërîb |
wükol-´éwîl |
yitGallä` |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_3 |
111/200 |
1581/2004 |
2/4 |
34/60 |
3973/5415 |
18/25 |
3/3 |
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_3 |
[It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling. |
| L16 |
Prz20_3 |
3 It is an honour <03519> for a man <0376> to cease <07674> from strife
<07379>: but every fool <0191> will be meddling <01566> (08691). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_4 |
Nie pracuje H2790 leniwy H6102 w jesieni H2779 , więc w żniwa H7105 darmo szuka H7592 plonu – nie ma H369 . |
| L02 |
Prz20_4 |
Nie pracuje leniwy w jesieni, więc w żniwa darmo szuka plonu. |
| L03 |
Prz20_4 |
מֵ֭חֹרֶף |
עָצֵ֣ל |
לֹא־ |
יַחֲרֹ֑שׁ |
[יִשְׁאַל |
כ] |
(וְשָׁאַ֖ל |
ק) |
בַּקָּצִ֣יר |
וָאָֽיִן׃ |
|
| L04 |
Prz20_4 |
מֵ֭/חֹרֶף |
עָצֵ֣ל |
לֹא־ |
יַחֲרֹ֑שׁ |
ישאל |
|
וְ/שָׁאַ֖ל |
|
בַּ/קָּצִ֣יר |
וָ/אָֽיִן׃ |
|
| L05 |
Prz20_4 |
<Me>•cho•ref |
'a•<cel> |
lo- |
ja•cha•<Rosz>; |
[jisz•'al |
ch] |
(we•sza•'<Al> |
k) |
bak•ka•<cir> |
wa•'<A>•jin. |
|
| L06 | Prz20_4 | H2779  | H6102  | H3808  | H2790  | | | | | H7105  | H0369  | |
| L07 |
Prz20_4 |
cold |
slothful |
before |
altogether |
|
|
ask counsel |
|
bough |
else |
|
| L08 |
Prz20_4 |
zimno |
gnuśny |
przed |
całkowicie |
|
|
poprosić radę |
|
konar |
więcej |
|
| L09 |
Prz20_4 |
by reason of the cold |
The sluggard |
does not |
will not plow |
|
|
ask counsel |
|
in harvest |
and has |
|
| L10 |
Prz20_4 |
z powodu zimna |
Próżniak |
nie |
nie będą orać |
|
|
poprosić radę |
|
w zbiorze |
i ma |
|
| L11 |
Prz20_4 |
Me·cho·ref |
'a·Tzel |
lo- |
ya·cha·Rosh; |
[yish·'al |
ch] |
(ve·sha·'Al |
k) |
bak·ka·Tzir |
va·'A·yin. |
|
| L12 |
Prz20_4 |
me Ho ref |
a cel |
lo - ja Ha rosz |
(ji szal) |
[we sza al] |
Baq qa cir |
wa a jin |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_4 |
mëHörep |
`äcël |
lö´-yaHáröš |
(yiš´al) |
[wüšä´al] |
Baqqäcîr |
wä´äºyin |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_4 |
4/7 |
7/14 |
3326/5164 |
56/74 |
|
|
3/3 |
|
35/54 |
437/786 |
|
| L15 |
Prz20_4 |
The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and
[have] nothing. |
| L16 |
Prz20_4 |
4 The sluggard <06102> will not plow <02790> (08799) by reason of the cold
<02779>; therefore shall he beg <07592> (08804) (08675) <07592> (08799) in harvest
<07105>, and have nothing. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_5 |
Głęboką H6013 wodą H4325 plan H6098 w sercu H3820 człowieka H376 , czerpie z niej człowiek przemyślny H8394 H1802 . |
| L02 |
Prz20_5 |
Głęboką wodą plan w sercu człowieka, czerpie z niej człowiek przemyślny. |
| L03 |
Prz20_5 |
מַ֣יִם |
עֲ֭מֻקִּים |
עֵצָ֣ה |
בְלֶב־ |
אִ֑ישׁ |
וְאִ֖ישׁ |
תְּבוּנָ֣ה |
יִדְלֶֽנָּה׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_5 |
מַ֣יִם |
עֲ֭מֻקִּים |
עֵצָ֣ה |
בְ/לֶב־ |
אִ֑ישׁ |
וְ/אִ֖ישׁ |
תְּבוּנָ֣ה |
יִדְלֶֽ/נָּה׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_5 |
<Ma>•jim |
'<A>•muk•kim |
'e•<ca> |
we•lew- |
'<Isz>; |
we•'<Isz> |
te•wu•<Na> |
jid•<Len>•na. |
|
|
|
| L06 | Prz20_5 | H4325  | H6013  | H6098  | H3820  | H0376  | H0376  | H8394  | H1802  | | | |
| L07 |
Prz20_5 |
waste |
deep |
advice |
care for |
great |
great |
fruit |
draw |
|
|
|
| L08 |
Prz20_5 |
marnować |
głęboko |
rada |
dbałość o |
wielki |
wielki |
owoc |
rysować |
|
|
|
| L09 |
Prz20_5 |
water |
[is like] deep |
Counsel |
in the heart |
of man |
but a man |
of understanding |
will draw it out |
|
|
|
| L10 |
Prz20_5 |
woda |
[Przypomina] głęboko |
Rada |
w sercu |
człowieka |
ale człowiek |
zrozumienia |
przygotuje go |
|
|
|
| L11 |
Prz20_5 |
Ma·yim |
'A·muk·kim |
'e·Tzah |
ve·lev- |
'Ish; |
ve·'Ish |
te·vu·Nah |
yid·Len·nah. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_5 |
ma jim |
a muq qim |
e ca |
we lew - isz |
we isz |
Te wu na |
jid len na |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_5 |
maºyim |
`ámuqqîm |
`ëcâ |
büleb-´îš |
wü´îš |
Tübûnâ |
yidleºnnâ |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_5 |
407/579 |
12/17 |
54/88 |
356/592 |
1582/2004 |
1583/2004 |
29/41 |
5/5 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_5 |
Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it
out. |
| L16 |
Prz20_5 |
5 Counsel <06098> in the heart <03820> of man <0376> is like deep
<06013> water <04325>; but a man <0376> of understanding <08394> will draw it out
<01802> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_6 |
Dobrocią H2617 swą chełpi się H7121 wielu H7230 , lecz męża H376 pewnego H529 któż H4310 znajdzie H4672 ? |
| L02 |
Prz20_6 |
Dobrocią swą chełpi się wielu, lecz męża pewnego któż znajdzie? |
| L03 |
Prz20_6 |
רָב־ |
אָדָ֗ם |
יִ֭קְרָא |
אִ֣ישׁ |
חַסְדּ֑וֹ |
וְאִ֥ישׁ |
אֱ֝מוּנִ֗ים |
מִ֣י |
יִמְצָֽא׃ |
|
|
| L04 |
Prz20_6 |
רָב־ |
אָדָ֗ם |
יִ֭קְרָא |
אִ֣ישׁ |
חַסְדּ֑/וֹ |
וְ/אִ֥ישׁ |
אֱ֝מוּנִ֗ים |
מִ֣י |
יִמְצָֽא׃ |
|
|
| L05 |
Prz20_6 |
row- |
'a•<Dam>, |
<jik>•ra |
'isz |
chas•<Do>; |
we•'<Isz> |
'e•mu•<Nim>, |
mi |
jim•<ca>. |
|
|
| L06 | Prz20_6 | H7230  | H0120  | H7121  | H0376  | H2617  | H0376  | H0529  | H4310  | H4672  | | |
| L07 |
Prz20_6 |
abundance |
person |
bewray |
great |
favour |
great |
faith |
any |
be able |
|
|
| L08 |
Prz20_6 |
obfitość |
osoba |
bewray |
wielki |
faworyzować |
wielki |
wiara |
każdy |
móc |
|
|
| L09 |
Prz20_6 |
Most |
men |
will proclaim |
every one |
his own goodness |
man |
but a faithful |
who |
who can find |
|
|
| L10 |
Prz20_6 |
Najbardziej |
mężczyźni |
będą głosić |
każdy jeden |
jego własna dobroć |
mężczyzna |
ale wierny |
kto |
kto może znaleźć |
|
|
| L11 |
Prz20_6 |
rov- |
'a·Dam, |
Yik·ra |
'ish |
chas·Do; |
ve·'Ish |
'e·mu·Nim, |
mi |
yim·Tza. |
|
|
| L12 |
Prz20_6 |
raw - a dam |
jiq ra |
isz |
Has Do |
we isz |
e mu nim |
mi |
jim ca |
|
|
|
| L13 |
Prz20_6 |
räb-´ädäm |
yiqrä´ |
´îš |
HasDô |
wü´îš |
´émûnîm |
mî |
yimcä´ |
|
|
|
| L14 |
Prz20_6 |
102/146 |
258/552 |
511/731 |
1584/2004 |
209/243 |
1585/2004 |
4/5 |
268/422 |
352/453 |
|
|
| L15 |
Prz20_6 |
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find? |
| L16 |
Prz20_6 |
6 Most <07230> men <0120> will proclaim <07121> (08799) every one
<0376> his own goodness <02617>: but a faithful <0529> man <0376> who can find
<04672> (08799)? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_7 |
Sprawiedliwy H6662 w prawości H8537 swej żyje H1980 , szczęśliwe H835 po nim są dzieci H1121 . |
| L02 |
Prz20_7 |
Sprawiedliwy w prawości swej żyje, szczęśliwe po nim są dzieci. |
| L03 |
Prz20_7 |
מִתְהַלֵּ֣ךְ |
בְּתֻמּ֣וֹ |
צַדִּ֑יק |
אַשְׁרֵ֖י |
בָנָ֣יו |
אַחֲרָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_7 |
מִתְהַלֵּ֣ךְ |
בְּ/תֻמּ֣/וֹ |
צַדִּ֑יק |
אַשְׁרֵ֖י |
בָנָ֣י/ו |
אַחֲרָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_7 |
mit•hal•<Lech> |
be•tum•<Mo> |
cad•<Dik>; |
'asz•<Re> |
wa•<Naw> |
'a•cha•<Raw>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Prz20_7 | H1980  | H8537  | H6662  | H0835  | H1121  | H0310  | | | | | |
| L07 |
Prz20_7 |
along |
full |
just |
blessed |
afflicted |
after that |
|
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_7 |
wzdłuż |
pełny |
tylko |
błogosławiony |
dotknięty |
po tym |
|
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_7 |
[man] walketh |
in his integrity |
The just |
[are] blessed |
his children |
after |
|
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_7 |
[Man] walketh |
w jego integralności |
Tylko |
[Są] błogosławiony |
jego dzieci |
po |
|
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_7 |
mit·hal·Lech |
be·tum·Mo |
tzad·Dik; |
'ash·Rei |
va·Nav |
'a·cha·Rav. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_7 |
mit hal lech |
Be tum mo |
caD Diq |
asz re |
wa naw |
a Ha raw |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_7 |
mithallëk |
Bütummô |
caDDîq |
´ašrê |
bänäyw |
´aHáräyw |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_7 |
1167/1542 |
22/24 |
136/206 |
38/45 |
4275/4921 |
587/712 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_7 |
The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him. |
| L16 |
Prz20_7 |
7 The just <06662> man walketh <01980> (08693) in his integrity <08537>:
his children <01121> are blessed <0835> after <0310> him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_8 |
Gdy król H4428 zasiada H3427 na tronie H3678 sędziowskim H1779 – wszelkie zło H7451 rozprasza H2219 spojrzeniem H5869 . |
| L02 |
Prz20_8 |
Gdy król zasiada na tronie sędziowskim - wszelkie zło rozprasza spojrzeniem. |
| L03 |
Prz20_8 |
מֶ֗לֶךְ |
יוֹשֵׁ֥ב |
עַל־ |
כִּסֵּא־ |
דִ֑ין |
מְזָרֶ֖ה |
בְעֵינָ֣יו |
כָּל־ |
רָֽע׃ |
|
|
| L04 |
Prz20_8 |
מֶ֗לֶךְ |
יוֹשֵׁ֥ב |
עַל־ |
כִּסֵּא־ |
דִ֑ין |
מְזָרֶ֖ה |
בְ/עֵינָ֣י/ו |
כָּל־ |
רָֽע׃ |
|
|
| L05 |
Prz20_8 |
<Me>•lech, |
jo•<szew> |
al- |
kis•se- |
<Din>; |
me•za•<Re> |
we•'e•<Naw> |
kol- |
<Ra>'. |
|
|
| L06 | Prz20_8 | H4428  | H3427  | H5921  | H3678  | H1779  | H2219  | H5869  | H3605  | H7451  | | |
| L07 |
Prz20_8 |
king |
abide |
above |
seat |
cause |
cast away |
affliction |
all manner |
adversity |
|
|
| L08 |
Prz20_8 |
król |
przestrzegać |
powyżej |
siedziba |
spowodować |
wyrzucać |
nieszczęście |
wszelkiego rodzaju |
przeciwność losu |
|
|
| L09 |
Prz20_8 |
A king |
that sitteth in |
on |
the throne |
of judgment |
scattereth away |
with his eyes |
all |
all evil |
|
|
| L10 |
Prz20_8 |
Król |
który mieszka w |
na |
tron |
z wyroku |
rozprasza dala |
z oczami |
wszystko |
całe zło |
|
|
| L11 |
Prz20_8 |
Me·lech, |
yo·Shev |
al- |
kis·se- |
Din; |
me·za·Reh |
ve·'ei·Nav |
kol- |
Ra'. |
|
|
| L12 |
Prz20_8 |
me lech |
jo szew |
al - Kis se - din |
me za re |
we e naw |
Kol - ra |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_8 |
meºlek |
yôšëb |
`al-Kissë´-dîn |
müzärè |
bü`ênäyw |
Kol-rä` |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_8 |
1994/2519 |
708/1071 |
3923/5759 |
97/135 |
10/19 |
12/39 |
620/878 |
3974/5415 |
396/665 |
|
|
| L15 |
Prz20_8 |
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. |
| L16 |
Prz20_8 |
8 A king <04428> that sitteth in <03427> (08802) the throne <03678> of
judgment <01779> scattereth away <02219> (08764) all evil <07451> with his eyes
<05869>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_9 |
Kto H4310 powie H559 : Ustrzegłem H2135 czystości serca H3820 , wolny jestem H2891 od grzechu H2403 ? |
| L02 |
Prz20_9 |
Kto powie: Ustrzegłem czystości serca, wolny jestem od grzechu? |
| L03 |
Prz20_9 |
מִֽי־ |
יֹ֭אמַר |
זִכִּ֣יתִי |
לִבִּ֑י |
טָ֝הַ֗רְתִּי |
מֵחַטָּאתִֽי׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_9 |
מִֽי־ |
יֹ֭אמַר |
זִכִּ֣יתִי |
לִבִּ֑/י |
טָ֝הַ֗רְתִּי |
מֵ/חַטָּאתִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_9 |
mi- |
<jo>•mar |
zik•<Ki>•ti |
lib•<Bi>; |
ta•<Har>•ti, |
me•chat•ta•<Ti>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Prz20_9 | H4310  | H0559  | H2135  | H3820  | H2891  | H2403  | | | | | |
| L07 |
Prz20_9 |
any |
answer |
be clean |
care for |
be make |
punishment |
|
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_9 |
każdy |
odpowiedź |
należy oczyścić |
dbałość o |
należy uczynić |
kara |
|
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_9 |
Who |
Who can say |
clean |
I have made my heart |
I am pure |
sin |
|
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_9 |
Kto |
Kto może powiedzieć |
czyścić |
Zrobiłem moje serce |
Ja jestem czysty |
grzech |
|
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_9 |
mi- |
Yo·mar |
zik·Ki·ti |
lib·Bi; |
ta·Har·ti, |
me·chat·ta·Ti. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_9 |
mi - jo mar |
ziK Ki ti |
liB Bi |
ta har Ti |
me Hat ta ti |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_9 |
mî|-yö´mar |
ziKKîºtî |
liBBî |
†ähaºrTî |
mëHa††ä´tî |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_9 |
269/422 |
3844/5298 |
6/8 |
357/592 |
78/95 |
219/289 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_9 |
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin? |
| L16 |
Prz20_9 |
9 Who can say <0559> (08799), I have made my heart <03820> clean <02135>
(08765), I am pure <02891> (08804) from my sin <02403>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_10 |
Dwojakie ciężarki H68 H68 i miara podwójna H374 H374 – obydwu H8147 Pan H3068 nie znosi H8441 . |
| L02 |
Prz20_10 |
Dwojakie ciężarki i miara podwójna - obydwu Pan nie znosi. |
| L03 |
Prz20_10 |
אֶ֣בֶן |
וָ֭אֶבֶן |
אֵיפָ֣ה |
וְאֵיפָ֑ה |
תּוֹעֲבַ֥ת |
יְ֝הוָ֗ה |
גַּם־ |
שְׁנֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_10 |
אֶ֣בֶן |
וָ֭/אֶבֶן |
אֵיפָ֣ה |
וְ/אֵיפָ֑ה |
תּוֹעֲבַ֥ת |
יְ֝הוָ֗ה |
גַּם־ |
שְׁנֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_10 |
'<E>•wen |
<wa>•'e•wen |
'e•<Fa> |
we•'e•<Fa>; |
to•'a•<wat> |
<jah>•we |
gam- |
sze•ne•<Hem>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_10 | H0068  | H0068  | H0374  | H0374  | H8441  | H3068  | H1571  | H8147  | | | |
| L07 |
Prz20_10 |
build |
build |
ephah |
ephah |
Tolaites |
Jehovah |
again |
both |
|
|
|
| L08 |
Prz20_10 |
budować |
budować |
Efa |
Efa |
Tolaites |
Jahwe |
ponownie |
zarówno |
|
|
|
| L09 |
Prz20_10 |
Differing |
weights |
and differing |
measures |
abomination |
to the LORD |
of them [are] alike |
both |
|
|
|
| L10 |
Prz20_10 |
Różniących |
Wagi |
i różniących |
środki |
wstręt |
Panu |
z nich [są] zarówno |
zarówno |
|
|
|
| L11 |
Prz20_10 |
'E·ven |
Va·'e·ven |
'ei·Fah |
ve·'ei·Fah; |
to·'a·Vat |
Yah·weh |
gam- |
she·nei·Hem. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_10 |
e wen |
wa e wen |
e fa |
we e fa |
To a wat |
jhwh(a do naj) |
Gam - sze ne hem |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_10 |
´eºben |
wä´eben |
´êpâ |
wü´êpâ |
Tô`ábat |
yhwh(´ädönäy) |
Gam-šünêhem |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_10 |
207/273 |
208/273 |
14/40 |
15/40 |
54/116 |
4424/6220 |
521/768 |
669/768 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_10 |
Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the
LORD. |
| L16 |
Prz20_10 |
10 Divers weights <068> <068>, and divers measures <0374> <0374>,
both <08147> of them are alike <01571> abomination <08441> to the LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_11 |
Już chłopca H5288 można poznać H5234 po zachowaniu H4611 , czy prawe H3477 i czyste H2134 będą jego czyny H6467 . |
| L02 |
Prz20_11 |
Już chłopca można poznać po zachowaniu, czy prawe i czyste będą jego czyny. |
| L03 |
Prz20_11 |
גַּ֣ם |
בְּ֭מַעֲלָלָיו |
יִתְנַכֶּר־ |
נָ֑עַר |
אִם־ |
זַ֖ךְ |
וְאִם־ |
יָשָׁ֣ר |
פָּעֳלֽוֹ׃ |
|
|
| L04 |
Prz20_11 |
גַּ֣ם |
בְּ֭/מַעֲלָלָי/ו |
יִתְנַכֶּר־ |
נָ֑עַר |
אִם־ |
זַ֖ךְ |
וְ/אִם־ |
יָשָׁ֣ר |
פָּעֳלֽ/וֹ׃ |
|
|
| L05 |
Prz20_11 |
gam |
<Be>•ma•'a•la•law |
jit•nak•ker- |
<Na>•'ar; |
im- |
zach |
we•'im- |
ja•<szar> |
po•'o•<Lo>. |
|
|
| L06 | Prz20_11 | H1571  | H4611  | H5234  | H5288  | H0518  | H2134  | H0518  | H3477  | H6467  | | |
| L07 |
Prz20_11 |
again |
doing |
acknowledge |
babe |
lo |
clean |
lo |
convenient |
act |
|
|
| L08 |
Prz20_11 |
ponownie |
robi |
przyznać |
dziecko |
lo |
czyścić |
lo |
wygodny |
działać |
|
|
| L09 |
Prz20_11 |
again |
by his doings |
is known |
Even a child |
If |
[be] pure |
If |
and whether [it be] right |
whether his work |
|
|
| L10 |
Prz20_11 |
ponownie |
przez jego uczynków |
jest znana |
Nawet dziecko |
Jeśli |
[Być] czysty |
Jeśli |
i czy [być] prawo |
czy jego praca |
|
|
| L11 |
Prz20_11 |
gam |
Be·ma·'a·la·lav |
yit·nak·ker- |
Na·'ar; |
im- |
zach |
ve·'im- |
ya·Shar |
po·'o·Lo. |
|
|
| L12 |
Prz20_11 |
Gam |
Be ma a la law |
jit naK Ker - na ar |
im - zach |
we im - ja szar |
Po ó lo |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_11 |
Gam |
Büma`áläläyw |
yitnaKKer-näº`ar |
´im-zak |
wü´im-yäšär |
Po`ólô |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_11 |
522/768 |
10/39 |
40/48 |
216/240 |
800/1068 |
10/11 |
801/1068 |
98/120 |
23/38 |
|
|
| L15 |
Prz20_11 |
Even a child is known by his doings, whether his work [be] pure, and whether [it be]
right. |
| L16 |
Prz20_11 |
11 Even a child <05288> is known <05234> (08691) by his doings <04611>,
whether his work <06467> be pure <02134>, and whether it be right <03477>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_12 |
I ucho H241 , co słyszy H8085 , i oko H5869 , co widzi H7200 – oba H8147 są dziełem H6213 Pana H3068 . |
| L02 |
Prz20_12 |
I ucho, co słyszy, i oko, co widzi, oba są dziełem Pana. |
| L03 |
Prz20_12 |
אֹ֣זֶן |
שֹׁ֭מַעַת |
וְעַ֣יִן |
רֹאָ֑ה |
יְ֝הוָ֗ה |
עָשָׂ֥ה |
גַם־ |
שְׁנֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_12 |
אֹ֣זֶן |
שֹׁ֭מַעַת |
וְ/עַ֣יִן |
רֹאָ֑ה |
יְ֝הוָ֗ה |
עָשָׂ֥ה |
גַם־ |
שְׁנֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_12 |
'<O>•zen |
ma•'at |
we•'<A>•jin |
ro•'<Ah>; |
<jah>•we |
'a•<Sa> |
gam- |
sze•ne•<Hem>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_12 | H0241  | H8085  | H5869  | H7200  | H3068  | H6213  | H1571  | H8147  | | | |
| L07 |
Prz20_12 |
hearing |
attentively |
affliction |
advise self |
Jehovah |
accomplish |
again |
both |
|
|
|
| L08 |
Prz20_12 |
przesłuchanie |
uważnie |
nieszczęście |
doradzać siebie |
Jahwe |
zrealizować |
ponownie |
zarówno |
|
|
|
| L09 |
Prz20_12 |
ear |
The hearing |
eye |
and the seeing |
the LORD |
hath made |
even |
even both |
|
|
|
| L10 |
Prz20_12 |
ucho |
Rozprawa |
oko |
i widząc |
Pan |
uczynił |
nawet |
nawet jak |
|
|
|
| L11 |
Prz20_12 |
'O·zen |
ma·'at |
ve·'A·yin |
ro·'Ah; |
Yah·weh |
'a·Sah |
gam- |
she·nei·Hem. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_12 |
o zen |
szo ma at |
we a jin |
ro a |
jhwh(a do naj) |
a sa |
gam - sze ne hem |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_12 |
´öºzen |
šöma`at |
wü`aºyin |
rö´â |
yhwh(´ädönäy) |
`äSâ |
gam-šünêhem |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_12 |
114/186 |
729/1154 |
621/878 |
909/1296 |
4425/6220 |
1987/2617 |
523/768 |
670/768 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_12 |
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them. |
| L16 |
Prz20_12 |
12 The hearing <08085> (08802) ear <0241>, and the seeing <07200> (08802)
eye <05869>, the LORD <03068> hath made <06213> (08804) even both <08147> of
them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_13 |
Nie kochaj H157 spania H8142 , byś nie zubożał H3423 , miej oczy otwarte H6491 – nasycisz się H7646 chlebem H3899 . |
| L02 |
Prz20_13 |
Nie kochaj spania, byś nie zubożał, miej oczy otwarte - nasycisz się chlebem. |
| L03 |
Prz20_13 |
אַל־ |
תֶּֽאֱהַ֣ב |
שֵׁ֭נָה |
פֶּן־ |
תִּוָּרֵ֑שׁ |
פְּקַ֖ח |
עֵינֶ֣יךָ |
שְֽׂבַֽע־ |
לָֽחֶם׃ |
|
|
| L04 |
Prz20_13 |
אַל־ |
תֶּֽאֱהַ֣ב |
שֵׁ֭נָה |
פֶּן־ |
תִּוָּרֵ֑שׁ |
פְּקַ֖ח |
עֵינֶ֣י/ךָ |
שְֽׂבַֽע־ |
לָֽחֶם׃ |
|
|
| L05 |
Prz20_13 |
al- |
te•'e•<Haw> |
na |
pen- |
tiw•wa•<Resz>; |
pe•<Kach> |
'e•<Ne>•cha |
se•wa'- |
<La>•chem. |
|
|
| L06 | Prz20_13 | H0408  | H0157  | H8142  | H6435  | H3423  | H6491  | H5869  | H7646  | H3899  | | |
| L07 |
Prz20_13 |
nay |
loved |
sleep |
lest |
cast out |
open |
affliction |
have enough |
bread |
|
|
| L08 |
Prz20_13 |
ba |
kochany |
spać |
aby nie |
wypędzał |
otwarte |
nieszczęście |
za mało |
chleb |
|
|
| L09 |
Prz20_13 |
not |
Love |
not sleep |
or |
lest thou come to poverty |
open |
thine eyes |
[and] thou shalt be satisfied |
with bread |
|
|
| L10 |
Prz20_13 |
nie |
Miłość |
nie spać |
lub |
abyś przyszedł do ubóstwa |
otwarte |
twoje oczy |
[I] ty będziesz zadowolony |
z pieczywem |
|
|
| L11 |
Prz20_13 |
al- |
te·'e·Hav |
nah |
pen- |
tiv·va·Resh; |
pe·Kach |
'ei·Nei·cha |
se·va'- |
La·chem. |
|
|
| L12 |
Prz20_13 |
al - Te e haw |
sze na |
Pen - tiw wa resz |
Pe qaH |
e ne cha |
se wa - la Hem |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_13 |
´al-Te|´éhab |
šënâ |
Pen-tiwwärëš |
PüqaH |
`ênʺkä |
Sü|ba|`-läºHem |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_13 |
456/725 |
136/207 |
15/23 |
103/133 |
194/230 |
13/19 |
622/878 |
54/99 |
217/295 |
|
|
| L15 |
Prz20_13 |
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied
with bread. |
| L16 |
Prz20_13 |
13 Love <0157> (08799) not sleep <08142>, lest thou come to poverty
<03423> (08735); open <06491> (08798) thine eyes <05869>, and thou shalt be satisfied
<07646> (08798) with bread <03899>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_14 |
Marne H7451 , marne H7451 – krzyczy nabywca H7069 , lecz po odejściu H235 się chwali H1984 . |
| L02 |
Prz20_14 |
Marne, marne, krzyczy nabywca, lecz po odejściu [z nabytku] się chwali. |
| L03 |
Prz20_14 |
רַ֣ע |
רַ֭ע |
יֹאמַ֣ר |
הַקּוֹנֶ֑ה |
וְאֹזֵ֥ל |
ל֝֗וֹ |
אָ֣ז |
יִתְהַלָּֽל׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_14 |
רַ֣ע |
רַ֭ע |
יֹאמַ֣ר |
הַ/קּוֹנֶ֑ה |
וְ/אֹזֵ֥ל |
ל֝֗/וֹ |
אָ֣ז |
יִתְהַלָּֽל׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_14 |
ra' |
ra' |
jo•<Mar> |
hak•ko•<Ne>; |
we•'o•<Zel> |
lo, |
'az |
jit•hal•<Lal>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_14 | H7451  | H7451  | H0559  | H7069  | H0235  | H0000  | H0227  | H1984  | | | |
| L07 |
Prz20_14 |
adversity |
adversity |
answer |
attain |
fail |
|
beginning |
boast |
|
|
|
| L08 |
Prz20_14 |
przeciwność losu |
przeciwność losu |
odpowiedź |
osiągnąć |
nie |
|
początek |
pochwalić |
|
|
|
| L09 |
Prz20_14 |
[It is] naught |
[it is] naught |
saith |
the buyer |
but when he is gone |
|
then |
his way then he boasteth |
|
|
|
| L10 |
Prz20_14 |
[Jest] nic |
[Jest] nic |
mówi |
kupujący |
ale kiedy już nie ma |
|
następnie |
Jego droga potem boasteth |
|
|
|
| L11 |
Prz20_14 |
ra' |
ra' |
yo·Mar |
hak·ko·Neh; |
ve·'o·Zel |
lo, |
'az |
yit·hal·Lal. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_14 |
ra |
ra |
jo mar |
haq qo ne |
we o zel |
lo |
az |
jit hal lal |
|
|
|
| L13 |
Prz20_14 |
ra` |
ra` |
yö´mar |
haqqônè |
wü´özël |
lô |
´äz |
yithalläl |
|
|
|
| L14 |
Prz20_14 |
397/665 |
398/665 |
3845/5298 |
60/84 |
4/6 |
4867/6522 |
108/141 |
132/165 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_14 |
[It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he
boasteth. |
| L16 |
Prz20_14 |
14 It is naught <07451>, it is naught <07451>, saith <0559> (08799) the
buyer <07069> (08802): but when he is gone <0235> (08801) his way, then he boasteth <01984>
(08691). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_15 |
Jest złoto H2091 i obfitość H7230 pereł H6443 , lecz wargi H8193 rozumne H1847 – to rzecz drogocenna H3366 . |
| L02 |
Prz20_15 |
Jest złoto i obfitość pereł, lecz wargi rozumne - to rzecz drogocenna. |
| L03 |
Prz20_15 |
יֵ֣שׁ |
זָ֭הָב |
וְרָב־ |
פְּנִינִ֑ים |
וּכְלִ֥י |
יְ֝קָ֗ר |
שִׂפְתֵי־ |
דָֽעַת׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_15 |
יֵ֣שׁ |
זָ֭הָב |
וְ/רָב־ |
פְּנִינִ֑ים |
וּ/כְלִ֥י |
יְ֝קָ֗ר |
שִׂפְתֵי־ |
דָֽעַת׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_15 |
jesz |
za•ho |
we•row- |
pe•ni•<Nim>; |
u•che•<Li> |
je•<Kar>, |
sif•te- |
<Da>•'at. |
|
|
|
| L06 | Prz20_15 | H3426  | H2091  | H7230  | H6443  | H3627  | H3366  | H8193  | H1847  | | | |
| L07 |
Prz20_15 |
there are |
gold |
abundance |
ruby |
armour |
honour |
band |
cunning |
|
|
|
| L08 |
Prz20_15 |
są |
złoto |
obfitość |
rubin |
zbroja |
honor |
pasmo |
przebiegłość |
|
|
|
| L09 |
Prz20_15 |
There is |
gold |
and a multitude |
of rubies |
jewel |
[are] a precious |
but the lips |
of knowledge |
|
|
|
| L10 |
Prz20_15 |
Jest |
złoto |
i wielu |
z rubinami |
klejnot |
[Są] cenny |
ale usta |
wiedzy |
|
|
|
| L11 |
Prz20_15 |
yesh |
za·ho |
ve·rov- |
pe·ni·Nim; |
u·che·Li |
ye·Kar, |
sif·tei- |
Da·'at. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_15 |
jesz |
za haw |
we row - Pe ni nim |
u che li |
je qar |
sif te - da at |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_15 |
yëš |
zähäb |
würob-Pünînîm |
ûkülî |
yüqär |
Siptê-däº`at |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_15 |
103/138 |
337/389 |
103/146 |
3/5 |
258/325 |
14/17 |
129/173 |
58/95 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_15 |
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious
jewel. |
| L16 |
Prz20_15 |
15 There is <03426> gold <02091>, and a multitude <07230> of rubies
<06443>: but the lips <08193> of knowledge <01847> are a precious <03366> jewel
<03627>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_16 |
Zabierz H3947 mu suknię H899 , bo ręczy H6148 za obcych H2114 , za nieznajomego H5237 – weź zastaw H2254 . |
| L02 |
Prz20_16 |
Zabierz mu suknię, bo ręczy za obcych, za nieznajomego - weź zastaw! |
| L03 |
Prz20_16 |
לְֽקַח־ |
בִּ֭גְדוֹ |
כִּי־ |
עָ֣רַב |
זָ֑ר |
וּבְעַ֖ד |
[נָכְרִים |
כ] |
(נָכְרִיָּ֣ה |
ק) |
חַבְלֵֽהוּ׃ |
| L04 |
Prz20_16 |
לְֽקַח־ |
בִּ֭גְד/וֹ |
כִּי־ |
עָ֣רַב |
זָ֑ר |
וּ/בְעַ֖ד |
נכרים |
|
נָכְרִיָּ֣ה |
|
חַבְלֵֽ/הוּ׃ |
| L05 |
Prz20_16 |
le•kach- |
big•do |
ki- |
'<A>•raw |
<Zar>; |
u•we•'<Ad> |
[na•che•rim |
ch] |
(na•che•ri•<ja> |
k) |
chaw•<Le>•hu. |
| L06 | Prz20_16 | H3947  | H0899  | H3588  | H6148  | H2114  | H1157  | | | | | H2254  |
| L07 |
Prz20_16 |
accept |
apparel |
inasmuch |
engage |
another |
about |
|
|
alien |
|
band |
| L08 |
Prz20_16 |
przyjąć |
strój |
ponieważ |
angażować |
inny |
o |
|
|
obcy |
|
pasmo |
| L09 |
Prz20_16 |
Take |
his garment |
when |
that is surety |
[for] a stranger |
about |
|
|
alien |
|
and take a pledge |
| L10 |
Prz20_16 |
Wziąć |
Jego płaszcza |
kiedy |
to jest poręczenie |
[O] nieznajomym |
o |
|
|
obcy |
|
i podjąć zobowiązanie |
| L11 |
Prz20_16 |
le·kach- |
big·do |
ki- |
'A·rav |
Zar; |
u·ve·'Ad |
[na·che·rim |
ch] |
(na·che·ri·Yah |
k) |
chav·Le·hu. |
| L12 |
Prz20_16 |
le qaH - Big do |
Ki - a raw |
zar |
u we ad |
(noch rim) |
[noch rij ja] |
Haw le hu |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_16 |
lü|qaH-Bigdô |
Kî-`äºrab |
zär |
ûbü`ad |
(nokrîm) |
[nokriyyâ] |
Hablëºhû |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_16 |
776/964 |
173/216 |
3031/4478 |
13/23 |
41/77 |
74/102 |
|
|
1/1 |
|
15/27 |
| L15 |
Prz20_16 |
Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange
woman. |
| L16 |
Prz20_16 |
16 Take <03947> (08798) his garment <0899> that is surety <06148> (08804)
for a stranger <02114> (08801): and take a pledge <02254> (08798) of him for a strange woman
<05237>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_17 |
Chleb H3899 oszustwa H8267 miły H6156 jest człowiekowi H376 , lecz potem H310 usta H6310 napełni H4390 kamieniem H2687 . |
| L02 |
Prz20_17 |
Chleb oszustwa miły jest człowiekowi, lecz potem usta napełni kamieniem. |
| L03 |
Prz20_17 |
עָרֵ֣ב |
לָ֭אִישׁ |
לֶ֣חֶם |
שָׁ֑קֶר |
וְ֝אַחַ֗ר |
יִמָּֽלֵא־ |
פִ֥יהוּ |
חָצָֽץ׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_17 |
עָרֵ֣ב |
לָ֭/אִישׁ |
לֶ֣חֶם |
שָׁ֑קֶר |
וְ֝/אַחַ֗ר |
יִמָּֽלֵא־ |
פִ֥י/הוּ |
חָצָֽץ׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_17 |
'a•<Rew> |
<La>•'isz |
<Le>•chem |
<sza>•ker; |
we•'a•<Char>, |
jim•ma•le- |
<Fi>•hu |
cha•<cac>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_17 | H6149  | H0376  | H3899  | H8267  | H0310  | H4390  | H6310  | H2687  | | | |
| L07 |
Prz20_17 |
be pleasant |
great |
bread |
without a cause |
after that |
accomplish |
according |
arrow |
|
|
|
| L08 |
Prz20_17 |
być przyjemne |
wielki |
chleb |
bez przyczyny |
po tym |
zrealizować |
zgodnie |
strzałka |
|
|
|
| L09 |
Prz20_17 |
be pleasant |
to a man |
Bread |
of deceit |
but afterwards |
shall be filled |
his mouth |
with gravel |
|
|
|
| L10 |
Prz20_17 |
być przyjemne |
dla mężczyzny |
Chleb |
oszustwa |
ale potem |
należy wypełnić |
usta |
ze żwirem |
|
|
|
| L11 |
Prz20_17 |
'a·Rev |
La·'ish |
Le·chem |
Sha·ker; |
ve·'a·Char, |
yim·ma·le- |
Fi·hu |
cha·Tzatz. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_17 |
a rew |
la isz |
le Hem |
sza qer |
we a Har |
jim ma le - fi hu |
Ha cac |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_17 |
`ärëb |
lä´îš |
leºHem |
šäºqer |
wü´aHar |
yimmä|lë´-pîºhû |
Häcäc |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_17 |
4/8 |
1586/2004 |
218/295 |
53/113 |
588/712 |
158/253 |
371/497 |
2/3 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_17 |
Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with
gravel. |
| L16 |
Prz20_17 |
17 Bread <03899> of deceit <08267> is sweet <06156> to a man <0376>;
but afterwards <0310> his mouth <06310> shall be filled <04390> (08735) with gravel
<02687>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_18 |
Na radzie H6098 ustalisz H3559 plany H4284 , wojnę H4421 prowadź H6213 roztropnie H8458 . |
| L02 |
Prz20_18 |
Na radzie ustalisz plany, wojnę prowadź roztropnie. |
| L03 |
Prz20_18 |
מַ֭חֲשָׁבוֹת |
בְּעֵצָ֣ה |
תִכּ֑וֹן |
וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת |
עֲשֵׂ֣ה |
מִלְחָמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_18 |
מַ֭חֲשָׁבוֹת |
בְּ/עֵצָ֣ה |
תִכּ֑וֹן |
וּ֝/בְ/תַחְבֻּל֗וֹת |
עֲשֵׂ֣ה |
מִלְחָמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_18 |
<Ma>•cha•sza•<wot> |
be•'e•<ca> |
tik•<Kon>; |
u•we•tach•bu•<Lot>, |
'a•<Se> |
mil•cha•<Ma>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Prz20_18 | H4284  | H6098  | H3559  | H8458  | H6213  | H4421  | | | | | |
| L07 |
Prz20_18 |
cunning |
advice |
certain |
fornication |
accomplish |
battle |
|
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_18 |
przebiegłość |
rada |
pewny |
cudzołóstwo |
zrealizować |
bitwa |
|
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_18 |
[Every] purpose |
by counsel |
is established |
and with good advice |
make |
war |
|
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_18 |
[Każdy] celem |
przez adwokata |
ma swoją siedzibę |
i dobrą radą |
zrobić |
wojna |
|
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_18 |
Ma·cha·sha·Vot |
be·'e·Tzah |
tik·Kon; |
u·ve·tach·bu·Lot, |
'a·Seh |
mil·cha·Mah. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_18 |
ma Ha sza wot |
Be e ca |
tiK Kon |
u we taH Bu lot |
a se |
mil Ha ma |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_18 |
maHášäbôt |
Bü`ëcâ |
tiKKôn |
ûbütaHBùlôt |
`áSË |
milHämâ |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_18 |
28/56 |
55/88 |
176/216 |
4/5 |
1988/2617 |
247/319 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_18 |
[Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war. |
| L16 |
Prz20_18 |
18 Every purpose <04284> is established <03559> (08735) by counsel
<06098>: and with good advice <08458> make <06213> (08798) war <04421>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_19 |
Obmówca H7400 wyjawia H1540 sekrety H5475 , zatem nie obcuj H6148 z gadułą H6601 . |
| L02 |
Prz20_19 |
Obmówca wyjawia sekrety, zatem nie obcuj z gadułą! |
| L03 |
Prz20_19 |
גּֽוֹלֶה־ |
סּ֭וֹד |
הוֹלֵ֣ךְ |
רָכִ֑יל |
וּלְפֹתֶ֥ה |
שְׂ֝פָתָ֗יו |
לֹ֣א |
תִתְעָרָֽב׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_19 |
גּֽוֹלֶה־ |
סּ֭וֹד |
הוֹלֵ֣ךְ |
רָכִ֑יל |
וּ/לְ/פֹתֶ֥ה |
שְׂ֝פָתָ֗י/ו |
לֹ֣א |
תִתְעָרָֽב׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_19 |
go•le |
<Sod> |
ho•<Lech> |
ra•<Chil>; |
u•le•fo•<Te> |
fa•<Taw>, |
lo |
tit•'a•<Raw>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_19 | H1540  | H5475  | H1980  | H7400  | H6601  | H8193  | H3808  | H6148  | | | |
| L07 |
Prz20_19 |
advertise |
assembly |
along |
slander |
allure |
band |
before |
engage |
|
|
|
| L08 |
Prz20_19 |
reklamować |
montaż |
wzdłuż |
oszczerstwo |
Allure |
pasmo |
przed |
angażować |
|
|
|
| L09 |
Prz20_19 |
revealeth |
secrets |
He that goeth about |
[as] a talebearer |
not with him that flattereth |
with his lips |
not |
therefore meddle |
|
|
|
| L10 |
Prz20_19 |
objawił |
tajniki |
Kto idzie o |
[AS] skarżypyta |
nie z nim, że flattereth |
ustami |
nie |
Dlatego też mieszać |
|
|
|
| L11 |
Prz20_19 |
go·leh- |
Sod |
ho·Lech |
ra·Chil; |
u·le·fo·Teh |
fa·Tav, |
lo |
tit·'a·Rav. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_19 |
Go le - ssod |
ho lech |
ra chil |
u le fo te |
se fa taw |
lo |
ti ta raw |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_19 |
Gô|lè-ssôd |
hôlëk |
räkîl |
ûlüpötè |
Süpätäyw |
lö´ |
tit`äräb |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_19 |
101/185 |
14/21 |
1168/1542 |
3/6 |
19/28 |
130/173 |
3327/5164 |
14/23 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_19 |
He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that
flattereth with his lips. |
| L16 |
Prz20_19 |
19 He that goeth about <01980> (08802) as a talebearer <07400> revealeth
<01540> (08802) secrets <05475>: therefore meddle <06148> (08691) not with him that
flattereth <06601> (08802) with his lips <08193>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_20 |
Temu, kto ojcu H1 i matce H517 złorzeczy H7043 , w noc H2822 ciemną H380 lampa H5216 zagaśnie H1846 . |
| L02 |
Prz20_20 |
Temu, kto ojcu i matce złorzeczy, w noc ciemną lampa zagaśnie. |
| L03 |
Prz20_20 |
מְ֭קַלֵּל |
אָבִ֣יו |
וְאִמּ֑וֹ |
יִֽדְעַ֥ךְ |
נֵ֝ר֗וֹ |
[בְּאִישֹׁון |
כ] |
(בֶּאֱשׁ֥וּן |
ק) |
חֹֽשֶׁךְ׃ |
|
| L04 |
Prz20_20 |
מְ֭קַלֵּל |
אָבִ֣י/ו |
וְ/אִמּ֑/וֹ |
יִֽדְעַ֥ךְ |
נֵ֝ר֗/וֹ |
ב/אישון |
|
בֶּ/אֱשׁ֥וּן |
|
חֹֽשֶׁךְ׃ |
|
| L05 |
Prz20_20 |
<Me>•kal•lel |
'a•<wiw> |
we•'im•<Mo>; |
jid•'<Ach> |
ne•<Ro>, |
[be•'i•szon |
ch] |
(be•'e•<szun> |
k) |
<Cho>•szech. |
|
| L06 | Prz20_20 | H7043  | H0001  | H0517  | H1846  | H5216  | | | | | H2822  | |
| L07 |
Prz20_20 |
abate |
chief |
dam |
be extinct |
candle |
|
|
apple |
|
dark |
|
| L08 |
Prz20_20 |
osłabnąć |
szef |
tama |
za wymarłe |
świeca |
|
|
jabłko |
|
ciemny |
|
| L09 |
Prz20_20 |
Whoso curseth |
his father |
or his mother |
shall be put out |
his lamp |
|
|
apple |
|
darkness |
|
| L10 |
Prz20_20 |
Kto złorzeczy |
jego ojciec |
lub matka |
powinno być możliwe |
Jego lampa |
|
|
jabłko |
|
ciemność |
|
| L11 |
Prz20_20 |
Me·kal·lel |
'a·Viv |
ve·'im·Mo; |
yid·'Ach |
ne·Ro, |
[be·'i·shon |
ch] |
(be·'e·Shun |
k) |
Cho·shech. |
|
| L12 |
Prz20_20 |
me qal lel |
a wiw |
we im mo |
ji dach |
ne ro |
(Be i szon) |
[Be e szun] |
Ho szech |
|
|
|
| L13 |
Prz20_20 |
müqallël |
´äbîw |
wü´immô |
yi|d`ak |
nërô |
(Bü´îšôn) |
[Be´éšûn] |
Höºšek |
|
|
|
| L14 |
Prz20_20 |
58/82 |
1062/1212 |
171/220 |
7/9 |
41/48 |
|
|
1/1 |
|
50/80 |
|
| L15 |
Prz20_20 |
Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness. |
| L16 |
Prz20_20 |
20 Whoso curseth <07043> (08764) his father <01> or his mother <0517>, his
lamp <05216> shall be put out <01846> (08799) in obscure <0380> (08676) <0380>
darkness <02822>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_21 |
Dziedzictwo H5159 w początku H7223 pospiesznie zgarnięte H926 – na końcu H319 jest bez błogosławieństwa H1288 . |
| L02 |
Prz20_21 |
Dziedzictwo w początku pospiesznie zgarnięte na końcu jest bez błogosławieństwa. |
| L03 |
Prz20_21 |
נַ֭חֲלָה |
[מְבֻחֶלֶת |
כ] |
(מְבֹהֶ֣לֶת |
ק) |
בָּרִאשֹׁנָ֑ה |
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ |
לֹ֣א |
תְבֹרָֽךְ׃ |
|
|
| L04 |
Prz20_21 |
נַ֭חֲלָה |
מבחלת |
|
מְבֹהֶ֣לֶת |
|
בָּ/רִאשֹׁנָ֑ה |
וְ֝/אַחֲרִיתָ֗/הּ |
לֹ֣א |
תְבֹרָֽךְ׃ |
|
|
| L05 |
Prz20_21 |
<Na>•cha•la |
[me•wu•che•let |
ch] |
(me•wo•<He>•let |
k) |
ba•ri•szo•<Na>; |
we•'a•cha•ri•<Ta>, |
lo |
te•wo•<Rach>. |
|
|
| L06 | Prz20_21 | H5159  | | | | | H7223  | H0319  | H3808  | H1288  | | |
| L07 |
Prz20_21 |
heritage |
|
|
abhor |
|
ancestor |
end time |
before |
abundantly |
|
|
| L08 |
Prz20_21 |
dziedzictwo |
|
|
brzydzić się |
|
przodek |
czas zakończenia |
przed |
obfitości |
|
|
| L09 |
Prz20_21 |
An inheritance |
|
|
abhor |
|
at the beginning |
but the end |
not |
thereof shall not be blessed |
|
|
| L10 |
Prz20_21 |
Dziedziczenie |
|
|
brzydzić się |
|
na początku |
Ale koniec |
nie |
ich nie będzie błogosławiony |
|
|
| L11 |
Prz20_21 |
Na·cha·lah |
[me·vu·che·let |
ch] |
(me·vo·He·let |
k) |
ba·ri·sho·Nah; |
ve·'a·cha·ri·Tah, |
lo |
te·vo·Rach. |
|
|
| L12 |
Prz20_21 |
na Ha la |
(me wu He let) |
[me wo he let] |
Ba ri szo na |
we a Ha ri ta |
lo |
te wo rach |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_21 |
naHálâ |
(mübùHelet) |
[müböheºlet] |
Bäri´šönâ |
wü´aHárîtäh |
lö´ |
tüböräk |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_21 |
182/223 |
|
|
1/1 |
|
128/182 |
24/61 |
3328/5164 |
312/330 |
|
|
| L15 |
Prz20_21 |
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be
blessed. |
| L16 |
Prz20_21 |
21 An inheritance <05159> may be gotten hastily <0926> (08794) (08675)
<0973> (08794) at the beginning <07223>; but the end <0319> thereof shall not be blessed
<01288> (08792). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_22 |
Nie mów H559 : Za zło H7451 się odpłacę H7999 . Zdaj się H6960 na Pana H3068 – On cię wybawi H3467 . |
| L02 |
Prz20_22 |
Nie mów: Za zło się odpłacę. Zdaj się na Pana: On cię wybawi. |
| L03 |
Prz20_22 |
אַל־ |
תֹּאמַ֥ר |
אֲשַׁלְּמָה־ |
רָ֑ע |
קַוֵּ֥ה |
לַֽ֝יהוָ֗ה |
וְיֹ֣שַֽׁע |
לָֽךְ׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_22 |
אַל־ |
תֹּאמַ֥ר |
אֲשַׁלְּמָה־ |
רָ֑ע |
קַוֵּ֥ה |
לַֽ֝/יהוָ֗ה |
וְ/יֹ֣שַֽׁע |
לָֽ/ךְ׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_22 |
al- |
to•<Mar> |
a•szal•le•mah- |
<Ra>'; |
kaw•<we> |
<jah>•we |
we•<jo>•sza' |
<Lach>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_22 | H0408  | H0559  | H7999  | H7451  | H6960  | H3068  | H3467  | H0000  | | | |
| L07 |
Prz20_22 |
nay |
answer |
make amends |
adversity |
gather |
Jehovah |
avenging |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_22 |
ba |
odpowiedź |
zadośćuczynić |
przeciwność losu |
zbierać |
Jahwe |
mszcząc |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_22 |
not |
Say |
not thou I will recompense |
evil |
[but] wait on |
the LORD |
and he shall save |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_22 |
nie |
Powiedzieć |
ty nie będę wynagrodzić |
zło |
[Ale] czekać na |
Pan |
i On bowiem zbawi |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_22 |
al- |
to·Mar |
a·shal·le·mah- |
Ra'; |
kav·Veh |
Yah·weh |
ve·Yo·sha' |
Lach. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_22 |
al - To mar |
a szal le ma - ra |
qaw we |
ljhwh(la do naj) |
we jo sza |
lach |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_22 |
´al-Tö´mar |
´ášallümâ-rä` |
qawwË |
lyhwh(la|´dönäy) |
wüyöºša|` |
läk |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_22 |
457/725 |
3846/5298 |
83/116 |
399/665 |
25/49 |
4426/6220 |
138/206 |
4868/6522 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_22 |
Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee. |
| L16 |
Prz20_22 |
22 Say <0559> (08799) not thou, I will recompense <07999> (08762) evil
<07451>; but wait on <06960> (08761) the LORD <03068>, and he shall save <03467>
(08686) thee. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_23 |
Wstrętne H8441 dla Pana H3068 dwojakie ciężarki H68 H68 , i waga H3976 fałszywa H4820 – niedobra H3808 H2896 . |
| L02 |
Prz20_23 |
Wstrętne dla Pana dwojakie ciężarki, i waga fałszywa - niedobra. |
| L03 |
Prz20_23 |
תּוֹעֲבַ֣ת |
יְ֭הוָה |
אֶ֣בֶן |
וָאָ֑בֶן |
וּמֹאזְנֵ֖י |
מִרְמָ֣ה |
לֹא־ |
טֽוֹב׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_23 |
תּוֹעֲבַ֣ת |
יְ֭הוָה |
אֶ֣בֶן |
וָ/אָ֑בֶן |
וּ/מֹאזְנֵ֖י |
מִרְמָ֣ה |
לֹא־ |
טֽוֹב׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_23 |
to•'a•<wat> |
<jah>•we |
'<E>•wen |
wa•'<A>•wen; |
u•moz•<Ne> |
mir•<Ma> |
lo- |
<Tow>. |
|
|
|
| L06 | Prz20_23 | H8441  | H3068  | H0068  | H0068  | H3976  | H4820  | H3808  | H2896  | | | |
| L07 |
Prz20_23 |
Tolaites |
Jehovah |
build |
build |
pair of scales |
craft |
before |
beautiful |
|
|
|
| L08 |
Prz20_23 |
Tolaites |
Jahwe |
budować |
budować |
Para skalach |
jednostek |
przed |
piękny |
|
|
|
| L09 |
Prz20_23 |
[are] an abomination |
unto the LORD |
Differing |
weights |
balance |
and a false |
is not |
[is] not good |
|
|
|
| L10 |
Prz20_23 |
[Są] obrzydliwość |
Panu |
Różniących |
Wagi |
równoważyć |
i fałszywy |
nie jest |
[Jest] nie jest dobra |
|
|
|
| L11 |
Prz20_23 |
to·'a·Vat |
Yah·weh |
'E·ven |
va·'A·ven; |
u·moz·Nei |
mir·Mah |
lo- |
Tov. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_23 |
To a wat |
jhwh(a do naj) |
e wen |
wa a wen |
u mo ze ne |
mir ma |
lo - tow |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_23 |
Tô`ábat |
yhwh(´ädönäy) |
´eºben |
wä´äºben |
ûmö´zünê |
mirmâ |
lö´-†ôb |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_23 |
55/116 |
4427/6220 |
209/273 |
210/273 |
7/15 |
26/39 |
3329/5164 |
396/561 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_23 |
Divers weights [are] an abomination unto the LORD; and a false balance [is] not good. |
| L16 |
Prz20_23 |
23 Divers weights <068> <068> are an abomination <08441> unto the LORD
<03068>; and a false <04820> balance <03976> is not good <02896>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_24 |
Pan H3068 kieruje H3559 krokami H4703 człowieka H1397 , jakżeby człowiek H120 pojął H995 własną drogę H1870 ? |
| L02 |
Prz20_24 |
Pan kieruje krokami człowieka, jakżeby człowiek pojął własną drogę? |
| L03 |
Prz20_24 |
מֵיְהוָ֥ה |
מִצְעֲדֵי־ |
גָ֑בֶר |
וְ֝אָדָ֗ם |
מַה־ |
יָּבִ֥ין |
דַּרְכּֽוֹ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_24 |
מֵ/יְהוָ֥ה |
מִצְעֲדֵי־ |
גָ֑בֶר |
וְ֝/אָדָ֗ם |
מַה־ |
יָּבִ֥ין |
דַּרְכּֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_24 |
<jah>•we |
mic•'a•de- |
<Ga>•wer; |
we•'a•<Dam>, |
mah- |
ja•<win> |
dar•<Ko>. |
|
|
|
|
| L06 | Prz20_24 | H3068  | H4703  | H1397  | H0120  | H4100  | H0995  | H1870  | | | | |
| L07 |
Prz20_24 |
Jehovah |
going |
every one |
person |
how long |
attend |
along |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_24 |
Jahwe |
będzie |
każdy jeden |
osoba |
jak długo |
uczęszczać |
wzdłuż |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_24 |
[are] of the LORD |
goings |
Man's |
how can a man |
How |
then understand |
is a |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_24 |
[Są] Pana |
afery |
Człowieka |
w jaki sposób człowiek |
Jak |
następnie zrozumieć |
jest |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_24 |
Yah·weh |
mitz·'a·dei- |
Ga·ver; |
ve·'a·Dam, |
mah- |
ya·Vin |
dar·Ko. |
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_24 |
mjhwh(me do naj) |
mi ca de - ga wer |
we a dam |
ma - jja win |
Dar Ko |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_24 |
myhwh(më´dönäy) |
mic`ádê-gäºber |
wü´ädäm |
mà-yyäbîn |
DarKô |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_24 |
4428/6220 |
2/3 |
40/65 |
259/552 |
528/744 |
104/168 |
437/700 |
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_24 |
Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way? |
| L16 |
Prz20_24 |
24 Man's <01397> goings <04703> are of the LORD <03068>; how can a man
<0120> then understand <0995> (08799) his own way <01870>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_25 |
Pułapką H4170 ludzi H120 – pochopne: Dar [Bogu] H6944 , a namyślają się H1239 dopiero po ślubach H5088 . |
| L02 |
Prz20_25 |
Pułapką ludzi - pochopne: Dar [Bogu], a namyślają się dopiero po ślubach. |
| L03 |
Prz20_25 |
מוֹקֵ֣שׁ |
אָ֭דָם |
יָ֣לַע |
קֹ֑דֶשׁ |
וְאַחַ֖ר |
נְדָרִ֣ים |
לְבַקֵּֽר׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_25 |
מוֹקֵ֣שׁ |
אָ֭דָם |
יָ֣לַע |
קֹ֑דֶשׁ |
וְ/אַחַ֖ר |
נְדָרִ֣ים |
לְ/בַקֵּֽר׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_25 |
mo•<Kesz> |
'<A>•dom |
<ja>•la' |
<Ko>•desz; |
we•'a•<Char> |
ne•da•<Rim> |
le•wak•<Ker>. |
|
|
|
|
| L06 | Prz20_25 | H4170  | H0120  | H3216  | H6944  | H0310  | H5088  | H1239  | | | | |
| L07 |
Prz20_25 |
be ensnared |
person |
devour |
consecrated |
after that |
vow |
inquire |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_25 |
być usidlony |
osoba |
pożerać |
konsekrowany |
po tym |
ślubować |
zapytać |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_25 |
[It is] a snare |
to the man |
[who] devoureth |
[that which is] holy |
and after |
vows |
to make enquiry |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_25 |
[Jest] werbel |
do człowieka |
[Który] devoureth |
[To co] święty |
i po |
śluby |
do dochodzenia |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_25 |
mo·Kesh |
'A·dom |
Ya·la' |
Ko·desh; |
ve·'a·Char |
ne·da·Rim |
le·vak·Ker. |
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_25 |
mo qesz |
a dam |
ja la |
qo desz |
we a Har |
ne da rim |
le waq qer |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_25 |
môqëš |
´ädäm |
yäºla` |
qöºdeš |
wü´aHar |
nüdärîm |
lübaqqër |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_25 |
22/27 |
260/552 |
1/1 |
343/463 |
589/712 |
52/60 |
5/7 |
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_25 |
[It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make
enquiry. |
| L16 |
Prz20_25 |
25 It is a snare <04170> to the man <0120> who] devoureth <03216> (08804)
that which is holy <06944>, and after <0310> vows <05088> to make enquiry <01239>
(08763). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_26 |
Król H4428 mądry H2450 rozpędza H2219 zbrodniarzy H7563 i koło H212 na nich sporządza H7725 . |
| L02 |
Prz20_26 |
Król mądry rozpędza zbrodniarzy i koło na nich sporządza. |
| L03 |
Prz20_26 |
מְזָרֶ֣ה |
רְ֭שָׁעִים |
מֶ֣לֶךְ |
חָכָ֑ם |
וַיָּ֖שֶׁב |
עֲלֵיהֶ֣ם |
אוֹפָֽן׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_26 |
מְזָרֶ֣ה |
רְ֭שָׁעִים |
מֶ֣לֶךְ |
חָכָ֑ם |
וַ/יָּ֖שֶׁב |
עֲלֵי/הֶ֣ם |
אוֹפָֽן׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_26 |
me•za•<Re> |
<Re>•sza•'im |
<Me>•lech |
cha•<Cham>; |
wai•<ja>•szew |
'a•le•<Hem> |
o•<Fan>. |
|
|
|
|
| L06 | Prz20_26 | H2219  | H7563  | H4428  | H2450  | H7725  | H5921  | H0212  | | | | |
| L07 |
Prz20_26 |
cast away |
condemned |
king |
cunning |
break |
above |
wheel |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_26 |
wyrzucać |
skazany |
król |
przebiegłość |
złamać |
powyżej |
koło |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_26 |
scattereth |
the wicked |
king |
A wise |
and bringeth |
over |
the wheel |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_26 |
rozprasza |
niegodziwy |
król |
Mądry |
i zaprowadził |
przez |
koło |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_26 |
me·za·Reh |
Re·sha·'im |
Me·lech |
cha·Cham; |
vai·Ya·shev |
'a·lei·Hem |
o·Fan. |
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_26 |
me za re |
re sza im |
me lech |
Ha cham |
waj ja szew |
a le hem |
o fan |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_26 |
müzärè |
rüšä`îm |
meºlek |
Häkäm |
wayy亚eb |
`álêhem |
´ôpän |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_26 |
13/39 |
177/261 |
1995/2519 |
74/137 |
684/1041 |
3924/5759 |
8/35 |
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_26 |
A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them. |
| L16 |
Prz20_26 |
26 A wise <02450> king <04428> scattereth <02219> (08764) the wicked
<07563>, and bringeth <07725> (08686) the wheel <0212> over them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_27 |
Lampą H5216 Pańską H3068 jest duch H5397 człowieka H120 : on przenika H2664 głębię wnętrza H2315 H990 . |
| L02 |
Prz20_27 |
Lampą Pańską jest duch człowieka: on głębię wnętrza przenika. |
| L03 |
Prz20_27 |
נֵ֣ר |
יְ֭הוָה |
נִשְׁמַ֣ת |
אָדָ֑ם |
חֹ֝פֵ֗שׂ |
כָּל־ |
חַדְרֵי־ |
בָֽטֶן׃ |
|
|
|
| L04 |
Prz20_27 |
נֵ֣ר |
יְ֭הוָה |
נִשְׁמַ֣ת |
אָדָ֑ם |
חֹ֝פֵ֗שׂ |
כָּל־ |
חַדְרֵי־ |
בָֽטֶן׃ |
|
|
|
| L05 |
Prz20_27 |
ner |
<jah>•we |
nisz•<Mat> |
'a•<Dam>; |
cho•<Fes>, |
kol- |
chad•re- |
<wa>•ten. |
|
|
|
| L06 | Prz20_27 | H5216  | H3068  | H5397  | H0120  | H2664  | H3605  | H2315  | H0990  | | | |
| L07 |
Prz20_27 |
candle |
Jehovah |
blast |
person |
change |
all manner |
chamber |
belly |
|
|
|
| L08 |
Prz20_27 |
świeca |
Jahwe |
podmuch |
osoba |
zmiana |
wszelkiego rodzaju |
komora |
brzuch |
|
|
|
| L09 |
Prz20_27 |
[is] the candle |
of the LORD |
The spirit |
of man |
searching |
all |
all the inward parts |
of the belly |
|
|
|
| L10 |
Prz20_27 |
[Jest] świeca |
Pana |
Duch |
człowieka |
poszukiwania |
wszystko |
wszystkie wnętrzności |
z brzucha |
|
|
|
| L11 |
Prz20_27 |
ner |
Yah·weh |
nish·Mat |
'a·Dam; |
cho·Fes, |
kol- |
chad·rei- |
Va·ten. |
|
|
|
| L12 |
Prz20_27 |
ner |
jhwh(a do naj) |
nisz mat |
a dam |
Ho fes |
Kol - Had re - wa ten |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_27 |
nër |
yhwh(´ädönäy) |
nišmat |
´ädäm |
HöpëS |
Kol-Hadrê-b了en |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_27 |
42/48 |
4429/6220 |
18/23 |
261/552 |
18/23 |
3975/5415 |
29/38 |
49/72 |
|
|
|
| L15 |
Prz20_27 |
The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the
belly. |
| L16 |
Prz20_27 |
27 The spirit <05397> of man <0120> is the candle <05216> of the LORD
<03068>, searching <02664> (08802) all the inward parts <02315> of the belly
<0990>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_28 |
Łaskawość H2617 i stałość H571 są strażą H5341 króla H4428 , tron H3678 oparty H5582 jest na łaskawości H2617 . |
| L02 |
Prz20_28 |
Łaskawość i stałość są strażą króla, tron oparty jest na łaskawości. |
| L03 |
Prz20_28 |
חֶ֣סֶד |
וֶ֭אֱמֶת |
יִצְּרוּ־ |
מֶ֑לֶךְ |
וְסָעַ֖ד |
בַּחֶ֣סֶד |
כִּסְאֽוֹ׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_28 |
חֶ֣סֶד |
וֶ֭/אֱמֶת |
יִצְּרוּ־ |
מֶ֑לֶךְ |
וְ/סָעַ֖ד |
בַּ/חֶ֣סֶד |
כִּסְאֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_28 |
<Che>•sed |
<we>•'e•met |
jic•ce•ru- |
<Me>•lech; |
we•sa•'<Ad> |
ba•<Che>•sed |
kis•'<O>. |
|
|
|
|
| L06 | Prz20_28 | H2617  | H0571  | H5341  | H4428  | H5582  | H2617  | H3678  | | | | |
| L07 |
Prz20_28 |
favour |
assured |
besieged |
king |
comfort |
favour |
seat |
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_28 |
faworyzować |
zapewniony |
oblegany |
król |
komfort |
faworyzować |
siedziba |
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_28 |
Mercy |
and truth |
preserve |
the king |
is upholden |
by mercy |
and his throne |
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_28 |
Miłosierdzie |
i prawda |
zachować |
król |
jest upholden |
przez miłosierdzie |
a jego tron |
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_28 |
Che·sed |
Ve·'e·met |
yitz·tze·ru- |
Me·lech; |
ve·sa·'Ad |
ba·Che·sed |
kis·'O. |
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_28 |
He sed |
we e met |
jic ce ru - me lech |
we sa ad |
Ba He sed |
Ki so |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_28 |
Heºsed |
we´émet |
yiccürû-meºlek |
wüsä`ad |
BaHeºsed |
Kis´ô |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_28 |
210/243 |
82/127 |
45/61 |
1996/2519 |
11/12 |
211/243 |
98/135 |
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_28 |
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy. |
| L16 |
Prz20_28 |
28 Mercy <02617> and truth <0571> preserve <05341> (08799) the king
<04428>: and his throne <03678> is upholden <05582> (08804) by mercy <02617>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_29 |
Rozmach H3581 jest chlubą H8597 młodzieży H970 , ozdobą H1926 starców H2205 – siwizna H7872 . |
| L02 |
Prz20_29 |
Rozmach jest chlubą młodzieży, ozdobą starców - siwizna. |
| L03 |
Prz20_29 |
תִּפְאֶ֣רֶת |
בַּחוּרִ֣ים |
כֹּחָ֑ם |
וַהֲדַ֖ר |
זְקֵנִ֣ים |
שֵׂיבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Prz20_29 |
תִּפְאֶ֣רֶת |
בַּחוּרִ֣ים |
כֹּחָ֑/ם |
וַ/הֲדַ֖ר |
זְקֵנִ֣ים |
שֵׂיבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Prz20_29 |
tif•'<E>•ret |
ba•chu•<Rim> |
ko•<Cham>; |
wa•ha•<Dar> |
ze•ke•<Nim> |
se•<wa>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Prz20_29 | H8597  | H0970  | H3581  | H1926  | H2205  | H7872  | | | | | |
| L07 |
Prz20_29 |
beauty |
young |
ability |
beauty |
aged |
gray grey hoar |
|
|
|
|
|
| L08 |
Prz20_29 |
piękno |
młody |
zdolność |
piękno |
w wieku |
szary siwy |
|
|
|
|
|
| L09 |
Prz20_29 |
The glory |
of young men |
[is] their strength |
and the beauty |
of old men |
[is] the gray head |
|
|
|
|
|
| L10 |
Prz20_29 |
Chwała |
młodych ludzi |
[Jest] ich siła |
i piękno |
starych ludzi |
[Jest] szary głowa |
|
|
|
|
|
| L11 |
Prz20_29 |
tif·'E·ret |
ba·chu·Rim |
ko·Cham; |
va·ha·Dar |
ze·ke·Nim |
sei·Vah. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Prz20_29 |
Ti fe ret |
Ba Hu rim |
Ko Ham |
wa ha dar |
ze qe nim |
se wa |
|
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_29 |
Tip´eºret |
BaHûrîm |
KöHäm |
wahádar |
züqënîm |
Sêbâ |
|
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_29 |
18/51 |
30/64 |
82/124 |
18/30 |
139/178 |
17/19 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Prz20_29 |
The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray
head. |
| L16 |
Prz20_29 |
29 The glory <08597> of young men <0970> is their strength <03581>: and
the beauty <01926> of old men <02205> is the gray head <07872>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Prz20_30 |
Pręgi H2250 , rany H6482 leczą H8562 zło H7451 , a razy H4347 – głębie wnętrzności H2315 H990 . |
| L02 |
Prz20_30 |
Pręgi, rany leczą zło, a razy - głębie wnętrzności. |
| L03 |
Prz20_30 |
חַבֻּר֣וֹת |
פֶּ֭צַע |
[תַּמְרִיק |
כ] |
(תַּמְר֣וּק |
ק) |
בְּרָ֑ע |
וּ֝מַכּ֗וֹת |
חַדְרֵי־ |
בָֽטֶן׃ |
|
| L04 |
Prz20_30 |
חַבֻּר֣וֹת |
פֶּ֭צַע |
תמריק |
|
תַּמְר֣וּק |
|
בְּ/רָ֑ע |
וּ֝/מַכּ֗וֹת |
חַדְרֵי־ |
בָֽטֶן׃ |
|
| L05 |
Prz20_30 |
chab•bu•<Rot> |
<Pe>•ca' |
[tam•rik |
ch] |
(tam•<Ruk> |
k) |
be•<Ra>'; |
u•mak•<Kot>, |
chad•re- |
<wa>•ten. |
|
| L06 | Prz20_30 | H2250  | H6482  | | | | | H7451  | H4347  | H2315  | H0990  | |
| L07 |
Prz20_30 |
blueness |
wound |
|
|
bright |
|
adversity |
beaten |
chamber |
belly |
|
| L08 |
Prz20_30 |
błękit |
rana |
|
|
jasny |
|
przeciwność losu |
bity |
komora |
brzuch |
|
| L09 |
Prz20_30 |
The blueness |
of a wound |
|
|
bright |
|
away evil |
so [do] stripes |
the inward parts |
of the belly |
|
| L10 |
Prz20_30 |
Błękit |
o rany |
|
|
jasny |
|
od zła |
więc [do] paski |
przychodu części |
z brzucha |
|
| L11 |
Prz20_30 |
chab·bu·Rot |
Pe·tza' |
[tam·rik |
ch] |
(tam·Ruk |
k) |
be·Ra'; |
u·mak·Kot, |
chad·rei- |
Va·ten. |
|
| L12 |
Prz20_30 |
HaB Bu rot |
Pe ca |
(Tam riq) |
[Tam ruq] |
Be ra |
u maK Kot |
Had re - wa ten |
|
|
|
|
| L13 |
Prz20_30 |
HaBBùrôt |
Peca` |
(Tamrîq) |
[Tamrûq] |
Bürä` |
ûmaKKôt |
Hadrê-b了en |
|
|
|
|
| L14 |
Prz20_30 |
5/7 |
5/8 |
|
|
1/1 |
|
400/665 |
30/48 |
30/38 |
50/72 |
|
| L15 |
Prz20_30 |
The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the
belly. |
| L16 |
Prz20_30 |
30 The blueness <02250> of a wound <06482> cleanseth <08562> away evil
<07451>: so do stripes <04347> the inward parts <02315> of the belly <0990>. |