| L01 |
Iz5_1 |
Chcę zaśpiewać H7891 memu Przyjacielowi H3039 pieśń H7892 o Jego miłości ku swojej winnicy H3754 ! Przyjaciel H3039 mój miał H1961 winnicę H3754 na żyznym H1121 H8081 pagórku H7161 . |
| L02 |
Iz5_1 |
Chcę zaśpiewać memu Przyjacielowi pieśń o Jego miłości ku swojej winnicy! Przyjaciel mój
miał winnicę na żyznym pagórku. |
| L03 |
Iz5_1 |
אָשִׁ֤ירָה |
נָּא֙ |
לִֽידִידִ֔י |
שִׁירַ֥ת |
דּוֹדִ֖י |
לְכַרְמ֑וֹ |
כֶּ֛רֶם |
הָיָ֥ה |
לִֽידִידִ֖י |
בְּקֶ֥רֶן |
בֶּן־ |
שָֽׁמֶן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_1 |
אָשִׁ֤ירָה |
נָּא֙ |
לִֽ/ידִידִ֔/י |
שִׁירַ֥ת |
דּוֹדִ֖/י |
לְ/כַרְמ֑/וֹ |
כֶּ֛רֶם |
הָיָ֥ה |
לִֽ/ידִידִ֖/י |
בְּ/קֶ֥רֶן |
בֶּן־ |
שָֽׁמֶן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_1 |
'a•<szi>•ra |
na |
li•di•<Di>, |
szi•<Rat> |
do•<Di> |
le•char•<Mo>; |
<Ke>•rem |
ha•<ja> |
li•di•<Di> |
be•<Ke>•ren |
ben- |
<sza>•men. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_1 | H7891  | H4994  | H3039  | H7892  | H1730  | H3754  | H3754  | H1961  | H3039  | H7161  | H1121  | H8081  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_1 |
sing |
I beseech thee |
amiable |
musical |
beloved |
vines |
vines |
become |
amiable |
hill |
afflicted |
anointing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_1 |
śpiewać |
Błagam Cię |
sympatyczny |
musical |
umiłowany |
winorośl |
winorośl |
zostać |
sympatyczny |
wzgórze |
dotknięty |
namaszczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_1 |
Now will I sing |
now |
to my wellbeloved |
a song |
of my beloved |
touching his vineyard |
hath a vineyard |
had |
My wellbeloved |
hill |
afflicted |
anointing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_1 |
Teraz będę śpiewać |
teraz |
na mój Wellbeloved |
piosenka |
z moja ukochana |
dotykając swojej winnicy |
kto ma winnicę |
miał |
My Wellbeloved |
wzgórze |
dotknięty |
namaszczenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_1 |
'a·Shi·rah |
na |
li·di·Di, |
shi·Rat |
do·Di |
le·char·Mo; |
Ke·rem |
ha·Yah |
li·di·Di |
be·Ke·ren |
ben- |
Sha·men. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_1 |
a szi ra |
nna |
li di di |
szi rat |
Do di |
le char mo |
Ke rem |
ha ja |
li di di |
Be qe ren |
Ben - sza men |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_1 |
´äšîºrâ |
nnä´ |
lî|dîdî |
šîrat |
Dôdî |
lükarmô |
Keºrem |
häyâ |
lî|dîdî |
Büqeºren |
Ben-šäºmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_1 |
81/86 |
329/402 |
7/9 |
77/89 |
54/61 |
68/93 |
69/93 |
2523/3546 |
8/9 |
49/76 |
4312/4921 |
160/193 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_1 |
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved
hath a vineyard in a very fruitful hill: |
| L16 |
Iz5_1 |
1 Now will I sing <07891> (08799) to my wellbeloved <03039> a song <07892>
of my beloved <01730> touching his vineyard <03754>. My wellbeloved <03039> hath a vineyard
<03754> in a very fruitful <01121> <08081> hill <07161>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_2 |
Otóż okopał H5823 ją i oczyścił z kamieni H5619 i zasadził H5193 w niej szlachetną winorośl H8321 ; pośrodku H8432 niej zbudował H1129 wieżę H4026 , także i tłocznię H3342 w niej wykuł H2672 . I spodziewał się H6960 , że wyda H6213 winogrona H6025 , lecz ona cierpkie H891 wydała jagody. |
| L02 |
Iz5_2 |
Otóż okopał ją i oczyścił z kamieni i zasadził w niej szlachetną winorośl; pośrodku niej
zbudował wieżę, także i tłocznię w niej wykuł. I spodziewał się, że wyda winogrona, lecz ona cierpkie wydała
jagody. |
| L03 |
Iz5_2 |
וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּ |
וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּ |
וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙ |
שֹׂרֵ֔ק |
וַיִּ֤בֶן |
מִגְדָּל֙ |
בְּתוֹכ֔וֹ |
וְגַם־ |
יֶ֖קֶב |
חָצֵ֣ב |
בּ֑וֹ |
וַיְקַ֛ו |
לַעֲשׂ֥וֹת |
עֲנָבִ֖ים |
וַיַּ֥עַשׂ |
בְּאֻשִֽׁים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_2 |
וַֽ/יְעַזְּקֵ֣/הוּ |
וַֽ/יְסַקְּלֵ֗/הוּ |
וַ/יִּטָּעֵ֙/הוּ֙ |
שֹׂרֵ֔ק |
וַ/יִּ֤בֶן |
מִגְדָּל֙ |
בְּ/תוֹכ֔/וֹ |
וְ/גַם־ |
יֶ֖קֶב |
חָצֵ֣ב |
בּ֑/וֹ |
וַ/יְקַ֛ו |
לַ/עֲשׂ֥וֹת |
עֲנָבִ֖ים |
וַ/יַּ֥עַשׂ |
בְּאֻשִֽׁים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_2 |
waj•'az•ze•<Ke>•hu |
waj•sak•ke•<Le>•hu, |
wai•jit•ta•'<E>•hu |
so•<Rek>, |
wai•<ji>•wen |
mig•<Dal> |
be•to•<Cho>, |
we•gam- |
<je>•kew |
cha•<cew> |
bo; |
waj•<Kaw> |
la•'a•<Sot> |
'a•na•<wim> |
wai•<ja>•'as |
be•'u•<szim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_2 | H5823  | H5619  | H5193  | H8321  | H1129  | H4026  | H8432  | H1571  | H3342  | H2672  | H0000  | H6960  | H6213  | H6025  | H6213  | H0891  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_2 |
fence about |
cast |
fastened |
choice-st |
build |
castle |
hope |
again |
fats |
cut |
|
gather |
accomplish |
grape |
accomplish |
wild grapes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_2 |
ogrodzenie o |
rzucać |
mocowane |
wybór-st |
budować |
zamek |
nadzieję |
ponownie |
tłuszcze |
cięcie |
|
zbierać |
zrealizować |
winogrono |
zrealizować |
dzikie winogrona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_2 |
And he fenced |
it and gathered out the stones |
thereof and planted |
it with the choicest vine |
and built |
a tower |
in the midst |
and also |
a winepress |
of it and also made |
|
therein and he looked |
that it should bring forth |
grapes |
and it brought forth |
wild grapes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_2 |
A on ogrodzony |
to i zebrali się kamienie |
jego i zasadził |
to z najpiękniejsze winorośli |
i zbudowany |
wieża |
w środku |
a także |
prasa do winogron |
z nim i również |
|
niej i spojrzał |
że powinno rodzić |
winogrona |
i wyprowadzeni |
dzikie winogrona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_2 |
vay·'az·ze·Ke·hu |
vay·sak·ke·Le·hu, |
vai·yit·ta·'E·hu |
so·Rek, |
vai·Yi·ven |
mig·Dal |
be·to·Cho, |
ve·gam- |
Ye·kev |
cha·Tzev |
bo; |
vay·Kav |
la·'a·Sot |
'a·na·Vim |
vai·Ya·'as |
be·'u·Shim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_2 |
wa je az ze qe hu |
wa je saq qe le hu |
waj jit ta e hu |
so req |
waj ji wen |
mig Dal |
Be to cho |
we gam - je qew |
Ha cew |
Bo |
wa je qaw |
la a sot |
a na wim |
waj ja as |
Be u szim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_2 |
wa|yü`azzüqëºhû |
wa|yüsaqqülëºhû |
wayyi††ä`ëºhû |
Sörëq |
wayyìºben |
migDäl |
Bütôkô |
wügam-yeºqeb |
Häcëb |
Bô |
wayüqaw |
la`áSôt |
`ánäbîm |
wayyaº`aS |
Bü´ùšîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_2 |
1/1 |
21/22 |
27/57 |
2/3 |
300/374 |
41/49 |
252/416 |
592/768 |
9/16 |
18/25 |
5002/6522 |
26/49 |
2057/2617 |
14/19 |
2058/2617 |
1/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_2 |
And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest
vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should
bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. |
| L16 |
Iz5_2 |
2 And he fenced <05823> (08762) it, and gathered out the stones <05619> (08762)
thereof, and planted <05193> (08799) it with the, choicest vine <08321>, and built <01129>
(08799) a tower <04026> in the midst <08432> of it, and also made <02672> (08804) a
winepress <03342> therein: and he looked <06960> (08762) that it should bring forth <06213>
(08800) grapes <06025>, and it brought forth <06213> (08799) wild grapes <0891>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_3 |
Teraz więc H6258 , o mieszkańcy H3427 Jeruzalem H3389 i mężowie H376 z Judy H3063 , rozsądźcie H8199 , proszę H4994 , między Mną a między winnicą H3754 moją. |
| L02 |
Iz5_3 |
Teraz więc, o mieszkańcy Jeruzalem i mężowie z Judy, rozsądźcie, proszę, między Mną a między
winnicą moją. |
| L03 |
Iz5_3 |
וְעַתָּ֛ה |
יוֹשֵׁ֥ב |
יְרוּשָׁלִַ֖ם |
וְאִ֣ישׁ |
יְהוּדָ֑ה |
שִׁפְטוּ־ |
נָ֕א |
בֵּינִ֖י |
וּבֵ֥ין |
כַּרְמִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_3 |
וְ/עַתָּ֛ה |
יוֹשֵׁ֥ב |
יְרוּשָׁלִַ֖ם |
וְ/אִ֣ישׁ |
יְהוּדָ֑ה |
שִׁפְטוּ־ |
נָ֕א |
בֵּינִ֖/י |
וּ/בֵ֥ין |
כַּרְמִֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_3 |
we•'at•<Ta> |
jo•<szew> |
je•ru•sza•<Lim> |
we•'<Isz> |
je•hu•<Da>; |
szif•tu- |
na |
be•<Ni> |
u•<wen> |
kar•<Mi>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_3 | H6258  | H3427  | H3389  | H0376  | H3063  | H8199  | H4994  | H0996  | H0996  | H3754  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_3 |
henceforth |
abide |
Jerusalem |
great |
Judah |
avenge |
I beseech thee |
among |
among |
vines |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_3 |
odtąd |
przestrzegać |
Jerozolima |
wielki |
Juda |
pomścić |
Błagam Cię |
wśród |
wśród |
winorośl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_3 |
and now |
And now O inhabitants |
of Jerusalem |
and men |
of Judah |
judge |
I beseech thee |
between |
between |
I pray you betwixt me and my vineyard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_3 |
i teraz |
A teraz mieszkańcy O |
z Jerozolimy |
i mężczyzn |
Judy |
sędzia |
Błagam Cię |
między |
między |
Modlę się betwixt mnie i moją winnicę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_3 |
ve·'at·Tah |
yo·Shev |
ye·ru·sha·Lim |
ve·'Ish |
ye·hu·Dah; |
shif·tu- |
na |
bei·Ni |
u·Vein |
kar·Mi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_3 |
we aT Ta |
jo szew |
je ru sza la im |
we isz |
je hu da |
szif tu - na |
Be ni |
u wen |
Kar mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_3 |
wü`aTTâ |
yôšëb |
yürûšälaºim |
wü´îš |
yühûdâ |
šip†û-nä´ |
Bênî |
ûbên |
Karmî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_3 |
340/431 |
719/1071 |
391/643 |
1648/2004 |
526/818 |
145/201 |
330/402 |
318/406 |
319/406 |
70/93 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_3 |
And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my
vineyard. |
| L16 |
Iz5_3 |
3 And now, O inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>, and men
<0376> of Judah <03063>, judge <08199> (08798), I pray you,, betwixt me and my vineyard
<03754>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_4 |
Co H4100 jeszcze miałem uczynić H6213 winnicy H3754 mojej, a nie uczyniłem H6213 w niej? Czemu H4069 , gdy czekałem H6960 , by winogrona H6025 wydała, ona cierpkie H891 dała jagody? |
| L02 |
Iz5_4 |
Co jeszcze miałem uczynić winnicy mojej, a nie uczyniłem w niej? Czemu, gdy czekałem, by
winogrona wydała, ona cierpkie dała jagody? |
| L03 |
Iz5_4 |
מַה־ |
לַּעֲשׂ֥וֹת |
עוֹד֙ |
לְכַרְמִ֔י |
וְלֹ֥א |
עָשִׂ֖יתִי |
בּ֑וֹ |
מַדּ֧וּעַ |
קִוֵּ֛יתִי |
לַעֲשׂ֥וֹת |
עֲנָבִ֖ים |
וַיַּ֥עַשׂ |
בְּאֻשִֽׁים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_4 |
מַה־ |
לַּ/עֲשׂ֥וֹת |
עוֹד֙ |
לְ/כַרְמִ֔/י |
וְ/לֹ֥א |
עָשִׂ֖יתִי |
בּ֑/וֹ |
מַדּ֧וּעַ |
קִוֵּ֛יתִי |
לַ/עֲשׂ֥וֹת |
עֲנָבִ֖ים |
וַ/יַּ֥עַשׂ |
בְּאֻשִֽׁים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_4 |
mah- |
la•'a•<Sot> |
'<Od> |
le•char•<Mi>, |
we•<Lo> |
'a•<Si>•ti |
bo; |
mad•<Du>•a' |
kiw•<we>•ti |
la•'a•<Sot> |
'a•na•<wim> |
wai•<ja>•'as |
be•'u•<szim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_4 | H4100  | H6213  | H5750  | H3754  | H3808  | H6213  | H0000  | H4069  | H6960  | H6213  | H6025  | H6213  | H0891  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_4 |
how long |
accomplish |
again |
vines |
before |
accomplish |
|
how |
gather |
accomplish |
grape |
accomplish |
wild grapes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_4 |
jak długo |
zrealizować |
ponownie |
winorośl |
przed |
zrealizować |
|
jak |
zbierać |
zrealizować |
winogrono |
zrealizować |
dzikie winogrona |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_4 |
What |
What could have been done |
more |
more to my vineyard |
have not |
that I have not done |
|
in it? wherefore |
when I looked |
that it should bring forth |
grapes |
brought it forth |
worthless |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_4 |
Co |
Co można było zrobić |
więcej |
więcej do mojej winnicy |
mieć nie |
że nie zrobiłem |
|
w nim? po czym |
kiedy spojrzałam |
że powinno rodzić |
winogrona |
przyniósł ją dalej |
bezwartościowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_4 |
mah- |
la·'a·Sot |
'Od |
le·char·Mi, |
ve·Lo |
'a·Si·ti |
bo; |
mad·Du·a' |
kiv·Vei·ti |
la·'a·Sot |
'a·na·Vim |
vai·Ya·'as |
be·'u·Shim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_4 |
ma - lla a sot |
od |
le char mi |
we lo |
a si ti |
Bo |
maD Du a |
qiw we ti |
la a sot |
a na wim |
waj ja as |
Be u szim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_4 |
mà-lla`áSôt |
`ôd |
lükarmî |
wülö´ |
`äSîºtî |
Bô |
maDDûª` |
qiwwêºtî |
la`áSôt |
`ánäbîm |
wayyaº`aS |
Bü´ùšîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_4 |
582/744 |
2059/2617 |
274/486 |
71/93 |
3474/5164 |
2060/2617 |
5003/6522 |
52/72 |
27/49 |
2061/2617 |
15/19 |
2062/2617 |
2/2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_4 |
What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I
looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? |
| L16 |
Iz5_4 |
4 What could have been done <06213> (08800) more to my vineyard <03754>, that I
have not done <06213> (08804) in it? wherefore <04069>, when I looked <06960> (08765) that
it should bring forth <06213> (08800) grapes <06025>, brought it forth <06213> (08799) wild
grapes <0891>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_5 |
Więc dobrze H6258 ! Pokażę wam H3045 , co H834 uczynię H6213 winnicy H3754 mojej: rozbiorę H5493 jej żywopłot H4881 , by ją rozgrabiono H1197 ; rozwalę H6555 jej ogrodzenie H1447 , by ją stratowano H4823 . |
| L02 |
Iz5_5 |
Więc dobrze! Pokażę wam, co uczynię winnicy mojej: rozbiorę jej żywopłot, by ją rozgrabiono;
rozwalę jej ogrodzenie, by ją stratowano. |
| L03 |
Iz5_5 |
וְעַתָּה֙ |
אוֹדִֽיעָה־ |
נָּ֣א |
אֶתְכֶ֔ם |
אֵ֛ת |
אֲשֶׁר־ |
אֲנִ֥י |
עֹשֶׂ֖ה |
לְכַרְמִ֑י |
הָסֵ֤ר |
מְשׂוּכָּתוֹ֙ |
וְהָיָ֣ה |
לְבָעֵ֔ר |
פָּרֹ֥ץ |
גְּדֵר֖וֹ |
וְהָיָ֥ה |
לְמִרְמָֽס׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_5 |
וְ/עַתָּה֙ |
אוֹדִֽיעָה־ |
נָּ֣א |
אֶתְ/כֶ֔ם |
אֵ֛ת |
אֲשֶׁר־ |
אֲנִ֥י |
עֹשֶׂ֖ה |
לְ/כַרְמִ֑/י |
הָסֵ֤ר |
מְשׂוּכָּת/וֹ֙ |
וְ/הָיָ֣ה |
לְ/בָעֵ֔ר |
פָּרֹ֥ץ |
גְּדֵר֖/וֹ |
וְ/הָיָ֥ה |
לְ/מִרְמָֽס׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_5 |
we•'at•<Ta> |
o•di•'ah- |
na |
'et•<Chem>, |
'et |
a•<szer>- |
'a•<Ni> |
'o•<Se> |
le•char•<Mi>; |
ha•<Ser> |
me•su•ka•<To> |
we•ha•<ja> |
le•wa•'<Er>, |
pa•<Roc> |
ge•de•<Ro> |
we•ha•<ja> |
le•mir•<Mas>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_5 | H6258  | H3045  | H4994  | H0853  | H0853  | H0834  | H0589  | H6213  | H3754  | H5493  | H4881  | H1961  | H1197  | H6555  | H1447  | H1961  | H4823  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_5 |
henceforth |
acknowledge |
I beseech thee |
|
|
after |
I |
accomplish |
vines |
behead |
hedge |
become |
be brutish |
abroad |
fence |
become |
tread -ing |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_5 |
odtąd |
przyznać |
Błagam Cię |
|
|
po |
Ja |
zrealizować |
winorośl |
ściąć głowę |
zabezpieczenia |
zostać |
być brutalny |
za granicą |
ogrodzenie |
zostać |
bieżnik-ing |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_5 |
now |
And now go to I will tell |
I beseech thee |
|
|
what |
I am |
you what I will do |
to my vineyard |
I will take away |
the hedge |
will become |
thereof and it shall be eaten up |
[and] break down |
the wall |
will become |
thereof and it shall be trodden down |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_5 |
teraz |
A teraz idź do Powiem |
Błagam Cię |
|
|
co |
Jestem |
Ci, co będę robić |
do mojej winnicy |
Będę zabrać |
żywopłot |
będzie |
jego, a będzie zjedzony |
[I] rozbić |
ściana |
będzie |
oraz powiadamiają być zdeptana |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_5 |
ve·'at·Tah |
o·di·'ah- |
na |
'et·Chem, |
'et |
a·Sher- |
'a·Ni |
'o·Seh |
le·char·Mi; |
ha·Ser |
me·su·ka·To |
ve·ha·Yah |
le·va·'Er, |
pa·Rotz |
ge·de·Ro |
ve·ha·Yah |
le·mir·Mas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_5 |
we aT Ta |
o di a - nna |
et chem |
et |
a szer - a ni |
o se |
le char mi |
ha ser |
me suK Ka to |
we ha ja |
le wa er |
Pa roc |
Ge de ro |
we ha ja |
le mir mas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_5 |
wü`aTTâ |
´ôdî|`â-nnä´ |
´etkem |
´ët |
´ášer-´ánî |
`öSè |
lükarmî |
häsër |
müSûKKätô |
wühäyâ |
lübä`ër |
Päröc |
Güdërô |
wühäyâ |
lümirmäs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_5 |
341/431 |
638/934 |
331/402 |
8947/11047 |
8948/11047 |
4332/5499 |
496/874 |
2063/2617 |
72/93 |
239/300 |
2/2 |
2524/3546 |
59/95 |
43/48 |
7/11 |
2525/3546 |
1/7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_5 |
And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge
thereof, and it shall be eaten up; [and] break down the wall thereof, and it shall be trodden down: |
| L16 |
Iz5_5 |
5 And now go to; I will tell <03045> (08686) you what I will do <06213> (08802)
to my vineyard <03754>: I will take away <05493> (08687) the hedge <04881> thereof, and it
shall be eaten up <01197> (08763); and break down <06555> (08800) the wall <01447> thereof,
and it shall be trodden down <04823>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_6 |
Zamienię H7896 ją w pustynię H1326 , nie będzie przycinana H2168 ni plewiona H5737 , tak iż wzejdą H5927 osty H7898 i ciernie H8068 . Chmurom H5645 zakażę H6680 spuszczać H4305 na nią deszcz H4306 . |
| L02 |
Iz5_6 |
Zamienię ją w pustynię, nie będzie przycinana ni plewiona, tak iż wzejdą osty i ciernie.
Chmurom zakażę spuszczać na nią deszcz. |
| L03 |
Iz5_6 |
וַאֲשִׁיתֵ֣הוּ |
בָתָ֗ה |
לֹ֤א |
יִזָּמֵר֙ |
וְלֹ֣א |
יֵעָדֵ֔ר |
וְעָלָ֥ה |
שָׁמִ֖יר |
וָשָׁ֑יִת |
וְעַ֤ל |
הֶעָבִים֙ |
אֲצַוֶּ֔ה |
מֵהַמְטִ֥יר |
עָלָ֖יו |
מָטָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_6 |
וַ/אֲשִׁיתֵ֣/הוּ |
בָתָ֗ה |
לֹ֤א |
יִזָּמֵר֙ |
וְ/לֹ֣א |
יֵעָדֵ֔ר |
וְ/עָלָ֥ה |
שָׁמִ֖יר |
וָ/שָׁ֑יִת |
וְ/עַ֤ל |
הֶ/עָבִים֙ |
אֲצַוֶּ֔ה |
מֵ/הַמְטִ֥יר |
עָלָ֖י/ו |
מָטָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_6 |
wa•'a•szi•<Te>•hu |
wa•<Ta>, |
lo |
jiz•za•<Mer> |
we•<Lo> |
je•'a•<Der>, |
we•'a•<La> |
sza•<Mir> |
wa•<sza>•jit; |
we•'<Al> |
he•'a•<wim> |
'a•caw•<we>, |
me•ham•<Tir> |
'a•<Law> |
ma•<Tar>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_6 | H7896  | H1326  | H3808  | H2168  | H3808  | H5737  | H5927  | H8068  | H7898  | H5921  | H5645  | H6680  | H4305  | H5921  | H4306  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_6 |
apply |
waste |
before |
prune |
before |
dig |
arise |
adamant |
thorns |
above |
clay |
appoint |
rain |
above |
rain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_6 |
zastosować |
marnować |
przed |
prune |
przed |
kopać |
powstać |
nieugięty |
ciernie |
powyżej |
glina |
powołać |
deszcz |
powyżej |
deszcz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_6 |
And I will lay |
it waste |
not |
it shall not be pruned |
or |
nor digged |
but there shall come up |
briers |
and thorns |
and |
the clouds |
I will also command |
that they rain |
and |
no rain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_6 |
I będę leżał |
marnować |
nie |
nie jest on przycinany |
lub |
ani digged |
ale nie wejdzie do |
Briers |
i ciernie |
i |
chmury |
Będę również dowodzić |
że deszcz |
i |
bez deszczu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_6 |
va·'a·shi·Te·hu |
va·Tah, |
lo |
yiz·za·Mer |
ve·Lo |
ye·'a·Der, |
ve·'a·Lah |
sha·Mir |
va·Sha·yit; |
ve·'Al |
he·'a·Vim |
'a·tzav·Veh, |
me·ham·Tir |
'a·Lav |
ma·Tar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_6 |
wa a szi te hu |
wa ta |
lo |
jiz za mer |
we lo |
je a der |
we a la |
sza mir |
wa sza jit |
we al |
he a wim |
a caw we |
me ham tir |
a law |
ma tar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_6 |
wa´ášîtëºhû |
bätâ |
lö´ |
yizzämër |
wülö´ |
yë`ädër |
wü`älâ |
šämîr |
wäšäºyit |
wü`al |
he`äbîm |
´ácawwè |
mëham†îr |
`äläyw |
mä†är |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_6 |
67/80 |
1/1 |
3475/5164 |
3/3 |
3476/5164 |
5/10 |
692/883 |
1/11 |
1/7 |
4041/5759 |
25/32 |
425/491 |
12/17 |
4042/5759 |
33/38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_6 |
And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers
and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. |
| L16 |
Iz5_6 |
6 And I will lay <07896> (08799) it waste <01326>: it shall not be pruned
<02168> (08735), nor digged <05737> (08735); but there shall come up <05927> (08804) briers
<08068> and thorns <07898>: I will also command <06680> (08762) the clouds <05645>
that they rain <04305> (08687) no rain <04306> upon it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_7 |
Otóż winnicą H3754 Pana H3068 Zastępów H6635 jest dom H1004 Izraela H3478 , a ludzie H376 z Judy H3063 szczepem H5194 Jego wybranym H8191 . Oczekiwał On H6960 tam sprawiedliwości H4941 , a oto H2009 rozlew krwi H4939 , i prawowierności H6666 , a oto H2009 krzyk grozy H6818 . |
| L02 |
Iz5_7 |
Otóż winnicą Pana Zastępów jest dom Izraela, a ludzie z Judy szczepem Jego wybranym.
Oczekiwał On tam sprawiedliwości, a oto rozlew krwi, i prawowierności, a oto krzyk grozy. |
| L03 |
Iz5_7 |
כִּ֣י |
כֶ֜רֶם |
יְהוָ֤ה |
צְבָאוֹת֙ |
בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וְאִ֣ישׁ |
יְהוּדָ֔ה |
נְטַ֖ע |
שַׁעֲשׁוּעָ֑יו |
וַיְקַ֤ו |
לְמִשְׁפָּט֙ |
וְהִנֵּ֣ה |
מִשְׂפָּ֔ח |
לִצְדָקָ֖ה |
וְהִנֵּ֥ה |
צְעָקָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_7 |
כִּ֣י |
כֶ֜רֶם |
יְהוָ֤ה |
צְבָאוֹת֙ |
בֵּ֣ית |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
וְ/אִ֣ישׁ |
יְהוּדָ֔ה |
נְטַ֖ע |
שַׁעֲשׁוּעָ֑י/ו |
וַ/יְקַ֤ו |
לְ/מִשְׁפָּט֙ |
וְ/הִנֵּ֣ה |
מִשְׂפָּ֔ח |
לִ/צְדָקָ֖ה |
וְ/הִנֵּ֥ה |
צְעָקָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_7 |
ki |
<Che>•rem |
<jah>•we |
ce•wa•'<Ot> |
bet |
jis•ra•'<El>, |
we•'<Isz> |
je•hu•<Da>, |
ne•<Ta>' |
sza•'a•szu•'<Aw>; |
waj•<Kaw> |
le•misz•<Pat> |
we•hin•<Ne> |
mis•<Pach>, |
lic•da•<Ka> |
we•hin•<Ne> |
ce•'a•<Ka>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_7 | H3588  | H3754  | H3068  | H6635  | H1004  | H3478  | H0376  | H3063  | H5194  | H8191  | H6960  | H4941  | H2009  | H4939  | H6666  | H2009  | H6818  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_7 |
inasmuch |
vines |
Jehovah |
appointed time |
court |
Israel |
great |
Judah |
plant |
delight |
gather |
adversary |
behold |
oppression |
justice |
behold |
cry |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_7 |
ponieważ |
winorośl |
Jahwe |
wyznaczony czas |
sąd |
Izrael |
wielki |
Juda |
roślina |
zachwycać |
zbierać |
przeciwnik |
ujrzeć |
ucisk |
sprawiedliwość |
ujrzeć |
płakać |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_7 |
For |
For the vineyard |
of the LORD |
of hosts |
[is] the house |
of Israel |
and the men |
of Judah |
plant |
his pleasant |
and he looked |
for judgment |
behold |
but behold oppression |
for righteousness |
behold |
but behold a cry |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_7 |
Dla |
Na winnicy |
Pana |
Zastępów |
[Jest] dom |
Izraela |
a ludzie |
Judy |
roślina |
Jego przyjemny |
i spojrzał |
do wyroku |
ujrzeć |
ale ucisk oto |
sprawiedliwości |
ujrzeć |
ale oto okrzyk |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_7 |
ki |
Che·rem |
Yah·weh |
tze·va·'Ot |
beit |
Yis·ra·'El, |
ve·'Ish |
ye·hu·Dah, |
ne·Ta' |
sha·'a·shu·'Av; |
vay·Kav |
le·mish·Pat |
ve·hin·Neh |
mis·Pach, |
litz·da·Kah |
ve·hin·Neh |
tze·'a·Kah. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_7 |
Ki |
che rem |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
Bet |
jis ra el |
we isz |
je hu da |
ne ta |
sza a szu aw |
wa je qaw |
le misz Pat |
we hin ne |
mis PaH |
lic da qa |
we hin ne |
ce a qa |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_7 |
Kî |
keºrem |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
Bêt |
yiSrä´ël |
wü´îš |
yühûdâ |
nü†a` |
ša`ášû`äyw |
wayüqaw |
lümišPä† |
wühinnË |
miSPäH |
licdäqâ |
wühinnË |
cü`äqâ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_7 |
3192/4478 |
73/93 |
4467/6220 |
218/484 |
1531/2052 |
1995/2505 |
1649/2004 |
527/818 |
2/4 |
8/9 |
28/49 |
278/419 |
576/840 |
1/1 |
82/155 |
577/840 |
16/21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_7 |
For the vineyard of the LORD of hosts [is] the house of Israel, and the men of Judah his
pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. |
| L16 |
Iz5_7 |
7 For the vineyard <03754> of the LORD <03068> of hosts <06635> is the
house <01004> of Israel <03478>, and the men <0376> of Judah <03063> his pleasant
<08191> plant <05194>: and he looked <06960> (08762) for judgment <04941>, but behold
oppression <04939>; for righteousness <06666>, but behold a cry <06818>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_8 |
Biada H1945 tym, którzy przydają H5060 dom H1004 do domu H1004 , przyłączają H7126 rolę H7704 do roli H7704 , tak iż nie ma H657 wolnego miejsca H4725 ; i wy sami H905 mieszkacie H3427 w środku H7130 kraju H776 . |
| L02 |
Iz5_8 |
Biada tym, którzy przydają dom do domu, przyłączają rolę do roli, tak iż nie ma wolnego
miejsca; i wy sami mieszkacie w środku kraju. |
| L03 |
Iz5_8 |
ה֗וֹי |
מַגִּיעֵ֥י |
בַ֙יִת֙ |
בְּבַ֔יִת |
שָׂדֶ֥ה |
בְשָׂדֶ֖ה |
יַקְרִ֑יבוּ |
עַ֚ד |
אֶ֣פֶס |
מָק֔וֹם |
וְהֽוּשַׁבְתֶּ֥ם |
לְבַדְּכֶ֖ם |
בְּקֶ֥רֶב |
הָאָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_8 |
ה֗וֹי |
מַגִּיעֵ֥י |
בַ֙יִת֙ |
בְּ/בַ֔יִת |
שָׂדֶ֥ה |
בְ/שָׂדֶ֖ה |
יַקְרִ֑יבוּ |
עַ֚ד |
אֶ֣פֶס |
מָק֔וֹם |
וְ/הֽוּשַׁבְתֶּ֥ם |
לְ/בַדְּ/כֶ֖ם |
בְּ/קֶ֥רֶב |
הָ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_8 |
<Ho>, |
mag•gi•'<e> |
wa•jit |
be•<wa>•jit, |
sa•<De> |
we•sa•<De> |
jak•<Ri>•wu; |
'ad |
'<E>•fes |
ma•<Kom>, |
we•hu•szaw•<Tem> |
le•wad•de•<Chem> |
be•<Ke>•rew |
ha•'<A>•rec. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_8 | H1945  | H5060  | H1004  | H1004  | H7704  | H7704  | H7126  | H5704  | H0657  | H4725  | H3427  | H0905  | H7130  | H0776  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_8 |
ah |
beat |
court |
court |
country |
country |
approach |
against |
ankle |
country |
abide |
alone |
among |
common |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_8 |
ah |
bić |
sąd |
sąd |
kraj |
kraj |
podejście |
przed |
kostka |
kraj |
przestrzegać |
sam |
wśród |
wspólny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_8 |
Woe |
unto them that join |
house |
to house |
field |
to field |
[that] lay |
Until |
till [there be] no |
place |
that they may be placed |
alone |
alone in the midst |
of the earth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_8 |
Biada |
do nich dołączane |
dom |
do domu |
pole |
na polu |
[Że] lay |
Do |
do [istnieć] nie |
miejsce |
że mogą one być umieszczone |
sam |
tylko w środku |
ziemi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_8 |
Ho, |
mag·gi·'Ei |
va·yit |
be·Va·yit, |
sa·Deh |
ve·sa·Deh |
yak·Ri·vu; |
'ad |
'E·fes |
ma·Kom, |
ve·hu·shav·Tem |
le·vad·de·Chem |
be·Ke·rev |
ha·'A·retz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_8 |
hoj |
maG Gi e |
wa jit |
Be wa jit |
sa de |
we sa de |
jaq ri wu |
ad |
e fes |
ma qom |
we hu szaw Tem |
le waD De chem |
Be qe rew |
ha a rec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_8 |
hôy |
maGGî`ê |
baºyit |
Bübaºyit |
Sädè |
büSädè |
yaqrîºbû |
`ad |
´eºpes |
mäqôm |
wühû|šabTem |
lübaDDükem |
Büqeºreb |
hä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_8 |
4/51 |
112/150 |
1532/2052 |
1533/2052 |
247/332 |
248/332 |
246/284 |
1016/1259 |
23/44 |
309/401 |
720/1071 |
175/200 |
167/227 |
1682/2502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_8 |
Woe unto them that join house to house, [that] lay field to field, till [there be] no place,
that they may be placed alone in the midst of the earth! |
| L16 |
Iz5_8 |
8 Woe <01945> unto them that join <05060> (08688) house <01004> to house
<01004>, that lay <07126> (08686) field <07704> to field <07704>, till there be no
<0657> place <04725>, that they may be placed <03427> (08717) alone in the midst
<07130> of the earth <0776>! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_9 |
Do moich uszu H241 dotarł głos Pana H3068 Zastępów H6635 : Na pewno H518 H3808 wiele H7227 domów H1004 ulegnie ruinie H8047 : wspaniałe H1419 i wygodne H2896 – będą bez H369 mieszkańców H3427 ! |
| L02 |
Iz5_9 |
Do moich uszu dotarł głos Pana Zastępów: Na pewno wiele domów ulegnie ruinie: wspaniałe i
wygodne - będą bez mieszkańców! |
| L03 |
Iz5_9 |
בְּאָזְנָ֖י |
יְהוָ֣ה |
צְבָא֑וֹת |
אִם־ |
לֹ֞א |
בָּתִּ֤ים |
רַבִּים֙ |
לְשַׁמָּ֣ה |
יִֽהְי֔וּ |
גְּדֹלִ֥ים |
וְטוֹבִ֖ים |
מֵאֵ֥ין |
יוֹשֵֽׁב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_9 |
בְּ/אָזְנָ֖/י |
יְהוָ֣ה |
צְבָא֑וֹת |
אִם־ |
לֹ֞א |
בָּתִּ֤ים |
רַבִּים֙ |
לְ/שַׁמָּ֣ה |
יִֽהְי֔וּ |
גְּדֹלִ֥ים |
וְ/טוֹבִ֖ים |
מֵ/אֵ֥ין |
יוֹשֵֽׁב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_9 |
be•'a•ze•<Nai> |
<jah>•we |
ce•wa•'ot; |
im- |
lo |
bat•<Tim> |
rab•<Bim> |
le•szam•<Ma> |
jih•<ju>, |
ge•do•<Lim> |
we•to•<wim> |
me•'<en> |
jo•<szew>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_9 | H0241  | H3068  | H6635  | H0518  | H3808  | H1004  | H7227  | H8047  | H1961  | H1419  | H2896  | H0369  | H3427  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_9 |
hearing |
Jehovah |
appointed time |
lo |
before |
court |
in abundance |
astonishment |
become |
aloud |
beautiful |
else |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_9 |
przesłuchanie |
Jahwe |
wyznaczony czas |
lo |
przed |
sąd |
w obfitości |
zdziwienie |
zostać |
głośno |
piękny |
więcej |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_9 |
In mine ears |
[said] the LORD |
of hosts |
lo |
Of a truth |
houses |
many |
shall be desolate |
shall become |
[even] great |
and fair |
without |
without inhabitant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_9 |
W moich uszu |
[Powiedział] Pan |
Zastępów |
lo |
Z prawdy |
domy |
wiele |
będzie spustoszona |
staje się |
[Jeszcze] wielki |
i uczciwe |
bez |
bez mieszkańca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_9 |
be·'a·ze·Nai |
Yah·weh |
tze·va·'ot; |
im- |
lo |
bat·Tim |
rab·Bim |
le·sham·Mah |
yih·Yu, |
ge·do·Lim |
ve·to·Vim |
me·'Ein |
yo·Shev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_9 |
Be oz naj |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
im - lo |
BaT Tim |
raB Bim |
le szam ma |
jih ju |
Ge do lim |
we to wim |
me en |
jo szew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_9 |
Bü´oznäy |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
´im-lö´ |
BäTTîm |
raBBîm |
lüšammâ |
yi|hyû |
Güdölîm |
wü†ôbîm |
më´ên |
yôšëb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_9 |
123/186 |
4468/6220 |
219/484 |
851/1068 |
3477/5164 |
1534/2052 |
290/462 |
7/39 |
2526/3546 |
370/527 |
471/561 |
514/786 |
721/1071 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_9 |
In mine ears [said] the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, [even]
great and fair, without inhabitant. |
| L16 |
Iz5_9 |
9 In mine ears <0241> said the LORD <03068> of hosts <06635>, Of a truth
<03808> many <07227> houses <01004> shall be desolate <08047>, even great
<01419> and fair <02896>, without inhabitant <03427> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_10 |
Bo dziesięć H6235 morgów H6776 winnicy H3754 dadzą H6213 jeden H259 bat H1324 , a chomer H2563 ziarna H2233 wyda H6213 jedną efę H374 . |
| L02 |
Iz5_10 |
Bo dziesięć morgów winnicy dadzą jeden bat, a chomer ziarna wyda jedną efę. |
| L03 |
Iz5_10 |
כִּ֗י |
עֲשֶׂ֙רֶת֙ |
צִמְדֵּי־ |
כֶ֔רֶם |
יַעֲשׂ֖וּ |
בַּ֣ת |
אֶחָ֑ת |
וְזֶ֥רַע |
חֹ֖מֶר |
יַעֲשֶׂ֥ה |
אֵיפָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_10 |
כִּ֗י |
עֲשֶׂ֙רֶת֙ |
צִמְדֵּי־ |
כֶ֔רֶם |
יַעֲשׂ֖וּ |
בַּ֣ת |
אֶחָ֑ת |
וְ/זֶ֥רַע |
חֹ֖מֶר |
יַעֲשֶׂ֥ה |
אֵיפָֽה׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_10 |
<Ki>, |
'a•<Se>•ret |
cim•de- |
<Che>•rem, |
ja•'a•<Su> |
bat |
'e•<Chat>; |
we•<Ze>•ra' |
<Cho>•mer |
ja•'a•<Se> |
'e•<Fa>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_10 | H3588  | H6235  | H6776  | H3754  | H6213  | H1324  | H0259  | H2233  | H2563  | H6213  | H0374  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_10 |
inasmuch |
ten |
acre |
vines |
accomplish |
bath |
a |
child |
clay |
accomplish |
ephah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_10 |
ponieważ |
dziesięć |
akr |
winorośl |
zrealizować |
kąpiel |
|
dziecko |
glina |
zrealizować |
Efa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_10 |
Yea |
ten |
acres |
of vineyard |
shall yield |
bath |
one |
and the seed |
of an homer |
shall yield |
an ephah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_10 |
Tak |
dziesięć |
ha |
winnicy |
wyda |
kąpiel |
jeden |
i nasion |
się z Homera |
wyda |
Efa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_10 |
Ki, |
'a·Se·ret |
tzim·dei- |
Che·rem, |
ya·'a·Su |
bat |
'e·Chat; |
ve·Ze·ra' |
Cho·mer |
ya·'a·Seh |
'ei·Fah. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_10 |
Ki |
a se ret |
cim De - che rem |
ja a su |
Bat |
e Hat |
we ze ra |
Ho mer |
ja a se |
e fa |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_10 |
Kî |
`áSeºret |
cimDê-keºrem |
ya`áSû |
Bat |
´eHät |
wüzeºra` |
Höºmer |
ya`áSè |
´êpâ |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_10 |
3193/4478 |
143/175 |
12/15 |
74/93 |
2064/2617 |
6/13 |
775/961 |
171/230 |
16/33 |
2065/2617 |
16/40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_10 |
Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an
ephah. |
| L16 |
Iz5_10 |
10 Yea <03588>, ten <06235> acres <06776> of vineyard <03754> shall
yield <06213> (08799) one <0259> bath <01324>, and the seed <02233> of an homer
<02563> shall yield <06213> (08799) an ephah <0374>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_11 |
Biada H1945 tym, którzy rychło H7925 wstając rano H1242 szukają H7291 sycery H7941 , zostają H309 do późna w noc H5399 – wino H3196 ich rozgrzewa H1814 . |
| L02 |
Iz5_11 |
Biada tym, którzy rychło wstając rano szukają sycery, zostają do późna w noc, [bo] wino ich
rozgrzewa. |
| L03 |
Iz5_11 |
ה֛וֹי |
מַשְׁכִּימֵ֥י |
בַבֹּ֖קֶר |
שֵׁכָ֣ר |
יִרְדֹּ֑פוּ |
מְאַחֲרֵ֣י |
בַנֶּ֔שֶׁף |
יַ֖יִן |
יַדְלִיקֵֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_11 |
ה֛וֹי |
מַשְׁכִּימֵ֥י |
בַ/בֹּ֖קֶר |
שֵׁכָ֣ר |
יִרְדֹּ֑פוּ |
מְאַחֲרֵ֣י |
בַ/נֶּ֔שֶׁף |
יַ֖יִן |
יַדְלִיקֵֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_11 |
<Ho> |
masz•ki•<Me> |
wab•<Bo>•ker |
sze•<Char> |
jir•<Do>•fu; |
me•'a•cha•<Re> |
wan•<Ne>•szef, |
<ja>•jin |
jad•li•<Kem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_11 | H1945  | H7925  | H1242  | H7941  | H7291  | H0309  | H5399  | H3196  | H1814  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_11 |
ah |
arise |
day |
strong drink |
chase |
continue |
dark |
banqueting |
burning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_11 |
ah |
powstać |
dzień |
mocny trunek |
pościg |
kontynuować |
ciemny |
bankiet |
palenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_11 |
Woe |
unto them that rise up early |
in the morning |
strong drink |
[that] they may follow |
that continue |
until night |
[till] wine |
inflame |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_11 |
Biada |
im, że wstajesz wcześnie |
rano |
mocny trunek |
[Że] mogą śledzić |
że w dalszym ciągu |
do nocy |
[Do] wino |
rozpalać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_11 |
Ho |
mash·ki·Mei |
vab·Bo·ker |
she·Char |
yir·Do·fu; |
me·'a·cha·Rei |
van·Ne·shef, |
Ya·yin |
yad·li·Kem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_11 |
hoj |
masz Ki me |
waB Bo qer |
sze char |
jir Do fu |
me a Ha re |
wan ne szef |
ja jin |
jad li qem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_11 |
hôy |
mašKîmê |
baBBöºqer |
šëkär |
yirDöºpû |
mü´aHárê |
banneºšep |
yaºyin |
yadlîqëm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_11 |
5/51 |
50/65 |
180/214 |
15/23 |
119/143 |
13/16 |
9/12 |
88/141 |
6/9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_11 |
Woe unto them that rise up early in the morning, [that] they may follow strong drink; that
continue until night, [till] wine inflame them! |
| L16 |
Iz5_11 |
11 Woe <01945> unto them that rise up early <07925> (08688) in the morning
<01242>, that they may follow <07291> (08799) strong drink <07941>; that continue
<0309> (08764) until night <05399>, till wine <03196> inflame <01814> (08686)
them! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_12 |
Nic, tylko harfy H3658 i cytry H5035 , bębny H8596 i flety H2485 , i wino H3196 na ich ucztach H4960 . O sprawę H6467 Pana H3068 nie dbają H5027 ani nie baczą H7200 na dzieła H4639 rąk Jego H3027 . |
| L02 |
Iz5_12 |
Nic, tylko harfy i cytry, bębny i flety, i wino na ich ucztach. O sprawę Pana nie dbają ani
nie baczą na dzieła rąk Jego. |
| L03 |
Iz5_12 |
וְהָיָ֨ה |
כִנּ֜וֹר |
וָנֶ֗בֶל |
תֹּ֧ף |
וְחָלִ֛יל |
וָיַ֖יִן |
מִשְׁתֵּיהֶ֑ם |
וְאֵ֨ת |
פֹּ֤עַל |
יְהוָה֙ |
לֹ֣א |
יַבִּ֔יטוּ |
וּמַעֲשֵׂ֥ה |
יָדָ֖יו |
לֹ֥א |
רָאֽוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_12 |
וְ/הָיָ֨ה |
כִנּ֜וֹר |
וָ/נֶ֗בֶל |
תֹּ֧ף |
וְ/חָלִ֛יל |
וָ/יַ֖יִן |
מִשְׁתֵּי/הֶ֑ם |
וְ/אֵ֨ת |
פֹּ֤עַל |
יְהוָה֙ |
לֹ֣א |
יַבִּ֔יטוּ |
וּ/מַעֲשֵׂ֥ה |
יָדָ֖י/ו |
לֹ֥א |
רָאֽוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_12 |
we•ha•<ja> |
chin•<Nor> |
wa•<Ne>•wel, |
tof |
we•cha•<Lil> |
wa•<ja>•jin |
misz•te•<Hem>; |
we•'<Et> |
<Po>•'al |
<jah>•we |
lo |
jab•<Bi>•tu, |
u•ma•'a•<Se> |
ja•<Daw> |
lo |
ra•'<U>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_12 | H1961  | H3658  | H5035  | H8596  | H2485  | H3196  | H4960  | H0853  | H6467  | H3068  | H3808  | H5027  | H4639  | H3027  | H3808  | H7200  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_12 |
become |
harp |
bottle |
tabret |
pipe |
banqueting |
banquet |
|
act |
Jehovah |
before |
behold |
act |
able |
before |
advise self |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_12 |
zostać |
harfa |
butelka |
tabret |
rura |
bankiet |
bankiet |
|
działać |
Jahwe |
przed |
ujrzeć |
działać |
w stanie |
przed |
doradzać siebie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_12 |
are by |
And the harp |
and the viol |
the tabret |
and pipe |
and wine |
are in their feasts |
|
not the work |
of the LORD |
Nor |
but they regard |
the operation |
of his hands |
Nor |
neither consider |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_12 |
są przez |
I harfa |
i viol |
tabret |
i rur |
i wino |
znajdują się w ich ucztach |
|
nie praca |
Pana |
Ani |
ale uważają |
operacja |
z rąk |
Ani |
ani rozważyć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_12 |
ve·ha·Yah |
chin·Nor |
va·Ne·vel, |
tof |
ve·cha·Lil |
va·Ya·yin |
mish·tei·Hem; |
ve·'Et |
Po·'al |
Yah·weh |
lo |
yab·Bi·tu, |
u·ma·'a·Seh |
ya·Dav |
lo |
ra·'U. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_12 |
we ha ja |
chin nor |
wa ne wel |
Tof |
we Ha lil |
wa ja jin |
misz Te hem |
we et |
Po al |
jhwh(a do naj) |
lo |
jaB Bi tu |
u ma a se |
ja daw |
lo |
ra u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_12 |
wühäyâ |
kinnôr |
wäneºbel |
Töp |
wüHälîl |
wäyaºyin |
mišTêhem |
wü´ët |
Pöº`al |
yhwh(´ädönäy) |
lö´ |
yaBBû |
ûma`áSË |
yädäyw |
lö´ |
rä´û |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_12 |
2527/3546 |
37/42 |
29/38 |
13/17 |
3/6 |
89/141 |
38/46 |
8949/11047 |
29/38 |
4469/6220 |
3478/5164 |
41/68 |
178/235 |
1218/1608 |
3479/5164 |
976/1296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_12 |
And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they
regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. |
| L16 |
Iz5_12 |
12 And the harp <03658>, and the viol <05035>, the tabret <08596>, and
pipe <02485>, and wine <03196>, are in their feasts <04960>: but they regard <05027>
(08686) not the work <06467> of the LORD <03068>, neither consider <07200> (08804) the
operation <04639> of his hands <03027>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_13 |
Przeto H3651 lud H5971 mój pójdzie H1540 w niewolę H1546 przez brak H1097 rozumu H1847 : jego dostojnicy H3519 pomrą H7458 z głodu, a jego pospólstwo H1995 wyschnie H6704 z pragnienia H6772 . |
| L02 |
Iz5_13 |
Przeto lud mój pójdzie w niewolę, przez brak rozumu: jego dostojnicy pomrą z głodu, a jego
pospólstwo wyschnie z pragnienia. |
| L03 |
Iz5_13 |
לָכֵ֛ן |
גָּלָ֥ה |
עַמִּ֖י |
מִבְּלִי־ |
דָ֑עַת |
וּכְבוֹדוֹ֙ |
מְתֵ֣י |
רָעָ֔ב |
וַהֲמוֹנ֖וֹ |
צִחֵ֥ה |
צָמָֽא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_13 |
לָכֵ֛ן |
גָּלָ֥ה |
עַמִּ֖/י |
מִ/בְּלִי־ |
דָ֑עַת |
וּ/כְבוֹד/וֹ֙ |
מְתֵ֣י |
רָעָ֔ב |
וַ/הֲמוֹנ֖/וֹ |
צִחֵ֥ה |
צָמָֽא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_13 |
la•<Chen> |
ga•<La> |
'am•<Mi> |
mib•be•li- |
<Da>•'at; |
u•che•wo•<Do> |
me•<Te> |
ra•'<Aw>, |
wa•ha•mo•<No> |
ci•<Che> |
ca•<Ma>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_13 | H3651  | H1540  | H5971  | H1097  | H1847  | H3519  | H4962  | H7458  | H1995  | H6704  | H6772  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_13 |
after that |
advertise |
folk |
corruption |
cunning |
glorious |
few |
dearth |
abundance |
dried up |
thirst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_13 |
po tym |
reklamować |
ludowy |
korupcja |
przebiegłość |
chwalebny |
mało |
brak |
obfitość |
wyschły |
pragnienie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_13 |
Therefore |
are gone into captivity |
Therefore my people |
their lack |
because [they have] no knowledge |
and their honourable |
men |
[are] famished |
and their multitude |
dried up |
with thirst |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_13 |
Dlatego |
odeszły do niewoli |
Dlatego moi ludzie |
ich brak |
ponieważ [mają] nie wiedzą |
i ich honorowy |
mężczyźni |
[Są] głodny |
, a ich rzesza |
wyschły |
z pragnienia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_13 |
la·Chen |
ga·Lah |
'am·Mi |
mib·be·li- |
Da·'at; |
u·che·vo·Do |
me·Tei |
ra·'Av, |
va·ha·mo·No |
tzi·Cheh |
tza·Ma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_13 |
la chen |
Ga la |
am mi |
miB Be li - da at |
u che wo do |
me te |
ra aw |
wa ha mo no |
ci He |
ca ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_13 |
läkën |
Gälâ |
`ammî |
miBBülî-däº`at |
ûkübôdô |
mütê |
rä`äb |
wahámônô |
ciHË |
cämä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_13 |
451/767 |
106/185 |
1359/1866 |
39/57 |
76/95 |
126/200 |
19/21 |
47/101 |
30/81 |
1/1 |
9/17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_13 |
Therefore my people are gone into captivity, because [they have] no knowledge: and their
honourable men [are] famished, and their multitude dried up with thirst. |
| L16 |
Iz5_13 |
13 Therefore my people <05971> are gone into captivity <01540> (08804), because
they have] no knowledge <01847>: and their honourable <03519> men <04962> are famished
<07458>, and their multitude <01995> dried up <06704> with thirst <06772>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_14 |
Tak H3651 Szeol H7585 rozszerzył H7337 swą gardziel H6310 , rozwarł H6473 swą paszczę H6310 nadmiernie H2706 ; wpada H3381 doń tłum H1995 miasta H1926 wspaniały H1347 i wyjący z uciechy H5938 . |
| L02 |
Iz5_14 |
... Tak, Szeol rozszerzył swą gardziel, rozwarł swą paszczę nadmiernie; wpada doń tłum
miasta wspaniały i wyjący z uciechy. |
| L03 |
Iz5_14 |
לָכֵ֗ן |
הִרְחִ֤יבָה |
שְּׁאוֹל֙ |
נַפְשָׁ֔הּ |
וּפָעֲרָ֥ה |
פִ֖יהָ |
לִבְלִי־ |
חֹ֑ק |
וְיָרַ֨ד |
הֲדָרָ֧הּ |
וַהֲמוֹנָ֛הּ |
וּשְׁאוֹנָ֖הּ |
וְעָלֵ֥ז |
בָּֽהּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_14 |
לָכֵ֗ן |
הִרְחִ֤יבָה |
שְּׁאוֹל֙ |
נַפְשָׁ֔/הּ |
וּ/פָעֲרָ֥ה |
פִ֖י/הָ |
לִ/בְלִי־ |
חֹ֑ק |
וְ/יָרַ֨ד |
הֲדָרָ֧/הּ |
וַ/הֲמוֹנָ֛/הּ |
וּ/שְׁאוֹנָ֖/הּ |
וְ/עָלֵ֥ז |
בָּֽ/הּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_14 |
la•<Chen>, |
hir•<Chi>•wa |
sze•'<Ol> |
naf•<sza>, |
u•fa•'a•<Ra> |
<Fi>•ha |
liw•li- |
<Chok>; |
we•ja•<Rad> |
ha•da•<Ra> |
wa•ha•mo•<Na> |
u•sze•'o•<Na> |
we•'a•<Lez> |
<Ba>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_14 | H3651  | H7337  | H7585  | H5315  | H6473  | H6310  | H1097  | H2706  | H3381  | H1926  | H1995  | H7588  | H5938  | H0000  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_14 |
after that |
be an en- large |
grave |
any |
gape |
according |
corruption |
appointed |
descend |
beauty |
abundance |
horrible |
that rejoiceth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_14 |
po tym |
być en-duży |
grób |
każdy |
rozwarcie |
zgodnie |
korupcja |
wyznaczony |
schodzić |
piękno |
obfitość |
straszny |
że raduje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_14 |
Therefore |
hath enlarged |
Therefore hell |
herself |
and opened |
her mouth |
without |
without measure |
shall descend |
and their glory |
and their multitude |
and their pomp |
and he that rejoiceth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_14 |
Dlatego |
kto ma powiększony |
Dlatego piekła |
się |
i otworzył |
usta |
bez |
bez miary |
zstąpi |
a ich sława |
, a ich rzesza |
oraz ich przepych |
a kto raduje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_14 |
la·Chen, |
hir·Chi·vah |
she·'Ol |
naf·Shah, |
u·fa·'a·Rah |
Fi·ha |
liv·li- |
Chok; |
ve·ya·Rad |
ha·da·Rah |
va·ha·mo·Nah |
u·she·'o·Nah |
ve·'a·Lez |
Bah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_14 |
la chen |
hir Hi wa |
szsze ol |
naf sza |
u fa a ra |
fi ha |
liw li - Hoq |
we ja rad |
ha da ra |
wa ha mo na |
u sze o na |
we a lez |
Ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_14 |
läkën |
hirHîºbâ |
ššü´ôl |
napšäh |
ûpä`árâ |
pîºhä |
liblî-Höq |
wüyärad |
hádäräh |
wahámônäh |
ûšü´ônäh |
wü`älëz |
Bäh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_14 |
452/767 |
15/25 |
47/66 |
587/751 |
4/4 |
396/497 |
40/57 |
109/125 |
290/378 |
23/30 |
31/81 |
5/18 |
1/1 |
5004/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_14 |
Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory,
and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. |
| L16 |
Iz5_14 |
14 Therefore hell <07585> hath enlarged <07337> (08689) herself <05315>,
and opened <06473> (08804) her mouth <06310> without measure <02706>: and their glory
<01926>, and their multitude <01995>, and their pomp <07588>, and he that rejoiceth
<05938>, shall descend <03381> (08804) into it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_15 |
Poniżony H7817 będzie śmiertelnik H120 , upokorzony H8213 człowiek H376 , a oczy H5869 dumnych H1364 będą spuszczone H8213 . |
| L02 |
Iz5_15 |
Poniżony będzie śmiertelnik, upokorzony człowiek, a oczy dumnych będą spuszczone. |
| L03 |
Iz5_15 |
וַיִּשַּׁ֥ח |
אָדָ֖ם |
וַיִּשְׁפַּל־ |
אִ֑ישׁ |
וְעֵינֵ֥י |
גְבֹהִ֖ים |
תִּשְׁפַּֽלְנָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_15 |
וַ/יִּשַּׁ֥ח |
אָדָ֖ם |
וַ/יִּשְׁפַּל־ |
אִ֑ישׁ |
וְ/עֵינֵ֥י |
גְבֹהִ֖ים |
תִּשְׁפַּֽלְנָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_15 |
wai•jisz•<szach> |
'a•<Dam> |
wai•jisz•pal- |
'<Isz>; |
we•'e•<Ne> |
ge•wo•<Him> |
tisz•<Pal>•na. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_15 | H7817  | H0120  | H8213  | H0376  | H5869  | H1364  | H8213  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_15 |
bend |
person |
abase |
great |
affliction |
haughty |
abase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_15 |
wygiąć |
osoba |
poniżać |
wielki |
nieszczęście |
wyniosły |
poniżać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_15 |
shall be brought down |
And the mean man |
shall be humbled |
and the mighty man |
and the eyes |
of the lofty |
shall be humbled |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_15 |
zostanie sprowadzona |
I średniej człowiekowi |
będzie poniżony |
i potężny mężczyzna |
a oczy |
z wzniosłe |
będzie poniżony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_15 |
vai·yish·Shach |
'a·Dam |
vai·yish·pal- |
'Ish; |
ve·'ei·Nei |
ge·vo·Him |
tish·Pal·nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_15 |
waj jisz szaH |
a dam |
waj jisz Pal - isz |
we e ne |
ge wo him |
Tisz Pal na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_15 |
wayyiššaH |
´ädäm |
wayyišPal-´îš |
wü`ênê |
güböhîm |
TišPaºlnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_15 |
16/21 |
335/552 |
15/29 |
1650/2004 |
667/878 |
20/37 |
16/29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_15 |
And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of
the lofty shall be humbled: |
| L16 |
Iz5_15 |
15 And the mean man <0120> shall be brought down <07817> (08735), and the mighty
man <0376> shall be humbled <08213> (08799), and the eyes <05869> of the lofty
<01364> shall be humbled <08213> (08799): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_16 |
Pan H3068 Zastępów H6635 przez sąd H4941 się wywyższy H1361 , Bóg Święty H6918 przez sprawiedliwość H6666 okaże swą świętość H6942 . |
| L02 |
Iz5_16 |
Pan Zastępów przez sąd się wywyższy, Bóg Święty przez sprawiedliwość okaże swą
świętość. |
| L03 |
Iz5_16 |
וַיִּגְבַּ֛ה |
יְהוָ֥ה |
צְבָא֖וֹת |
בַּמִּשְׁפָּ֑ט |
וְהָאֵל֙ |
הַקָּד֔וֹשׁ |
נִקְדָּ֖שׁ |
בִּצְדָקָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_16 |
וַ/יִּגְבַּ֛ה |
יְהוָ֥ה |
צְבָא֖וֹת |
בַּ/מִּשְׁפָּ֑ט |
וְ/הָ/אֵל֙ |
הַ/קָּד֔וֹשׁ |
נִקְדָּ֖שׁ |
בִּ/צְדָקָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_16 |
wai•jig•<Ba> |
<jah>•we |
ce•wa•'ot |
bam•misz•<Pat>; |
we•ha•'<El> |
hak•ka•<Dosz>, |
nik•<Dasz> |
bic•da•<Ka>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_16 | H1361  | H3068  | H6635  | H4941  | H0410  | H6918  | H6942  | H6666  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_16 |
exalt |
Jehovah |
appointed time |
adversary |
God |
holy |
appoint |
justice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_16 |
wywyższać |
Jahwe |
wyznaczony czas |
przeciwnik |
Bóg |
święty |
powołać |
sprawiedliwość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_16 |
shall be exalted |
But the LORD |
of hosts |
in judgment |
and God |
that is holy |
shall be sanctified |
in righteousness |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_16 |
będzie wywyższony |
Ale Pan |
Zastępów |
w wyroku |
i Bóg |
że jest święty |
będzie uświęcone |
w sprawiedliwości |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_16 |
vai·yig·Bah |
Yah·weh |
tze·va·'ot |
bam·mish·Pat; |
ve·ha·'El |
hak·ka·Doosh, |
nik·Dash |
bitz·da·Kah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_16 |
waj jig Ba |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
Bam misz Pat |
we ha el |
haq qa dosz |
niq Dasz |
Bic da qa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_16 |
wayyigBà |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
BammišPä† |
wühä´ël |
haqqädôš |
niqDäš |
Bicdäqâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_16 |
16/34 |
4470/6220 |
220/484 |
279/419 |
203/248 |
70/117 |
136/175 |
83/155 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_16 |
But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified
in righteousness. |
| L16 |
Iz5_16 |
16 But the LORD <03068> of hosts <06635> shall be exalted <01361> (08799)
in judgment <04941>, and God <0410> that is holy <06918> shall be sanctified <06942>
(08738) in righteousness <06666>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_17 |
Paść się będą H7462 baranki H3532 jak na swym pastwisku H1699 , i tłuste koziołki H1481 żer H398 znajdą w ruinach H2723 . |
| L02 |
Iz5_17 |
Paść się będą baranki jak na swym pastwisku, i tłuste koziołki żer znajdą w ruinach. |
| L03 |
Iz5_17 |
וְרָע֥וּ |
כְבָשִׂ֖ים |
כְּדָבְרָ֑ם |
וְחָרְב֥וֹת |
מֵחִ֖ים |
גָּרִ֥ים |
יֹאכֵֽלוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_17 |
וְ/רָע֥וּ |
כְבָשִׂ֖ים |
כְּ/דָבְרָ֑/ם |
וְ/חָרְב֥וֹת |
מֵחִ֖ים |
גָּרִ֥ים |
יֹאכֵֽלוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_17 |
we•ra•'<U> |
che•wa•<Sim> |
ke•da•we•<Ram>; |
we•cha•re•<wot> |
me•<Chim> |
ga•<Rim> |
jo•<Che>•lu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_17 | H7462  | H3532  | H1699  | H2723  | H4220  | H1481  | H0398  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_17 |
break |
lamb |
fold |
desolation |
fatling |
abide |
burn up |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_17 |
złamać |
baranek |
złóż |
spustoszenie |
fatling |
przestrzegać |
spalić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_17 |
feed |
Then shall the lambs |
after their manner |
and the waste places |
of the fat ones |
shall strangers |
eat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_17 |
karmić |
Wtedy będą baranki |
po ich sposób |
i miejsca, odpady |
z tłuszczu tych |
będą obcy |
jeść |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_17 |
ve·ra·'U |
che·va·Sim |
ke·da·ve·Ram; |
ve·cha·re·Vot |
me·Chim |
ga·Rim |
yo·Che·lu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_17 |
we ra u |
che wa sim |
Ke dow ram |
we Hor wot |
me Him |
Ga rim |
jo che lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_17 |
würä`û |
kübäSîm |
Küdobräm |
wüHorbôt |
mëHîm |
Gärîm |
yö´këºlû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_17 |
65/164 |
97/107 |
1/3 |
8/42 |
2/2 |
70/98 |
589/806 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_17 |
Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall
strangers eat. |
| L16 |
Iz5_17 |
17 Then shall the lambs <03532> feed <07462> (08804) after their manner
<01699>, and the waste places <02723> of the fat ones <04220> shall strangers <01481>
(08802) eat <0398> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_18 |
Biada H1945 tym, którzy na postronkach H2256 od wołu ciągną H4900 nieprawości H5771 i na powrozach H5688 uprzęży H5699 swe grzechy H2402 ! |
| L02 |
Iz5_18 |
Biada tym, którzy na postronkach od wołu ciągną nieprawości i na powrozach uprzęży swe
grzechy! |
| L03 |
Iz5_18 |
ה֛וֹי |
מֹשְׁכֵ֥י |
הֶֽעָוֹ֖ן |
בְּחַבְלֵ֣י |
הַשָּׁ֑וְא |
וְכַעֲב֥וֹת |
הָעֲגָלָ֖ה |
חַטָּאָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_18 |
ה֛וֹי |
מֹשְׁכֵ֥י |
הֶֽ/עָוֹ֖ן |
בְּ/חַבְלֵ֣י |
הַ/שָּׁ֑וְא |
וְ/כַ/עֲב֥וֹת |
הָ/עֲגָלָ֖ה |
חַטָּאָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_18 |
<Ho> |
mo•sze•<Che> |
he•'a•<won> |
be•chaw•<Le> |
hasz•<szaw>; |
we•cha•'a•<wot> |
ha•'a•ga•<La> |
chat•ta•'<Ah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_18 | H1945  | H4900  | H5771  | H2256  | H7723  | H5688  | H5699  | H2403  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_18 |
ah |
continue |
fault |
band |
false. |
band |
cart |
punishment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_18 |
ah |
kontynuować |
wina |
pasmo |
fałszywe. |
pasmo |
wózek |
kara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_18 |
Woe |
unto them that draw |
iniquity |
with cords |
of vanity |
rope |
as it were with a cart |
and sin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_18 |
Biada |
im, że remis |
niesprawiedliwość |
z przewodów |
próżności |
lina |
jak to było z wózkiem |
i grzech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_18 |
Ho |
mo·she·Chei |
he·'a·Von |
be·chav·Lei |
hash·Shav; |
ve·cha·'a·Vot |
ha·'a·ga·Lah |
chat·ta·'Ah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_18 |
hoj |
mosz che |
he a won |
Be Haw le |
hasz szaw |
we cha a wot |
ha a ga la |
Hat ta a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_18 |
hôy |
möškê |
he|`äwön |
BüHablê |
haššäºw´ |
wüka`ábôt |
hä`ágälâ |
Ha††ä´â |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_18 |
6/51 |
24/36 |
114/229 |
37/62 |
29/51 |
17/24 |
22/25 |
223/289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_18 |
Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart
rope: |
| L16 |
Iz5_18 |
18 Woe <01945> unto them that draw <04900> (08802) iniquity <05771> with
cords <02256> of vanity <07723>, and sin <02403> as it were with a cart <05699> rope
<05688>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_19 |
Tym, którzy mówią H559 : Prędzej H4116 ! Niech przyspieszy H2363 On swe dzieło H4639 , byśmy zobaczyli H7200 , niech się zbliżą H7126 i urzeczywistnią H935 zamiary H6098 Świętego H6918 Izraelowego H3478 , abyśmy je poznali H3045 ! |
| L02 |
Iz5_19 |
Tym, którzy mówią: Prędzej! Niech przyspieszy On swe dzieło, byśmy zobaczyli, niech się
zbliżą i urzeczywistnią zamiary Świętego Izraelowego, abyśmy je poznali! |
| L03 |
Iz5_19 |
הָאֹמְרִ֗ים |
יְמַהֵ֧ר ׀ |
יָחִ֛ישָׁה |
מַעֲשֵׂ֖הוּ |
לְמַ֣עַן |
נִרְאֶ֑ה |
וְתִקְרַ֣ב |
וְתָב֗וֹאָה |
עֲצַ֛ת |
קְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
וְנֵדָֽעָה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_19 |
הָ/אֹמְרִ֗ים |
יְמַהֵ֧ר ׀ |
יָחִ֛ישָׁ/ה |
מַעֲשֵׂ֖/הוּ |
לְמַ֣עַן |
נִרְאֶ֑ה |
וְ/תִקְרַ֣ב |
וְ/תָב֗וֹאָ/ה |
עֲצַ֛ת |
קְד֥וֹשׁ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
וְ/נֵדָֽעָה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_19 |
ha•'o•me•<Rim>, |
je•ma•<Her> |
ja•<Chi>•sza |
ma•'a•<Se>•hu |
le•<Ma>•'an |
nir•'<e>; |
we•tik•<Raw> |
we•ta•<wo>•'a, |
'a•<cat> |
ke•<Dosz> |
jis•ra•'<El> |
we•ne•<Da>•'a. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_19 | H0559  | H4116  | H2363  | H4639  | H4616  | H7200  | H7126  | H0935  | H6098  | H6918  | H3478  | H3045  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_19 |
answer |
be carried headlong |
haste |
act |
because of |
advise self |
approach |
abide |
advice |
holy |
Israel |
acknowledge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_19 |
odpowiedź |
być prowadzone na oślep |
pośpiech |
działać |
z powodu |
doradzać siebie |
podejście |
przestrzegać |
rada |
święty |
Izrael |
przyznać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_19 |
That say |
Let him make speed |
[and] hasten |
his work |
because of |
that we may see |
draw nigh |
and come |
[it] and let the counsel |
of the Holy One |
of Israel |
that we may know |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_19 |
Że mówią |
Niech się prędkość |
[I] przyśpieszyć |
jego prace |
z powodu |
abyśmy go widzieli |
przybliżyć |
i pochodzą |
[Ona] i niech radę |
Świętej Jedynego |
Izraela |
abyśmy poznali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_19 |
ha·'o·me·Rim, |
ye·ma·Her |
ya·Chi·shah |
ma·'a·Se·hu |
le·Ma·'an |
nir·'Eh; |
ve·tik·Rav |
ve·ta·Vo·'ah, |
'a·Tzat |
ke·Doosh |
Yis·ra·'El |
ve·ne·Da·'ah. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_19 |
ha om rim |
je ma her |
ja Hi sza |
ma a se hu |
le ma an |
ni re |
we tiq raw |
we ta wo a |
a cat |
qe dosz |
jis ra el |
we ne da a |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_19 |
hä´ömrîm |
yümahër |
yäHâ |
ma`áSëºhû |
lümaº`an |
nir´è |
wütiqrab |
wütäbôº´â |
`ácat |
qüdôš |
yiSrä´ël |
wünëdäº`â |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_19 |
3890/5298 |
53/64 |
16/19 |
179/235 |
169/272 |
977/1296 |
247/284 |
1885/2550 |
58/88 |
71/117 |
1996/2505 |
639/934 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_19 |
That say, Let him make speed, [and] hasten his work, that we may see [it]: and let the
counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know [it]! |
| L16 |
Iz5_19 |
19 That say, <0559> (08802), Let him make speed <04116> (08762), and hasten
<02363> (08686) his work <04639>, that we may see <07200> (08799) it: and let the counsel
<06098> of the Holy One <06918> of Israel <03478> draw nigh <07126> (08799) and come
<0935> (08799), that we may know <03045> (08799) it! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_20 |
Biada H1945 tym, którzy zło H7451 nazywają H559 dobrem H2896 , a dobro H2896 złem H7451 , którzy zamieniają H7760 ciemność H2822 na światło H216 , a światło H216 na ciemność H2822 , którzy przemieniają H7760 gorycz H4751 na słodycz H4966 , a słodycz H4966 na gorycz H4751 ! |
| L02 |
Iz5_20 |
Biada tym, którzy zło nazywają dobrem, a dobro złem, którzy zamieniają ciemności na światło,
a światło na ciemności, którzy przemieniają gorycz na słodycz, a słodycz na gorycz! |
| L03 |
Iz5_20 |
ה֣וֹי |
הָאֹמְרִ֥ים |
לָרַ֛ע |
ט֖וֹב |
וְלַטּ֣וֹב |
רָ֑ע |
שָׂמִ֨ים |
חֹ֤שֶׁךְ |
לְאוֹר֙ |
וְא֣וֹר |
לְחֹ֔שֶׁךְ |
שָׂמִ֥ים |
מַ֛ר |
לְמָת֖וֹק |
וּמָת֥וֹק |
לְמָֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_20 |
ה֣וֹי |
הָ/אֹמְרִ֥ים |
לָ/רַ֛ע |
ט֖וֹב |
וְ/לַ/טּ֣וֹב |
רָ֑ע |
שָׂמִ֨ים |
חֹ֤שֶׁךְ |
לְ/אוֹר֙ |
וְ/א֣וֹר |
לְ/חֹ֔שֶׁךְ |
שָׂמִ֥ים |
מַ֛ר |
לְ/מָת֖וֹק |
וּ/מָת֥וֹק |
לְ/מָֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_20 |
<Ho> |
ha•'o•me•<Rim> |
la•<Ra>' |
<Tow> |
we•lat•<Tow> |
<Ra>'; |
sa•<Mim> |
<Cho>•szech |
le•'<Or> |
we•'or |
le•<Cho>•szech, |
sa•<Mim> |
mar |
le•ma•<Tok> |
u•ma•<Tok> |
le•<Mar>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_20 | H1945  | H0559  | H7451  | H2896  | H2896  | H7451  | H7760  | H2822  | H0216  | H0216  | H2822  | H7760  | H4751  | H4966  | H4966  | H4751  | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_20 |
ah |
answer |
adversity |
beautiful |
beautiful |
adversity |
appoint |
dark |
bright |
bright |
dark |
appoint |
angry |
sweet-er |
sweet-er |
angry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_20 |
ah |
odpowiedź |
przeciwność losu |
piękny |
piękny |
przeciwność losu |
powołać |
ciemny |
jasny |
jasny |
ciemny |
powołać |
zły |
słodko-er |
słodko-er |
zły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_20 |
Woe |
unto them that call |
evil |
good |
and good |
evil |
that put |
darkness |
for light |
and light |
for darkness |
that put |
bitter |
for sweet |
and sweet |
for bitter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_20 |
Biada |
do nich, które wymagają |
zło |
dobry |
i dobrze |
zło |
że wprowadzone |
ciemność |
dla światła |
i lekki |
dla ciemności |
że wprowadzone |
gorzki |
na słodko |
i słodki |
za gorzki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_20 |
Ho |
ha·'o·me·Rim |
la·Ra' |
Tov |
ve·lat·Tov |
Ra'; |
sa·Mim |
Cho·shech |
le·'Or |
ve·'or |
le·Cho·shech, |
sa·Mim |
mar |
le·ma·Tok |
u·ma·Tok |
le·Mar. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_20 |
hoj |
ha om rim |
la ra |
tow |
we lat tow |
ra |
sa mim |
Ho szech |
le or |
we or |
le Ho szech |
sa mim |
mar |
le ma toq |
u ma toq |
le mar |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_20 |
hôy |
hä´ömrîm |
lära` |
†ôb |
wüla††ôb |
rä` |
Sämîm |
Höºšek |
lü´ôr |
wü´ôr |
lüHöºšek |
Sämîm |
mar |
lümätôq |
ûmätôq |
lümär |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_20 |
7/51 |
3891/5298 |
451/665 |
472/561 |
473/561 |
452/665 |
402/581 |
57/80 |
78/122 |
79/122 |
58/80 |
403/581 |
26/41 |
10/12 |
11/12 |
27/41 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_20 |
Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for
darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! |
| L16 |
Iz5_20 |
20 Woe <01945> unto them that call <0559> (08802) evil <07451> good,
<02896>, and good <02896> evil <07451>; that put <07760> (08802) darkness
<02822> for light <0216>, and light <0216> for darkness <02822>; that put
<07760> (08802) bitter <04751> for sweet <04966>, and sweet <04966> for bitter
<04751>! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_21 |
Biada H1945 tym, którzy się uważają za mądrych H2450 w swoich oczach H5869 i są sprytnymi H995 we własnym mniemaniu H6440 ! |
| L02 |
Iz5_21 |
Biada tym, którzy się uważają za mądrych i są sprytnymi we własnym mniemaniu! |
| L03 |
Iz5_21 |
ה֖וֹי |
חֲכָמִ֣ים |
בְּעֵֽינֵיהֶ֑ם |
וְנֶ֥גֶד |
פְּנֵיהֶ֖ם |
נְבֹנִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_21 |
ה֖וֹי |
חֲכָמִ֣ים |
בְּ/עֵֽינֵי/הֶ֑ם |
וְ/נֶ֥גֶד |
פְּנֵי/הֶ֖ם |
נְבֹנִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_21 |
<Ho> |
cha•cha•<Mim> |
be•'e•ne•<Hem>; |
we•<Ne>•ged |
pe•ne•<Hem> |
ne•wo•<Nim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_21 | H1945  | H2450  | H5869  | H5048  | H6440  | H0995  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_21 |
ah |
cunning |
affliction |
about |
accept |
attend |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_21 |
ah |
przebiegłość |
nieszczęście |
o |
przyjąć |
uczęszczać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_21 |
Woe |
unto [them that are] wise |
in their own eyes |
their own |
in their own sight |
and prudent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_21 |
Biada |
do nich, że są [] mądry |
w ich własnych oczach |
swoje własne |
w swoim zasięgu wzroku |
i ostrożne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_21 |
Ho |
cha·cha·Mim |
be·'ei·nei·Hem; |
ve·Ne·ged |
pe·nei·Hem |
ne·vo·Nim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_21 |
hoj |
Ha cha mim |
Be e ne hem |
we ne ged |
Pe ne hem |
ne wo nim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_21 |
hôy |
Hákämîm |
Bü`ê|nêhem |
wüneºged |
Pünêhem |
nübönîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_21 |
8/51 |
113/137 |
668/878 |
124/150 |
1647/2127 |
118/168 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_21 |
Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent in their own sight! |
| L16 |
Iz5_21 |
21 Woe <01945> unto them that are] wise <02450> in their own eyes <05869>,
and prudent <0995> (08737) in their own sight <06440>! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_22 |
Biada H1945 tym, którzy są bohaterami H1368 w piciu H8354 wina H3196 i dzielni H376 H2428 w mieszaniu H4537 sycery H7941 . |
| L02 |
Iz5_22 |
Biada tym, którzy są bohaterami w piciu wina i dzielni w mieszaniu sycery. |
| L03 |
Iz5_22 |
ה֕וֹי |
גִּבּוֹרִ֖ים |
לִשְׁתּ֣וֹת |
יָ֑יִן |
וְאַנְשֵׁי־ |
חַ֖יִל |
לִמְסֹ֥ךְ |
שֵׁכָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_22 |
ה֕וֹי |
גִּבּוֹרִ֖ים |
לִ/שְׁתּ֣וֹת |
יָ֑יִן |
וְ/אַנְשֵׁי־ |
חַ֖יִל |
לִ/מְסֹ֥ךְ |
שֵׁכָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_22 |
<Ho> |
gib•bo•<Rim> |
lisz•<Tot> |
<ja>•jin; |
we•'an•sze- |
<Cha>•jil |
lim•<Soch> |
sze•<Char>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_22 | H1945  | H1368  | H8354  | H3196  | H0582  | H2428  | H4537  | H7941  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_22 |
ah |
champion |
assuredly |
banqueting |
another |
able |
mingle |
strong drink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_22 |
ah |
mistrz |
zapewne |
bankiet |
inny |
w stanie |
mieszać |
mocny trunek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_22 |
Woe |
unto [them that are] mighty |
to drink |
wine |
and men |
of strength |
to mingle |
strong drink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_22 |
Biada |
do nich, że są [] potężny |
do picia |
wino |
i mężczyzn |
siły |
mieszać się |
mocny trunek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_22 |
Ho |
gib·bo·Rim |
lish·Tot |
Ya·yin; |
ve·'an·shei- |
Cha·yil |
lim·Soch |
she·Char. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_22 |
hoj |
GiB Bo rim |
lisz Tot |
ja jin |
we an sze - Ha jil |
lim soch |
sze char |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_22 |
hôy |
GiBBôrîm |
lišTôt |
yäºyin |
wü´anšê-Haºyil |
limsök |
šëkär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_22 |
9/51 |
111/158 |
142/217 |
90/141 |
185/222 |
157/224 |
4/5 |
16/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_22 |
Woe unto [them that are] mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong
drink: |
| L16 |
Iz5_22 |
22 Woe <01945> unto them that are] mighty <01368> to drink <08354> (08800)
wine <03196>, and men <0582> of strength <02428> to mingle <04537> (08800) strong
drink <07941>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_23 |
Tym, którzy za podarek H7810 uniewinniają H6663 winnego H7563 , a sprawiedliwego H6662 odsądzają H5493 od prawa H6666 . |
| L02 |
Iz5_23 |
Tym, którzy za podarek uniewinniają winnego, a sprawiedliwego odsądzają od prawa. |
| L03 |
Iz5_23 |
מַצְדִּיקֵ֥י |
רָשָׁ֖ע |
עֵ֣קֶב |
שֹׁ֑חַד |
וְצִדְקַ֥ת |
צַדִּיקִ֖ים |
יָסִ֥ירוּ |
מִמֶּֽנּוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_23 |
מַצְדִּיקֵ֥י |
רָשָׁ֖ע |
עֵ֣קֶב |
שֹׁ֑חַד |
וְ/צִדְקַ֥ת |
צַדִּיקִ֖ים |
יָסִ֥ירוּ |
מִמֶּֽ/נּוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_23 |
mac•di•<Ke> |
ra•<sza>' |
'<E>•kew |
<szo>•chad; |
we•cid•<Kat> |
cad•di•<Kim> |
ja•<Si>•ru |
mi•<Men>•nu. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_23 | H6663  | H7563  | H6118  | H7810  | H6666  | H6662  | H5493  | H4480  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_23 |
cleanse |
condemned |
because |
bribe |
justice |
just |
behead |
above |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_23 |
oczyścić |
skazany |
bo |
przekupić |
sprawiedliwość |
tylko |
ściąć głowę |
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_23 |
Which justify |
the wicked |
for |
reward |
the righteousness |
of the righteous |
and take away |
at |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_23 |
Uzasadniające |
niegodziwy |
dla |
nagradzać |
sprawiedliwość |
sprawiedliwych |
i zabrać |
w |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_23 |
matz·di·Kei |
ra·Sha' |
'E·kev |
Sho·chad; |
ve·tzid·Kat |
tzad·di·Kim |
ya·Si·ru |
mi·Men·nu. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_23 |
mac Di qe |
ra sza |
e qew |
szo Had |
we cid qat |
caD Di qim |
ja si ru |
mim men nu |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_23 |
macDîqê |
räšä` |
`ëºqeb |
šöºHad |
wücidqat |
caDDîqîm |
yäsîºrû |
mimmeºnnû |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_23 |
30/41 |
211/261 |
14/15 |
19/23 |
84/155 |
163/206 |
240/300 |
978/1215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_23 |
Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from
him! |
| L16 |
Iz5_23 |
23 Which justify <06663> (08688) the wicked <07563> for <06118> reward
<07810>, and take away <05493> (08686) the righteousness <06666> of the righteous
<06662> from him! |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_24 |
Przeto H3651 jak słomę H7179 pożera H398 język H3956 ognisty H784 , a siano H2842 znika H7503 w płomieniu H3852 , tak korzeń H8328 ich będzie zgnilizną H4716 , a kiełek H6525 ich jak pył H80 porwany się wzniesie H5927 , bo odrzucili H3988 Prawo H8451 Pana H3068 Zastępów H6635 i wzgardzili H5006 słowem H565 Świętego H6918 Izraela H3478 . |
| L02 |
Iz5_24 |
Przeto jak słomę pożera język ognisty, a siano znika w płomieniu, tak korzeń ich będzie
zgnilizną, a kiełek ich jak pył porwany się wzniesie, bo odrzucili Prawo Pana Zastępów i wzgardzili tym, co
mówił Święty Izraela. |
| L03 |
Iz5_24 |
לָכֵן֩ |
כֶּאֱכֹ֨ל |
קַ֜שׁ |
לְשׁ֣וֹן |
אֵ֗שׁ |
וַחֲשַׁ֤שׁ |
לֶֽהָבָה֙ |
יִרְפֶּ֔ה |
שָׁרְשָׁם֙ |
כַּמָּ֣ק |
יִֽהְיֶ֔ה |
וּפִרְחָ֖ם |
כָּאָבָ֣ק |
יַעֲלֶ֑ה |
כִּ֣י |
מָאֲס֗וּ |
אֵ֚ת |
תּוֹרַת֙ |
יְהוָ֣ה |
צְבָא֔וֹת |
וְאֵ֛ת |
אִמְרַ֥ת |
קְדֽוֹשׁ־ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
נִאֵֽצוּ׃ |
| L04 |
Iz5_24 |
לָכֵן֩ |
כֶּ/אֱכֹ֨ל |
קַ֜שׁ |
לְשׁ֣וֹן |
אֵ֗שׁ |
וַ/חֲשַׁ֤שׁ |
לֶֽהָבָה֙ |
יִרְפֶּ֔ה |
שָׁרְשָׁ/ם֙ |
כַּ/מָּ֣ק |
יִֽהְיֶ֔ה |
וּ/פִרְחָ֖/ם |
כָּ/אָבָ֣ק |
יַעֲלֶ֑ה |
כִּ֣י |
מָאֲס֗וּ |
אֵ֚ת |
תּוֹרַת֙ |
יְהוָ֣ה |
צְבָא֔וֹת |
וְ/אֵ֛ת |
אִמְרַ֥ת |
קְדֽוֹשׁ־ |
יִשְׂרָאֵ֖ל |
נִאֵֽצוּ׃ |
| L05 |
Iz5_24 |
la•<Chen> |
ke•'e•<Chol> |
kasz |
le•<szon> |
'<Esz>, |
wa•cha•<szasz> |
le•ha•<wa> |
jir•<Pe>, |
sza•re•<szam> |
kam•<Mak> |
jih•<je>, |
u•fir•<Cham> |
ka•'a•<wak> |
ja•'a•<Le>; |
ki |
ma•'a•<Su>, |
'et |
to•<Rat> |
<jah>•we |
ce•wa•'ot, |
we•'<Et> |
'im•<Rat> |
ke•dosz- |
jis•ra•'<El> |
ni•'<E>•cu. |
| L06 | Iz5_24 | H3651  | H0398  | H7179  | H3956  | H0784  | H2842  | H3852  | H7503  | H8328  | H4716  | H1961  | H6525  | H0080  | H5927  | H3588  | H3988  | H0853  | H8451  | H3068  | H6635  | H0853  | H0565  | H6918  | H3478  | H5006  |
| L07 |
Iz5_24 |
after that |
burn up |
stubble |
babbler |
burning |
chaff |
flaming spearhead |
abate |
bottom |
rottenness |
become |
blossom |
dust |
arise |
inasmuch |
abhor |
|
bullock |
Jehovah |
appointed time |
|
commandment |
holy |
Israel |
abhor |
| L08 |
Iz5_24 |
po tym |
spalić |
ściernisko |
papla |
palenie |
sieczka |
płonące podstawowy element |
osłabnąć |
dno |
zgnilizna |
zostać |
kwiat |
pył |
powstać |
ponieważ |
brzydzić się |
|
byczek |
Jahwe |
wyznaczony czas |
|
przykazanie |
święty |
Izrael |
brzydzić się |
| L09 |
Iz5_24 |
Therefore |
devoureth |
the stubble |
A tongue |
Therefore as the fire |
the chaff |
the flame |
consumeth |
[so] their root |
shall be as rottenness |
will become |
and their blossom |
as dust |
shall go up |
for |
because they have cast away |
|
the law |
of the LORD |
of hosts |
|
the word |
of the Holy One |
of Israel |
and despised |
| L10 |
Iz5_24 |
Dlatego |
devoureth |
ściernisko |
Język |
Dlatego jak ognia |
sieczka |
płomień |
consumeth |
[Więc] ich korzeń |
ustala się zgnilizny |
będzie |
a ich kwiat |
jak pył |
pójdą w górę |
dla |
dlatego, że odrzucił |
|
prawo |
Pana |
Zastępów |
|
słowo |
Świętej Jedynego |
Izraela |
i pogardzany |
| L11 |
Iz5_24 |
la·Chen |
ke·'e·Chol |
kash |
le·Shon |
'Esh, |
va·cha·Shash |
le·ha·Vah |
yir·Peh, |
sha·re·Sham |
kam·Mak |
yih·Yeh, |
u·fir·Cham |
ka·'a·Vak |
ya·'a·Leh; |
ki |
ma·'a·Su, |
'et |
to·Rat |
Yah·weh |
tze·va·'ot, |
ve·'Et |
'im·Rat |
ke·doosh- |
Yis·ra·'El |
ni·'E·tzu. |
| L12 |
Iz5_24 |
la chen |
Ke e chol |
qasz |
le szon |
esz |
wa Ha szasz |
le ha wa |
jir Pe |
szor szam |
Kam maq |
jih je |
u fir Ham |
Ka a waq |
ja a le |
Ki |
ma a su |
et |
To rat |
jhwh(a do naj) |
ce wa ot |
we et |
im rat |
qe dosz - jis ra el |
ni e cu |
|
| L13 |
Iz5_24 |
läkën |
Ke´éköl |
qaš |
lüšôn |
´ëš |
waHášaš |
le|häbâ |
yirPè |
šoršäm |
Kammäq |
yi|hyè |
ûpirHäm |
Kä´äbäq |
ya`álè |
Kî |
mä´ásû |
´ët |
Tôrat |
yhwh(´ädönäy) |
cübä´ôt |
wü´ët |
´imrat |
qüdô|š-yiSrä´ël |
ni´ëºcû |
|
| L14 |
Iz5_24 |
453/767 |
590/806 |
7/16 |
87/117 |
222/377 |
1/2 |
8/19 |
36/46 |
16/33 |
2/2 |
2528/3546 |
15/17 |
3/6 |
693/883 |
3194/4478 |
42/75 |
8950/11047 |
173/216 |
4471/6220 |
221/484 |
8951/11047 |
32/37 |
72/117 |
1997/2505 |
19/25 |
| L15 |
Iz5_24 |
Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, [so] their
root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of
the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. |
| L16 |
Iz5_24 |
24 Therefore as the fire <0784> devoureth <0398> (08800) the stubble
<07179>, and the flame <03956> <03852> consumeth <07503> (08799) the chaff
<02842>, so their root <08328> shall be as rottenness <04716>, and their blossom
<06525> shall go up <05927> (08799) as dust <080>: because they have cast away
<03988> (08804) the law <08451> of the LORD <03068> of hosts <06635>, and despised
<05006> (08765) the word <0565> of the Holy One <06918> of Israel <03478>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_25 |
Dlatego H5921 H3651 się rozpalił H2734 gniew H639 Pana H3068 przeciw swojemu ludowi H5971 , wyciągnął H5186 na niego rękę H3027 , by wymierzyć cios H5221 , aż góry H2022 zadrżały H7264 . Ich trupy H5038 jak gnój H5478 zaległy H1961 środek H7130 ulic H2351 . Mimo wszystko H3605 H2063 gniew Jego H639 się nie uśmierzył H7725 , i ręka H3027 Jego jest dalej H5750 wyciągnięta H5186 . |
| L02 |
Iz5_25 |
Dlatego się rozpalił gniew Pana przeciw swojemu ludowi, wyciągnął na niego rękę, by
wymierzyć cios, aż góry zadrżały. Ich trupy jak gnój zaległy środek ulic. Mimo wszystko gniew Jego się nie
uśmierzył, i ręka Jego jest dalej wyciągnięta. |
| L03 |
Iz5_25 |
עַל־ |
כֵּ֡ן |
חָרָה֩ |
אַף־ |
יְהוָ֨ה |
בְּעַמּ֜וֹ |
וַיֵּ֣ט |
יָד֧וֹ |
עָלָ֣יו |
וַיַּכֵּ֗הוּ |
וַֽיִּרְגְּזוּ֙ |
הֶֽהָרִ֔ים |
וַתְּהִ֧י |
נִבְלָתָ֛ם |
כַּסּוּחָ֖ה |
בְּקֶ֣רֶב |
חוּצ֑וֹת |
בְּכָל־ |
זֹאת֙ |
לֹא־ |
שָׁ֣ב |
אַפּ֔וֹ |
וְע֖וֹד |
יָד֥וֹ |
נְטוּיָֽה׃ |
| L04 |
Iz5_25 |
עַל־ |
כֵּ֡ן |
חָרָה֩ |
אַף־ |
יְהוָ֨ה |
בְּ/עַמּ֜/וֹ |
וַ/יֵּ֣ט |
יָד֧/וֹ |
עָלָ֣י/ו |
וַ/יַּכֵּ֗/הוּ |
וַֽ/יִּרְגְּזוּ֙ |
הֶֽ/הָרִ֔ים |
וַ/תְּהִ֧י |
נִבְלָתָ֛/ם |
כַּ/סּוּחָ֖ה |
בְּ/קֶ֣רֶב |
חוּצ֑וֹת |
בְּ/כָל־ |
זֹאת֙ |
לֹא־ |
שָׁ֣ב |
אַפּ֔/וֹ |
וְ/ע֖וֹד |
יָד֥/וֹ |
נְטוּיָֽה׃ |
| L05 |
Iz5_25 |
al- |
ken |
cha•<Ra> |
af- |
<jah>•we |
be•'am•<Mo> |
wai•<jet> |
ja•<Do> |
'a•<Law> |
wai•jak•<Ke>•hu, |
wai•jir•ge•<Zu> |
he•ha•<Rim>, |
wat•te•<Hi> |
niw•la•<Tam> |
kas•su•<Cha> |
be•<Ke>•rew |
chu•<cot>; |
be•chol |
zoT |
lo- |
szaw |
ap•<Po>, |
we•'od |
ja•<Do> |
ne•tu•<jah>. |
| L06 | Iz5_25 | H5921  | H3651  | H2734  | H0639  | H3068  | H5971  | H5186  | H3027  | H5921  | H5221  | H7264  | H2022  | H1961  | H5038  | H5478  | H7130  | H2351  | H3605  | H2063  | H3808  | H7725  | H0639  | H5750  | H3027  | H5186  |
| L07 |
Iz5_25 |
above |
after that |
be angry |
anger |
Jehovah |
folk |
afternoon |
able |
above |
beat |
be afraid |
hill |
become |
body |
torn |
among |
abroad |
all manner |
likewise |
before |
break |
anger |
again |
able |
afternoon |
| L08 |
Iz5_25 |
powyżej |
po tym |
gniewać się |
złość |
Jahwe |
ludowy |
popołudnie |
w stanie |
powyżej |
bić |
bać się |
wzgórze |
zostać |
ciało |
rozdarty |
wśród |
za granicą |
wszelkiego rodzaju |
podobnie |
przed |
złamać |
złość |
ponownie |
w stanie |
popołudnie |
| L09 |
Iz5_25 |
against |
this |
kindled |
Therefore is the anger |
of the LORD |
against his people |
and he hath stretched forth |
his hand |
against |
against them and hath smitten |
did tremble |
them and the hills |
lay |
and their carcases |
[were] torn |
in the midst |
of the streets |
for all |
likewise |
is not |
is not turned away |
For all this his anger |
is still |
but his hand |
[is] stretched out |
| L10 |
Iz5_25 |
przed |
to |
zapłonął |
Dlatego jest gniew |
Pana |
przed swoim ludem |
i on hath wyciągnął |
Jego ręka |
przed |
przed nimi bowiem porażony |
nie drżeć |
je i wzgórza |
świeckich |
, a ich zwłoki |
[Były] rozdarty |
w środku |
z ulic |
dla wszystkich |
podobnie |
nie jest |
nie odwrócił |
Dla całej tej złości |
jest nadal |
ale jego ręka |
[Jest] wyciągnął |
| L11 |
Iz5_25 |
al- |
ken |
cha·Rah |
af- |
Yah·weh |
be·'am·Mo |
vai·Yet |
ya·Do |
'a·Lav |
vai·yak·Ke·hu, |
vai·yir·ge·Zu |
he·ha·Rim, |
vat·te·Hi |
niv·la·Tam |
kas·su·Chah |
be·Ke·rev |
chu·Tzot; |
be·chol |
zoT |
lo- |
shav |
ap·Po, |
ve·'od |
ya·Do |
ne·tu·Yah. |
| L12 |
Iz5_25 |
al - Ken |
Ha ra |
af - jhwh(a do naj) |
Be am mo |
waj jet |
ja do |
a law |
waj jaK Ke hu |
waj jir Ge zu |
he ha rim |
waT Te hi |
niw la tam |
Kas su Ha |
Be qe rew |
Hu cot |
Be chol - zot |
lo - szaw |
aP Po |
we od |
ja do |
ne tu ja |
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_25 |
`al-Kën |
Härâ |
´ap-yhwh(´ädönäy) |
Bü`ammô |
wayyë† |
yädô |
`äläyw |
wayyaKKëºhû |
wa|yyirGüzû |
he|härîm |
waTTühî |
niblätäm |
KassûHâ |
Büqeºreb |
Hûcôt |
Bükol-zö´t |
lö´-šäb |
´aPPô |
wü`ôd |
yädô |
nü†ûyâ |
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_25 |
4043/5759 |
454/767 |
81/90 |
181/276 |
4472/6220 |
1360/1866 |
142/211 |
1219/1608 |
4044/5759 |
417/500 |
21/41 |
372/546 |
2529/3546 |
37/48 |
1/1 |
168/227 |
108/164 |
4121/5415 |
405/603 |
3480/5164 |
716/1041 |
182/276 |
275/486 |
1220/1608 |
143/211 |
| L15 |
Iz5_25 |
Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth
his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases [were] torn in
the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out
still. |
| L16 |
Iz5_25 |
25 Therefore is the anger <0639> of the LORD <03068> kindled <02734>
(08804) against his people <05971>, and he hath stretched forth <05186> (08799) his hand
<03027> against them, and hath smitten <05221> (08686) them: and the hills <02022> did
tremble <07264> (08799), and their carcases <05038> were torn <05478> in the midst
<07130> of the streets <02351>. For all this his anger <0639> is not turned away
<07725> (08804), but his hand <03027> is stretched out <05186> (08803) still. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_26 |
On zatknie H5375 chorągiew H5251 dla dalekiego H7350 narodu H1471 i gwizdem H8319 wezwie go z krańców H7097 ziemi H776 – i oto H2009 on przyjdzie H935 rączy H4120 i lekki H7031 . |
| L02 |
Iz5_26 |
On zatknie chorągiew dla dalekiego narodu i gwizdem wezwie go z krańców ziemi - i oto on
przyjdzie rączy i lekki. |
| L03 |
Iz5_26 |
וְנָֽשָׂא־ |
נֵ֤ס |
לַגּוֹיִם֙ |
מֵרָח֔וֹק |
וְשָׁ֥רַק |
ל֖וֹ |
מִקְצֵ֣ה |
הָאָ֑רֶץ |
וְהִנֵּ֥ה |
מְהֵרָ֖ה |
קַ֥ל |
יָבֽוֹא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_26 |
וְ/נָֽשָׂא־ |
נֵ֤ס |
לַ/גּוֹיִם֙ |
מֵ/רָח֔וֹק |
וְ/שָׁ֥רַק |
ל֖/וֹ |
מִ/קְצֵ֣ה |
הָ/אָ֑רֶץ |
וְ/הִנֵּ֥ה |
מְהֵרָ֖ה |
קַ֥ל |
יָבֽוֹא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_26 |
we•na•sa- |
nes |
lag•go•<jim> |
me•ra•<Chok>, |
we•<sza>•rak |
lo |
mik•<ce> |
ha•'<A>•rec; |
we•hin•<Ne> |
me•he•<Ra> |
kal |
ja•<wo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_26 | H5375  | H5251  | H1471  | H7350  | H8319  | H0000  | H7097  | H0776  | H2009  | H4120  | H7031  | H0935  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_26 |
accept |
banner |
Gentile |
far abroad |
hiss |
|
after |
common |
behold |
hastily |
light |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_26 |
przyjąć |
sztandar |
Gentile |
daleko za granicą |
syk |
|
po |
wspólny |
ujrzeć |
pochopnie |
światło |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_26 |
And he will lift up |
an ensign |
to the nations |
from far |
and will hiss |
|
unto them from the end |
of the earth |
and behold |
with speed |
swiftly |
and behold they shall come |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_26 |
I on podnieść |
chorąży |
do narodów |
z daleka |
i będzie syk |
|
im od końca |
ziemi |
i oto |
z prędkością |
szybko |
a oto przyjdą |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_26 |
ve·na·sa- |
nes |
lag·go·Yim |
me·ra·Chok, |
ve·Sha·rak |
lo |
mik·Tzeh |
ha·'A·retz; |
ve·hin·Neh |
me·he·Rah |
kal |
ya·Vo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_26 |
we na sa - nes |
laG Go jim |
me ra Hoq |
we sza raq |
lo |
mi qe ce |
ha a rec |
we hin ne |
me he ra |
qal |
ja wo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_26 |
wünä|Sä´-nës |
laGGôyìm |
mëräHôq |
wüšäºraq |
lô |
miqücË |
hä´äºrec |
wühinnË |
mühërâ |
qal |
yäbô´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_26 |
450/650 |
6/21 |
236/555 |
52/85 |
3/12 |
5005/6522 |
72/97 |
1683/2502 |
578/840 |
17/20 |
4/13 |
1886/2550 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_26 |
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end
of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: |
| L16 |
Iz5_26 |
26 And he will lift up <05375> (08804) an ensign <05251> to the nations
<01471> from far <07350>, and will hiss <08319> (08804) unto them from the end
<07097> of the earth <0776>: and, behold, they shall come <0935> (08799) with speed
<04120> swiftly <07031>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_27 |
Nie H369 ma w nim słabego H5889 ani zmęczonego H3021 , nikt H3808 nie drzemie H5123 ani nie śpi H3462 , nikt nie odpina H6605 pasa H232 ze swych bioder, ani nie ma rozerwanego H5423 rzemyka H8288 u trzewików H5275 . |
| L02 |
Iz5_27 |
Nie ma w nim słabego ani zmęczonego, nikt nie drzemie ani nie śpi, nikt nie odpina pasa ze
swych bioder ani nie ma rozerwanego rzemyka u trzewików. |
| L03 |
Iz5_27 |
אֵין־ |
עָיֵ֤ף |
וְאֵין־ |
כּוֹשֵׁל֙ |
בּ֔וֹ |
לֹ֥א |
יָנ֖וּם |
וְלֹ֣א |
יִישָׁ֑ן |
וְלֹ֤א |
נִפְתַּח֙ |
אֵז֣וֹר |
חֲלָצָ֔יו |
וְלֹ֥א |
נִתַּ֖ק |
שְׂר֥וֹךְ |
נְעָלָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_27 |
אֵין־ |
עָיֵ֤ף |
וְ/אֵין־ |
כּוֹשֵׁל֙ |
בּ֔/וֹ |
לֹ֥א |
יָנ֖וּם |
וְ/לֹ֣א |
יִישָׁ֑ן |
וְ/לֹ֤א |
נִפְתַּח֙ |
אֵז֣וֹר |
חֲלָצָ֔י/ו |
וְ/לֹ֥א |
נִתַּ֖ק |
שְׂר֥וֹךְ |
נְעָלָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_27 |
en- |
'a•<jef> |
we•'en- |
ko•<szel> |
bo, |
lo |
ja•<Num> |
we•<Lo> |
ji•<szan>; |
we•<Lo> |
nif•<Tach> |
e•<Zor> |
cha•la•<caw>, |
we•<Lo> |
nit•<Tak> |
se•<Roch> |
ne•'a•<Law>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_27 | H0369  | H5889  | H0369  | H3782  | H0000  | H3808  | H5123  | H3808  | H3462  | H3808  | H6605  | H0232  | H2504  | H3808  | H5423  | H8288  | H5275  | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_27 |
else |
faint |
else |
bereave |
|
before |
sleep |
before |
grow old |
before |
appear |
girdle |
loins |
before |
break |
latchet |
dryshod |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_27 |
więcej |
słaby |
więcej |
wyzuć |
|
przed |
spać |
przed |
zestarzeć |
przed |
pojawić się |
pas |
lędźwie |
przed |
złamać |
latchet |
dryshod |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_27 |
No |
None shall be weary |
one |
nor stumble |
|
|
among them none shall slumber |
Nor |
nor sleep |
Nor |
be loosed |
neither shall the girdle |
of their loins |
Nor |
be broken |
nor the latchet |
of their shoes |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_27 |
Nie |
Brak jest zmęczony |
jeden |
ani potykać |
|
Żaden |
wśród nich nikt nie zdrzemnie |
Ani |
ani sen |
Ani |
będzie rozwiązane |
ani się pas |
z ich lędźwi |
Ani |
być podzielone |
ani latchet |
ich buty |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_27 |
ein- |
'a·Yef |
ve·'ein- |
ko·Shel |
bo, |
lo |
ya·Num |
ve·Lo |
yi·Shan; |
ve·Lo |
nif·Tach |
e·Zor |
cha·la·Tzav, |
ve·Lo |
nit·Tak |
se·Roch |
ne·'a·Lav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_27 |
en - a jef |
we en - Ko szel |
Bo |
lo |
ja num |
we lo |
ji szan |
we lo |
nif TaH |
e zor |
Ha la caw |
we lo |
niT Taq |
se roch |
ne a law |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_27 |
´ên-`äyëp |
wü´ên-Kôšël |
Bô |
lö´ |
yänûm |
wülö´ |
yîšän |
wülö´ |
nipTaH |
´ëzôr |
Háläcäyw |
wülö´ |
niTTaq |
Sürôk |
nü`äläyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_27 |
515/786 |
12/17 |
516/786 |
21/60 |
5006/6522 |
3481/5164 |
4/6 |
3482/5164 |
20/24 |
3483/5164 |
95/144 |
3/14 |
6/9 |
3484/5164 |
15/27 |
2/2 |
16/22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_27 |
None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the
girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken: |
| L16 |
Iz5_27 |
27 None shall be weary <05889> nor stumble <03782> (08802) among them; none
shall slumber <05123> (08799) nor sleep <03462> (08799); neither shall the girdle <0232> of
their loins <02504> be loosed <06605> (08738), nor the latchet <08288> of their shoes
<05275> be broken <05423> (08738): |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_28 |
Strzały H2671 jego ostre H8150 i każdy łuk H7198 napięty H1869 ; kopyta H6541 jego koni H5483 są jak krzemień H6862 , koła H1534 jego rydwanów pędzą H5492 jak huragan. |
| L02 |
Iz5_28 |
Strzały jego ostre i każdy łuk napięty; kopyta jego koni są jak krzemień, koła jego rydwanów
pędzą jak huragan. |
| L03 |
Iz5_28 |
אֲשֶׁ֤ר |
חִצָּיו֙ |
שְׁנוּנִ֔ים |
וְכָל־ |
קַשְּׁתֹתָ֖יו |
דְּרֻכ֑וֹת |
פַּרְס֤וֹת |
סוּסָיו֙ |
כַּצַּ֣ר |
נֶחְשָׁ֔בוּ |
וְגַלְגִּלָּ֖יו |
כַּסּוּפָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_28 |
אֲשֶׁ֤ר |
חִצָּי/ו֙ |
שְׁנוּנִ֔ים |
וְ/כָל־ |
קַשְּׁתֹתָ֖י/ו |
דְּרֻכ֑וֹת |
פַּרְס֤וֹת |
סוּסָי/ו֙ |
כַּ/צַּ֣ר |
נֶחְשָׁ֔בוּ |
וְ/גַלְגִּלָּ֖י/ו |
כַּ/סּוּפָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_28 |
'a•<szer> |
chic•<caw> |
sze•nu•<Nim>, |
we•chol |
kasz•sze•to•<Taw> |
de•ru•<Chot>; |
par•<Sot> |
su•<Saw> |
kac•<car> |
nech•<sza>•wu, |
we•gal•gil•<Law> |
kas•su•<Fa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_28 | H0834  | H2671  | H8150  | H3605  | H7198  | H1869  | H6541  | H5483  | H6862  | H2803  | H1534  | H5492  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_28 |
after |
archer |
prick |
all manner |
arch |
archer |
claw |
crane |
adversary |
account |
heaven |
Red Sea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_28 |
po |
łucznik |
kutas |
wszelkiego rodzaju |
łuk |
łucznik |
pazur |
dźwig |
przeciwnik |
konto |
niebo |
Morze Czerwone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_28 |
its |
Whose arrows |
[are] sharp |
and all |
and all their bows |
bent |
hoofs |
their horses' |
like flint |
shall be counted |
and their wheels |
like a whirlwind |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_28 |
jego |
, Których strzały |
[Są] ostry |
i wszystko |
i wszystkie ich łuki |
zgięty |
kopyta |
ich koni " |
jak krzemień |
liczy się |
a ich koła |
jak wicher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_28 |
'a·Sher |
chitz·Tzav |
she·nu·Nim, |
ve·chol |
kash·she·to·Tav |
de·ru·Chot; |
par·Sot |
su·Sav |
katz·Tzar |
nech·Sha·vu, |
ve·gal·gil·Lav |
kas·su·Fah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_28 |
a szer |
Hic caw |
sze nu nim |
we chol - qasz sze to taw |
De ru chot |
Par sot |
su saw |
Kac car |
neH sza wu |
we gal Gil law |
Kas su fa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_28 |
´ášer |
Hiccäyw |
šünûnîm |
wükol-qaššütötäyw |
Dürùkôt |
Parsôt |
sûsäyw |
Kaccar |
neHšäºbû |
wügalGilläyw |
Kassûpâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_28 |
4333/5499 |
29/42 |
9/9 |
4122/5415 |
45/76 |
31/62 |
16/21 |
76/137 |
77/111 |
85/124 |
4/11 |
8/16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_28 |
Whose arrows [are] sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like
flint, and their wheels like a whirlwind: |
| L16 |
Iz5_28 |
28 Whose arrows <02671> are sharp <08150> (08802), and all their bows
<07198> bent <01869> (08803), their horses' <05483> hoofs <06541> shall be counted
<02803> (08738) like flint <06862>, and their wheels <01534> like a whirlwind
<05492>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_29 |
Jego ryk H7581 jest jakby lwicy H3833 , on ryczy H7580 jak lwiątka H3715 . Wydaje pomruk H5098 , porywa H270 swą zdobycz H2964 i umyka H6403 , a nikt H369 mu jej nie wyrwie H5337 . |
| L02 |
Iz5_29 |
Jego ryk jest jakby lwicy, on ryczy jak lwiątka. Wydaje pomruk, porywa swą zdobycz i umyka,
a nikt mu jej nie wyrwie. |
| L03 |
Iz5_29 |
שְׁאָגָ֥ה |
ל֖וֹ |
כַּלָּבִ֑יא |
[וְשָׁאַג |
כ] |
(יִשְׁאַ֨ג |
ק) |
כַּכְּפִירִ֤ים |
וְיִנְהֹם֙ |
וְיֹאחֵ֣ז |
טֶ֔רֶף |
וְיַפְלִ֖יט |
וְאֵ֥ין |
מַצִּֽיל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_29 |
שְׁאָגָ֥ה |
ל֖/וֹ |
כַּ/לָּבִ֑יא |
ו/שאג |
|
יִשְׁאַ֨ג |
|
כַּ/כְּפִירִ֤ים |
וְ/יִנְהֹם֙ |
וְ/יֹאחֵ֣ז |
טֶ֔רֶף |
וְ/יַפְלִ֖יט |
וְ/אֵ֥ין |
מַצִּֽיל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_29 |
sze•'a•<Ga> |
lo |
kal•la•<wi>; |
[we•sza•'ag |
ch] |
(jisz•'<Ag> |
k) |
kak•ke•fi•<Rim> |
we•jin•<Hom> |
we•jo•<Chez> |
<Te>•ref, |
we•jaf•<Lit> |
we•'<en> |
mac•<cil>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_29 | H7581  | H0000  | H3833  | | | | | H3715  | H5098  | H0270  | H2964  | H6403  | H0369  | H5337  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_29 |
roaring |
|
great |
|
|
mightily |
|
lion |
mourn |
seize |
leaf |
calve |
else |
snatch away |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_29 |
rycząc |
|
wielki |
|
|
potężnie |
|
lew |
opłakiwać |
zajęcia |
liść |
oderwać się od lodowca |
więcej |
wytrącać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_29 |
Their roaring |
|
[shall be] like a lion |
|
|
mightily |
|
like young lions |
yea they shall roar |
and lay hold |
of the prey |
and shall carry [it] away safe |
no |
and none shall deliver |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_29 |
Ich ryk |
|
[Jest] jak lew |
|
|
potężnie |
|
jak młode lwy |
tak oni będą ryczeć |
i uchwycić |
z drapieżnych |
i przeprowadza [ją] z dala bezpieczny |
nie |
i nikt nie wydaje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_29 |
she·'a·Gah |
lo |
kal·la·Vi; |
[ve·sha·'ag |
ch] |
(yish·'Ag |
k) |
kak·ke·fi·Rim |
ve·yin·Hom |
ve·yo·Chez |
Te·ref, |
ve·yaf·Lit |
ve·'Ein |
matz·Tzil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_29 |
sze a ga |
lo |
Kal la wi |
(we sza ag) |
[ji szag] |
KaK Ke fi rim |
we jin hom |
we jo Hez |
te ref |
we jaf lit |
we en |
mac cil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_29 |
šü´ägâ |
lô |
Kalläbî´ |
(wüšä´ag) |
[yiš´ag] |
KaKKüpîrîm |
wüyinhöm |
wüyö´Hëz |
†eºrep |
wüyaplî† |
wü´ên |
maccîl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_29 |
5/7 |
5007/6522 |
8/14 |
|
|
1/1 |
|
14/32 |
3/5 |
61/68 |
12/23 |
22/25 |
517/786 |
149/213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_29 |
Their roaring [shall be] like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall
roar, and lay hold of the prey, and shall carry [it] away safe, and none shall deliver [it]. |
| L16 |
Iz5_29 |
29 Their roaring <07581> shall be like a lion <03833>, they shall roar
<07580> (08799) (08675) <07580> (08804) like young lions <03715>: yea, they shall roar
<05098> (08799), and lay hold <0270> (08799) of the prey <02964>, and shall carry it away
safe <06403> (08686), and none shall deliver <05337> (08688) it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Iz5_30 |
Szum H5098 przeciw niemu powstanie H3117 w ów dzień H1931 jakby szum H5100 morza H3220 . Wtedy spojrzymy H5027 na ziemię H776 : a oto H2009 przerażające ciemności H2822 , światłość H216 się od chmur H6183 przyćmiła H2821 . |
| L02 |
Iz5_30 |
Szum przeciw niemu powstanie w ów dzień jakby szum morza. Wtedy spojrzymy na ziemię: a oto
przerażające ciemności, światłość się od chmur przyćmiła. |
| L03 |
Iz5_30 |
וְיִנְהֹ֥ם |
עָלָ֛יו |
בַּיּ֥וֹם |
הַה֖וּא |
כְּנַהֲמַת־ |
יָ֑ם |
וְנִבַּ֤ט |
לָאָ֙רֶץ֙ |
וְהִנֵּה־ |
חֹ֔שֶׁךְ |
צַ֣ר |
וָא֔וֹר |
חָשַׁ֖ךְ |
בַּעֲרִיפֶֽיהָ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Iz5_30 |
וְ/יִנְהֹ֥ם |
עָלָ֛י/ו |
בַּ/יּ֥וֹם |
הַ/ה֖וּא |
כְּ/נַהֲמַת־ |
יָ֑ם |
וְ/נִבַּ֤ט |
לָ/אָ֙רֶץ֙ |
וְ/הִנֵּה־ |
חֹ֔שֶׁךְ |
צַ֣ר |
וָ/א֔וֹר |
חָשַׁ֖ךְ |
בַּ/עֲרִיפֶֽי/הָ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Iz5_30 |
we•jin•<Hom> |
'a•<Law> |
bai•<jom> |
ha•<Hu> |
ke•na•ha•mat- |
<jam>; |
we•nib•<Bat> |
la•'<A>•rec |
we•hin•ne |
<Cho>•szech, |
car |
wa•'or, |
cha•<szach> |
ba•'a•ri•<Fe>•ha. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Iz5_30 | H5098  | H5921  | H3117  | H1931  | H5100  | H3220  | H5027  | H0776  | H2009  | H2822  | H6862  | H0216  | H2821  | H6183  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Iz5_30 |
mourn |
above |
age |
he |
snarling |
sea |
behold |
common |
behold |
dark |
adversary |
bright |
be black |
heaven |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Iz5_30 |
opłakiwać |
powyżej |
wiek |
on |
warczenia |
morze |
ujrzeć |
wspólny |
ujrzeć |
ciemny |
przeciwnik |
jasny |
być czarny |
niebo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Iz5_30 |
they shall roar |
over |
And in that day |
he |
against them like the roaring |
of the sea |
and if [one] look |
unto the land |
behold |
behold darkness |
[and] sorrow |
and the light |
is darkened |
in the heavens |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Iz5_30 |
oni będą ryczeć |
przez |
A w tym dniu |
on |
przed nimi niczym szum |
z morza |
i jeśli [jeden] wygląd |
do ziemi |
ujrzeć |
oto ciemność |
[I] żal |
i światło |
jest zaciemnione |
w niebiosach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Iz5_30 |
ve·yin·Hom |
'a·Lav |
bai·Yom |
ha·Hu |
ke·na·ha·mat- |
Yam; |
ve·nib·Bat |
la·'A·retz |
ve·hin·neh- |
Cho·shech, |
tzar |
va·'or, |
cha·Shach |
ba·'a·ri·Fei·ha. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Iz5_30 |
we jin hom |
a law |
Baj jom |
ha hu |
Ke na ha mat - jam |
we niB Bat |
la a rec |
we hin ne - Ho szech |
car |
wa or |
Ha szach |
Ba a ri fe ha |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Iz5_30 |
wüyinhöm |
`äläyw |
Bayyôm |
hahû´ |
Künahámat-yäm |
wüniBBa† |
lä´äºrec |
wühinnË-Höºšek |
car |
wä´ôr |
Häšak |
Ba`árîpʺhä |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Iz5_30 |
4/5 |
4045/5759 |
1731/2302 |
1463/1867 |
2/2 |
241/396 |
42/68 |
1684/2502 |
579/840 |
59/80 |
78/111 |
80/122 |
10/18 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Iz5_30 |
And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if [one] look
unto the land, behold darkness [and] sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof. |
| L16 |
Iz5_30 |
30 And in that day <03117> they shall roar <05098> (08799) against them like the
roaring <05100> of the sea <03220>: and if one look <05027> (08765) unto the land
<0776>, behold darkness <02822> and sorrow <06862>, and the light <0216> is darkened
<02821> (08804) in the heavens <06183> thereof. |