| L01 |
Ne12_1 |
A oto są kapłani H3548 i lewici H3881 , którzy przyszli H5927 z Zorobabelem H2216 , synem H1121 Szealtiela H7597 , i Jozuem H3442 : Serajasz H8304 , Jeremiasz H3414 , Ezdrasz H5830 , |
| L02 |
Ne12_1 |
A oto są kapłani i lewici, którzy przyszli z Zorobabelem, synem Szealtiela, i Jozuem:
Serajasz, Jeremiasz, Ezdrasz, |
| L03 |
Ne12_1 |
וְאֵ֙לֶּה֙ |
הַכֹּהֲנִ֣ים |
וְהַלְוִיִּ֔ם |
אֲשֶׁ֥ר |
עָל֛וּ |
עִם־ |
זְרֻבָּבֶ֥ל |
בֶּן־ |
שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל |
וְיֵשׁ֑וּעַ |
שְׂרָיָ֥ה |
יִרְמְיָ֖ה |
עֶזְרָֽא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_1 |
וְ/אֵ֙לֶּה֙ |
הַ/כֹּהֲנִ֣ים |
וְ/הַ/לְוִיִּ֔ם |
אֲשֶׁ֥ר |
עָל֛וּ |
עִם־ |
זְרֻבָּבֶ֥ל |
בֶּן־ |
שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל |
וְ/יֵשׁ֑וּעַ |
שְׂרָיָ֥ה |
יִרְמְיָ֖ה |
עֶזְרָֽא׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_1 |
we•'<El>•le |
hak•ko•ha•<Nim> |
we•hal•wi•<jim>, |
'a•<szer> |
'a•<Lu> |
im- |
ze•rub•ba•<wel> |
ben- |
sze•'al•ti•'<El> |
we•je•<szu>•a'; |
se•ra•<ja> |
jir•me•<ja> |
'ez•<Ra>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_1 | H0428  | H3548  | H3881  | H0834  | H5927  | H5973  | H2216  | H1121  | H7597  | H3442  | H8304  | H3414  | H5830  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_1 |
another |
chief ruler |
Leviite |
after |
arise |
accompanying |
Zerubbabel |
afflicted |
Shalthiel |
Jeshua |
Seraiah |
Jeremiah |
Ezra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_1 |
inny |
naczelny władca |
Leviite |
po |
powstać |
towarzyszący |
Zorobabel |
dotknięty |
Shalthiel |
Jozue |
Serajasz |
Jeremiasz |
Ezra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_1 |
now these |
Now these [are] the priests |
and the Levites |
who |
that went up |
with |
with Zerubbabel |
the son |
of Shealtiel |
and Jeshua |
Seraiah |
Jeremiah |
Ezra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_1 |
teraz te |
Teraz te [są] kapłani |
i lewitów |
kto |
że wzrosła |
z |
z Zorobabelem |
syn |
Szealtiela |
i Jozue |
Serajasz |
Jeremiasz |
Ezra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_1 |
ve·'El·leh |
hak·ko·ha·Nim |
ve·hal·vi·Yim, |
'a·Sher |
'a·Lu |
im- |
ze·rub·ba·Vel |
ben- |
she·'al·ti·'El |
ve·ye·Shu·a'; |
se·ra·Yah |
yir·me·Yah |
'ez·Ra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_1 |
we el le |
haK Ko ha nim |
we ha le wij jim |
a szer |
a lu |
im - ze ruB Ba wel |
Ben - sze al Ti el |
we je szu a |
se ra ja |
jir me ja |
ez ra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_1 |
wü´ëºllè |
haKKöhánîm |
wühalüwiyyìm |
´ášer |
`älû |
`im-züruBBäbel |
Ben-šü´alTî´ël |
wüyëšûª` |
Süräyâ |
yirmüyâ |
`ezrä´ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_1 |
535/745 |
625/750 |
264/292 |
3973/5499 |
643/883 |
821/1043 |
9/21 |
4052/4921 |
4/9 |
24/29 |
13/20 |
13/147 |
18/22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_1 |
Now these [are] the priests and the Levites that went up with Zerubbabel the son of
Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, |
| L16 |
Ne12_1 |
1 Now these are the priests <03548> and the Levites <03881> that went up
<05927> (08804) with Zerubbabel <02216> the son <01121> of Shealtiel <07597>, and
Jeshua <03442>: Seraiah <08304>, Jeremiah <03414>, Ezra <05830>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_2 |
Amariasz H568 , Malluk H4409 , Chattusz H2407 , |
| L02 |
Ne12_2 |
Amariasz, Malluk, Chattusz, |
| L03 |
Ne12_2 |
אֲמַרְיָ֥ה |
מַלּ֖וּךְ |
חַטּֽוּשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_2 |
אֲמַרְיָ֥ה |
מַלּ֖וּךְ |
חַטּֽוּשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_2 |
'a•mar•<ja> |
mal•<Luch> |
chat•<Tusz>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_2 | H0568  | H4409  | H2407  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_2 |
Amariah |
Malluch |
Hattush |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_2 |
Amariasz |
Malluk |
Chattusz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_2 |
Amariah |
Malluch |
Hattush |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_2 |
Amariasz |
Malluk |
Chattusz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_2 |
'a·mar·Yah |
mal·Luch |
chat·Tush. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_2 |
a mar ja |
mal luch |
Hat tusz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_2 |
´ámaryâ |
mallûk |
Ha††ûš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_2 |
14/16 |
6/6 |
5/5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_2 |
Amariah, Malluch, Hattush, |
| L16 |
Ne12_2 |
2 Amariah <0568>, Malluch <04409>, Hattush <02407>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_3 |
Szekaniasz H7935 , Charim H2766 , Meremot H4822 , |
| L02 |
Ne12_3 |
Szekaniasz, Charim, Meremot, |
| L03 |
Ne12_3 |
שְׁכַנְיָ֥ה |
רְחֻ֖ם |
מְרֵמֹֽת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_3 |
שְׁכַנְיָ֥ה |
רְחֻ֖ם |
מְרֵמֹֽת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_3 |
sze•chan•<ja> |
re•<Chum> |
me•re•<Mot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_3 | H7935  | H7348  | H4822  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_3 |
Shecaniah |
Rehum |
Meremoth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_3 |
Szekaniasza |
Rechum |
Meremot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_3 |
Shechaniah |
Rehum |
Meremoth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_3 |
Shechaniah |
Rechum |
Meremot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_3 |
she·chan·Yah |
re·Chum |
me·re·Mot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_3 |
sze chan ja |
re Hum |
me re mot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_3 |
šükanyâ |
rüHùm |
mürëmöt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_3 |
10/10 |
8/8 |
6/6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_3 |
Shechaniah, Rehum, Meremoth, |
| L16 |
Ne12_3 |
3 Shechaniah <07935>, Rehum <07348>, Meremoth <04822>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_4 |
Iddo H5714 , Ginneton H1599 , Abiasz H29 , |
| L02 |
Ne12_4 |
Iddo, Ginneton, Abiasz, |
| L03 |
Ne12_4 |
עִדּ֥וֹא |
גִנְּת֖וֹי |
אֲבִיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_4 |
עִדּ֥וֹא |
גִנְּת֖וֹי |
אֲבִיָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_4 |
id•<Do> |
gin•ne•<To> |
'a•wi•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_4 | H5714  | H1599  | H0029  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_4 |
Iddo |
Ginnetho |
Abiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_4 |
Iddo |
Ginnetho |
Abiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_4 |
Iddo |
Ginnetho |
Abijah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_4 |
Iddo |
Ginnetho |
Abiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_4 |
id·Do |
gin·ne·To |
'a·vi·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_4 |
iD Do |
gin ne toj |
a wij ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_4 |
`iDDô´ |
ginnütôy |
´ábiyyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_4 |
7/9 |
2/3 |
24/25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_4 |
Iddo, Ginnetho, Abijah, |
| L16 |
Ne12_4 |
4 Iddo <05714>, Ginnetho <01599>, Abijah <029>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_5 |
Mijjamin H4326 , Maadiasz H4573 , Bilga H1083 , |
| L02 |
Ne12_5 |
Mijjamin, Maadiasz, Bilga, |
| L03 |
Ne12_5 |
מִיָּמִ֥ין |
מַֽעַדְיָ֖ה |
בִּלְגָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_5 |
מִיָּמִ֥ין |
מַֽעַדְיָ֖ה |
בִּלְגָּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_5 |
mi•ja•<Min> |
ma•'ad•<ja> |
bil•<Ga>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_5 | H4326  | H4573  | H1083  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_5 |
Miamin |
Maadiah |
Bilgah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_5 |
Miamin |
Maadiah |
Bilgę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_5 |
Miamin |
Maadiah |
Bilgah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_5 |
Miamin |
Maadiah |
Bilgę |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_5 |
mi·ya·Min |
ma·'ad·Yah |
bil·Gah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_5 |
mij ja min |
ma ad ja |
Bil Ga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_5 |
miyyämîn |
ma|`adyâ |
BilGâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_5 |
4/4 |
1/1 |
2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_5 |
Miamin, Maadiah, Bilgah, |
| L16 |
Ne12_5 |
5 Miamin <04326>, Maadiah <04573>, Bilgah <01083>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_6 |
Szemajasz H8098 oraz Jojarib H3114 , Jedajasz H3048 , |
| L02 |
Ne12_6 |
Szemajasz oraz Jojarib, Jedajasz, |
| L03 |
Ne12_6 |
שְׁמַֽעְיָ֥ה |
וְיוֹיָרִ֖יב |
יְדַֽעְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_6 |
שְׁמַֽעְיָ֥ה |
וְ/יוֹיָרִ֖יב |
יְדַֽעְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_6 |
sze•ma'•<ja> |
we•jo•ja•<Riw> |
je•<Da>'•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_6 | H8098  | H3114  | H3048  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_6 |
Shemaiah |
Joiarib |
Jedaiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_6 |
Szemajasz |
Jojakima |
Jedajasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_6 |
Shemaiah |
and Joiarib |
Jedaiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_6 |
Szemajasz |
i Jojakima |
Jedajasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_6 |
she·ma'·Yah |
ve·yo·ya·Riv |
ye·Da'·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_6 |
sze ma ja |
we jo ja riw |
je da ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_6 |
šüma|`yâ |
wüyôyärîb |
yüda|`yâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_6 |
30/41 |
4/5 |
6/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_6 |
Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, |
| L16 |
Ne12_6 |
6 Shemaiah <08098>, and Joiarib <03114>, Jedaiah <03048>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_7 |
Sallu H5543 , Amok H5987 , Chilkiasz H2518 , Jedajasz H3048 . To byli zwierzchnicy H7218 kapłanów H3548 . A bracia H251 ich za dni H3117 Jozuego H3442 , |
| L02 |
Ne12_7 |
Sallu, Amok, Chilkiasz, Jedajasz. - To byli zwierzchnicy kapłanów. A bracia ich za dni
Jozuego, |
| L03 |
Ne12_7 |
סַלּ֣וּ |
עָמ֔וֹק |
חִלְקִיָּ֖ה |
יְדַֽעְיָ֑ה |
אֵ֣לֶּה |
רָאשֵׁ֧י |
הַכֹּהֲנִ֛ים |
וַאֲחֵיהֶ֖ם |
בִּימֵ֥י |
יֵשֽׁוּעַ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_7 |
סַלּ֣וּ |
עָמ֔וֹק |
חִלְקִיָּ֖ה |
יְדַֽעְיָ֑ה |
אֵ֣לֶּה |
רָאשֵׁ֧י |
הַ/כֹּהֲנִ֛ים |
וַ/אֲחֵי/הֶ֖ם |
בִּ/ימֵ֥י |
יֵשֽׁוּעַ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_7 |
sal•<Lu> |
a•<Mok>, |
chil•ki•<ja> |
je•da'•<jah>; |
'<El>•le |
ra•<sze> |
hak•ko•ha•<Nim> |
wa•'a•che•<Hem> |
bi•<Me> |
je•<szu>•a'. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_7 | H5543  | H5987  | H2518  | H3048  | H0428  | H7218  | H3548  | H0251  | H3117  | H3442  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_7 |
Sallai |
Amok |
Hillkiah |
Jedaiah |
another |
band |
chief ruler |
another |
age |
Jeshua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_7 |
Dzielni wojownicy |
Amok |
Hillkiah |
Jedajasz |
inny |
pasmo |
naczelny władca |
inny |
wiek |
Jozue |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_7 |
Sallu |
Amok |
Hilkiah |
Jedaiah |
These |
These [were] the chief |
of the priests |
and of their brethren |
in the days |
of Jeshua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_7 |
Sallu |
Amok |
Chilkiasz |
Jedajasz |
Te |
Są [były] szef |
z kapłanów |
i swoich braci |
w dniach |
Jozuego |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_7 |
sal·Lu |
a·Mok, |
chil·ki·Yah |
ye·da'·Yah; |
'El·leh |
ra·Shei |
hak·ko·ha·Nim |
va·'a·chei·Hem |
bi·Mei |
ye·Shu·a'. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_7 |
sal lu |
a moq |
Hil qij ja |
je da ja |
el le |
ra sze |
haK Ko ha nim |
wa a He hem |
Bi me |
je szu a |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_7 |
sallû |
`ämôq |
Hilqiyyâ |
yüda|`yâ |
´ëºllè |
rä´šê |
haKKöhánîm |
wa´áHêhem |
Bîmê |
yëšûª` |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_7 |
5/6 |
1/2 |
28/34 |
7/11 |
536/745 |
401/598 |
626/750 |
550/630 |
1408/2302 |
25/29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_7 |
Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These [were] the chief of the priests and of their brethren
in the days of Jeshua. |
| L16 |
Ne12_7 |
7 Sallu <05543>, Amok <05987>, Hilkiah <02518>, Jedaiah <03048>.
These were the chief <07218> of the priests <03548> and of their brethren <0251> in the
days <03117> of Jeshua <03442>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_8 |
to jest lewici H3881 , byli następujący: Jozue H3442 , Binnuj H1131 , Kadmiel H6934 , Szerebiasz H8274 , Juda H3063 , Mattaniasz H4983 ; on i bracia H251 jego kierowali H5921 śpiewem hymnów dziękczynnych H1960 , |
| L02 |
Ne12_8 |
to jest lewici, byli następujący: Jozue, Binnuj, Kadmiel, Szerebiasz, Juda, Mattaniasz; on i
bracia jego kierowali śpiewem hymnów dziękczynnych; |
| L03 |
Ne12_8 |
וְהַלְוִיִּ֗ם |
יֵשׁ֧וּעַ |
בִּנּ֛וּי |
קַדְמִיאֵ֥ל |
שֵׁרֵבְיָ֖ה |
יְהוּדָ֣ה |
מַתַּנְיָ֑ה |
עַֽל־ |
הֻיְּד֖וֹת |
ה֥וּא |
וְאֶחָֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_8 |
וְ/הַ/לְוִיִּ֗ם |
יֵשׁ֧וּעַ |
בִּנּ֛וּי |
קַדְמִיאֵ֥ל |
שֵׁרֵבְיָ֖ה |
יְהוּדָ֣ה |
מַתַּנְיָ֑ה |
עַֽל־ |
הֻיְּד֖וֹת |
ה֥וּא |
וְ/אֶחָֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_8 |
we•hal•wi•<jim>, |
je•<szu>•a' |
bin•<Nui> |
kad•mi•'<El> |
sze•re•we•<ja> |
je•hu•<Da> |
mat•tan•<jah>; |
al- |
h•je•<Dot> |
hu |
we•'e•<Chaw> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_8 | H3881  | H3442  | H1131  | H6934  | H8274  | H3063  | H4983  | H5921  | H1960  | H1931  | H0251  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_8 |
Leviite |
Jeshua |
Binnui |
Kadmiel |
Sherebiah |
Judah |
Mattaniah |
above |
thanksgiving |
he |
another |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_8 |
Leviite |
Jozue |
Binnuj |
Kadmiel |
Serebijasz |
Juda |
Mattaniasz |
powyżej |
dziękczynienie |
on |
inny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_8 |
Moreover the Levites |
Jeshua |
Binnui |
Kadmiel |
Sherebiah |
Judah |
[and] Mattaniah |
charge |
[which was] over the thanksgiving |
he |
he and his brethren |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_8 |
Ponadto lewici |
Jozue |
Binnuj |
Kadmiel |
Serebijasz |
Juda |
[I] Mattaniasz |
opłata |
[Który] w dziękczynieniu |
on |
on i jego bracia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_8 |
ve·hal·vi·Yim, |
ye·Shu·a' |
bin·Nui |
kad·mi·'El |
she·re·ve·Yah |
ye·hu·Dah |
mat·tan·Yah; |
al- |
h·ye·Dot |
hu |
ve·'e·Chav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_8 |
we ha le wij jim |
je szu a |
Bin nuj |
qad mi el |
sze rew ja |
je hu da |
maT Tan ja |
al - huj je dot |
hu |
we e Haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_8 |
wühalüwiyyìm |
yëšûª` |
Binnûy |
qadmî´ël |
šërëbyâ |
yühûdâ |
maTTanyâ |
`a|l-huyyüdôt |
hû´ |
wü´eHäyw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_8 |
265/292 |
26/29 |
7/7 |
7/8 |
7/8 |
499/818 |
13/16 |
3257/5759 |
1/1 |
1239/1867 |
551/630 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_8 |
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, [and] Mattaniah, [which
was] over the thanksgiving, he and his brethren. |
| L16 |
Ne12_8 |
8 Moreover the Levites <03881>: Jeshua <03442>, Binnui <01131>, Kadmiel
<06934>, Sherebiah <08274>, Judah <03063>, and Mattaniah, <04983>, which was over the
thanksgiving <01960>, he and his brethren <0251>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_9 |
a Bakbukiasz H1229 , Unni H6042 i bracia H251 ich stali H5975 naprzeciw H5048 nich przy wykonywaniu obowiązków H4931 . |
| L02 |
Ne12_9 |
a Bakbukiasz, Unni i bracia ich stali naprzeciw nich przy wykonywaniu obowiązków. |
| L03 |
Ne12_9 |
וּבַקְבֻּֽקְיָ֨ה |
[וְעֻנֹּו |
כ] |
(וְעֻנִּ֧י |
ק) |
אֲחֵיהֶ֛ם |
לְנֶגְדָּ֖ם |
לְמִשְׁמָרֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_9 |
וּ/בַקְבֻּֽקְיָ֨ה |
ו/ענו |
|
וְ/עֻנִּ֧י |
|
אֲחֵי/הֶ֛ם |
לְ/נֶגְדָּ֖/ם |
לְ/מִשְׁמָרֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_9 |
u•wak•buk•<ja> |
[we•'un•now |
ch] |
(we•'un•<Ni> |
k) |
'a•che•<Hem> |
le•neg•<Dam> |
le•misz•ma•<Rot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_9 | H1229  | | | | | H0251  | H5048  | H4931  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_9 |
Bakbukiah |
|
|
Unni |
|
another |
about |
charge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_9 |
Bakbukiasz zajmował |
|
|
Unni |
|
inny |
o |
opłata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_9 |
Also Bakbukiah |
|
|
Unni |
|
their brethren |
opposite |
[were] over against them in the watches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_9 |
Również Bakbukiasz zajmował |
|
|
Unni |
|
bracia ich |
naprzeciwko |
[Były] naprzeciw nich w zegarkach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_9 |
u·vak·buk·Yah |
[ve·'un·nov |
ch] |
(ve·'un·Ni |
k) |
'a·chei·Hem |
le·neg·Dam |
le·mish·ma·Rot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_9 |
u waq Buq ja |
(we un no) |
[we un ni] |
a He hem |
le neg Dam |
le misz ma rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_9 |
ûbaqBu|qyâ |
(wü`unnô) |
[wü`unnî] |
´áHêhem |
lünegDäm |
lümišmärôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_9 |
2/3 |
|
|
1/1 |
|
552/630 |
73/150 |
63/78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_9 |
Also Bakbukiah and Unni, their brethren, [were] over against them in the watches. |
| L16 |
Ne12_9 |
9 Also Bakbukiah <01229> and Unni <06042>, their brethren <0251>, were
over against them in the watches <04931>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_10 |
A Jozue H3442 był ojcem H3205 Jojakima H3113 , Jojakim H3113 był ojcem H3205 Eliasziba H475 , Eliaszib H475 – Jojady H3111 , |
| L02 |
Ne12_10 |
A Jozue był ojcem Jojakima, Jojakim był ojcem Eliasziba, Eliaszib - Jojady, |
| L03 |
Ne12_10 |
וְיֵשׁ֖וּעַ |
הוֹלִ֣יד |
אֶת־ |
יֽוֹיָקִ֑ים |
וְיֽוֹיָקִים֙ |
הוֹלִ֣יד |
אֶת־ |
אֶלְיָשִׁ֔יב |
וְאֶלְיָשִׁ֖יב |
אֶת־ |
יוֹיָדָֽע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_10 |
וְ/יֵשׁ֖וּעַ |
הוֹלִ֣יד |
אֶת־ |
יֽוֹיָקִ֑ים |
וְ/יֽוֹיָקִים֙ |
הוֹלִ֣יד |
אֶת־ |
אֶלְיָשִׁ֔יב |
וְ/אֶלְיָשִׁ֖יב |
אֶת־ |
יוֹיָדָֽע׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_10 |
we•je•<szu>•a' |
ho•<Lid> |
et- |
jo•ja•<Kim>; |
we•jo•ja•<Kim> |
ho•<Lid> |
et- |
'el•ja•<sziw>, |
we•'el•ja•<sziw> |
et- |
jo•ja•<Da>'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_10 | H3442  | H3205  | H0853  | H3113  | H3113  | H3205  | H0853  | H0475  | H0475  | H0853  | H3111  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_10 |
Jeshua |
bear |
|
Joiakim |
Joiakim |
bear |
|
Eliashib |
Eliashib |
|
Jehoiada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_10 |
Jozue |
ponosić |
|
Jojakima |
Jojakima |
ponosić |
|
Eliaszib |
Eliaszib |
|
Jojada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_10 |
And Jeshua |
begat |
|
Joiakim |
Joiakim |
also begat |
|
Eliashib |
and Eliashib |
|
Joiada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_10 |
A Jozue |
spłodził |
|
Jojakima |
Jojakima |
również begat |
|
Eliaszib |
i Eliaszib |
|
Jojada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_10 |
ve·ye·Shu·a' |
ho·Lid |
et- |
yo·ya·Kim; |
ve·yo·ya·Kim |
ho·Lid |
et- |
'el·ya·Shiv, |
ve·'el·ya·Shiv |
et- |
yo·ya·Da'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_10 |
we je szu a |
ho lid |
et - jo ja qim |
we jo ja qim |
ho lid |
et - el ja sziw |
we el ja sziw |
et - jo ja da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_10 |
wüyëšûª` |
hôlîd |
´et-yô|yäqîm |
wüyô|yäqîm |
hôlîd |
´et-´elyäšîb |
wü´elyäšîb |
´et-yôyädä` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_10 |
27/29 |
382/494 |
8485/11047 |
1/4 |
2/4 |
383/494 |
8486/11047 |
11/17 |
12/17 |
8487/11047 |
2/5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_10 |
And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, and Eliashib begat Joiada, |
| L16 |
Ne12_10 |
10 And Jeshua <03442> begat <03205> (08689) Joiakim <03113>, Joiakim
<03113> also begat <03205> (08689) Eliashib <0475>, and Eliashib <0475> begat
<03205> (08689) Joiada <03111>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_11 |
Jojada H3111 był ojcem H3205 Jochanana H3129 , Jochanan H3129 był ojcem H3205 Jadduy H3037 . |
| L02 |
Ne12_11 |
Jojada był ojcem Jochanana, Jochanan był ojcem Jadduy. |
| L03 |
Ne12_11 |
וְיוֹיָדָע֙ |
הוֹלִ֣יד |
אֶת־ |
יוֹנָתָ֔ן |
וְיוֹנָתָ֖ן |
הוֹלִ֥יד |
אֶת־ |
יַדּֽוּעַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_11 |
וְ/יוֹיָדָע֙ |
הוֹלִ֣יד |
אֶת־ |
יוֹנָתָ֔ן |
וְ/יוֹנָתָ֖ן |
הוֹלִ֥יד |
אֶת־ |
יַדּֽוּעַ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_11 |
we•jo•ja•<Da>' |
ho•<Lid> |
et- |
jo•na•<Tan>, |
we•jo•na•<Tan> |
ho•<Lid> |
et- |
jad•<Du>•a'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_11 | H3111  | H3205  | H0853  | H3129  | H3129  | H3205  | H0853  | H3037  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_11 |
Jehoiada |
bear |
|
Jonathan |
Jonathan |
bear |
|
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_11 |
Jojada |
ponosić |
|
Jonathan |
Jonathan |
ponosić |
|
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_11 |
And Joiada |
begat |
|
Jonathan |
and Jonathan |
begat |
|
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_11 |
I Jojada |
spłodził |
|
Jonathan |
i Jonathan |
spłodził |
|
Jaddua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_11 |
ve·yo·ya·Da' |
ho·Lid |
et- |
yo·na·Tan, |
ve·yo·na·Tan |
ho·Lid |
et- |
yad·Du·a'. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_11 |
we jo ja da |
ho lid |
et - jo na tan |
we jo na tan |
ho lid |
et - jaD Du a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_11 |
wüyôyädä` |
hôlîd |
´et-yônätän |
wüyônätän |
hôlîd |
´et-yaDDûª` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_11 |
3/5 |
384/494 |
8488/11047 |
40/44 |
41/44 |
385/494 |
8489/11047 |
2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_11 |
And Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua. |
| L16 |
Ne12_11 |
11 And Joiada <03111> begat <03205> (08689) Jonathan <03129>, and Jonathan
<03129> begat <03205> (08689) Jaddua <03037>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_12 |
A za dni H3117 Jojakima H3113 głowami H7218 rodów H1 byli następujący kapłani H3548 : w rodzie H1004 Serajasza H8304 – Merajasz H4811 ; w rodzie H1004 Jeremiasza H3414 – Chananiasz H2608 ; |
| L02 |
Ne12_12 |
A za dni Jojakima głowami rodów byli następujący kapłani: w rodzie Serajasza - Merajasz; w
rodzie Jeremiasza - Chananiasz; |
| L03 |
Ne12_12 |
וּבִימֵי֙ |
יֽוֹיָקִ֔ים |
הָי֥וּ |
כֹהֲנִ֖ים |
רָאשֵׁ֣י |
הָאָב֑וֹת |
לִשְׂרָיָ֣ה |
מְרָיָ֔ה |
לְיִרְמְיָ֖ה |
חֲנַנְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_12 |
וּ/בִ/ימֵי֙ |
יֽוֹיָקִ֔ים |
הָי֥וּ |
כֹהֲנִ֖ים |
רָאשֵׁ֣י |
הָ/אָב֑וֹת |
לִ/שְׂרָיָ֣ה |
מְרָיָ֔ה |
לְ/יִרְמְיָ֖ה |
חֲנַנְיָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_12 |
u•wi•<Me> |
jo•ja•<Kim>, |
ha•<ju> |
cho•ha•<Nim> |
ra•<sze> |
ha•'a•<wot>; |
lis•ra•<ja> |
me•ra•<jah>, |
le•jir•me•<ja> |
cha•nan•<jah>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_12 | H3117  | H3113  | H1961  | H3548  | H7218  | H0001  | H8304  | H4811  | H3414  | H2608  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_12 |
age |
Joiakim |
become |
chief ruler |
band |
chief |
Seraiah |
Meraiah |
Jeremiah |
Hananiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_12 |
wiek |
Jojakima |
zostać |
naczelny władca |
pasmo |
szef |
Serajasz |
Meraiah |
Jeremiasz |
Chananiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_12 |
And in the days |
of Joiakim |
become |
were priests |
the chief |
of the fathers |
of Seraiah |
Meraiah |
of Jeremiah |
Hananiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_12 |
Oraz w dni |
Jojakima |
zostać |
byli kapłanami |
szef |
ojciec/ojcowie |
Serajasza |
Meraiah |
Jeremiasza |
Chananiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_12 |
u·vi·Mei |
yo·ya·Kim, |
ha·Yu |
cho·ha·Nim |
ra·Shei |
ha·'a·Vot; |
lis·ra·Yah |
me·ra·Yah, |
le·yir·me·Yah |
cha·nan·Yah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_12 |
u wi me |
jo ja qim |
ha ju |
cho ha nim |
ra sze |
ha a wot |
lis ra ja |
me ra ja |
le jir me ja |
Ha nan ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_12 |
ûbîmê |
yô|yäqîm |
häyû |
köhánîm |
rä´šê |
hä´äbôt |
liSräyâ |
müräyâ |
lüyirmüyâ |
Hánanyâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_12 |
1409/2302 |
3/4 |
2248/3546 |
627/750 |
402/598 |
1012/1212 |
14/20 |
1/1 |
14/147 |
12/29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_12 |
And in the days of Joiakim were priests, the chief of the fathers: of Seraiah, Meraiah; of
Jeremiah, Hananiah; |
| L16 |
Ne12_12 |
12 And in the days <03117> of Joiakim <03113> were priests <03548>, the
chief <07218> of the fathers <01>: of Seraiah <08304>, Meraiah <04811>; of Jeremiah
<03414>, Hananiah <02608>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_13 |
w rodzie H1004 Ezdrasza H5830 – Meszullam H4918 ; w rodzie H1004 Amariasza H568 – Jochanan H3076 ; |
| L02 |
Ne12_13 |
w rodzie Ezdrasza - Meszullam; w rodzie Amariasza - Jochanan; |
| L03 |
Ne12_13 |
לְעֶזְרָ֣א |
מְשֻׁלָּ֔ם |
לַאֲמַרְיָ֖ה |
יְהוֹחָנָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_13 |
לְ/עֶזְרָ֣א |
מְשֻׁלָּ֔ם |
לַ/אֲמַרְיָ֖ה |
יְהוֹחָנָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_13 |
le•'ez•<Ra> |
me•szul•<Lam>, |
la•'a•mar•<ja> |
je•ho•cha•<Nan>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_13 | H5830  | H4918  | H0568  | H3076  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_13 |
Ezra |
Meshullam |
Amariah |
Jehohanan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_13 |
Ezra |
Meszullam |
Amariasz |
Jochanan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_13 |
Of Ezra |
Meshullam |
of Amariah |
Jehohanan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_13 |
Ezdrasza |
Meszullam |
Amariasza |
Jochanan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_13 |
le·'ez·Ra |
me·shul·Lam, |
la·'a·mar·Yah |
ye·ho·cha·Nan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_13 |
le ez ra |
me szul lam |
la a mar ja |
je ho Ha nan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_13 |
lü`ezrä´ |
müšulläm |
la´ámaryâ |
yühôHänän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_13 |
19/22 |
22/25 |
15/16 |
10/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_13 |
Of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan; |
| L16 |
Ne12_13 |
13 Of Ezra <05830>, Meshullam <04918>; of Amariah <0568>, Jehohanan
<03076>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_14 |
w rodzie H1004 Malluka H4409 – Jonatan H3129 ; w rodzie H1004 Szekaniasza H7645 – Józef H3130 ; |
| L02 |
Ne12_14 |
w rodzie Malluka - Jonatan; w rodzie Szekaniasza - Józef; |
| L03 |
Ne12_14 |
[לִמְלוּכִי |
כ] |
(לִמְלִ֙יכוּ֙ |
ק) |
יֽוֹנָתָ֔ן |
לִשְׁבַנְיָ֖ה |
יוֹסֵֽף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_14 |
ל/מלוכי |
|
לִ/מְלִ֙יכוּ֙ |
|
יֽוֹנָתָ֔ן |
לִ/שְׁבַנְיָ֖ה |
יוֹסֵֽף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_14 |
[lim•lu•chi |
ch] |
(lim•<Li>•chu |
k) |
jo•na•<Tan>, |
lisz•wan•<ja> |
jo•<Sef>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_14 | | | | | H3129  | H7645  | H3130  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_14 |
|
|
Malluch |
|
Jonathan |
Shebaniah |
Joseph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_14 |
|
|
Malluk |
|
Jonathan |
Szebaniasz |
Joseph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_14 |
|
|
Malluch |
|
Jonathan |
of Shebaniah |
Joseph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_14 |
|
|
Malluk |
|
Jonathan |
z Szebaniasz |
Joseph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_14 |
[lim·lu·chi |
ch] |
(lim·Li·chu |
k) |
yo·na·Tan, |
lish·van·Yah |
yo·Sef. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_14 |
(lim lu chi) |
[lim li chu] |
jo na tan |
lisz wan ja |
jo sef |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_14 |
(limlûkî) |
[limlîºkû] |
yô|nätän |
lišbanyâ |
yôsëp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_14 |
|
|
1/1 |
|
42/44 |
7/7 |
200/213 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_14 |
Of Melicu, Jonathan; of Shebaniah, Joseph; |
| L16 |
Ne12_14 |
14 Of Melicu <04409>, Jonathan <03129>; of Shebaniah <07645>, Joseph
<03130>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_15 |
w rodzie Charima H2766 – Adna H5733 ; w rodzie Meremota H4822 – Chelkaj H2517 ; |
| L02 |
Ne12_15 |
w rodzie Charima - Adna; w rodzie Meremota - Chelkaj; |
| L03 |
Ne12_15 |
לְחָרִ֣ם |
עַדְנָ֔א |
לִמְרָי֖וֹת |
חֶלְקָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_15 |
לְ/חָרִ֣ם |
עַדְנָ֔א |
לִ/מְרָי֖וֹת |
חֶלְקָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_15 |
le•cha•<Rim> |
'ad•<Na>, |
lim•ra•<jot> |
chel•<Kai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_15 | H2766  | H5733  | H4812  | H2517  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_15 |
Harim |
Adna |
Meraioth |
Helkai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_15 |
Harim |
Adna |
Merajot |
Helkai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_15 |
Of Harim |
Adna |
of Meraioth |
Helkai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_15 |
Charima |
Adna |
Merajota |
Helkai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_15 |
le·cha·Rim |
'ad·Na, |
lim·ra·Yot |
chel·Kai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_15 |
le Ha rim |
ad na |
lim ra jot |
Hel qaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_15 |
lüHärìm |
`adnä´ |
limräyôt |
Helqäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_15 |
11/11 |
2/2 |
7/7 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_15 |
Of Harim, Adna; of Meraioth, Helkai; |
| L16 |
Ne12_15 |
15 Of Harim <02766>, Adna <05733>; of Meraioth <04812>, Helkai
<02517>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_16 |
w rodzie Iddo H5714 – Zachariasz H2148 ; w rodzie Ginnetona H1599 – Meszullam H4918 ; |
| L02 |
Ne12_16 |
w rodzie Iddo - Zachariasz; w rodzie Ginnetona - Meszullam; |
| L03 |
Ne12_16 |
[לַעֲדָיָא |
כ] |
(לְעִדֹּ֥וא |
ק) |
זְכַרְיָ֖ה |
לְגִנְּת֥וֹן |
מְשֻׁלָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_16 |
ל/עדיא |
|
לְ/עִדּ֥וֹא |
|
זְכַרְיָ֖ה |
לְ/גִנְּת֥וֹן |
מְשֻׁלָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_16 |
[la•'a•da•ja> |
ch] |
(le•'id•<Do> |
k) |
ze•char•<ja> |
le•gin•ne•<Ton> |
me•szul•<Lam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_16 | | | | | H2148  | H1599  | H4918  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_16 |
|
|
Iddo |
|
Zachariah |
Ginnetho |
Meshullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_16 |
|
|
Iddo |
|
Zachariasz |
Ginnetho |
Meszullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_16 |
|
|
Iddo |
|
Zechariah |
of Ginnethon |
Meshullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_16 |
|
|
Iddo |
|
Zachariasz |
z Ginnethon |
Meszullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_16 |
[la·'a·da·ya |
ch] |
(le·'id·Do |
k) |
ze·char·Yah |
le·gin·ne·Ton |
me·shul·Lam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_16 |
(la a da ja) |
[le iD Do] |
ze char ja |
le gin ne ton |
me szul lam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_16 |
(la`ádäyä´) |
[lü`iDDô´] |
zükaryâ |
lüginnütôn |
müšulläm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_16 |
|
|
1/1 |
|
36/43 |
3/3 |
23/25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_16 |
Of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam; |
| L16 |
Ne12_16 |
16 Of Iddo <05714>, Zechariah <02148>; of Ginnethon <01599>, Meshullam
<04918>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_17 |
w rodzie Abiasza H29 – Zikri H2147 ; w rodzie Mijjamina H4326 ...; w rodzie Maadiasza H4573 – Piltaj H6408 ; |
| L02 |
Ne12_17 |
w rodzie Abiasza - Zikri; w rodzie Mijjamina ... ; w rodzie Maadiasza - Piltaj; |
| L03 |
Ne12_17 |
לַאֲבִיָּ֖ה |
זִכְרִ֑י |
לְמִ֨נְיָמִ֔ין |
לְמוֹעַדְיָ֖ה |
פִּלְטָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_17 |
לַ/אֲבִיָּ֖ה |
זִכְרִ֑י |
לְ/מִ֨נְיָמִ֔ין |
לְ/מוֹעַדְיָ֖ה |
פִּלְטָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_17 |
la•'a•wi•<ja> |
zich•<Ri>; |
le•<Min>•ja•<Min>, |
le•mo•'ad•<ja> |
pil•<Tai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_17 | H0029  | H2147  | H4509  | H4153  | H6408  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_17 |
Abiah |
Zichri |
Miniamin |
Moadiah |
Piltai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_17 |
Abiah |
Zikri |
Miniamin |
Moadiah |
Piltai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_17 |
Of Abijah |
Zichri |
of Miniamin |
of Moadiah |
Piltai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_17 |
Abiasza |
Zikri |
z Miniamin |
z Moadiah |
Piltai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_17 |
la·'a·vi·Yah |
zich·Ri; |
le·Min·ya·Min, |
le·mo·'ad·Yah |
pil·Tai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_17 |
la a wij ja |
zich ri |
le min ja min |
le mo ad ja |
Pil taj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_17 |
la´ábiyyâ |
zikrî |
lümìºnyämîn |
lümô`adyâ |
Pil†äy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_17 |
25/25 |
12/12 |
2/3 |
1/1 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_17 |
Of Abijah, Zichri; of Miniamin, of Moadiah, Piltai; |
| L16 |
Ne12_17 |
17 Of Abijah <029>, Zichri <02147>; of Miniamin <04509>, of Moadiah
<04153>, Piltai <06408>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_18 |
w rodzie Bilgi H1083 – Szammua H8051 ; w rodzie Szemajasza H8098 – Jonatan H3083 ; |
| L02 |
Ne12_18 |
w rodzie Bilgi - Szammua; w rodzie Szemajasza - Jonatan; |
| L03 |
Ne12_18 |
לְבִלְגָּ֣ה |
שַׁמּ֔וּעַ |
לִֽשְׁמַעְיָ֖ה |
יְהוֹנָתָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_18 |
לְ/בִלְגָּ֣ה |
שַׁמּ֔וּעַ |
לִֽ/שְׁמַעְיָ֖ה |
יְהוֹנָתָֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_18 |
le•wil•<Ga> |
szam•<Mu>•a', |
lisz•ma'•<ja> |
je•ho•na•<Tan>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_18 | H1083  | H8051  | H8098  | H3083  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_18 |
Bilgah |
Shammua |
Shemaiah |
Jonathan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_18 |
Bilgę |
Szammua |
Szemajasz |
Jonathan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_18 |
Of Bilgah |
Shammua |
of Shemaiah |
Jehonathan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_18 |
Z Bilgę |
Szammua |
Szemajasza |
Jehonathan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_18 |
le·vil·Gah |
sham·Mu·a', |
lish·ma'·Yah |
ye·ho·na·Tan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_18 |
le wil Ga |
szam mu a |
lisz ma ja |
je ho na tan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_18 |
lübilGâ |
šammûª` |
li|šma`yâ |
yühônätän |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_18 |
3/3 |
5/5 |
31/41 |
77/80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_18 |
Of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; |
| L16 |
Ne12_18 |
18 Of Bilgah <01083>, Shammua <08051>; of Shemaiah <08098>, Jehonathan
<03083>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_19 |
w rodzie Jojariba H3114 – Mattenaj H4982 ; w rodzie Jedajasza H3048 – Uzzi H5813 ; |
| L02 |
Ne12_19 |
w rodzie Jojariba - Mattenaj; w rodzie Jedajasza - Uzzi; |
| L03 |
Ne12_19 |
וּלְיוֹיָרִ֣יב |
מַתְּנַ֔י |
לִֽידַֽעְיָ֖ה |
עֻזִּֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_19 |
וּ/לְ/יוֹיָרִ֣יב |
מַתְּנַ֔י |
לִֽ/ידַֽעְיָ֖ה |
עֻזִּֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_19 |
u•le•jo•ja•<Riw> |
mat•te•<Nai>, |
li•da'•<ja> |
'uz•<Zi>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_19 | H3114  | H4982  | H3048  | H5813  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_19 |
Joiarib |
Mattenai |
Jedaiah |
Uzzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_19 |
Jojakima |
Mattenaj |
Jedajasz |
Uzzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_19 |
And of Joiarib |
Mattenai |
of Jedaiah |
Uzzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_19 |
I Jojakima |
Mattenaj |
Jedajasza |
Uzzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_19 |
u·le·yo·ya·Riv |
mat·te·Nai, |
li·da'·Yah |
'uz·Zi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_19 |
u le jo ja riw |
maT Te naj |
li da ja |
uz zi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_19 |
ûlüyôyärîb |
maTTünay |
lî|da|`yâ |
`uzzî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_19 |
5/5 |
3/3 |
8/11 |
10/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_19 |
And of Joiarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi; |
| L16 |
Ne12_19 |
19 And of Joiarib <03114>, Mattenai <04982>; of Jedaiah <03048>, Uzzi
<05813>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_20 |
w rodzie Sallu H5543 – Kallaj H7040 ; w rodzie Amoka H5987 – Eber H5677 ; |
| L02 |
Ne12_20 |
w rodzie Sallu - Kallaj; w rodzie Amoka - Eber; |
| L03 |
Ne12_20 |
לְסַלַּ֥י |
קַלָּ֖י |
לְעָמ֥וֹק |
עֵֽבֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_20 |
לְ/סַלַּ֥י |
קַלָּ֖י |
לְ/עָמ֥וֹק |
עֵֽבֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_20 |
le•sal•<Lai> |
kal•<Lai> |
le•'a•<Mok> |
'<E>•wer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_20 | H5543  | H7040  | H5987  | H5677  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_20 |
Sallai |
Kallai |
Amok |
Eber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_20 |
Dzielni wojownicy |
Kallai |
Amok |
Eber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_20 |
Of Sallai |
Kallai |
of Amok |
Eber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_20 |
Z dzielni wojownicy |
Kallai |
z Amok |
Eber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_20 |
le·sal·Lai |
kal·Lai |
le·'a·Mok |
'E·ver. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_20 |
le sal laj |
qal laj |
le a moq |
e wer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_20 |
lüsallay |
qalläy |
lü`ämôq |
`ëºber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_20 |
6/6 |
1/1 |
2/2 |
15/15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_20 |
Of Sallai, Kallai; of Amok, Eber; |
| L16 |
Ne12_20 |
20 Of Sallai <05543>, Kallai <07040>; of Amok <05987>, Eber
<05677>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_21 |
w rodzie Chilkiasza H2518 – Chaszabiasz H2811 ; w rodzie Jedajasza H3048 – Netanel H5417 . |
| L02 |
Ne12_21 |
w rodzie Chilkiasza - Chaszabiasz; w rodzie Jedajasza - Netanel. |
| L03 |
Ne12_21 |
לְחִלְקִיָּ֣ה |
חֲשַׁבְיָ֔ה |
לִֽידַֽעְיָ֖ה |
נְתַנְאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_21 |
לְ/חִלְקִיָּ֣ה |
חֲשַׁבְיָ֔ה |
לִֽ/ידַֽעְיָ֖ה |
נְתַנְאֵֽל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_21 |
le•chil•ki•<ja> |
cha•szaw•<jah>, |
li•da'•<ja> |
ne•tan•'<El>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_21 | H2518  | H2811  | H3048  | H5417  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_21 |
Hillkiah |
Hashabiah |
Jedaiah |
Nethaneel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_21 |
Hillkiah |
Chaszabiasz |
Jedajasz |
Natanael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_21 |
Of Hilkiah |
Hashabiah |
of Jedaiah |
Nethaneel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_21 |
Chilkiasza |
Chaszabiasz |
Jedajasza |
Natanael |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_21 |
le·chil·ki·Yah |
cha·shav·Yah, |
li·da'·Yah |
ne·tan·'El. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_21 |
le Hil qij ja |
Ha szaw ja |
li da ja |
ne ta nel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_21 |
lüHilqiyyâ |
Hášabyâ |
lî|da|`yâ |
nütan´ël |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_21 |
29/34 |
14/15 |
9/11 |
13/14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_21 |
Of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. |
| L16 |
Ne12_21 |
21 Of Hilkiah <02518>, Hashabiah <02811>; of Jedaiah <03048>, Nethaneel
<05417>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_22 |
Za dni Eliasziba H475 , Jojady H3111 , Jochanana H3110 i Jadduy H3037 zostali spisani H3789 naczelnicy H7218 rodów H1 kapłańskich H3548 w kronice H5612 prowadzonej aż do panowania Dariusza H1867 perskiego H6542 . |
| L02 |
Ne12_22 |
Za dni Eliasziba, Jojady, Jochanana i Jadduy zostali spisani naczelnicy rodów kapłańskich w
kronice prowadzonej aż do panowania Dariusza perskiego. |
| L03 |
Ne12_22 |
הַלְוִיִּם֩ |
בִּימֵ֨י |
אֶלְיָשִׁ֜יב |
יוֹיָדָ֤ע |
וְיוֹחָנָן֙ |
וְיַדּ֔וּעַ |
כְּתוּבִ֖ים |
רָאשֵׁ֣י |
אָב֑וֹת |
וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים |
עַל־ |
מַלְכ֖וּת |
דָּרְיָ֥וֶשׁ |
הַפָּֽרְסִֽי׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_22 |
הַ/לְוִיִּם֩ |
בִּ/ימֵ֨י |
אֶלְיָשִׁ֜יב |
יוֹיָדָ֤ע |
וְ/יוֹחָנָן֙ |
וְ/יַדּ֔וּעַ |
כְּתוּבִ֖ים |
רָאשֵׁ֣י |
אָב֑וֹת |
וְ/הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים |
עַל־ |
מַלְכ֖וּת |
דָּרְיָ֥וֶשׁ |
הַ/פָּֽרְסִֽי׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_22 |
hal•wi•<jim> |
bi•<Me> |
'el•ja•<sziw> |
jo•ja•<Da>' |
we•jo•cha•<Nan> |
we•jad•<Du>•a', |
ke•tu•<wim> |
ra•<sze> |
a•<wot>; |
we•hak•<Ko>•ha•<Nim>, |
al- |
mal•<Chut> |
da•re•<ja>•wesz |
hap•<Pa>•re•<Si>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_22 | H3881  | H3117  | H0475  | H3111  | H3110  | H3037  | H3789  | H7218  | H0001  | H3548  | H5921  | H4438  | H1867  | H6542  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_22 |
Leviite |
age |
Eliashib |
Jehoiada |
Johanan |
Jaddua |
describe |
band |
chief |
chief ruler |
above |
empire |
Darius |
Persian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_22 |
Leviite |
wiek |
Eliaszib |
Jojada |
Johanan |
Jaddua |
opisać |
pasmo |
szef |
naczelny władca |
powyżej |
imperium |
Darius |
Perski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_22 |
The Levites |
in the days |
of Eliashib |
Joiada |
and Johanan |
and Jaddua |
[were] recorded |
chief |
of the fathers |
also the priests |
in |
to the reign |
of Darius |
the Persian |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_22 |
Lewici |
w dniach |
z Eliasziba |
Jojada |
Jochanan |
i Jaddua |
[Były] rejestrowane |
szef |
ojciec/ojcowie |
także kapłani |
w |
do panowania |
Dariusza |
perski |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_22 |
hal·vi·Yim |
bi·Mei |
'el·ya·Shiv |
yo·ya·Da' |
ve·yo·cha·Nan |
ve·yad·Du·a', |
ke·tu·Vim |
ra·Shei |
a·Vot; |
ve·hak·Ko·ha·Nim, |
al- |
mal·Chut |
da·re·Ya·vesh |
hap·Pa·re·Si. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_22 |
ha le wij jim |
Bi me |
el ja sziw |
jo ja da |
we jo Ha nan |
we jaD Du a |
Ke tu wim |
ra sze |
a wot |
we haK Ko ha nim |
al - mal chut |
Dar ja wesz |
haP Par si |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_22 |
halüwiyyim |
Bîmê |
´elyäšîb |
yôyädä` |
wüyôHänän |
wüyaDDûª` |
Kütûbîm |
rä´šê |
´äbôt |
wühaKKöºhánîºm |
`al-malkût |
Däryäºweš |
haPPä|rsî |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_22 |
266/292 |
1410/2302 |
13/17 |
4/5 |
7/22 |
3/3 |
148/225 |
403/598 |
1013/1212 |
628/750 |
3258/5759 |
38/90 |
2/10 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_22 |
The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, [were] recorded chief
of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian. |
| L16 |
Ne12_22 |
22 The Levites <03881> in the days <03117> of Eliashib <0475>, Joiada
<03111>, and Johanan <03110>, and Jaddua <03037>, were recorded <03789> (08803) chief
<07218> of the fathers <01>: also the priests <03548>, to the reign <04438> of Darius
<01867> the Persian <06542>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_23 |
Synowie Lewiego H3881 : naczelnicy H7218 ich rodów H1 zostali spisani H3789 w Kronice H5612 , lecz tylko do dni Jochanana H3110 , syna H1121 Eliasziba H475 . |
| L02 |
Ne12_23 |
Synowie Lewiego: naczelnicy ich rodów zostali spisani w Kronice, lecz tylko do dni
Jochanana, syna Eliasziba. |
| L03 |
Ne12_23 |
בְּנֵ֤י |
לֵוִי֙ |
רָאשֵׁ֣י |
הָֽאָב֔וֹת |
כְּתוּבִ֕ים |
עַל־ |
סֵ֖פֶר |
דִּבְרֵ֣י |
הַיָּמִ֑ים |
וְעַד־ |
יְמֵ֖י |
יֽוֹחָנָ֥ן |
בֶּן־ |
אֶלְיָשִֽׁיב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_23 |
בְּנֵ֤י |
לֵוִי֙ |
רָאשֵׁ֣י |
הָֽ/אָב֔וֹת |
כְּתוּבִ֕ים |
עַל־ |
סֵ֖פֶר |
דִּבְרֵ֣י |
הַ/יָּמִ֑ים |
וְ/עַד־ |
יְמֵ֖י |
יֽוֹחָנָ֥ן |
בֶּן־ |
אֶלְיָשִֽׁיב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_23 |
be•<Ne> |
le•<wi> |
ra•<sze> |
ha•'a•<wot>, |
ke•tu•<wim> |
al- |
<Se>•fer |
diw•<Re> |
hai•ja•<Mim>; |
we•'ad- |
je•<Me> |
jo•cha•<Nan> |
ben- |
'el•ja•<sziw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_23 | H1121  | H3878  | H7218  | H0001  | H3789  | H5921  | H5612  | H1697  | H3117  | H5704  | H3117  | H3110  | H1121  | H0475  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_23 |
afflicted |
Levi |
band |
chief |
describe |
above |
bill |
act |
age |
against |
age |
Johanan |
afflicted |
Eliashib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_23 |
dotknięty |
Levi |
pasmo |
szef |
opisać |
powyżej |
rachunek |
działać |
wiek |
przed |
wiek |
Johanan |
dotknięty |
Eliaszib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_23 |
The sons |
of Levi |
the chief |
of the fathers |
[were] written |
in |
in the book |
of the chronicles |
even until the days |
up |
to the days |
of Johanan |
the son |
of Eliashib |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_23 |
Synowie |
Lewiego |
szef |
ojciec/ojcowie |
[Były] napisany |
w |
w książce |
z kroniki |
nawet aż do dni |
w górę |
do dni |
Jochanana |
syn |
z Eliasziba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_23 |
be·Nei |
le·Vi |
ra·Shei |
ha·'a·Vot, |
ke·tu·Vim |
al- |
Se·fer |
div·Rei |
hai·ya·Mim; |
ve·'ad- |
ye·Mei |
yo·cha·Nan |
ben- |
'el·ya·Shiv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_23 |
Be ne |
le wi |
ra sze |
ha a wot |
Ke tu wim |
al - se fer |
Diw re |
haj ja mim |
we ad - je me |
jo Ha nan |
Ben - el ja sziw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_23 |
Bünê |
lëwî |
rä´šê |
hä|´äbôt |
Kütûbîm |
`al-sëºper |
Dibrê |
hayyämîm |
wü`ad-yümê |
yô|Hänän |
Ben-´elyäšîb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_23 |
4053/4921 |
51/58 |
404/598 |
1014/1212 |
149/225 |
3259/5759 |
120/184 |
838/1428 |
1411/2302 |
865/1259 |
1412/2302 |
8/22 |
4054/4921 |
14/17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_23 |
The sons of Levi, the chief of the fathers, [were] written in the book of the chronicles,
even until the days of Johanan the son of Eliashib. |
| L16 |
Ne12_23 |
23 The sons <01121> of Levi <03878>, the chief <07218> of the fathers
<01>, were written <03789> (08803) in the book <05612> of the chronicles <01697>,
even until the days <03117> of Johanan <03110> the son <01121> of Eliashib
<0475>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_24 |
Zwierzchnikami H7218 lewitów H3881 byli: Chaszabiasz H2811 , Szerebiasz H8274 , Jozue H3442 , Binnuj H1131 , Kadmiel H6934 i bracia H251 ich – którzy według rozporządzenia H4687 Dawida H1732 , męża H376 Bożego H430 , przy wielbieniu H1984 i dziękczynieniu H3034 stali H5975 naprzeciw H5048 nich, oddział H4929 równo z oddziałem H4929 – |
| L02 |
Ne12_24 |
Zwierzchnikami lewitów byli: Chaszabiasz, Szerebiasz, Jozue, Binnuj, Kadmiel i bracia ich -
którzy według rozporządzenia Dawida, męża Bożego, przy wielbieniu i dziękczynieniu stali naprzeciw nich,
oddział równo z oddziałem - |
| L03 |
Ne12_24 |
וְרָאשֵׁ֣י |
הַ֠לְוִיִּם |
חֲשַׁבְיָ֨ה |
שֵֽׁרֵבְיָ֜ה |
וְיֵשׁ֤וּעַ |
בֶּן־ |
קַדְמִיאֵל֙ |
וַאֲחֵיהֶ֣ם |
לְנֶגְדָּ֔ם |
לְהַלֵּ֣ל |
לְהוֹד֔וֹת |
בְּמִצְוַ֖ת |
דָּוִ֣יד |
אִישׁ־ |
הָאֱלֹהִ֑ים |
מִשְׁמָ֖ר |
לְעֻמַּ֥ת |
מִשְׁמָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_24 |
וְ/רָאשֵׁ֣י |
הַ֠/לְוִיִּם |
חֲשַׁבְיָ֨ה |
שֵֽׁרֵבְיָ֜ה |
וְ/יֵשׁ֤וּעַ |
בֶּן־ |
קַדְמִיאֵל֙ |
וַ/אֲחֵי/הֶ֣ם |
לְ/נֶגְדָּ֔/ם |
לְ/הַלֵּ֣ל |
לְ/הוֹד֔וֹת |
בְּ/מִצְוַ֖ת |
דָּוִ֣יד |
אִישׁ־ |
הָ/אֱלֹהִ֑ים |
מִשְׁמָ֖ר |
לְ/עֻמַּ֥ת |
מִשְׁמָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_24 |
we•ra•<sze> |
<Hal>•wi•jim |
cha•szaw•<ja> |
sze•re•we•<ja> |
we•je•<szu>•a' |
ben- |
kad•mi•'<El> |
wa•'a•che•<Hem> |
le•neg•<Dam>, |
le•hal•<Lel> |
le•ho•<Dot>, |
be•mic•<wat> |
da•<wid> |
isz- |
ha•'<E>•lo•<Him>; |
misz•<Mar> |
le•'um•<Mat> |
misz•<Mar>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_24 | H7218  | H3881  | H2811  | H8274  | H3442  | H1121  | H6934  | H0251  | H5048  | H1984  | H3034  | H4687  | H1732  | H0376  | H0430  | H4929  | H5980  | H4929  | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_24 |
band |
Leviite |
Hashabiah |
Sherebiah |
Jeshua |
afflicted |
Kadmiel |
another |
about |
boast |
cast |
commanded |
David |
great |
angels |
diligence |
against |
diligence |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_24 |
pasmo |
Leviite |
Chaszabiasz |
Serebijasz |
Jozue |
dotknięty |
Kadmiel |
inny |
o |
pochwalić |
rzucać |
przykazał |
David |
wielki |
anioły |
pracowitość |
przed |
pracowitość |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_24 |
And the chief |
of the Levites |
Hashabiah |
Sherebiah |
and Jeshua |
the son |
of Kadmiel |
with their brethren |
opposite |
over against them to praise |
[and] to give thanks |
according to the commandment |
of David |
the man |
of God |
ward |
over against |
ward |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_24 |
I szef |
z Lewitów |
Chaszabiasz |
Serebijasz |
i Jozue |
syn |
z Kadmiel |
ze swymi braćmi |
naprzeciwko |
ponad przeciwko nim chwalić |
[I] dziękować |
zgodnie z poleceniem |
Dawida |
mężczyzna |
Boga |
Ward |
na przeciwko |
Ward |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_24 |
ve·ra·Shei |
Hal·vi·yim |
cha·shav·Yah |
she·re·ve·Yah |
ve·ye·Shu·a' |
ben- |
kad·mi·'El |
va·'a·chei·Hem |
le·neg·Dam, |
le·hal·Lel |
le·ho·Dot, |
be·mitz·Vat |
da·Vid |
ish- |
ha·'E·lo·Him; |
mish·Mar |
le·'um·Mat |
mish·Mar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_24 |
we ra sze |
ha le wij jim |
Ha szaw ja |
sze rew ja |
we je szu a |
Ben - qad mi el |
wa a He hem |
le neg Dam |
le hal lel |
le ho dot |
Be mic wat |
Da wid |
isz - ha e lo him |
misz mar |
le um mat |
misz mar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_24 |
würä´šê |
halüwiyyim |
Hášabyâ |
šë|rëbyâ |
wüyëšûª` |
Ben-qadmî´ël |
wa´áHêhem |
lünegDäm |
lühallël |
lühôdôt |
Bümicwat |
Däwîd |
´îš-hä´élöhîm |
mišmär |
lü`ummat |
mišmär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_24 |
405/598 |
267/292 |
15/15 |
8/8 |
28/29 |
4055/4921 |
8/8 |
553/630 |
74/150 |
32/165 |
33/114 |
124/178 |
941/1075 |
1431/2004 |
1747/2597 |
15/22 |
15/32 |
16/22 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_24 |
And the chief of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with
their brethren over against them, to praise [and] to give thanks, according to the commandment of David the
man of God, ward over against ward. |
| L16 |
Ne12_24 |
24 And the chief <07218> of the Levites <03881>: Hashabiah <02811>,
Sherebiah <08274>, and Jeshua <03442> the son <01121> of Kadmiel <06934>, with their
brethren <0251> over against them, to praise <01984> (08763) and to give thanks <03034>
(08687), according to the commandment <04687> of David <01732> the man <0376> of God
<0430>, ward <04929> over against <05980> ward <04929>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_25 |
mianowicie: Mattaniasz H4983 , Bakbukiasz H1229 , Obadiasz H5662 ; a odźwierni H7778 Meszullam H4918 , Talmon H2929 , Akkub H6126 trzymali straż H8104 przy składnicach H624 u bram H8179 . |
| L02 |
Ne12_25 |
mianowicie: Mattaniasz, Bakbukiasz, Obadiasz; a odźwierni Meszullam, Talmon, Akkub trzymali
straż przy składnicach u bram. |
| L03 |
Ne12_25 |
מַתַּנְיָ֧ה |
וּבַקְבֻּֽקְיָ֛ה |
עֹבַדְיָ֥ה |
מְשֻׁלָּ֖ם |
טַלְמ֣וֹן |
עַקּ֑וּב |
שֹׁמְרִ֤ים |
שֽׁוֹעֲרִים֙ |
מִשְׁמָ֔ר |
בַּאֲסֻפֵּ֖י |
הַשְּׁעָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_25 |
מַתַּנְיָ֧ה |
וּ/בַקְבֻּֽקְיָ֛ה |
עֹבַדְיָ֥ה |
מְשֻׁלָּ֖ם |
טַלְמ֣וֹן |
עַקּ֑וּב |
שֹׁמְרִ֤ים |
שֽׁוֹעֲרִים֙ |
מִשְׁמָ֔ר |
בַּ/אֲסֻפֵּ֖י |
הַ/שְּׁעָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_25 |
mat•tan•<ja> |
u•wak•buk•<ja> |
'oad•<ja> |
me•szul•<Lam> |
tal•<Mon> |
'ak•<Kuw>; |
szo•me•<Rim> |
szo•'a•<Rim> |
misz•<Mar>, |
ba•'a•sup•<Pe> |
hasz•sze•'a•<Rim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_25 | H4983  | H1229  | H5662  | H4918  | H2929  | H6126  | H8104  | H7778  | H4929  | H0624  | H8179  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_25 |
Mattaniah |
Bakbukiah |
Obadiah |
Meshullam |
Talmon |
Akkub |
beward |
doorkeeper |
diligence |
collection |
gate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_25 |
Mattaniasz |
Bakbukiasz zajmował |
Obadiasz |
Meszullam |
Talmon |
Akkub |
beward |
odźwierny |
pracowitość |
kolekcja |
brama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_25 |
Mattaniah |
and Bakbukiah |
Obadiah |
Meshullam |
Talmon |
Akkub |
keeping |
[were] porters |
the ward |
at the thresholds |
of the gates |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_25 |
Mattaniasz |
a Bakbukiasz zajmował |
Obadiasz |
Meszullam |
Talmon |
Akkub |
utrzymanie |
[Były] tragarzy |
Ward |
na progi |
z bramy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_25 |
mat·tan·Yah |
u·vak·buk·Yah |
'oad·Yah |
me·shul·Lam |
tal·Mon |
'ak·Kuv; |
sho·me·Rim |
sho·'a·Rim |
mish·Mar, |
ba·'a·sup·Pei |
hash·she·'a·Rim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_25 |
maT Tan ja |
u waq Buq ja |
o wad ja |
me szul lam |
tal mon |
aq quw |
szom rim |
szo a rim |
misz mar |
Ba a suP Pe |
hasz sze a rim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_25 |
maTTanyâ |
ûbaqBu|qyâ |
`öbadyâ |
müšulläm |
†almôn |
`aqqûb |
šömrîm |
šô|`árîm |
mišmär |
Ba´ásuPPê |
haššü`ärîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_25 |
14/16 |
3/3 |
19/20 |
24/25 |
5/5 |
8/8 |
269/468 |
34/37 |
17/22 |
3/3 |
167/373 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_25 |
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, [were] porters keeping the ward
at the thresholds of the gates. |
| L16 |
Ne12_25 |
25 Mattaniah <04983>, and Bakbukiah <01229>, Obadiah <05662>, Meshullam
<04918>, Talmon <02929>, Akkub <06126>, were porters <07778> keeping <08104>
(08802) the ward <04929> at the thresholds <0624> of the gates <08179>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_26 |
Ci H428 żyli za dni Jojakima H3113 – syna H1121 Jozuego H3442 , syna H1121 Josadaka H3136 – i za dni namiestnika H6346 Nehemiasza H5166 oraz kapłana H3548 -pisarza H5608 Ezdrasza H5830 . |
| L02 |
Ne12_26 |
Ci żyli za dni Jojakima - syna Jozuego, syna Josadaka - i za dni namiestnika Nehemiasza oraz
kapłana-pisarza Ezdrasza. |
| L03 |
Ne12_26 |
אֵ֕לֶּה |
בִּימֵ֛י |
יוֹיָקִ֥ים |
בֶּן־ |
יֵשׁ֖וּעַ |
בֶּן־ |
יוֹצָדָ֑ק |
וּבִימֵי֙ |
נְחֶמְיָ֣ה |
הַפֶּחָ֔ה |
וְעֶזְרָ֥א |
הַכֹּהֵ֖ן |
הַסּוֹפֵֽר׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_26 |
אֵ֕לֶּה |
בִּ/ימֵ֛י |
יוֹיָקִ֥ים |
בֶּן־ |
יֵשׁ֖וּעַ |
בֶּן־ |
יוֹצָדָ֑ק |
וּ/בִ/ימֵי֙ |
נְחֶמְיָ֣ה |
הַ/פֶּחָ֔ה |
וְ/עֶזְרָ֥א |
הַ/כֹּהֵ֖ן |
הַ/סּוֹפֵֽר׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_26 |
'<El>•le |
bi•<Me> |
jo•ja•<Kim> |
ben- |
je•<szu>•a' |
ben- |
jo•ca•<Dak>; |
u•wi•<Me> |
ne•chem•<ja> |
hap•pe•<Cha>, |
we•'ez•<Ra> |
hak•ko•<Hen> |
has•so•<Fer>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_26 | H0428  | H3117  | H3113  | H1121  | H3442  | H1121  | H3136  | H3117  | H5166  | H6346  | H5830  | H3548  | H5608  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_26 |
another |
age |
Joiakim |
afflicted |
Jeshua |
afflicted |
Jozadak |
age |
Nehemiah |
captain |
Ezra |
chief ruler |
commune |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_26 |
inny |
wiek |
Jojakima |
dotknięty |
Jozue |
dotknięty |
Josadaka |
wiek |
Nehemiasz |
kapitan |
Ezra |
naczelny władca |
gmina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_26 |
These |
These [were] in the days |
of Joiakim |
the son |
of Jeshua |
the son |
of Jozadak |
and in the days |
of Nehemiah |
the governor |
and of Ezra |
the priest |
the scribe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_26 |
Te |
Są [było] w dniach |
Jojakima |
syn |
Jozuego |
syn |
Josadaka |
oraz w dni |
Nehemiasza |
Gubernator |
i Ezdrasza |
ksiądz |
skryba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_26 |
'El·leh |
bi·Mei |
yo·ya·Kim |
ben- |
ye·Shu·a' |
ben- |
yo·tza·Dak; |
u·vi·Mei |
ne·chem·Yah |
hap·pe·Chah, |
ve·'ez·Ra |
hak·ko·Hen |
has·so·Fer. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_26 |
el le |
Bi me |
jo ja qim |
Ben - je szu a |
Ben - jo ca daq |
u wi me |
ne Hem ja |
haP Pe Ha |
we ez ra |
haK Ko hen |
has so fer |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_26 |
´ëºllè |
Bîmê |
yôyäqîm |
Ben-yëšûª` |
Ben-yôcädäq |
ûbîmê |
nüHemyâ |
haPPeHâ |
wü`ezrä´ |
haKKöhën |
hassôpër |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_26 |
537/745 |
1413/2302 |
4/4 |
4056/4921 |
29/29 |
4057/4921 |
5/5 |
1414/2302 |
7/8 |
13/28 |
20/22 |
629/750 |
77/161 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_26 |
These [were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days
of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. |
| L16 |
Ne12_26 |
26 These were in the days <03117> of Joiakim <03113> the son <01121> of
Jeshua <03442>, the son <01121> of Jozadak <03136>, and in the days <03117> of
Nehemiah <05166> the governor <06346>, and of Ezra <05830> the priest <03548>, the
scribe <05608> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_27 |
A na poświęcenie H2598 muru H2346 Jerozolimy H3389 odszukano H1245 lewitów H3881 , by ze wszystkich ich siedzib H4725 sprowadzić H935 ich do Jerozolimy H3389 na radosny H8057 obchód poświęcenia H2598 przy hymnach H8426 i grze na cymbałach H4700 , harfach H5035 i cytrach H3658 . |
| L02 |
Ne12_27 |
A na poświęcenie muru Jerozolimy odszukano lewitów, by ze wszystkich ich siedzib sprowadzić
ich do Jerozolimy na radosny obchód poświęcenia przy hymnach i grze na cymbałach, harfach i cytrach. |
| L03 |
Ne12_27 |
וּבַחֲנֻכַּ֞ת |
חוֹמַ֣ת |
יְרוּשָׁלִַ֗ם |
בִּקְשׁ֤וּ |
אֶת־ |
הַלְוִיִּם֙ |
מִכָּל־ |
מְק֣וֹמֹתָ֔ם |
לַהֲבִיאָ֖ם |
לִֽירוּשָׁלִָ֑ם |
לַעֲשֹׂ֨ת |
חֲנֻכָּ֤ה |
וְשִׂמְחָה֙ |
וּבְתוֹד֣וֹת |
וּבְשִׁ֔יר |
מְצִלְתַּ֖יִם |
נְבָלִ֥ים |
וּבְכִנֹּרֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_27 |
וּ/בַ/חֲנֻכַּ֞ת |
חוֹמַ֣ת |
יְרוּשָׁלִַ֗ם |
בִּקְשׁ֤וּ |
אֶת־ |
הַ/לְוִיִּם֙ |
מִ/כָּל־ |
מְק֣וֹמֹתָ֔/ם |
לַ/הֲבִיאָ֖/ם |
לִֽ/ירוּשָׁלִָ֑ם |
לַ/עֲשֹׂ֨ת |
חֲנֻכָּ֤ה |
וְ/שִׂמְחָה֙ |
וּ/בְ/תוֹד֣וֹת |
וּ/בְ/שִׁ֔יר |
מְצִלְתַּ֖יִם |
נְבָלִ֥ים |
וּ/בְ/כִנֹּרֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_27 |
u•wa•cha•nuk•<Kat> |
cho•<Mat> |
je•ru•sza•<Lim>, |
bik•<szu> |
et- |
hal•wi•<jim> |
mik•kol |
me•<Ko>•mo•<Tam>, |
la•ha•wi•'<Am> |
li•ru•sza•<Lim>; |
la•'a•<Sot> |
cha•nuk•<Ka> |
we•sim•<Cha> |
u•we•to•<Dot> |
u•we•<szir>, |
me•cil•<Ta>•jim |
ne•wa•<Lim> |
u•we•chin•no•<Rot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_27 | H2598  | H2346  | H3389  | H1245  | H0853  | H3881  | H3605  | H4725  | H0935  | H3389  | H6213  | H2598  | H8057  | H8426  | H7892  | H4700  | H5035  | H3658  | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_27 |
dedicating |
wall |
Jerusalem |
ask |
|
Leviite |
all manner |
country |
abide |
Jerusalem |
accomplish |
dedicating |
exceeding |
Togarmah |
musical |
cymbals |
bottle |
harp |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_27 |
przeznacza |
ściana |
Jerozolima |
zapytać |
|
Leviite |
wszelkiego rodzaju |
kraj |
przestrzegać |
Jerozolima |
zrealizować |
przeznacza |
przekraczającej |
Togarma |
musical |
Talerze |
butelka |
harfa |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_27 |
And at the dedication |
of the wall |
of Jerusalem |
they sought |
|
the Levites |
all |
out of all their places |
to bring |
them to Jerusalem |
to keep |
the dedication |
with gladness |
both with thanksgivings |
and with singing |
[with] cymbals |
psalteries |
and with harps |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_27 |
A na poświęcenie |
ściany |
z Jerozolimy |
Szukali |
|
Lewici |
wszystko |
ze wszystkich swoich miejscach |
przynieść |
je do Jerozolimy |
aby utrzymać |
poświęcenie |
z radością |
zarówno dziękczynienia |
i ze śpiewem |
[Z] cymbały |
psalteries |
i harfy |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_27 |
u·va·cha·nuk·Kat |
cho·Mat |
ye·ru·sha·Lim, |
bik·Shu |
et- |
hal·vi·Yim |
mik·kol |
me·Ko·mo·Tam, |
la·ha·vi·'Am |
li·ru·sha·Lim; |
la·'a·Sot |
cha·nuk·Kah |
ve·sim·Chah |
u·ve·to·Dot |
u·ve·Shir, |
me·tzil·Ta·yim |
ne·va·Lim |
u·ve·chin·no·Rot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_27 |
u wa Ha nuK Kat |
Ho mat |
je ru sza la im |
Biq szu |
et - ha le wij jim |
miK Kol - me qo mo tam |
la ha wi am |
li ru sza la im |
la a sot |
Ha nuK Ka |
we sim Ha |
u we to dot |
u we szir |
me cil Ta jim |
ne wa lim |
u we chin no rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_27 |
ûbaHánuKKat |
Hômat |
yürûšälaºim |
Biqšû |
´et-halüwiyyim |
miKKol-müqôºmötäºm |
lahábî´äm |
lî|rûšäläºim |
la`áSöt |
HánuKKâ |
wüSimHâ |
ûbütôdôt |
ûbüšîr |
mücilTaºyim |
nübälîm |
ûbükinnörôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_27 |
6/8 |
70/133 |
341/643 |
95/225 |
8490/11047 |
268/292 |
3412/5415 |
264/401 |
1639/2550 |
342/643 |
1763/2617 |
7/8 |
25/93 |
11/32 |
27/89 |
13/13 |
19/38 |
20/42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_27 |
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their
places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with
singing, [with] cymbals, psalteries, and with harps. |
| L16 |
Ne12_27 |
27 And at the dedication <02598> of the wall <02346> of Jerusalem <03389>
they sought <01245> (08765) the Levites <03881> out of all their places <04725>, to bring
<0935> (08687) them to Jerusalem <03389>, to keep <06213> (08800) the dedication
<02598> with gladness <08057>, both with thanksgivings <08426>, and with singing
<07892>, with cymbals <04700>, psalteries <05035>, and with harps <03658>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_28 |
Zgromadzili się H622 więc śpiewacy H7891 tak z okręgu H3603 otaczającego H5439 Jerozolimę H3389 , jak i z gospodarstw H2691 Netofatytów H5200 . |
| L02 |
Ne12_28 |
Zgromadzili się więc śpiewacy tak z okręgu otaczającego Jerozolimę, jak i z gospodarstw
Netofatytów |
| L03 |
Ne12_28 |
וַיֵּאָ֣סְפ֔וּ |
בְּנֵ֖י |
הַמְשֹׁרְרִ֑ים |
וּמִן־ |
הַכִּכָּר֙ |
סְבִיב֣וֹת |
יְרוּשָׁלִַ֔ם |
וּמִן־ |
חַצְרֵ֖י |
נְטֹפָתִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_28 |
וַ/יֵּאָ֣סְפ֔וּ |
בְּנֵ֖י |
הַ/מְשֹׁרְרִ֑ים |
וּ/מִן־ |
הַ/כִּכָּר֙ |
סְבִיב֣וֹת |
יְרוּשָׁלִַ֔ם |
וּ/מִן־ |
חַצְרֵ֖י |
נְטֹפָתִֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_28 |
wai•je•'<A>•se•<Fu>, |
be•<Ne> |
ham•szo•re•<Rim>; |
u•min- |
hak•kik•<Kar> |
se•wi•<wot> |
je•ru•sza•<Lim>, |
u•min- |
chac•<Re> |
ne•to•fa•<Ti>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_28 | H0622  | H1121  | H7891  | H4480  | H3603  | H5439  | H3389  | H4480  | H2691  | H5200  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_28 |
assemble |
afflicted |
sing |
above |
loaf |
place |
Jerusalem |
above |
court |
Netophathite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_28 |
montować |
dotknięty |
śpiewać |
powyżej |
bochenek |
miejsce |
Jerozolima |
powyżej |
sąd |
Netofy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_28 |
gathered themselves together |
And the sons |
of the singers |
from |
both out of the plain country |
round about |
Jerusalem |
and from |
and from the villages |
of Netophathi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_28 |
Zebrali się |
I synowie |
członków zespołu |
z |
zarówno z czystym kraju |
dokoła |
Jerozolima |
i od |
i ze wsi |
z Netophathi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_28 |
vai·ye·'A·se·Fu, |
be·Nei |
ham·sho·re·Rim; |
u·min- |
hak·kik·Kar |
se·vi·Vot |
ye·ru·sha·Lim, |
u·min- |
chatz·Rei |
ne·to·fa·Ti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_28 |
waj je as fu |
Be ne |
ha me szo re rim |
u min - haK KiK Kar |
se wi wot |
je ru sza la im |
u min - Hac re |
ne to fa ti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_28 |
wayyë´äºspû |
Bünê |
hamüšörürîm |
ûmin-haKKiKKär |
sübîbôt |
yürûšälaºim |
ûmin-Hacrê |
nü†öpätî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_28 |
124/202 |
4058/4921 |
42/86 |
797/1215 |
64/68 |
148/333 |
343/643 |
798/1215 |
103/189 |
10/11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_28 |
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain country
round about Jerusalem, and from the villages of Netophathi; |
| L16 |
Ne12_28 |
28 And the sons <01121> of the singers <07891> (08789) gathered themselves
together <0622> (08735), both out of the plain country <03603> round about <05439>
Jerusalem <03389>, and from the villages <02691> of Netophathi <05200>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_29 |
oraz z Bet-Haggilgal H1019 i z pól H7704 miejscowości Geba H1387 i Azmawet H5820 ; śpiewacy H7891 bowiem zbudowali H1129 sobie gospodarstwa H2691 dokoła H5439 Jerozolimy H3389 . |
| L02 |
Ne12_29 |
oraz z Bet-Haggilgal i z pól miejscowości Geba i Azmawet; śpiewacy bowiem zbudowali sobie
gospodarstwa dokoła Jerozolimy. |
| L03 |
Ne12_29 |
וּמִבֵּית֙ |
הַגִּלְגָּ֔ל |
וּמִשְּׂד֥וֹת |
גֶּ֖בַע |
וְעַזְמָ֑וֶת |
כִּ֣י |
חֲצֵרִ֗ים |
בָּנ֤וּ |
לָהֶם֙ |
הַמְשֹׁ֣רֲרִ֔ים |
סְבִיב֖וֹת |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_29 |
וּ/מִ/בֵּית֙ |
הַגִּלְגָּ֔ל |
וּ/מִ/שְּׂד֥וֹת |
גֶּ֖בַע |
וְ/עַזְמָ֑וֶת |
כִּ֣י |
חֲצֵרִ֗ים |
בָּנ֤וּ |
לָ/הֶם֙ |
הַ/מְשֹׁ֣רֲרִ֔ים |
סְבִיב֖וֹת |
יְרוּשָׁלִָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_29 |
u•mib•<Bet> |
hag•gil•<Gal>, |
u•mis•se•<Dot> |
<Ge>•wa' |
we•'az•<Ma>•wet; |
ki |
cha•ce•<Rim>, |
ba•<Nu> |
la•<Hem> |
ham•<szo>•ra•<Rim>, |
se•wi•<wot> |
je•ru•sza•<Lim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_29 | H1004  | H1537  | H7704  | H1387  | H5820  | H3588  | H2691  | H1129  | H1992  | H7891  | H5439  | H3389  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_29 |
court |
Gilgal |
country |
Gaba |
Azmaveth |
inasmuch |
court |
build |
like |
sing |
place |
Jerusalem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_29 |
sąd |
Gilgal |
kraj |
Gaba |
Azmawet |
ponieważ |
sąd |
budować |
jak |
śpiewać |
miejsce |
Jerozolima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_29 |
Also from the house |
Gilgal |
and out of the fields |
of Geba |
and Azmaveth |
themselves |
them villages |
had builded |
for |
for the singers |
round about |
Jerusalem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_29 |
Również z domu |
Gilgal |
oraz z pól |
z Geba |
i Azmawet |
sami |
je wsie |
już zbudował |
dla |
dla wokalistów |
dokoła |
Jerozolima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_29 |
u·mib·Beit |
hag·gil·Gal, |
u·mis·se·Dot |
Ge·va' |
ve·'az·Ma·vet; |
ki |
cha·tze·Rim, |
ba·Nu |
la·Hem |
ham·Sho·ra·Rim, |
se·vi·Vot |
ye·ru·sha·Lim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_29 |
u miB Bet |
haG Gil Gal |
u mis se dot |
Ge wa |
we az ma wet |
Ki |
Ha ce rim |
Ba nu |
la hem |
ha me szo ra rim |
se wi wot |
je ru sza la im |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_29 |
ûmiBBêt |
haGGilGäl |
ûmiSSüdôt |
Geºba` |
wü`azmäºwet |
Kî |
Hácërîm |
Bänû |
lähem |
hamüšöºrárîºm |
sübîbôt |
yürûšäläºim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_29 |
1353/2052 |
34/41 |
220/332 |
16/18 |
8/8 |
2301/4478 |
104/189 |
273/374 |
432/820 |
43/86 |
149/333 |
344/643 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_29 |
Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers
had builded them villages round about Jerusalem. |
| L16 |
Ne12_29 |
29 Also from the house <01004> of Gilgal <01537> (08677) <01019>, and out
of the fields <07704> of Geba <01387> and Azmaveth <05820>: for the singers <07891>
(08789) had builded <01129> (08804) them villages <02691> round about <05439> Jerusalem
<03389>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_30 |
Kapłani H3548 i lewici H3881 oczyścili H2891 siebie, a potem oczyścili H2891 lud H5971 , bramy H8179 i mur H2346 . |
| L02 |
Ne12_30 |
Kapłani i lewici oczyścili siebie, a potem oczyścili lud, bramy i mur. |
| L03 |
Ne12_30 |
וַיִּֽטַּהֲר֔וּ |
הַכֹּהֲנִ֖ים |
וְהַלְוִיִּ֑ם |
וַֽיְטַהֲרוּ֙ |
אֶת־ |
הָעָ֔ם |
וְאֶת־ |
הַשְּׁעָרִ֖ים |
וְאֶֽת־ |
הַחוֹמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_30 |
וַ/יִּֽטַּהֲר֔וּ |
הַ/כֹּהֲנִ֖ים |
וְ/הַ/לְוִיִּ֑ם |
וַֽ/יְטַהֲרוּ֙ |
אֶת־ |
הָ/עָ֔ם |
וְ/אֶת־ |
הַ/שְּׁעָרִ֖ים |
וְ/אֶֽת־ |
הַ/חוֹמָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_30 |
wai•jit•ta•ha•<Ru>, |
hak•ko•ha•<Nim> |
we•hal•wi•<jim>; |
waj•ta•ha•<Ru> |
et- |
ha•'<Am>, |
we•'<Et> |
hasz•sze•'a•<Rim> |
we•'<Et> |
ha•cho•<Ma>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_30 | H2891  | H3548  | H3881  | H2891  | H0853  | H5971  | H0853  | H8179  | H0853  | H2346  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_30 |
be make |
chief ruler |
Leviite |
be make |
|
folk |
|
gate |
|
wall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_30 |
należy uczynić |
naczelny władca |
Leviite |
należy uczynić |
|
ludowy |
|
brama |
|
ściana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_30 |
purified |
And the priests |
and the Levites |
themselves and purified |
|
the people |
|
and the gates |
|
and the wall |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_30 |
oczyszczona |
A kapłani |
i lewitów |
sami i oczyszczony |
|
ludzie |
|
i bram |
|
i ściana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_30 |
vai·yit·ta·ha·Ru, |
hak·ko·ha·Nim |
ve·hal·vi·Yim; |
vay·ta·ha·Ru |
et- |
ha·'Am, |
ve·'Et |
hash·she·'a·Rim |
ve·'Et |
ha·cho·Mah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_30 |
waj jit ta ha ru |
haK Ko ha nim |
we ha le wij jim |
wa je ta ha ru |
et - ha am |
we et - hasz sze a rim |
we et - ha Ho ma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_30 |
wayyi|††ahárû |
haKKöhánîm |
wühalüwiyyìm |
wa|yü†ahárû |
´et-hä`äm |
wü´et-haššü`ärîm |
wü´e|t-haHômâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_30 |
68/95 |
630/750 |
269/292 |
69/95 |
8491/11047 |
1170/1866 |
8492/11047 |
168/373 |
8493/11047 |
71/133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_30 |
And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates,
and the wall. |
| L16 |
Ne12_30 |
30 And the priests <03548> and the Levites <03881> purified <02891>
(08691) themselves, and purified <02891> (08762) the people <05971>, and the gates <08179>,
and the wall <02346>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_31 |
I wprowadziłem zwierzchników H8269 Judy H3063 przed mur H2346 , i ustawiłem H5975 dwa H8147 wielkie H1419 chóry dziękczynne H8426 . Jeden szedł H1980 wzdłuż muru H2346 w prawo H3225 ku Bramie Śmietników H830 H8179 . |
| L02 |
Ne12_31 |
I wprowadziłem zwierzchników Judy przed mur, i ustawiłem dwa wielkie chóry dziękczynne.
Jeden szedł wzdłuż muru w prawo ku Bramie Śmietników. |
| L03 |
Ne12_31 |
וָאַעֲלֶה֙ |
אֶת־ |
שָׂרֵ֣י |
יְהוּדָ֔ה |
מֵעַ֖ל |
לַחוֹמָ֑ה |
וָאַעֲמִ֡ידָה |
שְׁתֵּ֣י |
תוֹדֹת֩ |
גְּדוֹלֹ֨ת |
וְתַהֲלֻכֹ֤ת |
לַיָּמִין֙ |
מֵעַ֣ל |
לַחוֹמָ֔ה |
לְשַׁ֖עַר |
הָאַשְׁפֹּֽת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_31 |
וָ/אַעֲלֶה֙ |
אֶת־ |
שָׂרֵ֣י |
יְהוּדָ֔ה |
מֵ/עַ֖ל |
לַ/חוֹמָ֑ה |
וָ/אַעֲמִ֡ידָ/ה |
שְׁתֵּ֣י |
תוֹדֹת֩ |
גְּדוֹלֹ֨ת |
וְ/תַהֲלֻכֹ֤ת |
לַ/יָּמִין֙ |
מֵ/עַ֣ל |
לַ/חוֹמָ֔ה |
לְ/שַׁ֖עַר |
הָ/אַשְׁפֹּֽת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_31 |
wa•'a•'a•<Le> |
et- |
sa•<Re> |
je•hu•<Da>, |
me•'<Al> |
la•cho•<Ma>; |
wa•'a•'a•<Mi>•da |
sze•<Te> |
to•<Dot> |
ge•do•<Lot> |
we•ta•ha•lu•<Chot> |
lai•ja•<Min> |
me•'<Al> |
la•cho•<Ma>, |
le•<sza>•'ar |
ha•'asz•<Pot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_31 | H5927  | H0853  | H8269  | H3063  | H5921  | H2346  | H5975  | H8147  | H8426  | H1419  | H8418  | H3225  | H5921  | H2346  | H8179  | H0830  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_31 |
arise |
|
captain |
Judah |
above |
wall |
abide |
both |
Togarmah |
aloud |
folly |
left-handed |
above |
wall |
gate |
dung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_31 |
powstać |
|
kapitan |
Juda |
powyżej |
ściana |
przestrzegać |
zarówno |
Togarma |
głośno |
szaleństwo |
lewą ręką |
powyżej |
ściana |
brama |
gnój |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_31 |
Then I brought up |
|
the princes |
of Judah |
of |
upon the wall |
and appointed |
two |
[companies of them that gave] thanks |
great |
[whereof one] went |
on the right hand |
of |
upon the wall |
gate |
toward the dung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_31 |
Potem wychowana |
|
książęta |
Judy |
z |
na ścianie |
i mianowani |
dwa |
[Firmy z nich, które były] dzięki |
wielki |
[Z czego jeden] udał |
z prawej strony |
z |
na ścianie |
brama |
ku odchodów |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_31 |
va·'a·'a·Leh |
et- |
sa·Rei |
ye·hu·Dah, |
me·'Al |
la·cho·Mah; |
va·'a·'a·Mi·dah |
she·Tei |
to·Dot |
ge·do·Lot |
ve·ta·ha·lu·Chot |
lai·ya·Min |
me·'Al |
la·cho·Mah, |
le·Sha·'ar |
ha·'ash·Pot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_31 |
wa a a le |
et - sa re |
je hu da |
me al |
la Ho ma |
wa a a mi da |
szTe |
to dot |
Ge do lot |
we ta ha lu chot |
laj ja min |
me al |
la Ho ma |
le sza ar |
ha asz Pot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_31 |
wä´a`álè |
´et-Särê |
yühûdâ |
më`al |
laHômâ |
wä´a`ámîºdâ |
šTê |
tôdöt |
Güdôlöt |
wütahálùköt |
layyämîn |
më`al |
laHômâ |
lüšaº`ar |
hä´ašPöt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_31 |
644/883 |
8494/11047 |
275/421 |
500/818 |
3260/5759 |
72/133 |
302/523 |
647/768 |
12/32 |
312/527 |
1/1 |
61/138 |
3261/5759 |
73/133 |
169/373 |
5/7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_31 |
Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great [companies of
them that gave] thanks, [whereof one] went on the right hand upon the wall toward the dung gate: |
| L16 |
Ne12_31 |
31 Then I brought up <05927> (08686) the princes <08269> of Judah <03063>
upon the wall <02346>, and appointed <05975> (08686) two <08147> great <01419>
companies of them that gave thanks <08426>, whereof one went <08418> on the right hand
<03225> upon the wall <02346> toward the dung <0830> gate <08179>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_32 |
Za nimi szedł H1980 Hoszajasz H1955 z połową H2677 zwierzchników H8269 Judy H3063 , |
| L02 |
Ne12_32 |
Za nimi szedł Hoszajasz z połową zwierzchników Judy |
| L03 |
Ne12_32 |
וַיֵּ֤לֶךְ |
אַחֲרֵיהֶם֙ |
הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה |
וַחֲצִ֖י |
שָׂרֵ֥י |
יְהוּדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_32 |
וַ/יֵּ֤לֶךְ |
אַחֲרֵי/הֶם֙ |
הוֹשַׁ֣עְיָ֔ה |
וַ/חֲצִ֖י |
שָׂרֵ֥י |
יְהוּדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_32 |
wai•<je>•lech |
'a•cha•re•<Hem> |
ho•<sza>'•<jah>, |
wa•cha•<ci> |
sa•<Re> |
je•hu•<Da>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_32 | H1980  | H0310  | H1955  | H2677  | H8269  | H3063  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_32 |
along |
after that |
Hoshaiah |
half |
captain |
Judah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_32 |
wzdłuż |
po tym |
Hoshaiah |
połowa |
kapitan |
Juda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_32 |
along |
And after |
Hoshaiah |
and half |
of the princes |
of Judah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_32 |
wzdłuż |
I po |
Hoshaiah |
i pół |
książąt |
Judy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_32 |
vai·Ye·lech |
'a·cha·rei·Hem |
ho·Sha'·Yah, |
va·cha·Tzi |
sa·Rei |
ye·hu·Dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_32 |
waj je lech |
a Ha re hem |
ho sza ja |
wa Ha ci |
sa re |
je hu da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_32 |
wayyëºlek |
´aHárêhem |
hôšaº`yâ |
waHácî |
Särê |
yühûdâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_32 |
1035/1542 |
557/712 |
1/3 |
102/125 |
276/421 |
501/818 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_32 |
And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, |
| L16 |
Ne12_32 |
32 And after <0310> them went <03212> (08799) Hoshaiah <01955>, and half
<02677> of the princes <08269> of Judah <03063>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_33 |
oraz Azariasz H5838 , Ezdrasz H5830 , Meszullam H4918 , |
| L02 |
Ne12_33 |
oraz Azariasz, Ezdrasz, Meszullam, |
| L03 |
Ne12_33 |
וַעֲזַרְיָ֥ה |
עֶזְרָ֖א |
וּמְשֻׁלָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_33 |
וַ/עֲזַרְיָ֥ה |
עֶזְרָ֖א |
וּ/מְשֻׁלָּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_33 |
wa•'a•zar•<ja> |
'ez•<Ra> |
u•me•szul•<Lam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_33 | H5838  | H5830  | H4918  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_33 |
Azariah |
Ezra |
Meshullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_33 |
Azariasz |
Ezra |
Meszullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_33 |
And Azariah |
Ezra |
and Meshullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_33 |
I Azariasz |
Ezra |
Meszullam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_33 |
va·'a·zar·Yah |
'ez·Ra |
u·me·shul·Lam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_33 |
wa a zar ja |
ez ra |
u me szul lam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_33 |
wa`ázaryâ |
`ezrä´ |
ûmüšulläm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_33 |
43/48 |
21/22 |
25/25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_33 |
And Azariah, Ezra, and Meshullam, |
| L16 |
Ne12_33 |
33 And Azariah <05838>, Ezra <05830>, and Meshullam <04918>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_34 |
Juda H3063 , Mijjamin H4326 , Szemajasz H8098 , Jeremiasz H3414 , |
| L02 |
Ne12_34 |
Juda, Mijjamin, Szemajasz, Jeremiasz |
| L03 |
Ne12_34 |
יְהוּדָה֙ |
וּבִנְיָמִ֔ן |
וּֽשְׁמַֽעְיָ֖ה |
וְיִרְמְיָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_34 |
יְהוּדָה֙ |
וּ/בִנְיָמִ֔ן |
וּֽ/שְׁמַֽעְיָ֖ה |
וְ/יִרְמְיָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_34 |
je•hu•<Da> |
u•win•ja•<Min>, |
u•sze•ma'•<ja> |
we•jir•me•<jah>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_34 | H3063  | H1144  | H8098  | H3414  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_34 |
Judah |
Benjamin |
Shemaiah |
Jeremiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_34 |
Juda |
Beniaminek |
Szemajasz |
Jeremiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_34 |
Judah |
and Benjamin |
and Shemaiah |
and Jeremiah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_34 |
Juda |
i Benjamin |
Szemajasz |
i Jeremiasz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_34 |
ye·hu·Dah |
u·vin·ya·Min, |
u·she·ma'·Yah |
ve·yir·me·Yah. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_34 |
je hu da |
u win ja min |
u sze ma ja |
we jir me ja |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_34 |
yühûdâ |
ûbinyämìn |
û|šüma|`yâ |
wüyirmüyâ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_34 |
502/818 |
146/165 |
32/41 |
15/147 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_34 |
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, |
| L16 |
Ne12_34 |
34 Judah <03063>, and Benjamin <01144>, and Shemaiah <08098>, and Jeremiah
<03414>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_35 |
spośród kapłanów H3548 z trąbami H2689 ; a Zachariasz H2148 – syn H1121 Jonatana H3129 , syna Szemajasza H8098 , syna Mattaniasza H4983 , syna Micheasza H4320 , syna Zakkura H2139 , syna Asafa H623 – |
| L02 |
Ne12_35 |
spośród kapłanów z trąbami; a Zachariasz - syn Jonatana, syna Szemajasza, syna Mattaniasza,
syna Micheasza, syna Zakkura, syna Asafa - |
| L03 |
Ne12_35 |
וּמִבְּנֵ֥י |
הַכֹּהֲנִ֖ים |
בַּחֲצֹצְר֑וֹת |
זְכַרְיָ֨ה |
בֶן־ |
יֽוֹנָתָ֜ן |
בֶּן־ |
שְׁמַֽעְיָ֗ה |
בֶּן־ |
מַתַּנְיָה֙ |
בֶּן־ |
מִ֣יכָיָ֔ה |
בֶּן־ |
זַכּ֖וּר |
בֶּן־ |
אָסָֽף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_35 |
וּ/מִ/בְּנֵ֥י |
הַ/כֹּהֲנִ֖ים |
בַּ/חֲצֹצְר֑וֹת |
זְכַרְיָ֨ה |
בֶן־ |
יֽוֹנָתָ֜ן |
בֶּן־ |
שְׁמַֽעְיָ֗ה |
בֶּן־ |
מַתַּנְיָה֙ |
בֶּן־ |
מִ֣יכָיָ֔ה |
בֶּן־ |
זַכּ֖וּר |
בֶּן־ |
אָסָֽף׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_35 |
u•mib•be•<Ne> |
hak•ko•ha•<Nim> |
ba•cha•co•ce•<Rot>; |
ze•char•<ja> |
wen- |
jo•na•<Tan> |
ben- |
sze•ma'•<jah>, |
ben- |
mat•tan•<ja> |
ben- |
mi•cha•<jah>, |
ben- |
zak•<Kur> |
ben- |
'a•<Saf>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_35 | H1121  | H3548  | H2689  | H2148  | H1121  | H3129  | H1121  | H8098  | H1121  | H4983  | H1121  | H4320  | H1121  | H2139  | H1121  | H0623  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_35 |
afflicted |
chief ruler |
trumpet |
Zachariah |
afflicted |
Jonathan |
afflicted |
Shemaiah |
afflicted |
Mattaniah |
afflicted |
Micah |
afflicted |
Zaccur |
afflicted |
Asaph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_35 |
dotknięty |
naczelny władca |
trąbka |
Zachariasz |
dotknięty |
Jonathan |
dotknięty |
Szemajasz |
dotknięty |
Mattaniasz |
dotknięty |
Micah |
dotknięty |
Zakkur |
dotknięty |
Asaf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_35 |
sons |
And [certain] of the priests' |
with trumpets |
[namely] Zechariah |
the son |
of Jonathan |
the son |
of Shemaiah |
the son |
of Mattaniah |
the son |
of Michaiah |
the son |
of Zaccur |
the son |
of Asaph |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_35 |
Synowie |
I [niektórych] z kapłanów " |
z trąbami |
[Mianowicie] Zachariasz |
syn |
Jonatana |
syn |
Szemajasza |
syn |
Mattaniasza |
syn |
z Micheasz |
syn |
Zakkura |
syn |
Asafa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_35 |
u·mib·be·Nei |
hak·ko·ha·Nim |
ba·cha·tzo·tze·Rot; |
ze·char·Yah |
ven- |
yo·na·Tan |
ben- |
she·ma'·Yah, |
ben- |
mat·tan·Yah |
ben- |
mi·cha·Yah, |
ben- |
zak·Kur |
ben- |
'a·Saf. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_35 |
u miB Be ne |
haK Ko ha nim |
Ba Ha coc rot |
ze char ja |
wen - jo na tan |
Ben - sze ma ja |
Ben - maT Tan ja |
Ben - mi cha ja |
Ben - zaK Kur |
Ben - a saf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_35 |
ûmiBBünê |
haKKöhánîm |
BaHácöcrôt |
zükaryâ |
ben-yô|nätän |
Ben-šüma|`yâ |
Ben-maTTanyâ |
Ben-mîºkäyâ |
Ben-zaKKûr |
Ben-´äsäp |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_35 |
4059/4921 |
631/750 |
26/29 |
37/43 |
4060/4921 |
43/44 |
4061/4921 |
33/41 |
4062/4921 |
15/16 |
4063/4921 |
2/3 |
4064/4921 |
8/9 |
4065/4921 |
31/46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_35 |
And [certain] of the priests' sons with trumpets; [namely], Zechariah the son of Jonathan,
the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph: |
| L16 |
Ne12_35 |
35 And certain of the priests' <03548> sons <01121> with trumpets <02689>;
namely, Zechariah <02148> the son <01121> of Jonathan <03129>, the son <01121> of
Shemaiah <08098>, the son <01121> of Mattaniah <04983>, the son <01121> of Michaiah
<04320>, the son <01121> of Zaccur <02139>, the son <01121> of Asaph
<0623>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_36 |
i bracia H251 jego: Szemajasz H8098 , Azarel H5832 , Milalaj H4450 , Gilalaj H1562 , Maaj H4597 , Netanel H5417 , Juda H3063 , Chanani H2607 – z instrumentami muzycznymi H3627 Dawida H1732 , męża H376 Bożego H430 ; a pisarz H5608 Ezdrasz H5830 szedł H1980 przed H6440 nimi. |
| L02 |
Ne12_36 |
i bracia jego: Szemajasz, Azarel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Netanel, Juda, Chanani z
instrumentami muzycznymi Dawida, męża Bożego; a pisarz Ezdrasz szedł przed nimi. |
| L03 |
Ne12_36 |
וְֽאֶחָ֡יו |
שְֽׁמַעְיָ֡ה |
וַעֲזַרְאֵ֡ל |
מִֽלֲלַ֡י |
גִּֽלֲלַ֡י |
מָעַ֞י |
נְתַנְאֵ֤ל |
וִֽיהוּדָה֙ |
חֲנָ֔נִי |
בִּכְלֵי־ |
שִׁ֥יר |
דָּוִ֖יד |
אִ֣ישׁ |
הָאֱלֹהִ֑ים |
וְעֶזְרָ֥א |
הַסּוֹפֵ֖ר |
לִפְנֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_36 |
וְֽ/אֶחָ֡י/ו |
שְֽׁמַעְיָ֡ה |
וַ/עֲזַרְאֵ֡ל |
מִֽלֲלַ֡י |
גִּֽלֲלַ֡י |
מָעַ֞י |
נְתַנְאֵ֤ל |
וִֽ/יהוּדָה֙ |
חֲנָ֔נִי |
בִּ/כְלֵי־ |
שִׁ֥יר |
דָּוִ֖יד |
אִ֣ישׁ |
הָ/אֱלֹהִ֑ים |
וְ/עֶזְרָ֥א |
הַ/סּוֹפֵ֖ר |
לִ/פְנֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_36 |
we•'e•<Chaw> |
sze•ma'•<ja> |
wa•'a•zar•'<El> |
mi•la•<Lai> |
gi•la•<Lai> |
ma•'<Ai> |
ne•tan•'<El> |
wi•hu•<Da> |
cha•<Na>•ni, |
bich•le- |
szir |
da•<wid> |
'isz |
ha•'<E>•lo•<Him>; |
we•'ez•<Ra> |
has•so•<Fer> |
lif•ne•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_36 | H0251  | H8098  | H5832  | H4450  | H1562  | H4597  | H5417  | H3063  | H2607  | H3627  | H7892  | H1732  | H0376  | H0430  | H5830  | H5608  | H6440  | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_36 |
another |
Shemaiah |
Azarael |
Milalai |
Gilalai |
Maai |
Nethaneel |
Judah |
Hanani |
armour |
musical |
David |
great |
angels |
Ezra |
commune |
accept |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_36 |
inny |
Szemajasz |
Azarael |
Milalai |
Gilalai |
Maai |
Natanael |
Juda |
Chanani |
zbroja |
musical |
David |
wielki |
anioły |
Ezra |
gmina |
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_36 |
And his brethren |
Shemaiah |
and Azarael |
Milalai |
Gilalai |
Maai |
Nethaneel |
and Judah |
Hanani |
instruments |
with the musical |
of David |
the man |
of God |
and Ezra |
the scribe |
before |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_36 |
I jego bracia |
Szemajasz |
i Azarael |
Milalai |
Gilalai |
Maai |
Natanael |
i Juda |
Chanani |
instrumenty |
z musicalu |
Dawida |
mężczyzna |
Boga |
i Ezra |
skryba |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_36 |
ve·'e·Chav |
she·ma'·Yah |
va·'a·zar·'El |
mi·la·Lai |
gi·la·Lai |
ma·'Ai |
ne·tan·'El |
vi·hu·Dah |
cha·Na·ni, |
bich·lei- |
shir |
da·Vid |
'ish |
ha·'E·lo·Him; |
ve·'ez·Ra |
has·so·Fer |
lif·nei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_36 |
we e Haw |
sze ma ja |
wa a za rel |
mi la laj |
Gi la laj |
ma aj |
ne ta nel |
wi hu da |
Ha na ni |
Bich le - szir |
Da wid |
isz |
ha e lo him |
we ez ra |
has so fer |
lif ne hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_36 |
wü|´eHäyw |
šü|ma`yâ |
wa`ázar´ël |
mì|lálay |
Gì|lálay |
mä`ay |
nütan´ël |
wî|hûdâ |
Hánäºnî |
Biklê-šîr |
Däwîd |
´îš |
hä´élöhîm |
wü`ezrä´ |
hassôpër |
lipnêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_36 |
554/630 |
34/41 |
6/6 |
1/1 |
1/1 |
1/1 |
14/14 |
503/818 |
11/11 |
246/325 |
28/89 |
942/1075 |
1432/2004 |
1748/2597 |
22/22 |
78/161 |
1331/2127 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_36 |
And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah,
Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. |
| L16 |
Ne12_36 |
36 And his brethren <0251>, Shemaiah <08098>, and Azarael <05832>, Milalai
<04450>, Gilalai <01562>, Maai <04597>, Nethaneel <05417>, and Judah <03063>,
Hanani <02607>, with the musical <07892> instruments <03627> of David <01732> the man
<0376> of God <0430>, and Ezra <05830> the scribe <05608> (08802) before
<06440> them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_37 |
Dalej posuwali się oni ku Bramie Źródlanej H5869 H8179 , następnie poszli H1980 wprost przed siebie w kierunku stopni H4609 do Miasta H5892 Dawidowego H1732 , po drodze H4608 w górę przy murze H2346 obok pałacu H1004 Dawidowego H1732 , aż do Bramy Wodnej H4325 H8179 na wschodzie H4217 . |
| L02 |
Ne12_37 |
Dalej posuwali się oni ku Bramie Zródlanej, następnie poszli wprost przed siebie w kierunku
stopni do Miasta Dawidowego, po drodze w górę przy murze obok pałacu Dawidowego, aż do Bramy Wodnej na
wschodzie. |
| L03 |
Ne12_37 |
וְעַל֩ |
שַׁ֨עַר |
הָעַ֜יִן |
וְנֶגְדָּ֗ם |
עָלוּ֙ |
עַֽל־ |
מַעֲלוֹת֙ |
עִ֣יר |
דָּוִ֔יד |
בַּֽמַּעֲלֶ֖ה |
לַחוֹמָ֑ה |
מֵעַל֙ |
לְבֵ֣ית |
דָּוִ֔יד |
וְעַ֛ד |
שַׁ֥עַר |
הַמַּ֖יִם |
מִזְרָֽח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_37 |
וְ/עַל֩ |
שַׁ֨עַר |
הָ/עַ֜יִן |
וְ/נֶגְדָּ֗/ם |
עָלוּ֙ |
עַֽל־ |
מַעֲלוֹת֙ |
עִ֣יר |
דָּוִ֔יד |
בַּֽ/מַּעֲלֶ֖ה |
לַ/חוֹמָ֑ה |
מֵ/עַל֙ |
לְ/בֵ֣ית |
דָּוִ֔יד |
וְ/עַ֛ד |
שַׁ֥עַר |
הַ/מַּ֖יִם |
מִזְרָֽח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_37 |
we•'<Al> |
<sza>•'ar |
ha•'<A>•jin |
we•neg•<Dam>, |
'a•<Lu> |
al- |
ma•'a•lOt |
'ir |
da•<wid>, |
bam•ma•'a•<Le> |
la•cho•<Ma>; |
me•'<Al> |
le•<wet> |
da•<wid>, |
we•'<Ad> |
<sza>•'ar |
ham•<Ma>•jim |
miz•<Rach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_37 | H5921  | H8179  | H5869  | H5048  | H5927  | H5921  | H4609  | H5892  | H1732  | H4608  | H2346  | H5921  | H1004  | H1732  | H5704  | H8179  | H4325  | H4217  | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_37 |
above |
gate |
affliction |
about |
arise |
above |
step |
Ai |
David |
ascent |
wall |
above |
court |
David |
against |
gate |
waste |
east side |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_37 |
powyżej |
brama |
nieszczęście |
o |
powstać |
powyżej |
krok |
Ai |
David |
wzlot |
ściana |
powyżej |
sąd |
David |
przed |
brama |
marnować |
East Side |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_37 |
and |
gate |
And at the fountain |
directly |
which was over against them they went up |
by |
by the stairs |
of the city |
of David |
at the going up |
of the wall |
and |
above the house |
of David |
against |
gate |
even unto the water |
eastward |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_37 |
i |
brama |
I przy fontannie |
bezpośrednio |
który skończył przed nimi udali się |
przez |
przy schodach |
z miasta |
Dawida |
w dzieje się |
ściany |
i |
nad domem |
Dawida |
przed |
brama |
aż do wody |
na wschód |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_37 |
ve·'Al |
Sha·'ar |
ha·'A·yin |
ve·neg·Dam, |
'a·Lu |
al- |
ma·'a·lOt |
'ir |
da·Vid, |
bam·ma·'a·Leh |
la·cho·Mah; |
me·'Al |
le·Veit |
da·Vid, |
ve·'Ad |
Sha·'ar |
ham·Ma·yim |
miz·Rach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_37 |
we al |
sza ar |
ha a jin |
we neg Dam |
a lu |
al - ma a lot |
ir |
Da wid |
Bam ma a le |
la Ho ma |
me al |
le wet |
Da wid |
we ad |
sza ar |
ham ma jim |
miz raH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_37 |
wü`al |
šaº`ar |
hä`aºyin |
wünegDäm |
`älû |
`a|l-ma`álôt |
`îr |
Däwîd |
Ba|mma`álè |
laHômâ |
më`al |
lübêt |
Däwîd |
wü`ad |
šaº`ar |
hammaºyim |
mizräH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_37 |
3262/5759 |
170/373 |
474/878 |
75/150 |
645/883 |
3263/5759 |
17/45 |
741/1093 |
943/1075 |
10/12 |
74/133 |
3264/5759 |
1354/2052 |
944/1075 |
866/1259 |
171/373 |
320/579 |
57/74 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_37 |
And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the
city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward. |
| L16 |
Ne12_37 |
37 And at the fountain <05869> gate <08179>, which was over against them, they
went up <05927> (08804) by the stairs <04609> of the city <05892> of David <01732>,
at the going up <04608> of the wall <02346>, above the house <01004> of David
<01732>, even unto the water <04325> gate <08179> eastward <04217>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_38 |
Drugi H8145 chór dziękczynny H8426 – a ja H589 byłem za H310 nim oraz połowa H2677 zwierzchników H8269 ludu H5971 – szedł H1980 wzdłuż muru H2346 w lewo H4136 obok Wieży Piekarników H4026 H8574 aż do Muru Szerokiego H2346 H7342 , |
| L02 |
Ne12_38 |
Drugi chór dziękczynny - a ja byłem za nim oraz połowa zwierzchników ludu - szedł wzdłuż
muru w lewo obok Wieży Piekarników aż do Muru Szerokiego, |
| L03 |
Ne12_38 |
וְהַתּוֹדָ֧ה |
הַשֵּׁנִ֛ית |
הַהוֹלֶ֥כֶת |
לְמ֖וֹאל |
וַאֲנִ֣י |
אַחֲרֶ֑יהָ |
וַחֲצִ֨י |
הָעָ֜ם |
מֵעַ֣ל |
לְהַחוֹמָ֗ה |
מֵעַל֙ |
לְמִגְדַּ֣ל |
הַתַּנּוּרִ֔ים |
וְעַ֖ד |
הַחוֹמָ֥ה |
הָרְחָבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_38 |
וְ/הַ/תּוֹדָ֧ה |
הַ/שֵּׁנִ֛ית |
הַ/הוֹלֶ֥כֶת |
לְ/מ֖וֹאל |
וַ/אֲנִ֣י |
אַחֲרֶ֑י/הָ |
וַ/חֲצִ֨י |
הָ/עָ֜ם |
מֵ/עַ֣ל |
לְ/הַ/חוֹמָ֗ה |
מֵ/עַל֙ |
לְ/מִגְדַּ֣ל |
הַ/תַּנּוּרִ֔ים |
וְ/עַ֖ד |
הַ/חוֹמָ֥ה |
הָ/רְחָבָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_38 |
we•hat•to•<Da> |
hasz•sze•<Nit> |
ha•ho•<Le>•chet |
le•<Mol> |
wa•'a•<Ni> |
'a•cha•<Re>•ha; |
wa•cha•<ci> |
ha•'<Am> |
me•'<Al> |
le•ha•cho•<Ma>, |
me•'<Al> |
le•mig•<Dal> |
hat•tan•nu•<Rim>, |
we•'<Ad> |
ha•cho•<Ma> |
ha•re•cha•<wa>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_38 | H8426  | H8145  | H1980  | H4136  | H0589  | H0310  | H2677  | H5971  | H5921  | H2346  | H5921  | H4026  | H8574  | H5704  | H2346  | H7342  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_38 |
Togarmah |
again |
along |
against |
I |
after that |
half |
folk |
above |
wall |
above |
castle |
furnace |
against |
wall |
broad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_38 |
Togarma |
ponownie |
wzdłuż |
przed |
Ja |
po tym |
połowa |
ludowy |
powyżej |
ściana |
powyżej |
zamek |
piec |
przed |
ściana |
szeroki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_38 |
[company of them that gave] thanks |
And the other |
went |
over against |
I |
[them] and I after |
them and the half |
of the people |
on |
upon the wall |
and |
from beyond the tower |
of the furnaces |
against |
wall |
even unto the broad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_38 |
[Spółka z nich dała] dzięki |
I innych |
udał się |
na przeciwko |
Ja |
[Im] i po |
im i pół |
ludzi |
na |
na ścianie |
i |
zza wieży |
pieców |
przed |
ściana |
aż szeroki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_38 |
ve·hat·to·Dah |
hash·she·Nit |
ha·ho·Le·chet |
le·Mol |
va·'a·Ni |
'a·cha·Rei·ha; |
va·cha·Tzi |
ha·'Am |
me·'Al |
le·ha·cho·Mah, |
me·'Al |
le·mig·Dal |
hat·tan·nu·Rim, |
ve·'Ad |
ha·cho·Mah |
ha·re·cha·Vah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_38 |
we haT To da |
hasz sze nit |
ha ho le chet |
le mol |
wa a ni |
a Ha re ha |
wa Ha ci |
ha am |
me al |
le ha Ho ma |
me al |
le mig Dal |
haT Tan nu rim |
we ad |
ha Ho ma |
ha re Ha wa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_38 |
wühaTTôdâ |
haššënît |
hahôleºket |
lümô´l |
wa´ánî |
´aHárʺhä |
waHácî |
hä`äm |
më`al |
lühaHômâ |
më`al |
lümigDal |
haTTannûrîm |
wü`ad |
haHômâ |
härüHäbâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_38 |
13/32 |
132/157 |
1036/1542 |
35/36 |
341/874 |
558/712 |
103/125 |
1171/1866 |
3265/5759 |
75/133 |
3266/5759 |
29/49 |
8/15 |
867/1259 |
76/133 |
9/21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_38 |
And the other [company of them that gave] thanks went over against [them], and I after them,
and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the broad
wall; |
| L16 |
Ne12_38 |
38 And the other <08145> company of them that gave thanks <08426> went
<01980> (08802) over against <04136> them, and I after <0310> them, and the half
<02677> of the people <05971> upon the wall <02346>, from beyond the tower <04026> of
the furnaces <08574> even unto the broad <07342> wall <02346>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_39 |
dalej obok Bramy Efraimskiej H8179 H669 , ku Bramie Jeszańskiej H3466 i ku Bramie Rybnej H8179 H1709 oraz wieży H4026 Chananeela H2606 , Wieży Seciny H3968 aż do Bramy Owczej H8179 H6629 ; a stanęli H5975 przy Bramie Więziennej H8179 H4307 . |
| L02 |
Ne12_39 |
dalej obok Bramy Efraimskiej ku Bramie Jeszańskiej i ku Bramie Rybnej oraz wieży Chananeela,
Wieży Seciny aż do Bramy Owczej; a stanęli przy Bramie Więziennej. |
| L03 |
Ne12_39 |
וּמֵעַ֣ל |
לְשַֽׁעַר־ |
אֶ֠פְרַיִם |
וְעַל־ |
שַׁ֨עַר |
הַיְשָׁנָ֜ה |
וְעַל־ |
שַׁ֣עַר |
הַדָּגִ֗ים |
וּמִגְדַּ֤ל |
חֲנַנְאֵל֙ |
וּמִגְדַּ֣ל |
הַמֵּאָ֔ה |
וְעַ֖ד |
שַׁ֣עַר |
הַצֹּ֑אן |
וְעָ֣מְד֔וּ |
בְּשַׁ֖עַר |
הַמַּטָּרָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_39 |
וּ/מֵ/עַ֣ל |
לְ/שַֽׁעַר־ |
אֶ֠פְרַיִם |
וְ/עַל־ |
שַׁ֨עַר |
הַ/יְשָׁנָ֜ה |
וְ/עַל־ |
שַׁ֣עַר |
הַ/דָּגִ֗ים |
וּ/מִגְדַּ֤ל |
חֲנַנְאֵל֙ |
וּ/מִגְדַּ֣ל |
הַ/מֵּאָ֔ה |
וְ/עַ֖ד |
שַׁ֣עַר |
הַ/צֹּ֑אן |
וְ/עָ֣מְד֔וּ |
בְּ/שַׁ֖עַר |
הַ/מַּטָּרָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_39 |
u•me•'<Al> |
le•sza•'ar- |
'<Ef>•ra•jim |
we•'al- |
<sza>•'ar |
haj•sza•<Na> |
we•'al- |
<sza>•'ar |
had•da•<Gim>, |
u•mig•<Dal> |
cha•nan•'<El> |
u•mig•<Dal> |
ham•me•'<Ah>, |
we•'<Ad> |
<sza>•'ar |
hac•<con>; |
we•'<A>•me•<Du>, |
be•<sza>•'ar |
ham•mat•ta•<Ra>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_39 | H5921  | H8179  | H0669  | H5921  | H8179  | H3466  | H5921  | H8179  | H1709  | H4026  | H2606  | H4026  | H3968  | H5704  | H8179  | H6629  | H5975  | H8179  | H4307  | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_39 |
above |
gate |
Ephraim |
above |
gate |
Jeshanah |
above |
gate |
fish |
castle |
Hananeel |
castle |
Meah |
against |
gate |
cattle |
abide |
gate |
mark |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_39 |
powyżej |
brama |
Efraim |
powyżej |
brama |
Jeshanah |
powyżej |
brama |
ryba |
zamek |
Chananeela |
zamek |
Meah |
przed |
brama |
bydło |
przestrzegać |
brama |
oznaczyć |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_39 |
and |
And from above the gate |
of Ephraim |
and |
gate |
Jeshanah |
and |
gate |
and above the fish |
and the tower |
of Hananeel |
and the tower |
of Meah |
far |
gate |
even unto the sheep |
and they stood still |
gate |
in the prison |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_39 |
i |
I znad bramy |
Efraima |
i |
brama |
Jeshanah |
i |
brama |
i powyżej ryb |
i wieża |
z Chananeela |
i wieża |
z Meah |
daleko |
brama |
aż do owiec |
i zatrzymał się |
brama |
w więzieniu |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_39 |
u·me·'Al |
le·sha·'ar- |
'Ef·ra·yim |
ve·'al- |
Sha·'ar |
hay·sha·Nah |
ve·'al- |
Sha·'ar |
had·da·Gim, |
u·mig·Dal |
cha·nan·'El |
u·mig·Dal |
ham·me·'Ah, |
ve·'Ad |
Sha·'ar |
hatz·Tzon; |
ve·'A·me·Du, |
be·Sha·'ar |
ham·mat·ta·Rah. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_39 |
u me al |
le sza ar - ef ra jim |
we al - sza ar |
ha je sza na |
we al - sza ar |
haD Da gim |
u mig Dal |
Ha na nel |
u mig Dal |
ham me a |
we ad |
sza ar |
hac con |
we am du |
Be sza ar |
ham mat ta ra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_39 |
ûmë`al |
lüša|`ar-´eprayìm |
wü`al-šaº`ar |
hayüšänâ |
wü`al-šaº`ar |
haDDägîm |
ûmigDal |
Hánan´ël |
ûmigDal |
hammë´â |
wü`ad |
šaº`ar |
haccö´n |
wü`äºmdû |
Büšaº`ar |
hamma††ärâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_39 |
3267/5759 |
172/373 |
109/180 |
3268/5759 |
173/373 |
2/2 |
3269/5759 |
174/373 |
6/19 |
30/49 |
2/4 |
31/49 |
2/2 |
868/1259 |
175/373 |
176/274 |
303/523 |
176/373 |
3/16 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_39 |
And from above the gate of Ephraim, and above the old gate, and above the fish gate, and the
tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate: and they stood still in the prison
gate. |
| L16 |
Ne12_39 |
39 And from above the gate <08179> of Ephraim <0669>, and above the old
<03465> gate <08179>, and above the fish <01709> gate <08179>, and the tower
<04026> of Hananeel <02606>, and the tower <04026> of Meah <03968>, even unto the
sheep <06629> gate <08179>: and they stood still <05975> (08804) in the prison
<04307> gate <08179>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_40 |
Oba H8147 chóry dziękczynne H8426 stanęły H5975 przy domu H1004 Bożym H430 , ja także H589 i połowa H2677 zwierzchników H5461 ze mną H5973 , |
| L02 |
Ne12_40 |
Oba chóry dziękczynne stanęły przy domu Bożym, ja także i połowa zwierzchników ze mną; |
| L03 |
Ne12_40 |
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה |
שְׁתֵּ֥י |
הַתּוֹדֹ֖ת |
בְּבֵ֣ית |
הָאֱלֹהִ֑ים |
וַאֲנִ֕י |
וַחֲצִ֥י |
הַסְּגָנִ֖ים |
עִמִּֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_40 |
וַֽ/תַּעֲמֹ֛דְנָה |
שְׁתֵּ֥י |
הַ/תּוֹדֹ֖ת |
בְּ/בֵ֣ית |
הָ/אֱלֹהִ֑ים |
וַ/אֲנִ֕י |
וַ/חֲצִ֥י |
הַ/סְּגָנִ֖ים |
עִמִּֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_40 |
wat•ta•'a•<Mo>•de•na |
sze•<Te> |
hat•to•<Dot> |
be•<wet> |
ha•'<E>•lo•<Him>; |
wa•'a•<Ni> |
wa•cha•<ci> |
has•se•ga•<Nim> |
'im•<Mi>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_40 | H5975  | H8147  | H8426  | H1004  | H0430  | H0589  | H2677  | H5461  | H5973  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_40 |
abide |
both |
Togarmah |
court |
angels |
I |
half |
prince |
accompanying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_40 |
przestrzegać |
zarówno |
Togarma |
sąd |
anioły |
Ja |
połowa |
książę |
towarzyszący |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_40 |
So stood |
the two |
[companies of them that gave] thanks |
in the house |
of God |
I |
and I and the half |
of the rulers |
with |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_40 |
Więc stał |
dwóch |
[Firmy z nich, które były] dzięki |
w domu |
Boga |
Ja |
a ja i pół |
władców |
z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_40 |
vat·ta·'a·Mo·de·nah |
she·Tei |
hat·to·Dot |
be·Veit |
ha·'E·lo·Him; |
va·'a·Ni |
va·cha·Tzi |
has·se·ga·Nim |
'im·Mi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_40 |
waT Ta a mod na |
szTe |
haT To dot |
Be wet |
ha e lo him |
wa a ni |
wa Ha ci |
has se ga nim |
im mi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_40 |
wa|TTa`ámöºdnâ |
šTê |
haTTôdöt |
Bübêt |
hä´élöhîm |
wa´ánî |
waHácî |
hassügänîm |
`immî |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_40 |
304/523 |
648/768 |
14/32 |
1355/2052 |
1749/2597 |
342/874 |
104/125 |
9/17 |
822/1043 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_40 |
So stood the two [companies of them that gave] thanks in the house of God, and I, and the
half of the rulers with me: |
| L16 |
Ne12_40 |
40 So stood <05975> (08799) the two <08147> companies of them that gave thanks
<08426> in the house <01004> of God <0430>, and I, and the half <02677> of the rulers
<05461> with me: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_41 |
a kapłani H3548 : Eliakim H471 , Maasejasz H4641 , Miniamin H4509 , Micheasz H4320 , Elioenaj H454 , Zachariasz H2148 , Chananiasz H2608 byli z trąbami H2689 , |
| L02 |
Ne12_41 |
a kapłani: Eliakim, Maasejasz, Miniamin, Micheasz, Elioenaj, Zachariasz, Chananiasz byli z
trąbami |
| L03 |
Ne12_41 |
וְהַכֹּהֲנִ֡ים |
אֶלְיָקִ֡ים |
מַעֲשֵׂיָ֡ה |
מִ֠נְיָמִין |
מִיכָיָ֧ה |
אֶלְיוֹעֵינַ֛י |
זְכַרְיָ֥ה |
חֲנַנְיָ֖ה |
בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_41 |
וְ/הַ/כֹּהֲנִ֡ים |
אֶלְיָקִ֡ים |
מַעֲשֵׂיָ֡ה |
מִ֠נְיָמִין |
מִיכָיָ֧ה |
אֶלְיוֹעֵינַ֛י |
זְכַרְיָ֥ה |
חֲנַנְיָ֖ה |
בַּ/חֲצֹצְרֽוֹת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_41 |
we•hak•ko•ha•<Nim> |
'el•ja•<Kim> |
ma•'a•se•<ja> |
<Min>•ja•min |
mi•cha•<ja> |
el•jo•'e•<Nai> |
ze•char•<ja> |
cha•nan•<ja> |
ba•cha•co•ce•<Rot>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_41 | H3548  | H0471  | H4641  | H4509  | H4320  | H0454  | H2148  | H2608  | H2689  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_41 |
chief ruler |
Eliakim |
Maaseiah |
Miniamin |
Micah |
Elihoenai |
Zachariah |
Hananiah |
trumpet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_41 |
naczelny władca |
Eliakim |
Maasejasz |
Miniamin |
Micah |
Elihoenai |
Zachariasz |
Chananiasz |
trąbka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_41 |
And the priests |
Eliakim |
Maaseiah |
Miniamin |
Michaiah |
Elioenai |
Zechariah |
[and] Hananiah |
with trumpets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_41 |
A kapłani |
Eliakim |
Maasejasz |
Miniamin |
Micheasz |
Elioenaj |
Zachariasz |
[I] Chananiasz |
z trąbami |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_41 |
ve·hak·ko·ha·Nim |
'el·ya·Kim |
ma·'a·se·Yah |
Min·ya·min |
mi·cha·Yah |
el·yo·'ei·Nai |
ze·char·Yah |
cha·nan·Yah |
ba·cha·tzo·tze·Rot. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_41 |
we haK Ko ha nim |
el ja qim |
ma a se ja |
min ja min |
mi cha ja |
el jo e naj |
ze char ja |
Ha nan ja |
Ba Ha coc rot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_41 |
wühaKKöhánîm |
´elyäqîm |
ma`áSëyâ |
minyämîn |
mîkäyâ |
´elyô`ênay |
zükaryâ |
Hánanyâ |
BaHácöcrôt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_41 |
632/750 |
7/12 |
17/23 |
3/3 |
3/3 |
9/9 |
38/43 |
13/29 |
27/29 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_41 |
And the priests; Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, [and] Hananiah,
with trumpets; |
| L16 |
Ne12_41 |
41 And the priests <03548>; Eliakim <0471>, Maaseiah <04641>, Miniamin
<04509>, Michaiah <04320>, Elioenai <0454>, Zechariah <02148>, and Hananiah
<02608>, with trumpets <02689>; |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_42 |
oraz Maasejasz H4641 , Szemajasz H8098 , Eleazar H499 , Uzzi H5813 , Jochanan H3076 , Malkiasz H4441 , Elam H5867 i Ezer H5829 . Wtedy śpiewacy H7891 dali się słyszeć H8085 , a Jizrachiasz H3156 był ich kierownikiem H6496 . |
| L02 |
Ne12_42 |
oraz Maasejasz, Szemajasz, Eleazar, Uzzi, Jochanan, Malkiasz, Elam i Ezer. Wtedy śpiewacy
dali się słyszeć, a Jizrachiasz był ich kierownikiem. |
| L03 |
Ne12_42 |
וּמַעֲשֵׂיָ֨ה |
וּֽשְׁמַֽעְיָ֜ה |
וְאֶלְעָזָ֧ר |
וְעֻזִּ֛י |
וִֽיהוֹחָנָ֥ן |
וּמַלְכִּיָּ֖ה |
וְעֵילָ֣ם |
וָעָ֑זֶר |
וַיַּשְׁמִ֙יעוּ֙ |
הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים |
וְיִֽזְרַחְיָ֖ה |
הַפָּקִֽיד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_42 |
וּ/מַעֲשֵׂיָ֨ה |
וּֽ/שְׁמַֽעְיָ֜ה |
וְ/אֶלְעָזָ֧ר |
וְ/עֻזִּ֛י |
וִֽ/יהוֹחָנָ֥ן |
וּ/מַלְכִּיָּ֖ה |
וְ/עֵילָ֣ם |
וָ/עָ֑זֶר |
וַ/יַּשְׁמִ֙יעוּ֙ |
הַ/מְשֹׁ֣רְרִ֔ים |
וְ/יִֽזְרַחְיָ֖ה |
הַ/פָּקִֽיד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_42 |
u•ma•'a•se•<ja> |
u•sze•ma'•<ja> |
we•'el•'a•<Zar> |
we•'uz•<Zi> |
wi•ho•cha•<Nan> |
u•mal•ki•<ja> |
we•'e•<Lam> |
wa•'<A>•zer; |
wai•jasz•<Mi>•'u |
ham•<szo>•re•<Rim>, |
we•jiz•rach•<ja> |
hap•pa•<Kid>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_42 | H4641  | H8098  | H0499  | H5813  | H3076  | H4441  | H5867  | H5829  | H8085  | H7891  | H3156  | H6496  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_42 |
Maaseiah |
Shemaiah |
Eleazar |
Uzzi |
Jehohanan |
Malchiah |
Elam |
Ezer |
attentively |
sing |
Izrahiah |
which had the charge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_42 |
Maasejasz |
Szemajasz |
Eleazar |
Uzzi |
Jochanan |
Malkiasza |
Elam |
Ezer |
uważnie |
śpiewać |
Izrahiah |
który miał ładunek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_42 |
And Maaseiah |
and Shemaiah |
and Eleazar |
and Uzzi |
and Jehohanan |
and Malchijah |
and Elam |
and Ezer |
sang loud |
And the singers |
with Jezrahiah |
[their] overseer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_42 |
I Maasejasz |
Szemajasz |
Eleazar |
i Uzzi |
i Jochanan |
i Malkiasz |
i Elam |
i Ezer |
śpiewał głośno |
I śpiewacy |
z Jezrahiah |
[Ich] nadzorca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_42 |
u·ma·'a·se·Yah |
u·she·ma'·Yah |
ve·'el·'a·Zar |
ve·'uz·Zi |
vi·ho·cha·Nan |
u·mal·ki·Yah |
ve·'ei·Lam |
va·'A·zer; |
vai·yash·Mi·'u |
ham·Sho·re·Rim, |
ve·yiz·rach·Yah |
hap·pa·Kid. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_42 |
u ma a se ja |
u sze ma ja |
we e la zar |
we uz zi |
wi ho Ha nan |
u mal Kij ja |
we e lam |
wa a zer |
waj jasz mi u |
ha me szo re rim |
we jiz raH ja |
haP Pa qid |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_42 |
ûma`áSëyâ |
û|šüma|`yâ |
wü´el`äzär |
wü`uzzî |
wî|hôHänän |
ûmalKiyyâ |
wü`êläm |
wä`äºzer |
wayyašmîº`û |
hamüšöºrürîºm |
wüyi|zraHyâ |
haPPäqîd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_42 |
18/23 |
35/41 |
72/72 |
11/11 |
11/11 |
13/16 |
14/26 |
4/4 |
581/1154 |
44/86 |
3/3 |
9/13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_42 |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam,
and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah [their] overseer. |
| L16 |
Ne12_42 |
42 And Maaseiah <04641>, and Shemaiah <08098>, and Eleazar <0499>, and
Uzzi <05813>, and Jehohanan <03076>, and Malchijah <04441>, and Elam <05867>, and
Ezer <05829>. And the singers <07891> (08789) sang loud <08085> (08686), with Jezrahiah
<03156> their overseer <06496>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_43 |
W owym dniu H3117 złożono H2076 znaczne H1419 ofiary H2077 ; cieszyli się H8055 oni, gdyż Bóg H430 dał H5414 im wielką H1419 radość H8057 ; również żony H802 i dzieci H3206 cieszyły się H8055 ; a radość H8057 Jerozolimy H3389 słyszano H8085 z daleka H7350 . |
| L02 |
Ne12_43 |
W owym dniu złożono znaczne ofiary; cieszyli się oni, gdyż Bóg dał im wielką radość; również
żony i dzieci cieszyły się; a radość Jerozolimy słyszano z daleka. |
| L03 |
Ne12_43 |
וַיִּזְבְּח֣וּ |
בַיּוֹם־ |
הַ֠הוּא |
זְבָחִ֨ים |
גְּדוֹלִ֜ים |
וַיִּשְׂמָ֗חוּ |
כִּ֤י |
הָאֱלֹהִים֙ |
שִׂמְּחָם֙ |
שִׂמְחָ֣ה |
גְדוֹלָ֔ה |
וְגַ֧ם |
הַנָּשִׁ֛ים |
וְהַיְלָדִ֖ים |
שָׂמֵ֑חוּ |
וַתִּשָּׁמַ֛ע |
שִׂמְחַ֥ת |
יְרוּשָׁלִַ֖ם |
מֵרָחֽוֹק׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_43 |
וַ/יִּזְבְּח֣וּ |
בַ/יּוֹם־ |
הַ֠/הוּא |
זְבָחִ֨ים |
גְּדוֹלִ֜ים |
וַ/יִּשְׂמָ֗חוּ |
כִּ֤י |
הָ/אֱלֹהִים֙ |
שִׂמְּחָ/ם֙ |
שִׂמְחָ֣ה |
גְדוֹלָ֔ה |
וְ/גַ֧ם |
הַ/נָּשִׁ֛ים |
וְ/הַ/יְלָדִ֖ים |
שָׂמֵ֑חוּ |
וַ/תִּשָּׁמַ֛ע |
שִׂמְחַ֥ת |
יְרוּשָׁלִַ֖ם |
מֵ/רָחֽוֹק׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_43 |
wai•jiz•be•<Chu> |
wai•jom- |
<Ha>•hu |
ze•wa•<Chim> |
ge•do•<Lim> |
wai•jis•<Ma>•chu, |
ki |
ha•'<E>•lo•<Him> |
sim•me•<Cham> |
sim•<Cha> |
ge•do•<La>, |
we•<Gam> |
han•na•<szim> |
we•haj•la•<Dim> |
sa•<Me>•chu; |
wat•tisz•sza•<Ma>' |
sim•<Chat> |
je•ru•sza•<Lim> |
me•ra•<Chok>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_43 | H2076  | H3117  | H1931  | H2077  | H1419  | H8055  | H3588  | H0430  | H8055  | H8057  | H1419  | H1571  | H0802  | H3206  | H8055  | H8085  | H8057  | H3389  | H7350  | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_43 |
kill |
age |
he |
offer |
aloud |
cheer up |
inasmuch |
angels |
cheer up |
exceeding |
aloud |
again |
ess |
boy |
cheer up |
attentively |
exceeding |
Jerusalem |
far abroad |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_43 |
zabić |
wiek |
on |
oferować |
głośno |
rozweselić |
ponieważ |
anioły |
rozweselić |
przekraczającej |
głośno |
ponownie |
es |
chłopiec |
rozweselić |
uważnie |
przekraczającej |
Jerozolima |
daleko za granicą |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_43 |
they offered |
Also that day |
he |
sacrifices |
great |
and rejoiced |
because |
for God |
had made them rejoice |
joy |
with great |
even |
the wives |
also and the children |
rejoiced |
was heard |
so that the joy |
of Jerusalem |
even afar off |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_43 |
dali |
Również, że dzień |
on |
ofiary |
wielki |
i radował |
bo |
dla Boga |
dał im radość |
radość |
z wielkim |
nawet |
żony |
również i dzieci |
radował |
został wysłuchany |
tak, że radość |
z Jerozolimy |
nawet z daleka |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_43 |
vai·yiz·be·Chu |
vai·yom- |
Ha·hu |
ze·va·Chim |
ge·do·Lim |
vai·yis·Ma·chu, |
ki |
ha·'E·lo·Him |
sim·me·Cham |
sim·Chah |
ge·do·Lah, |
ve·Gam |
han·na·Shim |
ve·hay·la·Dim |
sa·Me·chu; |
vat·tish·sha·Ma' |
sim·Chat |
ye·ru·sha·Lim |
me·ra·Chok. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_43 |
waj jiz Be Hu |
waj jom - ha hu |
ze wa Him |
Ge do lim |
waj jis ma Hu |
Ki |
ha e lo him |
sim me Ham |
sim Ha |
ge do la |
we gam |
han na szim |
we ha je la dim |
sa me Hu |
waT Tisz sza ma |
sim Hat |
je ru sza la im |
me ra Hoq |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_43 |
wayyizBüHû |
bayyôm-hahû´ |
zübäHîm |
Güdôlîm |
wayyiSmäºHû |
Kî |
hä´élöhîm |
SimmüHäm |
SimHâ |
güdôlâ |
wügam |
hannäšîm |
wühayülädîm |
SämëºHû |
waTTiššäma` |
SimHat |
yürûšälaºim |
mëräHôq |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_43 |
103/134 |
1415/2302 |
1240/1867 |
114/162 |
313/527 |
35/148 |
2302/4478 |
1750/2597 |
36/148 |
26/93 |
314/527 |
438/768 |
619/781 |
67/88 |
37/148 |
582/1154 |
27/93 |
345/643 |
32/85 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_43 |
Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice
with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar
off. |
| L16 |
Ne12_43 |
43 Also that day <03117> they offered <02076> (08799) great <01419>
sacrifices <02077>, and rejoiced <08055> (08799): for God <0430> had made them rejoice
<08055> (08765) with great <01419> joy <08057>: the wives <0802> also and the
children <03206> rejoiced <08055> (08804): so that the joy <08057> of Jerusalem
<03389> was heard <08085> (08735) even afar off <07350>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_44 |
W owym dniu H3117 ustanowiono H6485 mężów H376 nad składnicami H5393 dla zapasów H214 : dla świętych darów H8641 , pierwocin H7225 , dziesięcin H4643 , aby w nich zbierali H3664 z posiadłości H7704 miejskich H5892 udziały prawem H8451 nałożone na korzyść kapłanów H3548 i lewitów H3881 ; Juda H3063 bowiem miał radość H8057 z kapłanów H3548 i lewitów H3881 pełniących służbę H5975 . |
| L02 |
Ne12_44 |
W owym czasie ustanowiono mężów nad składnicami dla zapasów: dla świętych darów pierwocin,
dziesięcin, aby w nich zbierali z posiadłości miejskich udziały prawem nałożone na korzyść kapłanów i
lewitów; Juda bowiem miał radość z kapłanów i lewitów, pełniących służbę. |
| L03 |
Ne12_44 |
וַיִּפָּקְד֣וּ |
בַיּוֹם֩ |
הַה֨וּא |
אֲנָשִׁ֜ים |
עַל־ |
הַנְּשָׁכ֗וֹת |
לָא֨וֹצָר֥וֹת |
לַתְּרוּמוֹת֮ |
לָרֵאשִׁ֣ית |
וְלַמַּֽעַשְׂרוֹת֒ |
לִכְנ֨וֹס |
בָּהֶ֜ם |
לִשְׂדֵ֤י |
הֶעָרִים֙ |
מְנָא֣וֹת |
הַתּוֹרָ֔ה |
לַכֹּהֲנִ֖ים |
וְלַלְוִיִּ֑ם |
כִּ֚י |
שִׂמְחַ֣ת |
יְהוּדָ֔ה |
עַל־ |
הַכֹּהֲנִ֥ים |
וְעַל־ |
הַלְוִיִּ֖ם |
הָעֹמְדִֽים׃ |
| L04 |
Ne12_44 |
וַ/יִּפָּקְד֣וּ |
בַ/יּוֹם֩ |
הַ/ה֨וּא |
אֲנָשִׁ֜ים |
עַל־ |
הַ/נְּשָׁכ֗וֹת |
לָ/א֨וֹצָר֥וֹת |
לַ/תְּרוּמוֹת֮ |
לָ/רֵאשִׁ֣ית |
וְ/לַ/מַּֽעַשְׂרוֹת֒ |
לִ/כְנ֨וֹס |
בָּ/הֶ֜ם |
לִ/שְׂדֵ֤י |
הֶ/עָרִים֙ |
מְנָא֣וֹת |
הַ/תּוֹרָ֔ה |
לַ/כֹּהֲנִ֖ים |
וְ/לַ/לְוִיִּ֑ם |
כִּ֚י |
שִׂמְחַ֣ת |
יְהוּדָ֔ה |
עַל־ |
הַ/כֹּהֲנִ֥ים |
וְ/עַל־ |
הַ/לְוִיִּ֖ם |
הָ/עֹמְדִֽים׃ |
| L05 |
Ne12_44 |
wai•jip•pa•ke•<Du> |
wai•jOm |
ha•<Hu> |
'a•na•<szim> |
al- |
han•ne•sza•<Chot>, |
la•'o•ca•<Rot> |
lat•te•ru•mOt |
la•re•<szit> |
we•lam•ma•'as•rOt |
lich•<Nos> |
ba•<Hem> |
lis•<De> |
he•'a•<Rim> |
me•na•'ot |
hat•to•<Ra>, |
lak•ko•ha•<Nim> |
we•lal•wi•<jim>; |
ki |
sim•<Chat> |
je•hu•<Da>, |
al- |
hak•ko•ha•<Nim> |
we•'al- |
hal•wi•<jim> |
ha•'o•me•<Dim>. |
| L06 | Ne12_44 | H6485  | H3117  | H1931  | H0376  | H5921  | H5393  | H0214  | H8641  | H7225  | H4643  | H3664  | H0000  | H7704  | H5892  | H4521  | H8451  | H3548  | H3881  | H3588  | H8057  | H3063  | H5921  | H3548  | H5921  | H3881  | H5975  |
| L07 |
Ne12_44 |
appoint |
age |
he |
great |
above |
chamber |
armory |
gift |
beginning |
tenth |
enfold |
|
country |
Ai |
portion |
bullock |
chief ruler |
Leviite |
inasmuch |
exceeding |
Judah |
above |
chief ruler |
above |
Leviite |
abide |
| L08 |
Ne12_44 |
powołać |
wiek |
on |
wielki |
powyżej |
komora |
zbrojownia |
prezent |
początek |
dziesiąty |
zawijać |
|
kraj |
Ai |
część |
byczek |
naczelny władca |
Leviite |
ponieważ |
przekraczającej |
Juda |
powyżej |
naczelny władca |
powyżej |
Leviite |
przestrzegać |
| L09 |
Ne12_44 |
appointed |
And at that time |
he |
men |
over |
over the chambers |
for the treasures |
for the offerings |
for the firstfruits |
and for the tithes |
to gather |
|
into them out of the fields |
of the cities |
the portions |
of the law |
for the priests |
and Levites |
for |
rejoiced |
for Judah |
over |
for the priests |
over |
and for the Levites |
that waited |
| L10 |
Ne12_44 |
wyznaczony |
A w tym czasie |
on |
mężczyźni |
przez |
nad komorami |
dla skarbów |
dla ofiar |
do pierwocin |
i dziesięciny |
do zebrania |
|
do nich z pól |
z miast |
porcje |
prawa |
dla kapłanów |
i lewitów |
dla |
radował |
dla Judy |
przez |
dla kapłanów |
przez |
i lewitów |
że czekał |
| L11 |
Ne12_44 |
vai·yip·pa·ke·Du |
vai·yOm |
ha·Hu |
'a·na·Shim |
al- |
han·ne·sha·Chot, |
la·'o·tza·Rot |
lat·te·ru·mOt |
la·re·Shit |
ve·lam·ma·'as·rOt |
lich·Nos |
ba·Hem |
lis·Dei |
he·'a·Rim |
me·na·'ot |
hat·to·Rah, |
lak·ko·ha·Nim |
ve·lal·vi·Yim; |
ki |
sim·Chat |
ye·hu·Dah, |
al- |
hak·ko·ha·Nim |
ve·'al- |
hal·vi·Yim |
ha·'o·me·Dim. |
| L12 |
Ne12_44 |
waj jiP Paq du |
waj jom |
ha hu |
a na szim |
al - han ne sza chot |
la o ca rot |
laT Te ru mot |
la re szit |
we lam ma as rot |
lich nos |
Ba hem |
lis de |
he a rim |
me na ot |
haT To ra |
laK Ko ha nim |
we la le wij jim |
Ki |
sim Hat |
je hu da |
al - haK Ko ha nim |
we al - ha le wij jim |
ha om dim |
|
|
|
| L13 |
Ne12_44 |
wayyiPPäqdû |
bayyôm |
hahû´ |
´ánäšîm |
`al-hannüšäkôt |
lä´ôºcärôºt |
laTTürûmôt |
lärë´šît |
wülamma|`aSrôt |
liknôs |
Bähem |
liSdê |
he`ärîm |
münä´ôt |
haTTôrâ |
laKKöhánîm |
wülalüwiyyìm |
Kî |
SimHat |
yühûdâ |
`al-haKKöhánîm |
wü`al-halüwiyyìm |
hä`ömdîm |
|
|
|
| L14 |
Ne12_44 |
198/301 |
1416/2302 |
1241/1867 |
1433/2004 |
3270/5759 |
2/3 |
45/79 |
52/76 |
23/51 |
25/32 |
2/11 |
4179/6522 |
221/332 |
742/1093 |
3/7 |
119/216 |
633/750 |
270/292 |
2303/4478 |
28/93 |
504/818 |
3271/5759 |
634/750 |
3272/5759 |
271/292 |
305/523 |
| L15 |
Ne12_44 |
And at that time were some appointed over the chambers for the treasures, for the offerings,
for the firstfruits, and for the tithes, to gather into them out of the fields of the cities the portions of
the law for the priests and Levites: for Judah rejoiced for the priests and for the Levites that waited. |
| L16 |
Ne12_44 |
44 And at that time <03117> were some <0582> appointed <06485> (08735)
over the chambers <05393> for the treasures <0214>, for the offerings <08641>, for the
firstfruits <07225>, and for the tithes <04643>, to gather <03664> (08800) into them out of
the fields <07704> of the cities <05892> the portions <04521> of the law <08451> for
the priests <03548> and Levites <03881>: for Judah <03063> rejoiced <08057> for the
priests <03548> and for the Levites <03881> that waited <05975> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_45 |
Oni wykonywali H8104 służbę H4931 Boga H430 swego i służbę oczyszczenia H2893 – jak również śpiewacy H7891 i odźwierni H7778 – zgodnie z rozporządzeniem H4687 Dawida H1732 i syna H1121 jego Salomona H8010 . |
| L02 |
Ne12_45 |
Oni wykonywali służbę Boga swego i służbę oczyszczenia - jak również śpiewacy i odźwierni -
zgodnie z rozporządzeniem Dawida i syna jego Salomona. |
| L03 |
Ne12_45 |
וַֽיִּשְׁמְר֞וּ |
מִשְׁמֶ֤רֶת |
אֱלֹֽהֵיהֶם֙ |
וּמִשְׁמֶ֣רֶת |
הַֽטָּהֳרָ֔ה |
וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים |
וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים |
כְּמִצְוַ֥ת |
דָּוִ֖יד |
שְׁלֹמֹ֥ה |
בְנֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_45 |
וַֽ/יִּשְׁמְר֞וּ |
מִשְׁמֶ֤רֶת |
אֱלֹֽהֵי/הֶם֙ |
וּ/מִשְׁמֶ֣רֶת |
הַֽ/טָּהֳרָ֔ה |
וְ/הַ/מְשֹׁרְרִ֖ים |
וְ/הַ/שֹּׁעֲרִ֑ים |
כְּ/מִצְוַ֥ת |
דָּוִ֖יד |
שְׁלֹמֹ֥ה |
בְנֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_45 |
wai•jisz•me•<Ru> |
misz•<Me>•ret |
'e•lo•he•<Hem> |
u•misz•<Me>•ret |
hat•to•ho•<Ra>, |
we•ham•szo•re•<Rim> |
we•hasz•szo•'a•<Rim>; |
ke•mic•<wat> |
da•<wid> |
sze•lo•<Mo> |
we•<No>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_45 | H8104  | H4931  | H0430  | H4931  | H2893  | H7891  | H7778  | H4687  | H1732  | H8010  | H1121  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_45 |
beward |
charge |
angels |
charge |
is cleansed |
sing |
doorkeeper |
commanded |
David |
Solomon |
afflicted |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_45 |
beward |
opłata |
anioły |
opłata |
jest oczyszczony |
śpiewać |
odźwierny |
przykazał |
David |
Salomon |
dotknięty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_45 |
kept |
the ward |
of their God |
and the ward |
of the purification |
And both the singers |
and the porters |
according to the commandment |
of David |
[and] of Solomon |
his son |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_45 |
przechowywane |
Ward |
ich Boga |
i oddział |
z oczyszczania |
I obaj śpiewacy |
i tragarzy |
zgodnie z poleceniem |
Dawida |
[I] Salomona |
jego syn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_45 |
vai·yish·me·Ru |
mish·Me·ret |
'e·lo·hei·Hem |
u·mish·Me·ret |
hat·to·ho·Rah, |
ve·ham·sho·re·Rim |
ve·hash·sho·'a·Rim; |
ke·mitz·Vat |
da·Vid |
she·lo·Moh |
ve·No. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_45 |
waj jisz me ru |
misz me ret |
e lo he hem |
u misz me ret |
hat to hó ra |
we ha me szo re rim |
we hasz szo a rim |
Ke mic wat |
Da wid |
sze lo mo |
we no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_45 |
wa|yyišmürû |
mišmeºret |
´élö|hêhem |
ûmišmeºret |
ha|††ohórâ |
wühamüšörürîm |
wühaššö`árîm |
Kümicwat |
Däwîd |
šülömò |
bünô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_45 |
270/468 |
64/78 |
1751/2597 |
65/78 |
14/15 |
45/86 |
35/37 |
125/178 |
945/1075 |
279/293 |
4066/4921 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_45 |
And both the singers and the porters kept the ward of their God, and the ward of the
purification, according to the commandment of David, [and] of Solomon his son. |
| L16 |
Ne12_45 |
45 And both the singers <07891> (08789) and the porters <07778> kept
<08104> (08799) the ward <04931> of their God <0430>, and the ward <04931> of the
purification <02893>, according to the commandment <04687> of David <01732>, and of Solomon
<08010> his son <01121>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_46 |
Albowiem za dni H3117 Dawida H1732 był Asaf H623 jako pierwszy kierownikiem H7218 śpiewaków H7891 oraz pieśni pochwalnych H8416 i pieśni dziękczynnych H3034 dla Boga H430 . |
| L02 |
Ne12_46 |
Albowiem za dni Dawida był Asaf jako pierwszy kierownikiem śpiewaków oraz pieśni pochwalnych
i pieśni dziękczynnych dla Boga. |
| L03 |
Ne12_46 |
כִּֽי־ |
בִימֵ֥י |
דָוִ֛יד |
וְאָסָ֖ף |
מִקֶּ֑דֶם |
[רֹאשׁ |
כ] |
(רָאשֵׁי֙ |
ק) |
הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים |
וְשִׁיר־ |
תְּהִלָּ֥ה |
וְהֹד֖וֹת |
לֵֽאלֹהִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_46 |
כִּֽי־ |
בִ/ימֵ֥י |
דָוִ֛יד |
וְ/אָסָ֖ף |
מִ/קֶּ֑דֶם |
ראש |
|
רָאשֵׁי֙ |
|
הַ/מְשֹׁ֣רְרִ֔ים |
וְ/שִׁיר־ |
תְּהִלָּ֥ה |
וְ/הֹד֖וֹת |
לֵֽ/אלֹהִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_46 |
ki- |
wi•<Me> |
da•<wid> |
we•'a•<Saf> |
mik•<Ke>•dem; |
[rosz |
ch] |
(ra•<sze> |
k) |
ham•<szo>•re•<Rim>, |
we•szir- |
te•hil•<La> |
we•ho•<Dot> |
<Le>•lo•<Him>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_46 | H3588  | H3117  | H1732  | H0623  | H6924  | | | | | H7891  | H7892  | H8416  | H3034  | H0430  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_46 |
inasmuch |
age |
David |
Asaph |
aforetime |
|
|
band |
|
sing |
musical |
deep |
cast |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_46 |
ponieważ |
wiek |
David |
Asaf |
niegdyś |
|
|
pasmo |
|
śpiewać |
musical |
głęboko |
rzucać |
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_46 |
in |
For in the days |
of David |
and Asaph |
of old |
|
|
band |
|
of the singers |
and songs |
of praise |
and thanksgiving |
unto God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_46 |
w |
W dniach |
Dawida |
i Asafa |
niegdyś |
|
|
pasmo |
|
członków zespołu |
i pieśni |
pochwały |
i dziękczynienie |
Bogu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_46 |
ki- |
vi·Mei |
da·Vid |
ve·'a·Saf |
mik·Ke·dem; |
[rosh |
ch] |
(ra·Shei |
k) |
ham·Sho·re·Rim, |
ve·shir- |
te·hil·Lah |
ve·ho·Dot |
Le·lo·Him. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_46 |
Ki - wi me |
da wid |
we a saf |
miq qe dem |
(rosz) |
[ra sze] |
ha me szo re rim |
we szir - Te hil la |
we ho dot |
le lo him |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_46 |
Kî|-bîmê |
däwîd |
wü´äsäp |
miqqeºdem |
(rö´š) |
[rä´šê] |
hamüšöºrürîºm |
wüšîr-Tühillâ |
wühödôt |
lë|´löhîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_46 |
2304/4478 |
1417/2302 |
946/1075 |
32/46 |
45/87 |
|
|
1/1 |
|
46/86 |
29/89 |
7/56 |
34/114 |
1752/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_46 |
For in the days of David and Asaph of old [there were] chief of the singers, and songs of
praise and thanksgiving unto God. |
| L16 |
Ne12_46 |
46 For in the days <03117> of David <01732> and Asaph <0623> of old
<06924> there were chief <07218> of the singers <07891> (08789), and songs <07892> of
praise <08416> and thanksgiving <03034> (08687) unto God <0430>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Ne12_47 |
Za dni H3117 Zorobabela H2216 i za dni Nehemiasza H5166 cały H3605 Izrael H3478 składał H5414 udziały H4521 na codzienne H3117 utrzymanie śpiewaków H7891 i odźwiernych H7778 ; i wydzielano H6942 świętą H6944 należność lewitom H3881 , a lewici H3881 wydzielali H6942 ją synom H1121 Aarona H175 . |
| L02 |
Ne12_47 |
Za dni Zorobabela i za dni Nehemiasza cały Izrael składał udziały na codzienne utrzymanie
śpiewaków i odźwiernych; i wydzielano świętą należność lewitom, a lewici wydzielali ją synom Aarona. |
| L03 |
Ne12_47 |
וְכָל־ |
יִשְׂרָאֵל֩ |
בִּימֵ֨י |
זְרֻבָּבֶ֜ל |
וּבִימֵ֣י |
נְחֶמְיָ֗ה |
נֹֽתְנִ֛ים |
מְנָי֛וֹת |
הַמְשֹׁרְרִ֥ים |
וְהַשֹּׁעֲרִ֖ים |
דְּבַר־ |
י֣וֹם |
בְּיוֹמ֑וֹ |
וּמַקְדִּשִׁים֙ |
לַלְוִיִּ֔ם |
וְהַלְוִיִּ֔ם |
מַקְדִּשִׁ֖ים |
לִבְנֵ֥י |
אַהֲרֹֽן׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Ne12_47 |
וְ/כָל־ |
יִשְׂרָאֵל֩ |
בִּ/ימֵ֨י |
זְרֻבָּבֶ֜ל |
וּ/בִ/ימֵ֣י |
נְחֶמְיָ֗ה |
נֹֽתְנִ֛ים |
מְנָי֛וֹת |
הַ/מְשֹׁרְרִ֥ים |
וְ/הַ/שֹּׁעֲרִ֖ים |
דְּבַר־ |
י֣וֹם |
בְּ/יוֹמ֑/וֹ |
וּ/מַקְדִּשִׁים֙ |
לַ/לְוִיִּ֔ם |
וְ/הַ/לְוִיִּ֔ם |
מַקְדִּשִׁ֖ים |
לִ/בְנֵ֥י |
אַהֲרֹֽן׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Ne12_47 |
we•chol |
jis•ra•'<El> |
bi•<Me> |
ze•rub•ba•<wel> |
u•wi•<Me> |
ne•chem•<jah>, |
no•te•<Nim> |
me•na•<jot> |
ham•szo•re•<Rim> |
we•hasz•szo•'a•<Rim> |
de•war- |
<jom> |
be•jo•<Mo>; |
u•mak•di•<szim> |
lal•wi•<jim>, |
we•hal•wi•<jim>, |
mak•di•<szim> |
liw•<Ne> |
'a•ha•<Ron>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Ne12_47 | H3605  | H3478  | H3117  | H2216  | H3117  | H5166  | H5414  | H4521  | H7891  | H7778  | H1697  | H3117  | H3117  | H6942  | H3881  | H3881  | H6942  | H1121  | H0175  | | | | | | | |
| L07 |
Ne12_47 |
all manner |
Israel |
age |
Zerubbabel |
age |
Nehemiah |
add |
portion |
sing |
doorkeeper |
act |
age |
age |
appoint |
Leviite |
Leviite |
appoint |
afflicted |
Aaron |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Ne12_47 |
wszelkiego rodzaju |
Izrael |
wiek |
Zorobabel |
wiek |
Nehemiasz |
dodać |
część |
śpiewać |
odźwierny |
działać |
wiek |
wiek |
powołać |
Leviite |
Leviite |
powołać |
dotknięty |
Aaron |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Ne12_47 |
all |
And all Israel |
in the days |
of Zerubbabel |
and in the days |
of Nehemiah |
gave |
the portions |
of the singers |
and the porters |
his portion |
every day |
the days |
and they sanctified |
[holy things] unto the Levites |
and the Levites |
sanctified |
[them] unto the children |
of Aaron |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Ne12_47 |
wszystko |
I wszyscy Izraelici |
w dniach |
z Zorobabela |
oraz w dni |
Nehemiasza |
dał |
porcje |
członków zespołu |
i tragarzy |
jego część |
codziennie |
na dzień |
i uświęcony |
[Rzeczy święte] lewitom |
i lewitów |
uświęcony |
[Im] synom |
Aarona |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Ne12_47 |
ve·chol |
Yis·ra·'El |
bi·Mei |
ze·rub·ba·Vel |
u·vi·Mei |
ne·chem·Yah, |
no·te·Nim |
me·na·Yot |
ham·sho·re·Rim |
ve·hash·sho·'a·Rim |
de·var- |
Yom |
be·yo·Mo; |
u·mak·di·Shim |
lal·vi·Yim, |
ve·hal·vi·Yim, |
mak·di·Shim |
liv·Nei |
'a·ha·Ron. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Ne12_47 |
we chol - jis ra el |
Bi me |
ze ruB Ba wel |
u wi me |
ne Hem ja |
not nim |
me na jot |
ha me szo re rim |
we hasz szo a rim |
De war - jom |
Be jo mo |
u maq Di szim |
la le wij jim |
we ha le wij jim |
maq Di szim |
liw ne |
a ha ron |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Ne12_47 |
wükol-yiSrä´ël |
Bîmê |
züruBBäbel |
ûbîmê |
nüHemyâ |
nö|tnîm |
münäyôt |
hamüšörürîm |
wühaššö`árîm |
Dübar-yôm |
Büyômô |
ûmaqDìšîm |
lalüwiyyìm |
wühalüwiyyìm |
maqDìšîm |
libnê |
´ahárön |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Ne12_47 |
3413/5415 |
1920/2505 |
1418/2302 |
10/21 |
1419/2302 |
8/8 |
1294/2007 |
4/7 |
47/86 |
36/37 |
839/1428 |
1420/2302 |
1421/2302 |
132/175 |
272/292 |
273/292 |
133/175 |
4067/4921 |
337/347 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Ne12_47 |
And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of
the singers and the porters, every day his portion: and they sanctified [holy things] unto the Levites; and
the Levites sanctified [them] unto the children of Aaron. |
| L16 |
Ne12_47 |
47 And all Israel <03478> in the days <03117> of Zerubbabel <02216>, and
in the days <03117> of Nehemiah <05166>, gave <05414> (08802) the portions <04521> of
the singers <07891> (08789) and the porters <07778>, every day <03117> his portion
<01697>: and they sanctified <06942> (08688) holy things unto the Levites <03881>; and the
Levites <03881> sanctified <06942> (08688) them unto the children <01121> of Aaron
<0175>. |