| L01 |
Jr36_1 |
Roku H8141 czwartego H7243 [panowania] Jojakima H3079 , syna H1121 Jozjasza H2977 , króla H4428 judzkiego H3063 , skierował H1961 Pan H3068 do H413 Jeremiasza H3414 następujące H2088 słowo H1697 : |
| L02 |
Jr36_1 |
Roku czwartego panowania Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, skierował Pan do
Jeremiasza następujące słowo: |
| L03 |
Jr36_1 |
וַֽיְהִי֙ |
בַּשָּׁנָ֣ה |
הָרְבִיעִ֔ת |
לִיהוֹיָקִ֥ים |
בֶּן־ |
יֹאשִׁיָּ֖הוּ |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֑ה |
הָיָ֞ה |
הַדָּבָ֤ר |
הַזֶּה֙ |
אֶֽל־ |
יִרְמְיָ֔הוּ |
מֵאֵ֥ת |
יְהוָ֖ה |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_1 |
וַֽ/יְהִי֙ |
בַּ/שָּׁנָ֣ה |
הָ/רְבִיעִ֔ת |
לִ/יהוֹיָקִ֥ים |
בֶּן־ |
יֹאשִׁיָּ֖הוּ |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֑ה |
הָיָ֞ה |
הַ/דָּבָ֤ר |
הַ/זֶּה֙ |
אֶֽל־ |
יִרְמְיָ֔הוּ |
מֵ/אֵ֥ת |
יְהוָ֖ה |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_1 |
wa·je·(hi) |
basz•sza•<Na> |
ha•re•wi•'<It>, |
li•ho•ja•<Kim> |
ben- |
jo•szi•<ja>•hu |
<Me>•lech |
je•hu•<Da>; |
ha•<ja> |
had•da•<war> |
haz•<Ze> |
el- |
jir•me•<ja>•hu, |
me•'<Et> |
<jah>•we |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_1 | H1961  | H8141  | H7243  | H3079  | H1121  | H2977  | H4428  | H3063  | H1961  | H1697  | H2088  | H0413  | H3414  | H0853  | H3068  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_1 |
become |
whole age |
foursquare |
Jehoiakim |
afflicted |
Josiah |
king |
Judah |
become |
act |
he |
about |
Jeremiah |
|
Jehovah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_1 |
zostać |
Cały wiek |
foursquare |
Jojakim |
dotknięty |
Josiah |
król |
Juda |
zostać |
działać |
on |
o |
Jeremiasz |
|
Jahwe |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_1 |
came |
year |
And it came to pass in the fourth |
of Jehoiakim |
the son |
of Josiah |
king |
of Judah |
came |
[that] this word |
this |
to |
came unto Jeremiah |
|
from the LORD |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_1 |
przyszedł |
rok |
I stało się w czwartym |
Jojakima |
syn |
Jozjasza |
król |
Judy |
przyszedł |
[Że] to słowo |
to |
do |
przyszli do Jeremiasza |
|
od Pana |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_1 |
vay·Hi |
bash·sha·Nah |
ha·re·vi·'It, |
li·ho·ya·Kim |
ben- |
yo·shi·Ya·hu |
Me·lech |
ye·hu·Dah; |
ha·Yah |
had·da·Var |
haz·Zeh |
el- |
yir·me·Ya·hu, |
me·'Et |
Yah·weh |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_1 |
wa je hi |
Basz sza na |
ha re wi it |
li ho ja qim |
Ben - jo szij ja hu |
me lech |
je hu da |
ha ja |
haD Da war |
haz ze |
el - jir me ja hu |
me et |
jhwh(a do naj) |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_1 |
wa|yühî |
Baššänâ |
härübî`ìt |
lîhôyäqîm |
Ben-yö´šiyyäºhû |
meºlek |
yühûdâ |
häyâ |
haDDäbär |
hazzè |
´e|l-yirmüyäºhû |
më´ët |
yhwh(´ädönäy) |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_1 |
2885/3546 |
791/873 |
44/55 |
26/37 |
4506/4921 |
46/53 |
2242/2519 |
673/818 |
2886/3546 |
1204/1428 |
1080/1176 |
4525/5500 |
68/147 |
9738/11047 |
5320/6220 |
4479/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_1 |
And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, [that]
this word came unto Jeremiah from the LORD, saying, |
| L16 |
Jr36_1 |
1 And it came to pass in the fourth <07243> year <08141> of Jehoiakim
<03079> the son <01121> of Josiah <02977> king <04428> of Judah <03063>, that
this word <01697> came unto Jeremiah <03414> from the LORD <03068>, saying <0559>
(08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_2 |
Weź H3947 sobie H3807 zwój H4039 do H413 pisania H5612 i napisz H3789 w nim H8432 wszystkie H3605 słowa H1697 , jakie H834 powiedziałem H1696 do H413 ciebie H859 przeciw H5921 Izraelowi H3478 , przeciw H5921 Judzie H3063 i przeciw H413 wszystkim H3605 narodom H1471 od H4480 dnia H3117 , kiedy H834 zacząłem H2490 mówić H1696 do H413 ciebie H859 , od H4480 czasów H3117 Jozjasza H2977 aż H5704 do H413 dziś H3117 . |
| L02 |
Jr36_2 |
Weź sobie zwój do pisania i napisz w nim wszystkie słowa, jakie powiedziałem do ciebie
przeciw Izraelowi, przeciw Judzie i przeciw wszystkim narodom od dnia, kiedy zacząłem mówić do ciebie, od
czasów Jozjasza aż do dziś. |
| L03 |
Jr36_2 |
קַח־ |
לְךָ֮ |
מְגִלַּת־ |
סֵפֶר֒ |
וְכָתַבְתָּ֣ |
אֵלֶ֗יהָ |
אֵ֣ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֞ים |
אֲשֶׁר־ |
דִּבַּ֧רְתִּי |
אֵלֶ֛יךָ |
עַל־ |
יִשְׂרָאֵ֥ל |
וְעַל־ |
יְהוּדָ֖ה |
וְעַל־ |
כָּל־ |
הַגּוֹיִ֑ם |
מִיּ֞וֹם |
דִּבַּ֤רְתִּי |
אֵלֶ֙יךָ֙ |
מִימֵ֣י |
יֹאשִׁיָּ֔הוּ |
וְעַ֖ד |
הַיּ֥וֹם |
הַזֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_2 |
קַח־ |
לְ/ךָ֮ |
מְגִלַּת־ |
סֵפֶר֒ |
וְ/כָתַבְתָּ֣ |
אֵלֶ֗י/הָ |
אֵ֣ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֞ים |
אֲשֶׁר־ |
דִּבַּ֧רְתִּי |
אֵלֶ֛י/ךָ |
עַל־ |
יִשְׂרָאֵ֥ל |
וְ/עַל־ |
יְהוּדָ֖ה |
וְ/עַל־ |
כָּל־ |
הַ/גּוֹיִ֑ם |
מִ/יּ֞וֹם |
דִּבַּ֤רְתִּי |
אֵלֶ֙י/ךָ֙ |
מִ/ימֵ֣י |
יֹאשִׁיָּ֔הוּ |
וְ/עַ֖ד |
הַ/יּ֥וֹם |
הַ/זֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_2 |
kach- |
le•<Cha> |
me•gil•lat- |
se•<Fer> |
we•cha•taw•<Ta> |
'e•<Le>•ha, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
a•<szer>- |
dib•<Bar>•ti |
'e•<Le>•cha |
al- |
jis•ra•'<El> |
we•'al- |
je•hu•<Da> |
we•'al- |
kol- |
hag•go•<jim>; |
mi•<jom> |
dib•<Bar>•ti |
'e•<Le>•cha |
mi•<Me> |
jo•szi•<ja>•hu, |
we•'<Ad> |
hai•<jom> |
haz•<Ze>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_2 | H3947  | H0000  | H4039  | H5612  | H3789  | H0413  | H0853  | H3605  | H1697  | H0834  | H1696  | H0413  | H5921  | H3478  | H5921  | H3063  | H5921  | H3605  | H1471  | H3117  | H1696  | H0413  | H3117  | H2977  | H5704  | H3117  | H2088  | | | | | |
| L07 |
Jr36_2 |
accept |
|
roll |
bill |
describe |
about |
|
all manner |
act |
after |
answer |
about |
above |
Israel |
above |
Judah |
above |
all manner |
Gentile |
age |
answer |
about |
age |
Josiah |
against |
age |
he |
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_2 |
przyjąć |
|
toczyć |
rachunek |
opisać |
o |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
po |
odpowiedź |
o |
powyżej |
Izrael |
powyżej |
Juda |
powyżej |
wszelkiego rodzaju |
Gentile |
wiek |
odpowiedź |
o |
wiek |
Josiah |
przed |
wiek |
on |
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_2 |
Take |
|
thee a roll |
of a book |
and write |
about |
|
all |
therein all the words |
which |
that I have spoken |
to you |
concerning |
unto thee against Israel |
and concerning |
and against Judah |
and concerning |
all |
and against all the nations |
from the day |
I spake |
to you |
unto thee from the days |
of Josiah |
against |
even unto this day |
to this |
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_2 |
Wziąć |
|
ci rolkę |
z książki |
i pisać |
o |
|
wszystko |
w nich wszystkie słowa |
który |
które powiedziałem |
dla ciebie |
o |
do ciebie przeciw Izraelowi |
i dotyczące |
i Judę |
i dotyczące |
wszystko |
i przeciw wszystkim narodom |
od dnia |
Mówiłem |
dla ciebie |
tobie od dni |
Jozjasza |
przed |
aż do dnia tego |
do tego |
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_2 |
kach- |
le·Cha |
me·gil·lat- |
se·Fer |
ve·cha·tav·Ta |
'e·Lei·ha, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
a·Sher- |
dib·Bar·ti |
'e·Lei·cha |
al- |
Yis·ra·'El |
ve·'al- |
ye·hu·Dah |
ve·'al- |
kol- |
hag·go·Yim; |
mi·Yom |
dib·Bar·ti |
'e·Lei·cha |
mi·Mei |
yo·shi·Ya·hu, |
ve·'Ad |
hai·Yom |
haz·Zeh. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_2 |
qaH - le cha |
me gil lat - se fer |
we cha taw Ta |
e le ha |
et |
Kol - haD De wa rim |
a szer - DiB Bar Ti |
e le cha |
al - jis ra el |
we al - je hu da |
we al - Kol - haG Go jim |
mij jom |
DiB Bar Ti |
e le cha |
mi me |
jo szij ja hu |
we ad |
haj jom |
haz ze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_2 |
qaH-lükä |
mügillat-sëper |
wükätabTä |
´ëlʺhä |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
´ášer-DiBBaºrTî |
´ëlʺkä |
`al-yiSrä´ël |
wü`al-yühûdâ |
wü`al-Kol-haGGôyìm |
miyyôm |
DiBBaºrTî |
´ëlʺkä |
mîmê |
yö´šiyyäºhû |
wü`ad |
hayyôm |
hazzè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_2 |
835/964 |
5557/6522 |
2/21 |
166/184 |
200/225 |
4526/5500 |
9739/11047 |
4646/5415 |
1205/1428 |
4781/5499 |
987/1142 |
4527/5500 |
4710/5759 |
2176/2505 |
4711/5759 |
674/818 |
4712/5759 |
4647/5415 |
365/555 |
1930/2302 |
988/1142 |
4528/5500 |
1931/2302 |
47/53 |
1109/1259 |
1932/2302 |
1081/1176 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_2 |
Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee
against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days
of Josiah, even unto this day. |
| L16 |
Jr36_2 |
2 Take <03947> (08798) thee a roll <04039> of a book <05612>, and write
<03789> (08804) therein all the words <01697> that I have spoken <01696> (08765) unto thee
against Israel <03478>, and against Judah <03063>, and against all the nations <01471>,
from the day <03117> I spake <01696> (08765) unto thee, from, the days <03117> of Josiah
<02977>, even unto this day <03117>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_3 |
Może H194 mieszkańcy H3427 Judy H3063 , słuchając H8085 o H413 nieszczęściach H7451 , jakie H834 zamierzam H2803 sprowadzić H6213 na H5921 nich H1992 , nawrócą H7725 się każdy H376 ze H4480 swego H1870 przewrotnego H7451 postępowania H4611 , tak H4616 że będę mógł odpuścić H5545 ich H1992 występki H5771 i H853 grzechy H2403 . |
| L02 |
Jr36_3 |
Może mieszkańcy Judy, słuchając o nieszczęściach, jakie zamierzam sprowadzić na nich,
nawrócą się każdy ze swego przewrotnego postępowania, tak że będę mógł odpuścić ich występki i grzechy. |
| L03 |
Jr36_3 |
אוּלַ֤י |
יִשְׁמְעוּ֙ |
בֵּ֣ית |
יְהוּדָ֔ה |
אֵ֚ת |
כָּל־ |
הָ֣רָעָ֔ה |
אֲשֶׁ֛ר |
אָנֹכִ֥י |
חֹשֵׁ֖ב |
לַעֲשׂ֣וֹת |
לָהֶ֑ם |
לְמַ֣עַן |
יָשׁ֗וּבוּ |
אִ֚ישׁ |
מִדַּרְכּ֣וֹ |
הָרָעָ֔ה |
וְסָלַחְתִּ֥י |
לַעֲוֹנָ֖ם |
וּלְחַטָּאתָֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_3 |
אוּלַ֤י |
יִשְׁמְעוּ֙ |
בֵּ֣ית |
יְהוּדָ֔ה |
אֵ֚ת |
כָּל־ |
הָ֣/רָעָ֔ה |
אֲשֶׁ֛ר |
אָנֹכִ֥י |
חֹשֵׁ֖ב |
לַ/עֲשׂ֣וֹת |
לָ/הֶ֑ם |
לְמַ֣עַן |
יָשׁ֗וּבוּ |
אִ֚ישׁ |
מִ/דַּרְכּ֣/וֹ |
הָ/רָעָ֔ה |
וְ/סָלַחְתִּ֥י |
לַ/עֲוֹנָ֖/ם |
וּ/לְ/חַטָּאתָֽ/ם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_3 |
'u•<Lai> |
jisz•me•'<U> |
bet |
je•hu•<Da>, |
'et |
kol- |
ha•ra•'<Ah>, |
'a•<szer> |
'a•no•<Chi> |
cho•<szew> |
la•'a•<Sot> |
la•<Hem>; |
le•<Ma>•'an |
ja•<szu>•wu, |
'isz |
mid•dar•<Ko> |
ha•ra•'<Ah>, |
we•sa•lach•<Ti> |
la•'a•wo•<Nam> |
u•le•chat•ta•<Tam>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_3 | H0194  | H8085  | H1004  | H3063  | H0853  | H3605  | H7451  | H0834  | H0595  | H2803  | H6213  | H0000  | H4616  | H7725  | H0376  | H1870  | H7451  | H5545  | H5771  | H2403  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_3 |
if so be |
attentively |
court |
Judah |
|
all manner |
adversity |
after |
I |
account |
accomplish |
|
because of |
break |
great |
along |
adversity |
forgive |
fault |
punishment |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_3 |
jeśli tak jest, |
uważnie |
sąd |
Juda |
|
wszelkiego rodzaju |
przeciwność losu |
po |
Ja |
konto |
zrealizować |
|
z powodu |
złamać |
wielki |
wzdłuż |
przeciwność losu |
przebaczyć |
wina |
kara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_3 |
Perhaps |
will hear |
It may be that the house |
of Judah |
|
all |
all the evil |
which |
I |
which I purpose |
to do |
|
order |
unto them that they may return |
every man |
way |
from his evil |
that I may forgive |
their iniquity |
and their sin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_3 |
Może |
usłyszysz |
Być może, że dom |
Judy |
|
wszystko |
całe zło |
który |
Ja |
której celem |
zrobić |
|
zamówienie |
im, że mogą powrócić |
każdy |
sposób |
od jego zło |
że mogę wybaczyć |
ich nieprawość |
i ich grzech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_3 |
'u·Lai |
yish·me·'U |
beit |
ye·hu·Dah, |
'et |
kol- |
ha·ra·'Ah, |
'a·Sher |
'a·no·Chi |
cho·Shev |
la·'a·Sot |
la·Hem; |
le·Ma·'an |
ya·Shu·vu, |
'ish |
mid·dar·Ko |
ha·ra·'Ah, |
ve·sa·lach·Ti |
la·'a·vo·Nam |
u·le·chat·ta·Tam. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_3 |
u laj |
jisz me u |
Bet |
je hu da |
et |
Kol - ha ra a |
a szer |
a no chi |
Ho szew |
la a sot |
la hem |
le ma an |
ja szu wu |
isz |
miD Dar Ko |
ha ra a |
we sa laH Ti |
la a wo nam |
u le Hat ta tam |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_3 |
´ûlay |
yišmü`û |
Bêt |
yühûdâ |
´ët |
Kol-häºrä`â |
´ášer |
´änökî |
Höšëb |
la`áSôt |
lähem |
lümaº`an |
yäšûºbû |
´îš |
miDDarKô |
härä`â |
wüsälaHTî |
la`áwönäm |
ûlüHa††ä´täm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_3 |
37/45 |
983/1154 |
1703/2052 |
675/818 |
9740/11047 |
4648/5415 |
554/665 |
4782/5499 |
325/359 |
103/124 |
2262/2617 |
5558/6522 |
213/272 |
845/1041 |
1794/2004 |
554/700 |
555/665 |
42/46 |
157/229 |
246/289 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_3 |
It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them;
that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin. |
| L16 |
Jr36_3 |
3 It may be that the house <01004> of Judah <03063> will hear <08085>
(08799) all the evil <07451> which I purpose <02803> (08802) to do <06213> (08800) unto
them; that they may return <07725> (08799) every man <0376> from his evil <07451> way
<01870>; that I may forgive <05545> (08804) their iniquity <05771> and their sin
<02403>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_4 |
Zawołał H7121 więc H8085 Jeremiasz H3414 Barucha H1263 , syna H1121 Neriasza H5374 , a Baruch H1263 spisał H3789 pod H5921 dyktando H6310 Jeremiasza H3414 na H413 zwoju H5612 do H413 pisania H5612 wszystkie H3605 słowa H1697 Pana H3068 , jakie H834 On H1931 powiedział H1696 do H413 niego H859 . |
| L02 |
Jr36_4 |
Zawołał więc Jeremiasz Barucha, syna Neriasza, a Baruch spisał pod dyktando Jeremiasza a
zwoju do pisania wszystkie słowa Pana, jakie On powiedział do niego. |
| L03 |
Jr36_4 |
וַיִּקְרָ֣א |
יִרְמְיָ֔הוּ |
אֶת־ |
בָּר֖וּךְ |
בֶּן־ |
נֵֽרִיָּ֑ה |
וַיִּכְתֹּ֨ב |
בָּר֜וּךְ |
מִפִּ֣י |
יִרְמְיָ֗הוּ |
אֵ֣ת |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֧י |
יְהוָ֛ה |
אֲשֶׁר־ |
דִּבֶּ֥ר |
אֵלָ֖יו |
עַל־ |
מְגִלַּת־ |
סֵֽפֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_4 |
וַ/יִּקְרָ֣א |
יִרְמְיָ֔הוּ |
אֶת־ |
בָּר֖וּךְ |
בֶּן־ |
נֵֽרִיָּ֑ה |
וַ/יִּכְתֹּ֨ב |
בָּר֜וּךְ |
מִ/פִּ֣י |
יִרְמְיָ֗הוּ |
אֵ֣ת |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֧י |
יְהוָ֛ה |
אֲשֶׁר־ |
דִּבֶּ֥ר |
אֵלָ֖י/ו |
עַל־ |
מְגִלַּת־ |
סֵֽפֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_4 |
wai•jik•<Ra> |
jir•me•<ja>•hu, |
et- |
ba•<Ruch> |
ben- |
ne•ri•<jah>; |
wai•jich•<To> |
ba•<Ruch> |
mip•<Pi> |
jir•me•<ja>•hu, |
'et |
kol- |
diw•<Re> |
<jah>•we |
a•<szer>- |
dib•<Ber> |
'e•<Law> |
al- |
me•gil•lat- |
<Se>•fer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_4 | H7121  | H3414  | H0853  | H1263  | H1121  | H5374  | H3789  | H1263  | H6310  | H3414  | H0853  | H3605  | H1697  | H3068  | H0834  | H1696  | H0413  | H5921  | H4039  | H5612  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_4 |
bewray |
Jeremiah |
|
Baruch |
afflicted |
Neriah |
describe |
Baruch |
according |
Jeremiah |
|
all manner |
act |
Jehovah |
after |
answer |
about |
above |
roll |
bill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_4 |
bewray |
Jeremiasz |
|
Baruch |
dotknięty |
Neriasza |
opisać |
Baruch |
zgodnie |
Jeremiasz |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
Jahwe |
po |
odpowiedź |
o |
powyżej |
toczyć |
rachunek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_4 |
called |
Then Jeremiah |
|
Baruch |
the son |
of Neriah |
wrote |
and Baruch |
from the mouth |
of Jeremiah |
|
all |
all the words |
of the LORD |
which |
which he had spoken |
about |
upon |
unto him upon a roll |
of a book |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_4 |
nazywane |
Jeremiasz |
|
Baruch |
syn |
Neriasza |
napisał |
i Baruch |
z jamy ustnej |
Jeremiasza |
|
wszystko |
wszystkie słowa |
Pana |
który |
który mówił |
o |
na |
mu na rolce |
z książki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_4 |
vai·yik·Ra |
yir·me·Ya·hu, |
et- |
ba·Ruch |
ben- |
ne·ri·Yah; |
vai·yich·To |
ba·Ruch |
mip·Pi |
yir·me·Ya·hu, |
'et |
kol- |
div·Rei |
Yah·weh |
a·Sher- |
dib·Ber |
'e·Lav |
al- |
me·gil·lat- |
Se·fer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_4 |
waj jiq ra |
jir me ja hu |
et - Ba ruch |
Ben - ne rij ja |
waj jich Tow |
Ba ruch |
miP Pi |
jir me ja hu |
et |
Kol - Diw re |
jhwh(a do naj) |
a szer - DiB Ber |
e law |
al - me gil lat - se fer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_4 |
wayyiqrä´ |
yirmüyäºhû |
´et-Bärûk |
Ben-në|riyyâ |
wayyikTöb |
Bärûk |
miPPî |
yirmüyäºhû |
´ët |
Kol-Dibrê |
yhwh(´ädönäy) |
´ášer-DiBBer |
´ëläyw |
`al-mügillat-sëºper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_4 |
644/731 |
69/147 |
9741/11047 |
7/26 |
4507/4921 |
3/10 |
201/225 |
8/26 |
439/497 |
70/147 |
9742/11047 |
4649/5415 |
1206/1428 |
5321/6220 |
4783/5499 |
989/1142 |
4529/5500 |
4713/5759 |
3/21 |
167/184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_4 |
Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah
all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book. |
| L16 |
Jr36_4 |
4 Then Jeremiah <03414> called <07121> (08799) Baruch <01263> the son
<01121> of Neriah <05374>: and Baruch <01263> wrote <03789> (08799) from the mouth
<06310> of Jeremiah <03414> all the words <01697> of the LORD <03068>, which he had
spoken <01696> (08765) unto him, upon a roll <04039> of a book <05612>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_5 |
Następnie H310 Jeremiasz H3414 polecił H6680 Baruchowi H1263 : Mam H1961 zakaz H6113 i nie H3808 mogę H3201 wchodzić H935 do H413 domu H1004 Pańskiego H3068 . |
| L02 |
Jr36_5 |
Następnie Jeremiasz polecił Baruchowi: Mam zakaz i nie mogę wchodzić do domu Pańskiego. |
| L03 |
Jr36_5 |
וַיְצַוֶּ֣ה |
יִרְמְיָ֔הוּ |
אֶת־ |
בָּר֖וּךְ |
לֵאמֹ֑ר |
אֲנִ֣י |
עָצ֔וּר |
לֹ֣א |
אוּכַ֔ל |
לָב֖וֹא |
בֵּ֥ית |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_5 |
וַ/יְצַוֶּ֣ה |
יִרְמְיָ֔הוּ |
אֶת־ |
בָּר֖וּךְ |
לֵ/אמֹ֑ר |
אֲנִ֣י |
עָצ֔וּר |
לֹ֣א |
אוּכַ֔ל |
לָ/ב֖וֹא |
בֵּ֥ית |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_5 |
waj•caw•<we> |
jir•me•<ja>•hu, |
et- |
ba•<Ruch> |
le•<Mor>; |
'a•<Ni> |
'a•<cur>, |
lo |
'u•<Chal>, |
la•<wo> |
bet |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_5 | H6680  | H3414  | H0853  | H1263  | H0559  | H0589  | H6113  | H3808  | H3201  | H0935  | H1004  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_5 |
appoint |
Jeremiah |
|
Baruch |
answer |
I |
be able |
before |
be able |
abide |
court |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_5 |
powołać |
Jeremiasz |
|
Baruch |
odpowiedź |
Ja |
móc |
przed |
móc |
przestrzegać |
sąd |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_5 |
commanded |
And Jeremiah |
|
Baruch |
saying |
I am |
I [am] shut up |
not |
I cannot |
go |
into the house |
of the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_5 |
przykazał |
Jeremiasz |
|
Baruch |
powiedzenie |
Jestem |
I [am] zamknij się |
nie |
Nie mogę |
iść |
do domu |
Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_5 |
vay·tzav·Veh |
yir·me·Ya·hu, |
et- |
ba·Ruch |
le·Mor; |
'a·Ni |
'a·Tzur, |
lo |
'u·Chal, |
la·Vo |
beit |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_5 |
wa je caw we |
jir me ja hu |
et - Ba ruch |
le mor |
a ni |
a cur |
lo |
u chal |
la wo |
Bet |
jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_5 |
wayücawwè |
yirmüyäºhû |
´et-Bärûk |
lë´mör |
´ánî |
`äcûr |
lö´ |
´ûkal |
läbô´ |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_5 |
464/491 |
71/147 |
9743/11047 |
9/26 |
4480/5298 |
612/874 |
42/46 |
4292/5164 |
171/191 |
2110/2550 |
1704/2052 |
5322/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_5 |
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I [am] shut up; I cannot go into the house of the
LORD: |
| L16 |
Jr36_5 |
5 And Jeremiah <03414> commanded <06680> (08762) Baruch <01263>, saying
<0559> (08800), I am] shut up <06113> (08803); I cannot <03201> (08799) go <0935>
(08800) into the house <01004> of the LORD <03068>: |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_6 |
Idź H1980 więc H1571 ty H859 i odczytaj H7121 słuchającemu H241 ludowi H5971 w H1004 świątyni H3068 , w dzień H3117 postu H6685 , słowa H1697 Pańskie H3068 ze H4480 zwoju H5612 , który H834 zapisałeś H3789 pod H5921 moje H589 dyktando H6310 . Czytaj H7121 także H1571 wszystkim H3605 słuchającym H8085 mieszkańcom H3427 Judy H3063 przychodzącym H935 ze H4480 swych H1992 miast H5892 ! |
| L02 |
Jr36_6 |
Idź więc ty i odczytaj słuchającemu ludowi w świątyni, w dzień postu, słowa Pańskie ze
zwoju, który zapisałeś pod moje dyktando. Czytaj także wszystkim słuchającym mieszkańcom Judy przychodzącym
ze swych miast! |
| L03 |
Jr36_6 |
וּבָאתָ֣ |
אַתָּ֡ה |
וְקָרָ֣אתָ |
בַמְּגִלָּ֣ה |
אֲשֶׁר־ |
כָּתַֽבְתָּ־ |
מִפִּי֩ |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֨י |
יְהוָ֜ה |
בְּאָזְנֵ֥י |
הָעָ֛ם |
בֵּ֥ית |
יְהוָ֖ה |
בְּי֣וֹם |
צ֑וֹם |
וְגַ֨ם |
בְּאָזְנֵ֧י |
כָל־ |
יְהוּדָ֛ה |
הַבָּאִ֥ים |
מֵעָרֵיהֶ֖ם |
תִּקְרָאֵֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_6 |
וּ/בָאתָ֣ |
אַתָּ֡ה |
וְ/קָרָ֣אתָ |
בַ/מְּגִלָּ֣ה |
אֲשֶׁר־ |
כָּתַֽבְתָּ־ |
מִ/פִּ/י֩ |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֨י |
יְהוָ֜ה |
בְּ/אָזְנֵ֥י |
הָ/עָ֛ם |
בֵּ֥ית |
יְהוָ֖ה |
בְּ/י֣וֹם |
צ֑וֹם |
וְ/גַ֨ם |
בְּ/אָזְנֵ֧י |
כָל־ |
יְהוּדָ֛ה |
הַ/בָּאִ֥ים |
מֵ/עָרֵי/הֶ֖ם |
תִּקְרָאֵֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_6 |
u•wa•<Ta> |
'at•<Ta> |
we•ka•<Ra>•ta |
wam•me•gil•<La> |
a•<szer>- |
ka•taw•ta- |
mip•<Pi> |
et- |
diw•<Re> |
<jah>•we |
be•'a•ze•<Ne> |
ha•'<Am> |
bet |
<jah>•we |
be•<jom> |
<com>; |
we•<Gam> |
be•'a•ze•<Ne> |
chol |
je•hu•<Da> |
hab•ba•'<Im> |
me•'a•re•<Hem> |
tik•ra•'<Em>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_6 | H0935  | H0859  | H7121  | H4039  | H0834  | H3789  | H6310  | H0853  | H1697  | H3068  | H0241  | H5971  | H1004  | H3068  | H3117  | H6685  | H1571  | H0241  | H3605  | H3063  | H0935  | H5892  | H7121  | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_6 |
abide |
you |
bewray |
roll |
after |
describe |
according |
|
act |
Jehovah |
hearing |
folk |
court |
Jehovah |
age |
fast |
again |
hearing |
all manner |
Judah |
abide |
Ai |
bewray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_6 |
przestrzegać |
ty |
bewray |
toczyć |
po |
opisać |
zgodnie |
|
działać |
Jahwe |
przesłuchanie |
ludowy |
sąd |
Jahwe |
wiek |
szybko |
ponownie |
przesłuchanie |
wszelkiego rodzaju |
Juda |
przestrzegać |
Ai |
bewray |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_6 |
Therefore go |
you |
thou and read |
in the roll |
which |
which thou hast written |
from my mouth |
|
the words |
of the LORD |
in the ears |
of the people |
house |
in the LORD'S |
day |
upon the fasting |
and also |
them in the ears |
to all |
of all Judah |
that come out |
of their cities |
and also thou shalt read |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_6 |
Dlatego też pójść |
ty |
ty i przeczytaj |
w rolce |
który |
który Czyś napisane |
z moich ust |
|
słowa |
Pana |
w uszach |
ludzi |
dom |
w do Pana |
dzień |
na czczo |
a także |
im w uszach |
dla wszystkich |
z całej Judei |
że wyjdzie |
swoich miast |
i też będziesz czytać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_6 |
u·va·Ta |
'at·Tah |
ve·ka·Ra·ta |
vam·me·gil·Lah |
a·Sher- |
ka·tav·ta- |
mip·Pi |
et- |
div·Rei |
Yah·weh |
be·'a·ze·Nei |
ha·'Am |
beit |
Yah·weh |
be·Yom |
Tzom; |
ve·Gam |
be·'a·ze·Nei |
chol |
ye·hu·Dah |
hab·ba·'Im |
me·'a·rei·Hem |
tik·ra·'Em. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_6 |
u wa ta |
aT Ta |
we qa ra ta |
wam me gil la |
a szer - Ka taw Ta - miP Pi |
et - Diw re |
jhwh(a do naj) |
Be oz ne |
ha am |
Bet |
jhwh(a do naj) |
Be jom |
com |
we gam |
Be oz ne |
chol - je hu da |
haB Ba im |
me a re hem |
Tiq ra em |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_6 |
ûbä´tä |
´aTTâ |
wüqär亴tä |
bammügillâ |
´ášer-Käta|bTä-miPPî |
´et-Dibrê |
yhwh(´ädönäy) |
Bü´oznê |
hä`äm |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
Büyôm |
côm |
wügam |
Bü´oznê |
kol-yühûdâ |
haBBä´îm |
më`ärêhem |
Tiqrä´ëm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_6 |
2111/2550 |
893/1080 |
645/731 |
4/21 |
4784/5499 |
202/225 |
440/497 |
9744/11047 |
1207/1428 |
5323/6220 |
160/186 |
1589/1866 |
1705/2052 |
5324/6220 |
1933/2302 |
16/26 |
662/768 |
161/186 |
4650/5415 |
676/818 |
2112/2550 |
930/1093 |
646/731 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_6 |
Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of
the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in
the ears of all Judah that come out of their cities. |
| L16 |
Jr36_6 |
6 Therefore go <0935> (08804) thou, and read <07121> (08804) in the roll
<04039>, which thou hast written <03789> (08804) from my mouth <06310>, the words
<01697> of the LORD <03068> in the ears <0241> of the people <05971> in the LORD'S
<03068> house <01004> upon the fasting <06685> day <03117>: and also thou shalt read
<07121> (08799) them in the ears <0241> of all Judah <03063> that come out <0935>
(08802) of their cities <05892>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_7 |
Może H194 skierują H5307 swe H1992 błaganie H8469 przed H6440 oblicze H6440 Pana H3068 i nawrócą H7725 się każdy H376 ze H4480 swego H1870 przewrotnego H7451 postępowania H4611 . Wielki H1419 jest bowiem H3588 gniew H639 i zapalczywość H2534 , jakimi H834 Pan H3068 grozi H1696 temu H2088 ludowi H5971 . |
| L02 |
Jr36_7 |
Może skierują swe błaganie przed oblicze Pana i nawrócą się każdy ze swego przewrotnego
postępowania. Wielki jest bowiem gniew i zapalczywość, jakimi Pan grozi temu ludowi. |
| L03 |
Jr36_7 |
אוּלַ֞י |
תִּפֹּ֤ל |
תְּחִנָּתָם֙ |
לִפְנֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
וְיָשֻׁ֕בוּ |
אִ֖ישׁ |
מִדַּרְכּ֣וֹ |
הָרָעָ֑ה |
כִּֽי־ |
גָד֤וֹל |
הָאַף֙ |
וְהַ֣חֵמָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
דִּבֶּ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֶל־ |
הָעָ֥ם |
הַזֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_7 |
אוּלַ֞י |
תִּפֹּ֤ל |
תְּחִנָּתָ/ם֙ |
לִ/פְנֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
וְ/יָשֻׁ֕בוּ |
אִ֖ישׁ |
מִ/דַּרְכּ֣/וֹ |
הָ/רָעָ֑ה |
כִּֽי־ |
גָד֤וֹל |
הָ/אַף֙ |
וְ/הַ֣/חֵמָ֔ה |
אֲשֶׁר־ |
דִּבֶּ֥ר |
יְהוָ֖ה |
אֶל־ |
הָ/עָ֥ם |
הַ/זֶּֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_7 |
'u•<Lai> |
tip•<Pol> |
te•chin•na•<Tam> |
lif•<Ne> |
<jah>•we, |
we•ja•<szu>•wu |
'isz |
mid•dar•<Ko> |
ha•ra•'<Ah>; |
ki- |
ga•<Dol> |
ha•'<Af> |
we•<Ha>•che•<Ma>, |
a•<szer>- |
dib•<Ber> |
<jah>•we |
el- |
ha•'<Am> |
haz•<Ze>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_7 | H0194  | H5307  | H8467  | H6440  | H3069  | H7725  | H0376  | H1870  | H7451  | H3588  | H1419  | H0639  | H2534  | H0834  | H1696  | H3069  | H0413  | H5971  | H2088  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_7 |
if so be |
cast down |
camp |
accept |
God |
break |
great |
along |
adversity |
inasmuch |
aloud |
anger |
anger |
after |
answer |
God |
about |
folk |
he |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_7 |
jeśli tak jest, |
zrzucony |
obóz |
przyjąć |
Bóg |
złamać |
wielki |
wzdłuż |
przeciwność losu |
ponieważ |
głośno |
złość |
złość |
po |
odpowiedź |
Bóg |
o |
ludowy |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_7 |
Perhaps |
It may be they will present |
their supplication |
before |
God |
and will return |
every one |
way |
from his evil |
for |
for great |
[is] the anger |
and the fury |
after |
hath pronounced |
God |
against |
against this people |
this |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_7 |
Może |
Być może będą one stanowić |
ich błaganie |
przed |
Bóg |
i powróci |
każdy jeden |
sposób |
od jego zło |
dla |
za wielki |
[Jest] gniew |
i wściekłości |
po |
kto ma wyraźny |
Bóg |
przed |
wobec tego ludu |
to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_7 |
'u·Lai |
tip·Pol |
te·chin·na·Tam |
lif·Nei |
Yah·weh, |
ve·ya·Shu·vu |
'ish |
mid·dar·Ko |
ha·ra·'Ah; |
ki- |
ga·Dol |
ha·'Af |
ve·Ha·che·Mah, |
a·Sher- |
dib·Ber |
Yah·weh |
el- |
ha·'Am |
haz·Zeh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_7 |
u laj |
TiP Pol |
Te Hin na tam |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
we ja szu wu |
isz |
miD Dar Ko |
ha ra a |
Ki - ga dol |
ha af |
we ha He ma |
a szer - DiB Ber |
jhwh(a do naj) |
el - ha am |
haz ze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_7 |
´ûlay |
TiPPöl |
TüHinnätäm |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
wüyäšuºbû |
´îš |
miDDarKô |
härä`â |
Kî|-gädôl |
hä´ap |
wühaºHëmâ |
´ášer-DiBBer |
yhwh(´ädönäy) |
´el-hä`äm |
hazzè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_7 |
38/45 |
322/434 |
20/25 |
1811/2127 |
331/608 |
846/1041 |
1795/2004 |
555/700 |
556/665 |
3795/4478 |
416/527 |
223/276 |
77/122 |
4785/5499 |
990/1142 |
332/608 |
4530/5500 |
1590/1866 |
1082/1176 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_7 |
It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one
from his evil way: for great [is] the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this
people. |
| L16 |
Jr36_7 |
7 It may be they will present <05307> (08799) their supplication <08467> before
<06440> the LORD <03068>, and will return <07725> (08799) every one <0376> from his
evil <07451> way <01870>: for great <01419> is the anger <0639> and the fury
<02534> that the LORD <03068> hath pronounced <01696> (08765) against this people
<05971>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_8 |
I postąpił H6213 Baruch H1263 , syn H1121 Neriasza H5374 , zgodnie H5921 ze H3605 wszystkimi H3605 poleceniami H4687 proroka H5030 Jeremiasza H3414 , czytając H7121 w świątyni H1004 słowa H1697 Pańskie H3068 ze H4480 zwoju H5612 . |
| L02 |
Jr36_8 |
I postąpił Baruch, syn Neriasza, zgodnie ze wszystkimi poleceniami proroka Jeremiasza,
czytając w świątyni słowa Pańskie ze zwoju. |
| L03 |
Jr36_8 |
וַיַּ֗עַשׂ |
בָּרוּךְ֙ |
בֶּן־ |
נֵ֣רִיָּ֔ה |
כְּכֹ֥ל |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֖הוּ |
יִרְמְיָ֣הוּ |
הַנָּבִ֑יא |
לִקְרֹ֥א |
בַסֵּ֛פֶר |
דִּבְרֵ֥י |
יְהוָ֖ה |
בֵּ֥ית |
יְהֹוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_8 |
וַ/יַּ֗עַשׂ |
בָּרוּךְ֙ |
בֶּן־ |
נֵ֣רִיָּ֔ה |
כְּ/כֹ֥ל |
אֲשֶׁר־ |
צִוָּ֖/הוּ |
יִרְמְיָ֣הוּ |
הַ/נָּבִ֑יא |
לִ/קְרֹ֥א |
בַ/סֵּ֛פֶר |
דִּבְרֵ֥י |
יְהוָ֖ה |
בֵּ֥ית |
יְהֹוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_8 |
wai•<ja>•'as, |
ba•ruCh |
ben- |
ne•ri•<jah>, |
ke•<Chol> |
a•<szer>- |
ciw•<wa>•hu |
jir•me•<ja>•hu |
han•na•<wi>; |
lik•<Ro> |
was•<Se>•fer |
diw•<Re> |
<jah>•we |
bet |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_8 | H6213  | H1263  | H1121  | H5374  | H3605  | H0834  | H6680  | H3414  | H5030  | H7121  | H5612  | H1697  | H3068  | H1004  | H3068  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_8 |
accomplish |
Baruch |
afflicted |
Neriah |
all manner |
after |
appoint |
Jeremiah |
prophecy |
bewray |
bill |
act |
Jehovah |
court |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_8 |
zrealizować |
Baruch |
dotknięty |
Neriasza |
wszelkiego rodzaju |
po |
powołać |
Jeremiasz |
proroctwo |
bewray |
rachunek |
działać |
Jahwe |
sąd |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_8 |
did |
And Baruch |
the son |
of Neriah |
to all |
after |
commanded |
according to all that Jeremiah |
the prophet |
him reading |
in the book |
the words |
of the LORD |
house |
in the LORD'S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_8 |
nie |
I Baruch |
syn |
Neriasza |
dla wszystkich |
po |
przykazał |
według wszystkiego, Jeremiasza |
prorok |
go czytania |
w książce |
słowa |
Pana |
dom |
w do Pana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_8 |
vai·Ya·'as, |
ba·ruCh |
ben- |
ne·ri·Yah, |
ke·Chol |
a·Sher- |
tziv·Va·hu |
yir·me·Ya·hu |
han·na·Vi; |
lik·Ro |
vas·Se·fer |
div·Rei |
Yah·weh |
beit |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_8 |
waj ja as |
Ba ruch |
Ben - ne rij ja |
Ke chol |
a szer - ciw wa hu |
jir me ja hu |
han na wi |
liq ro |
was se fer |
Diw re |
jhwh(a do naj) |
Bet |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_8 |
wayyaº`aS |
Bärûk |
Ben-nëºriyyâ |
Küköl |
´ášer-ciwwäºhû |
yirmüyäºhû |
hannäbî´ |
liqrö´ |
bassëºper |
Dibrê |
yhwh(´ädönäy) |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_8 |
2263/2617 |
10/26 |
4508/4921 |
4/10 |
4651/5415 |
4786/5499 |
465/491 |
72/147 |
232/314 |
647/731 |
168/184 |
1208/1428 |
5325/6220 |
1706/2052 |
5326/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_8 |
And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him,
reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house. |
| L16 |
Jr36_8 |
8 And Baruch <01263> the son <01121> of Neriah <05374> did <06213>
(08799) according to all that Jeremiah <03414> the prophet <05030> commanded <06680>
(08765) him, reading <07121> (08800) in the book <05612> the words <01697> of the LORD
<03068> in the LORD'S <03068> house <01004>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_9 |
Zdarzyło H1961 się, że w H8141 piątym H2549 roku [panowania] Jojakima H3079 , syna H1121 Jozjasza H2977 , króla H4428 judzkiego H3063 , w H2320 dziewiątym H8671 miesiącu H2320 zwołano H7121 na post H6685 przed H6440 Panem H3068 cały H3605 lud H5971 Jerozolimy H3389 i cały H3605 lud H5971 , który H834 przychodził H935 z H4480 miast H5892 judzkich H3063 do H413 Jerozolimy H3389 . |
| L02 |
Jr36_9 |
Zdarzyło się, że w piątym roku panowania Jojakima, syna Jozjasza, króla judzkiego, w
dziewiątym miesiącu zwołano na post przed Panem cały lud Jerozolimy i cały lud, który przychodził z miast
judzkich do Jerozolimy. |
| L03 |
Jr36_9 |
וַיְהִ֣י |
בַשָּׁנָ֣ה |
הַ֠חֲמִשִׁית |
לִיהוֹיָקִ֨ים |
בֶּן־ |
יֹאשִׁיָּ֤הוּ |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָה֙ |
בַּחֹ֣דֶשׁ |
הַתְּשִׁעִ֔י |
קָרְא֨וּ |
צ֜וֹם |
לִפְנֵ֧י |
יְהוָ֛ה |
כָּל־ |
הָעָ֖ם |
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם |
וְכָל־ |
הָעָ֗ם |
הַבָּאִ֛ים |
מֵעָרֵ֥י |
יְהוּדָ֖ה |
בִּירוּשָׁלִָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_9 |
וַ/יְהִ֣י |
בַ/שָּׁנָ֣ה |
הַ֠/חֲמִשִׁית |
לִ/יהוֹיָקִ֨ים |
בֶּן־ |
יֹאשִׁיָּ֤הוּ |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָה֙ |
בַּ/חֹ֣דֶשׁ |
הַ/תְּשִׁעִ֔י |
קָרְא֨וּ |
צ֜וֹם |
לִ/פְנֵ֧י |
יְהוָ֛ה |
כָּל־ |
הָ/עָ֖ם |
בִּ/ירֽוּשָׁלִָ֑ם |
וְ/כָל־ |
הָ/עָ֗ם |
הַ/בָּאִ֛ים |
מֵ/עָרֵ֥י |
יְהוּדָ֖ה |
בִּ/ירוּשָׁלִָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_9 |
waj•<Hi> |
wasz•sza•<Na> |
<Ha>•cha•mi•szit |
li•ho•ja•<Kim> |
ben- |
jo•szi•<ja>•hu |
<Me>•lech- |
je•hu•<Da> |
ba•<Cho>•desz |
hat•te•szi•'<I>, |
ka•re•'<U> |
<com> |
lif•<Ne> |
<jah>•we |
kol- |
ha•'<Am> |
bi•ru•sza•<Lim>; |
we•chol |
ha•'<Am>, |
hab•ba•'<Im> |
me•'a•<Re> |
je•hu•<Da> |
bi•ru•sza•<Lim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_9 | H1961  | H8141  | H2549  | H3079  | H1121  | H2977  | H4428  | H3063  | H2320  | H8671  | H7121  | H6685  | H6440  | H3068  | H3605  | H5971  | H3389  | H3605  | H5971  | H0935  | H5892  | H3063  | H3389  | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_9 |
become |
whole age |
fifth part |
Jehoiakim |
afflicted |
Josiah |
king |
Judah |
month |
ninth |
bewray |
fast |
accept |
Jehovah |
all manner |
folk |
Jerusalem |
all manner |
folk |
abide |
Ai |
Judah |
Jerusalem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_9 |
zostać |
Cały wiek |
Piąta część |
Jojakim |
dotknięty |
Josiah |
król |
Juda |
miesiąc |
dziewiąty |
bewray |
szybko |
przyjąć |
Jahwe |
wszelkiego rodzaju |
ludowy |
Jerozolima |
wszelkiego rodzaju |
ludowy |
przestrzegać |
Ai |
Juda |
Jerozolima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_9 |
become |
year |
And it came to pass in the fifth |
of Jehoiakim |
the son |
of Josiah |
king |
of Judah |
month |
in the ninth |
[that] they proclaimed |
a fast |
before |
the LORD |
all |
to all the people |
in Jerusalem |
and all |
and to all the people |
that came |
from the cities |
of Judah |
unto Jerusalem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_9 |
zostać |
rok |
I stało się w piątym |
Jojakima |
syn |
Jozjasza |
król |
Judy |
miesiąc |
w dziewiątym |
[Że] głosili |
szybko |
przed |
Pan |
wszystko |
do wszystkich ludzi |
w Jerozolimie |
i wszystko |
i do wszystkich ludzi |
, która weszła |
z miast |
Judy |
do Jerozolimy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_9 |
vay·Hi |
vash·sha·Nah |
Ha·cha·mi·shit |
li·ho·ya·Kim |
ben- |
yo·shi·Ya·hu |
Me·lech- |
ye·hu·Dah |
ba·Cho·desh |
hat·te·shi·'I, |
ka·re·'U |
Tzom |
lif·Nei |
Yah·weh |
kol- |
ha·'Am |
bi·ru·sha·Lim; |
ve·chol |
ha·'Am, |
hab·ba·'Im |
me·'a·Rei |
ye·hu·Dah |
bi·ru·sha·Lim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_9 |
wa je hi |
wasz sza na |
ha Ha mi szit |
li ho ja qim |
Ben - jo szij ja hu |
me lech - je hu da |
Ba Ho desz |
haT Te szi i |
qa ru |
com |
lif ne |
jhwh(a do naj) |
Kol - ha am |
Bi ru sza la im |
we chol - ha am |
haB Ba im |
me a re |
je hu da |
Bi ru sza la im |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_9 |
wayühî |
baššänâ |
haHámìšît |
lîhôyäqîm |
Ben-yö´šiyyäºhû |
me|lek-yühûdâ |
BaHöºdeš |
haTTüšì`î |
qär´û |
côm |
lipnê |
yhwh(´ädönäy) |
Kol-hä`äm |
Bîrû|šäläºim |
wükol-hä`äm |
haBBä´îm |
më`ärê |
yühûdâ |
Bîrûšäläºim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_9 |
2887/3546 |
792/873 |
39/45 |
27/37 |
4509/4921 |
48/53 |
2243/2519 |
677/818 |
228/283 |
11/18 |
648/731 |
17/26 |
1812/2127 |
5327/6220 |
4652/5415 |
1591/1866 |
511/643 |
4653/5415 |
1592/1866 |
2113/2550 |
931/1093 |
678/818 |
512/643 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_9 |
And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the
ninth month, [that] they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the
people that came from the cities of Judah unto Jerusalem. |
| L16 |
Jr36_9 |
9 And it came to pass in the fifth <02549> year <08141> of Jehoiakim
<03079> the son <01121> of Josiah <02977> king <04428> of Judah <03063>, in the
ninth <08671> month <02320>, that they proclaimed <07121> (08804) a fast <06685>
before <06440> the LORD <03068> to all the people <05971> in Jerusalem <03389>, and
to all the people <05971> that came <0935> (08802) from the cities <05892> of Judah
<03063> unto Jerusalem <03389>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_10 |
Wtedy H227 odczytał H7121 Baruch H1263 z H4480 księgi H5612 słuchającemu H241 ludowi H5971 słowa H1697 Jeremiasza H3414 w H1004 domu H3068 Pańskim H3068 , w sali H3957 Gemariasza H1587 , syna H1121 Szafana H8227 , kanclerza H5608 , na górnym H5945 dziedzińcu H2691 u wejścia H6607 do H413 Bramy H8179 Nowej H2319 domu H3068 Pańskiego H3068 . |
| L02 |
Jr36_10 |
Wtedy odczytał Baruch z księgi słuchającemu ludowi słowa Jeremiasza w domu Pańskim, w sali
Gemariasza, syna Szafana, kanclerza, na górnym dziedzińcu u wejścia do Bramy Nowej domu Pańskiego. |
| L03 |
Jr36_10 |
וַיִּקְרָ֨א |
בָר֥וּךְ |
בַּסֵּ֛פֶר |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֥י |
יִרְמְיָ֖הוּ |
בֵּ֣ית |
יְהוָ֑ה |
בְּלִשְׁכַּ֡ת |
גְּמַרְיָהוּ֩ |
בֶן־ |
שָׁפָ֨ן |
הַסֹּפֵ֜ר |
בֶּחָצֵ֣ר |
הָעֶלְי֗וֹן |
פֶּ֣תַח |
שַׁ֤עַר |
בֵּית־ |
יְהוָה֙ |
הֶֽחָדָ֔שׁ |
בְּאָזְנֵ֖י |
כָּל־ |
הָעָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_10 |
וַ/יִּקְרָ֨א |
בָר֥וּךְ |
בַּ/סֵּ֛פֶר |
אֶת־ |
דִּבְרֵ֥י |
יִרְמְיָ֖הוּ |
בֵּ֣ית |
יְהוָ֑ה |
בְּ/לִשְׁכַּ֡ת |
גְּמַרְיָהוּ֩ |
בֶן־ |
שָׁפָ֨ן |
הַ/סֹּפֵ֜ר |
בֶּ/חָצֵ֣ר |
הָ/עֶלְי֗וֹן |
פֶּ֣תַח |
שַׁ֤עַר |
בֵּית־ |
יְהוָה֙ |
הֶֽ/חָדָ֔שׁ |
בְּ/אָזְנֵ֖י |
כָּל־ |
הָ/עָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_10 |
wai•jik•<Ra> |
wa•<Ruch> |
bas•<Se>•fer |
et- |
diw•<Re> |
jir•me•<ja>•hu |
bet |
<jah>•we; |
be•lisz•<Kat> |
ge•mar•ja•<Hu> |
wen- |
sza•<Fan> |
has•so•<Fer> |
be•cha•<cer> |
ha•'el•<jon>, |
<Pe>•tach |
<sza>•'ar |
bet- |
<jah>•we |
he•cha•<Dasz>, |
be•'a•ze•<Ne> |
kol- |
ha•'<Am>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_10 | H7121  | H1263  | H5612  | H0853  | H1697  | H3414  | H1004  | H3068  | H3957  | H1587  | H1121  | H8227  | H5608  | H2691  | H5945  | H6607  | H8179  | H1004  | H3068  | H2319  | H0241  | H3605  | H5971  | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_10 |
bewray |
Baruch |
bill |
|
act |
Jeremiah |
court |
Jehovah |
chamber |
Gemariah |
afflicted |
coney |
commune |
court |
Most |
door |
gate |
court |
Jehovah |
fresh |
hearing |
all manner |
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_10 |
bewray |
Baruch |
rachunek |
|
działać |
Jeremiasz |
sąd |
Jahwe |
komora |
Gemariah |
dotknięty |
Coney |
gmina |
sąd |
Najbardziej |
drzwi |
brama |
sąd |
Jahwe |
świeży |
przesłuchanie |
wszelkiego rodzaju |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_10 |
Then read |
Baruch |
in the book |
|
the words |
of Jeremiah |
in the house |
of the LORD |
in the chamber |
of Gemariah |
the son |
of Shaphan |
the scribe |
court |
in the higher |
at the entry |
gate |
house |
of the LORD'S |
of the new |
in the ears |
to all |
of all the people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_10 |
Potem przeczytaj |
Baruch |
w książce |
|
słowa |
Jeremiasza |
w domu |
Pana |
w komorze |
z Gemariah |
syn |
Safanowego |
skryba |
sąd |
w wyżej |
przy wejściu |
brama |
dom |
od Pana |
z nowym |
w uszach |
dla wszystkich |
wszystkich ludzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_10 |
vai·yik·Ra |
va·Ruch |
bas·Se·fer |
et- |
div·Rei |
yir·me·Ya·hu |
beit |
Yah·weh; |
be·lish·Kat |
ge·mar·ya·Hu |
ven- |
sha·Fan |
has·so·Fer |
be·cha·Tzer |
ha·'el·Yon, |
Pe·tach |
Sha·'ar |
beit- |
Yah·weh |
he·cha·Dash, |
be·'a·ze·Nei |
kol- |
ha·'Am. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_10 |
waj jiq ra |
wa ruch |
Bas se fer |
et - Diw re |
jir me ja hu |
Bet |
jhwh(a do naj) |
Be lisz Kat |
Ge mar ja hu |
wen - sza fan |
has so fer |
Be Ha cer |
ha el jon |
Pe taH |
sza ar |
Bet - jhwh(a do naj) |
he Ha dasz |
Be oz ne |
Kol - ha am |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_10 |
wayyiqrä´ |
bärûk |
Bassëºper |
´et-Dibrê |
yirmüyäºhû |
Bêt |
yhwh(´ädönäy) |
BülišKat |
Gümaryähû |
ben-šäpän |
hassöpër |
BeHäcër |
hä`elyôn |
PeºtaH |
šaº`ar |
Bêt-yhwh(´ädönäy) |
he|Hädäš |
Bü´oznê |
Kol-hä`äm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_10 |
649/731 |
11/26 |
169/184 |
9745/11047 |
1209/1428 |
73/147 |
1707/2052 |
5328/6220 |
21/46 |
2/5 |
4510/4921 |
25/34 |
143/161 |
132/189 |
48/53 |
130/164 |
250/373 |
1708/2052 |
5329/6220 |
47/53 |
162/186 |
4654/5415 |
1593/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_10 |
Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber
of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S
house, in the ears of all the people. |
| L16 |
Jr36_10 |
10 Then read <07121> (08799) Baruch <01263> in the book <05612> the words
<01697> of Jeremiah <03414> in the house <01004> of the LORD <03068>, in the chamber
<03957> of Gemariah <01587> the son <01121> of Shaphan <08227> the scribe
<05608> (08802), in the higher <05945> court <02691>, at the entry <06607> of the new
<02319> gate <08179> of the LORD'S <03068> house <01004>, in the ears <0241> of
all the people <05971>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_11 |
Usłyszał H8085 zaś H853 Micheasz H4321 , syn H1121 Gemariasza H1587 , syna H1121 Szafana H8227 , wszystkie H3605 słowa H1697 Pańskie H3068 z H4480 księgi H5612 . |
| L02 |
Jr36_11 |
Usłyszał zaś Micheasz, syn Gemariasza, syna Szafana, wszystkie słowa Pańskie z księgi. |
| L03 |
Jr36_11 |
וַ֠יִּשְׁמַ֗ע |
מִכָ֨יְהוּ |
בֶן־ |
גְּמַרְיָ֧הוּ |
בֶן־ |
שָׁפָ֛ן |
אֶת־ |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֥י |
יְהוָ֖ה |
מֵעַ֥ל |
הַסֵּֽפֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_11 |
וַ֠/יִּשְׁמַ֗ע |
מִכָ֨יְהוּ |
בֶן־ |
גְּמַרְיָ֧הוּ |
בֶן־ |
שָׁפָ֛ן |
אֶת־ |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֥י |
יְהוָ֖ה |
מֵ/עַ֥ל |
הַ/סֵּֽפֶר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_11 |
wai•jisz•<Ma>', |
mi•<Cha>•je•hu |
wen- |
ge•mar•<ja>•hu |
wen- |
sza•<Fan> |
et- |
kol- |
diw•<Re> |
<jah>•we |
me•'<Al> |
has•<Se>•fer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_11 | H8085  | H4321  | H1121  | H1587  | H1121  | H8227  | H0853  | H3605  | H1697  | H3068  | H5921  | H5612  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_11 |
attentively |
Micah |
afflicted |
Gemariah |
afflicted |
coney |
|
all manner |
act |
Jehovah |
above |
bill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_11 |
uważnie |
Micah |
dotknięty |
Gemariah |
dotknięty |
Coney |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
Jahwe |
powyżej |
rachunek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_11 |
had heard |
When Michaiah |
the son |
of Gemariah |
the son |
of Shaphan |
|
all |
all the words |
of the LORD |
from |
out of the book |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_11 |
słyszał |
Kiedy Micheasz |
syn |
z Gemariah |
syn |
Safanowego |
|
wszystko |
wszystkie słowa |
Pana |
z |
z księgi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_11 |
vai·yish·Ma', |
mi·Cha·ye·hu |
ven- |
ge·mar·Ya·hu |
ven- |
sha·Fan |
et- |
kol- |
div·Rei |
Yah·weh |
me·'Al |
has·Se·fer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_11 |
waj jisz ma |
mi chaj hu |
wen - Ge mar ja hu |
wen - sza fan |
et - Kol - Diw re |
jhwh(a do naj) |
me al |
has se fer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_11 |
wayyišma` |
mìkäºyhû |
ben-Gümaryäºhû |
ben-šäpän |
´et-Kol-Dibrê |
yhwh(´ädönäy) |
më`al |
hassëºper |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_11 |
984/1154 |
17/18 |
4511/4921 |
3/5 |
4512/4921 |
26/34 |
9746/11047 |
4655/5415 |
1210/1428 |
5330/6220 |
4714/5759 |
170/184 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_11 |
When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the
words of the LORD, |
| L16 |
Jr36_11 |
11 When Michaiah <04321> the son <01121> of Gemariah <01587>, the son
<01121> of Shaphan <08227>, had heard <08085> (08799) out of the book <05612> all the
words <01697> of the LORD <03068>, |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_12 |
I zszedł H3381 do H413 domu H1004 królewskiego H4428 , do H413 komnaty H3957 kanclerza H5608 . Siedzieli H3427 tam H8033 wszyscy H3605 przywódcy H8269 : Eliszama H476 , kanclerz H5608 , Delajasz H1806 , syn H1121 Szemajasza H8098 , Elnatan H494 , syn H1121 Akbora H5907 , Gemariasz H1587 , syn H1121 Szafana H8227 , Sedecjasz H6667 , syn H1121 Chananiasza H2608 , i pozostali H3498 dostojnicy H8269 . |
| L02 |
Jr36_12 |
I zszedł do domu królewskiego, do komnaty kanclerza. Siedzieli tam wszyscy przywódcy:
Eliszama, kanclerz, Delajasz, syn Szemajasza, Elnatan, syn Akbora, Gemariasz, syn Szafana, Sedecjasz, syn
Chananiasza, i pozostali dostojnicy. |
| L03 |
Jr36_12 |
וַיֵּ֤רֶד |
בֵּית־ |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ |
עַל־ |
לִשְׁכַּ֣ת |
הַסֹּפֵ֔ר |
וְהִ֨נֵּה־ |
שָׁ֔ם |
כָּל־ |
הַשָּׂרִ֖ים |
יֽוֹשְׁבִ֑ים |
אֱלִישָׁמָ֣ע |
הַסֹּפֵ֡ר |
וּדְלָיָ֣הוּ |
בֶן־ |
שְׁ֠מַעְיָהוּ |
וְאֶלְנָתָ֨ן |
בֶּן־ |
עַכְבּ֜וֹר |
וּגְמַרְיָ֧הוּ |
בֶן־ |
שָׁפָ֛ן |
וְצִדְקִיָּ֥הוּ |
בֶן־ |
חֲנַנְיָ֖הוּ |
וְכָל־ |
הַשָּׂרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_12 |
וַ/יֵּ֤רֶד |
בֵּית־ |
הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ |
עַל־ |
לִשְׁכַּ֣ת |
הַ/סֹּפֵ֔ר |
וְ/הִ֨נֵּה־ |
שָׁ֔ם |
כָּל־ |
הַ/שָּׂרִ֖ים |
יֽוֹשְׁבִ֑ים |
אֱלִישָׁמָ֣ע |
הַ/סֹּפֵ֡ר |
וּ/דְלָיָ֣הוּ |
בֶן־ |
שְׁ֠מַעְיָהוּ |
וְ/אֶלְנָתָ֨ן |
בֶּן־ |
עַכְבּ֜וֹר |
וּ/גְמַרְיָ֧הוּ |
בֶן־ |
שָׁפָ֛ן |
וְ/צִדְקִיָּ֥הוּ |
בֶן־ |
חֲנַנְיָ֖הוּ |
וְ/כָל־ |
הַ/שָּׂרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_12 |
wai•<je>•red |
bet- |
ham•<Me>•lech |
al- |
lisz•<Kat> |
has•so•<Fer>, |
we•<Hin>•ne |
<szam>, |
kol- |
has•sa•<Rim> |
jo•sze•<wim>; |
'e•li•sza•<Ma>' |
has•so•<Fer> |
u•de•la•<ja>•hu |
we•nosz- |
ma'•ja•hu |
we•'el•na•<Tan> |
ben- |
ach•<Bor> |
u•ge•mar•<ja>•hu |
wen- |
sza•<Fan> |
we•cid•ki•<ja>•hu |
wen- |
cha•nan•<ja>•hu |
we•chol |
has•sa•<Rim>. |
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_12 | H3381  | H1004  | H4428  | H5921  | H3957  | H5608  | H2009  | H8033  | H3605  | H8269  | H3427  | H0476  | H5608  | H1806  | H1121  | H8098  | H0494  | H1121  | H5907  | H1587  | H1121  | H8227  | H6667  | H1121  | H2608  | H3605  | H8269  | | | | | |
| L07 |
Jr36_12 |
descend |
court |
king |
above |
chamber |
commune |
behold |
in it |
all manner |
captain |
abide |
Elishama |
commune |
Dalaiah |
afflicted |
Shemaiah |
Elnathan |
afflicted |
Achbor |
Gemariah |
afflicted |
coney |
Zedekiah |
afflicted |
Hananiah |
all manner |
captain |
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_12 |
schodzić |
sąd |
król |
powyżej |
komora |
gmina |
ujrzeć |
w tym |
wszelkiego rodzaju |
kapitan |
przestrzegać |
Eliszama |
gmina |
Dalaiah |
dotknięty |
Szemajasz |
Elnatan |
dotknięty |
Akbora |
Gemariah |
dotknięty |
Coney |
Sedecjasz |
dotknięty |
Chananiasz |
wszelkiego rodzaju |
kapitan |
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_12 |
Then he went down |
house |
into the king's |
and |
chamber |
into the scribe's |
and behold |
there |
all |
and lo all the princes |
sat |
there [even] Elishama |
the scribe |
and Delaiah |
the son |
of Shemaiah |
and Elnathan |
the son |
of Achbor |
and Gemariah |
the son |
of Shaphan |
and Zedekiah |
the son |
of Hananiah |
and all |
and all the princes |
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_12 |
Następnie poszedł w dół |
dom |
do króla |
i |
komora |
do skryby |
i oto |
tam |
wszystko |
i lo wszystkich książąt |
Siedziałem |
tam [nawet] Eliszama |
skryba |
i Delajasz |
syn |
Szemajasza |
i Elnatan |
syn |
Akbora |
i Gemariah |
syn |
Safanowego |
i Sedecjasz |
syn |
Chananiasza |
i wszystko |
i wszyscy książęta |
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_12 |
vai·Ye·red |
beit- |
ham·Me·lech |
al- |
lish·Kat |
has·so·Fer, |
ve·Hin·neh- |
Sham, |
kol- |
has·sa·Rim |
yo·she·Vim; |
'e·li·sha·Ma' |
has·so·Fer |
u·de·la·Ya·hu |
ve·noSh- |
ma'·ya·hu |
ve·'el·na·Tan |
ben- |
ach·Bor |
u·ge·mar·Ya·hu |
ven- |
sha·Fan |
ve·tzid·ki·Ya·hu |
ven- |
cha·nan·Ya·hu |
ve·chol |
has·sa·Rim. |
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_12 |
waj je red |
Bet - ham me lech |
al - lisz Kat |
has so fer |
we hin ne - szam |
Kol - has sa rim |
josz wim |
e li sza ma |
has so fer |
u de la ja hu |
wen - sze ma ja hu |
we el na tan |
Ben - ach Bor |
u ge mar ja hu |
wen - sza fan |
we cid qij ja hu |
wen - Ha nan ja hu |
we chol - has sa rim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_12 |
wayyëºred |
Bêt-hammeºlek |
`al-lišKat |
hassöpër |
wühiºnnË-šäm |
Kol-haSSärîm |
yô|šbîm |
´élîšämä` |
hassöpër |
ûdüläyäºhû |
ben-šüma`yähû |
wü´elnätän |
Ben-`akBôr |
ûgümaryäºhû |
ben-šäpän |
wücidqiyyäºhû |
ben-Hánanyäºhû |
wükol-haSSärîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_12 |
321/378 |
1709/2052 |
2244/2519 |
4715/5759 |
22/46 |
144/161 |
687/840 |
694/832 |
4656/5415 |
350/421 |
861/1071 |
14/17 |
145/161 |
6/7 |
4513/4921 |
41/41 |
6/7 |
4514/4921 |
7/7 |
4/5 |
4515/4921 |
27/34 |
36/63 |
4516/4921 |
23/29 |
4657/5415 |
351/421 |
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_12 |
Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes
sat there, [even] Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and
Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes. |
| L16 |
Jr36_12 |
12 Then he went down <03381> (08799) into the king's <04428> house
<01004>, into the scribe's <05608> (08802) chamber <03957>: and, lo, all the princes
<08269> sat <03427> (08802) there, even Elishama <0476> the scribe <05608> (08802),
and Delaiah <01806> the son <01121> of Shemaiah <08098>, and Elnathan <0494> the son
<01121> of Achbor <05907>, and Gemariah <01587> the son <01121> of Shaphan
<08227>, and Zedekiah <06667> the son <01121> of Hananiah <02608>, and all the
princes <08269>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_13 |
Oznajmił H5046 im H1992 Micheasz H4321 wszystkie H3605 słowa H1697 , jakie H834 słyszał H8085 , gdy H8478 Baruch H1263 czytał H7121 z H4480 księgi H5612 słuchającemu H241 ludowi H5971 . |
| L02 |
Jr36_13 |
Oznajmił im Micheasz wszystkie słowa, jakie słyszał, gdy Baruch czytał z księgi słuchającemu
ludowi. |
| L03 |
Jr36_13 |
וַיַּגֵּ֤ד |
לָהֶם֙ |
מִכָ֔יְהוּ |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֖ים |
אֲשֶׁ֣ר |
שָׁמֵ֑עַ |
בִּקְרֹ֥א |
בָר֛וּךְ |
בַּסֵּ֖פֶר |
בְּאָזְנֵ֥י |
הָעָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_13 |
וַ/יַּגֵּ֤ד |
לָ/הֶם֙ |
מִכָ֔יְהוּ |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
אֲשֶׁ֣ר |
שָׁמֵ֑עַ |
בִּ/קְרֹ֥א |
בָר֛וּךְ |
בַּ/סֵּ֖פֶר |
בְּ/אָזְנֵ֥י |
הָ/עָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_13 |
wai•jag•<Ged> |
la•<Hem> |
mi•<Cha>•je•hu, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
'a•<szer> |
sza•<Me>•a'; |
bik•<Ro> |
wa•<Ruch> |
bas•<Se>•fer |
be•'a•ze•<Ne> |
ha•'<Am>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_13 | H5046  | H0000  | H4321  | H0853  | H3605  | H1697  | H0834  | H8085  | H7121  | H1263  | H5612  | H0241  | H5971  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_13 |
bewray |
|
Micah |
|
all manner |
act |
after |
attentively |
bewray |
Baruch |
bill |
hearing |
folk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_13 |
bewray |
|
Micah |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
po |
uważnie |
bewray |
Baruch |
rachunek |
przesłuchanie |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_13 |
declared |
|
Then Michaiah |
|
all |
unto them all the words |
he |
that he had heard |
read |
when Baruch |
the book |
in the ears |
of the people |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_13 |
oświadczył |
|
Wówczas Micheasz |
|
wszystko |
do nich wszystkie słowa |
on |
że słyszał |
czytać |
gdy Baruch |
książka |
w uszach |
ludzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_13 |
vai·yag·Ged |
la·Hem |
mi·Cha·ye·hu, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
'a·Sher |
sha·Me·a'; |
bik·Ro |
va·Ruch |
bas·Se·fer |
be·'a·ze·Nei |
ha·'Am. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_13 |
waj jaG Ged |
la hem |
mi chaj hu |
et |
Kol - haD De wa rim |
a szer |
sza me a |
Biq ro |
wa ruch |
Bas se fer |
Be oz ne |
ha am |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_13 |
wayyaGGëd |
lähem |
mìkäºyhû |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
´ášer |
šämëª` |
Biqrö´ |
bärûk |
Bassëºper |
Bü´oznê |
hä`äm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_13 |
334/369 |
5559/6522 |
18/18 |
9747/11047 |
4658/5415 |
1211/1428 |
4787/5499 |
985/1154 |
650/731 |
12/26 |
171/184 |
163/186 |
1594/1866 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_13 |
Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book
in the ears of the people. |
| L16 |
Jr36_13 |
13 Then Michaiah <04321> declared <05046> (08686) unto them all the words
<01697> that he had heard <08085> (08804), when Baruch <01263> read <07121> (08800)
the book <05612> in the ears <0241> of the people <05971>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_14 |
Do H413 Barucha H1263 więc wszyscy H3605 przywódcy H8269 posłali H7971 Judiego H3065 , syna H1121 Netaniasza H5418 , syna H1121 Szelemiasza H8018 , syna H1121 Kusziego H3570 , by H559 mu powiedział: Weź H3947 do H413 ręki H3027 zwój H4039 , z którego H834 czytałeś H7121 ludowi H5971 , i chodź! H1980 I wziął H3947 Baruch H1263 , syn H1121 Neriasza H5374 , zwój H4039 do H413 ręki H3027 i przyszedł H935 do H413 nich H1992 . |
| L02 |
Jr36_14 |
Do Barucha więc wszyscy przywódcy posłali Judiego, syna Netaniasza, syna Szelemiasza, syna
Kusziego, by mu powiedział: Weź do ręki zwój, z którego czytałeś ludowi, i chodź! I wziął Baruch, syn
Neriasza, zwój do ręki i przyszedł do nich. |
| L03 |
Jr36_14 |
וַיִּשְׁלְח֨וּ |
כָל־ |
הַשָּׂרִ֜ים |
אֶל־ |
בָּר֗וּךְ |
אֶת־ |
יְהוּדִ֡י |
בֶּן־ |
נְ֠תַנְיָהוּ |
בֶּן־ |
שֶׁלֶמְיָ֣הוּ |
בֶן־ |
כּוּשִׁי֮ |
לֵאמֹר֒ |
הַמְּגִלָּ֗ה |
אֲשֶׁ֨ר |
קָרָ֤אתָ |
בָּהּ֙ |
בְּאָזְנֵ֣י |
הָעָ֔ם |
קָחֶ֥נָּה |
בְיָדְךָ֖ |
וָלֵ֑ךְ |
וַ֠יִּקַּח |
בָּר֨וּךְ |
בֶּן־ |
נֵרִיָּ֤הוּ |
אֶת־ |
הַמְּגִלָּה֙ |
בְּיָד֔וֹ |
וַיָּבֹ֖א |
אֲלֵיהֶֽם׃ |
| L04 |
Jr36_14 |
וַ/יִּשְׁלְח֨וּ |
כָל־ |
הַ/שָּׂרִ֜ים |
אֶל־ |
בָּר֗וּךְ |
אֶת־ |
יְהוּדִ֡י |
בֶּן־ |
נְ֠תַנְיָהוּ |
בֶּן־ |
שֶׁלֶמְיָ֣הוּ |
בֶן־ |
כּוּשִׁי֮ |
לֵ/אמֹר֒ |
הַ/מְּגִלָּ֗ה |
אֲשֶׁ֨ר |
קָרָ֤אתָ |
בָּ/הּ֙ |
בְּ/אָזְנֵ֣י |
הָ/עָ֔ם |
קָחֶ֥/נָּה |
בְ/יָדְ/ךָ֖ |
וָ/לֵ֑ךְ |
וַ֠/יִּקַּח |
בָּר֨וּךְ |
בֶּן־ |
נֵרִיָּ֤הוּ |
אֶת־ |
הַ/מְּגִלָּה֙ |
בְּ/יָד֔/וֹ |
וַ/יָּבֹ֖א |
אֲלֵי/הֶֽם׃ |
| L05 |
Jr36_14 |
wai•jisz•le•<Chu> |
chol |
has•sa•<Rim> |
el- |
ba•<Ruch>, |
et- |
je•hu•<Di> |
ben- |
<Ne>•tan•ja•hu |
ben- |
sze•lem•<ja>•hu |
wen- |
ku•<szi> |
le•<Mor> |
ham•me•gil•<La>, |
'a•<szer> |
ka•<Ra>•ta |
ba |
be•'a•ze•<Ne> |
ha•'<Am>, |
ka•<Chen>•na |
we•ja•de•<Cha> |
wa•<Lech>; |
<wai>•jik•kach |
ba•<Ruch> |
ben- |
ne•ri•<ja>•hu |
et- |
ham•me•gil•<La> |
be•ja•<Do>, |
wai•ja•<wo> |
'a•le•<Hem>. |
| L06 | Jr36_14 | H7971  | H3605  | H8269  | H0413  | H1263  | H0853  | H3065  | H1121  | H5418  | H1121  | H8018  | H1121  | H3570  | H0559  | H4039  | H0834  | H7121  | H0000  | H0241  | H5971  | H3947  | H3027  | H1980  | H3947  | H1263  | H1121  | H5374  | H0853  | H4039  | H3027  | H0935  | H0413  |
| L07 |
Jr36_14 |
forsake |
all manner |
captain |
about |
Baruch |
|
Jehudi |
afflicted |
Nethaniah |
afflicted |
Shelemiah |
afflicted |
Cushi |
answer |
roll |
after |
bewray |
|
hearing |
folk |
accept |
able |
along |
accept |
Baruch |
afflicted |
Neriah |
|
roll |
able |
abide |
about |
| L08 |
Jr36_14 |
zapierać się |
wszelkiego rodzaju |
kapitan |
o |
Baruch |
|
Jehudi |
dotknięty |
Netaniasza |
dotknięty |
Szelemiasza |
dotknięty |
Kusziego |
odpowiedź |
toczyć |
po |
bewray |
|
przesłuchanie |
ludowy |
przyjąć |
w stanie |
wzdłuż |
przyjąć |
Baruch |
dotknięty |
Neriasza |
|
toczyć |
w stanie |
przestrzegać |
o |
| L09 |
Jr36_14 |
sent |
all |
Therefore all the princes |
to |
unto Baruch |
|
Jehudi |
the son |
of Nethaniah |
the son |
of Shelemiah |
the son |
of Cushi |
saying |
the roll |
which |
wherein thou hast read |
|
in the ears |
of the people |
Take |
in thine hand |
and come |
took |
So Baruch |
the son |
of Neriah |
|
the roll |
in his hand |
and came |
about |
| L10 |
Jr36_14 |
wysłany |
wszystko |
Dlatego wszyscy książęta |
do |
Baruchowi |
|
Jehudi |
syn |
Netaniasza |
syn |
Szelemiasza |
syn |
Kusziego |
powiedzenie |
rolka |
który |
gdzie ty masz czytać |
|
w uszach |
ludzi |
Wziąć |
w twoim ręku |
i pochodzą |
trwało |
Więc Baruch |
syn |
Neriasza |
|
rolka |
w ręku |
i przyszedł |
o |
| L11 |
Jr36_14 |
vai·yish·le·Chu |
chol |
has·sa·Rim |
el- |
ba·Ruch, |
et- |
ye·hu·Di |
ben- |
Ne·tan·ya·hu |
ben- |
she·lem·Ya·hu |
ven- |
ku·Shi |
le·Mor |
ham·me·gil·Lah, |
'a·Sher |
ka·Ra·ta |
bah |
be·'a·ze·Nei |
ha·'Am, |
ka·Chen·nah |
ve·ya·de·Cha |
va·Lech; |
Vai·yik·kach |
ba·Ruch |
ben- |
ne·ri·Ya·hu |
et- |
ham·me·gil·Lah |
be·ya·Do, |
vai·ya·Vo |
'a·lei·Hem. |
| L12 |
Jr36_14 |
waj jisz le Hu |
chol - has sa rim |
el - Ba ruch |
et - je hu di |
Ben - ne tan ja hu |
Ben - sze lem ja hu |
wen - Ku szi |
le mor |
ham me gil la |
a szer |
qa ra ta |
Ba |
Be oz ne |
ha am |
qa Hen na |
we jad cha |
wa lech |
waj jiq qaH |
Ba ruch |
Ben - ne rij ja hu |
et - ham me gil la |
Be ja do |
waj ja wo |
a le hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_14 |
wayyišlüHû |
kol-haSSärîm |
´el-Bärûk |
´et-yühûdî |
Ben-nütanyähû |
Ben-šelemyäºhû |
ben-Kûšî |
lë´mör |
hammügillâ |
´ášer |
qär亴tä |
Bâ |
Bü´oznê |
hä`äm |
qäHeºnnâ |
büyädkä |
wälëk |
wayyiqqaH |
Bärûk |
Ben-nëriyyäºhû |
´et-hammügillâ |
Büyädô |
wayyäbö´ |
´álêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_14 |
755/847 |
4659/5415 |
352/421 |
4531/5500 |
13/26 |
9748/11047 |
1/4 |
4517/4921 |
6/20 |
4518/4921 |
6/10 |
4519/4921 |
1/1 |
4481/5298 |
5/21 |
4788/5499 |
651/731 |
5560/6522 |
164/186 |
1595/1866 |
836/964 |
1379/1608 |
1349/1542 |
837/964 |
14/26 |
4520/4921 |
5/10 |
9749/11047 |
6/21 |
1380/1608 |
2114/2550 |
4532/5500 |
| L15 |
Jr36_14 |
Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of
Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and
come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. |
| L16 |
Jr36_14 |
14 Therefore all the princes <08269> sent <07971> (08799) Jehudi <03065>
the son <01121> of Nethaniah <05418>, the son <01121> of Shelemiah <08018>, the son
<01121> of Cushi <03570>, unto Baruch <01263>, saying <0559> (08800), Take
<03947> (08798) in thine hand <03027> the roll <04039> wherein thou hast read <07121>
(08804) in the ears <0241> of the people <05971>, and come <03212> (08798). So Baruch
<01263> the son <01121> of Neriah <05374> took <03947> (08799) the roll <04039>
in his hand <03027>, and came <0935> (08799) unto them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_15 |
Powiedzieli H559 zaś H413 do niego H413 : Usiądź H3427 , proszę H4994 , i przeczytaj H7121 nam H853 ! Czytał H7121 więc H853 Baruch H1263 wobec H241 nich H1992 . |
| L02 |
Jr36_15 |
Powiedzieli zaś do niego: Usiądź, proszę, i przeczytaj nam! Czytał więc Baruch wobec
nich. |
| L03 |
Jr36_15 |
וַיֹּאמְר֣וּ |
אֵלָ֔יו |
שֵׁ֣ב |
נָ֔א |
וּקְרָאֶ֖נָּה |
בְּאָזְנֵ֑ינוּ |
וַיִּקְרָ֥א |
בָר֖וּךְ |
בְּאָזְנֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_15 |
וַ/יֹּאמְר֣וּ |
אֵלָ֔י/ו |
שֵׁ֣ב |
נָ֔א |
וּ/קְרָאֶ֖/נָּה |
בְּ/אָזְנֵ֑י/נוּ |
וַ/יִּקְרָ֥א |
בָר֖וּךְ |
בְּ/אָזְנֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_15 |
wai•jo•me•<Ru> |
'e•<Law>, |
szew |
<Na>, |
u•ke•ra•'<En>•na |
be•'a•ze•<Ne>•nu; |
wai•jik•<Ra> |
wa•<Ruch> |
be•'a•ze•ne•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_15 | H0559  | H0413  | H3427  | H4994  | H7121  | H0241  | H7121  | H1263  | H0241  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_15 |
answer |
about |
abide |
I beseech thee |
bewray |
hearing |
bewray |
Baruch |
hearing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_15 |
odpowiedź |
o |
przestrzegać |
Błagam Cię |
bewray |
przesłuchanie |
bewray |
Baruch |
przesłuchanie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_15 |
And they said |
to him |
unto him Sit down |
please |
now and read |
it in our ears |
read |
So Baruch |
[it] in their ears |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_15 |
A oni powiedzieli: |
dla niego |
aż mu usiąść |
proszę |
teraz i przeczytaj |
to w naszych uszach |
czytać |
Więc Baruch |
[Ona] w uszach |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_15 |
vai·yo·me·Ru |
'e·Lav, |
shev |
Na, |
u·ke·ra·'En·nah |
be·'a·ze·Nei·nu; |
vai·yik·Ra |
va·Ruch |
be·'a·ze·nei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_15 |
waj jo me ru |
e law |
szew |
na |
u qe ra en na |
Be oz ne nu |
waj jiq ra |
wa ruch |
Be oz ne hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_15 |
wayyö´mürû |
´ëläyw |
šëb |
nä´ |
ûqürä´eºnnâ |
Bü´oznêºnû |
wayyiqrä´ |
bärûk |
Bü´oznêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_15 |
4482/5298 |
4533/5500 |
862/1071 |
362/402 |
652/731 |
165/186 |
653/731 |
15/26 |
166/186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_15 |
And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read [it] in their
ears. |
| L16 |
Jr36_15 |
15 And they said <0559> (08799) unto him, Sit down <03427> (08798) now, and read
<07121> (08798) it in our ears <0241>. So Baruch <01263> read <07121> (08799) it in
their ears <0241>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_16 |
Gdy H8085 usłyszeli H8085 wszystkie H3605 słowa H1697 , przelękli się H6342 i mówili H559 jeden H376 do H413 drugiego H7453 : Musimy H5046 zawiadomić H5046 króla H4428 o H413 całym H3605 tym H428 zdarzeniu H1697 . |
| L02 |
Jr36_16 |
Gdy usłyszeli wszystkie słowa, przelękli się i mówili jeden do drugiego: Musimy zawiadomić
króla o całym tym zdarzeniu. |
| L03 |
Jr36_16 |
וַיְהִ֗י |
כְּשָׁמְעָם֙ |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֔ים |
פָּחֲד֖וּ |
אִ֣ישׁ |
אֶל־ |
רֵעֵ֑הוּ |
וַיֹּֽאמְרוּ֙ |
אֶל־ |
בָּר֔וּךְ |
הַגֵּ֤יד |
נַגִּיד֙ |
לַמֶּ֔לֶךְ |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֖ים |
הָאֵֽלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_16 |
וַ/יְהִ֗י |
כְּ/שָׁמְעָ/ם֙ |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֔ים |
פָּחֲד֖וּ |
אִ֣ישׁ |
אֶל־ |
רֵעֵ֑/הוּ |
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙ |
אֶל־ |
בָּר֔וּךְ |
הַגֵּ֤יד |
נַגִּיד֙ |
לַ/מֶּ֔לֶךְ |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
הָ/אֵֽלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_16 |
waj•<Hi>, |
ke•sza•me•'<Am> |
et- |
kol- |
had•de•wa•<Rim>, |
pa•cha•<Du> |
'isz |
el- |
re•'<E>•hu; |
wai•jo•me•<Ru> |
el- |
ba•<Ruch>, |
hag•<Ged> |
nag•<Gid> |
lam•<Me>•lech, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_16 | H1961  | H8085  | H0853  | H3605  | H1697  | H6342  | H0376  | H0413  | H7453  | H0559  | H0413  | H1263  | H5046  | H5046  | H4428  | H0853  | H3605  | H1697  | H0428  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_16 |
become |
attentively |
|
all manner |
act |
be afraid |
great |
about |
brother |
answer |
about |
Baruch |
bewray |
bewray |
king |
|
all manner |
act |
another |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_16 |
zostać |
uważnie |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
bać się |
wielki |
o |
brat |
odpowiedź |
o |
Baruch |
bewray |
bewray |
król |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
inny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_16 |
become |
Now it came to pass when they had heard |
|
all |
all the words |
they were afraid |
one |
both |
and other |
and said |
to |
unto Baruch |
We will surely |
tell |
the king |
|
all |
of all these words |
these |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_16 |
zostać |
Teraz stało się, gdy usłyszeli |
|
wszystko |
wszystkie słowa |
bali |
jeden |
zarówno |
i innych |
i powiedział: |
do |
Baruchowi |
Będziemy na pewno |
powiedzieć |
król |
|
wszystko |
z tymi wszystkimi słowami |
te |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_16 |
vay·Hi, |
ke·sha·me·'Am |
et- |
kol- |
had·de·va·Rim, |
pa·cha·Du |
'ish |
el- |
re·'E·hu; |
vai·yo·me·Ru |
el- |
ba·Ruch, |
hag·Geid |
nag·Gid |
lam·Me·lech, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_16 |
wa je hi |
Ke szo mam |
et - Kol - haD De wa rim |
Pa Ha du |
isz |
el - re e hu |
waj jo me ru |
el - Ba ruch |
haG Ged |
naG Gid |
lam me lech |
et |
Kol - haD De wa rim |
ha el le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_16 |
wayühî |
Küšom`äm |
´et-Kol-haDDübärîm |
PäHádû |
´îš |
´el-rë`ëºhû |
wayyö|´mürû |
´el-Bärûk |
haGGêd |
naGGîd |
lammeºlek |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
hä´ëºllè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_16 |
2888/3546 |
986/1154 |
9750/11047 |
4660/5415 |
1212/1428 |
22/25 |
1796/2004 |
4534/5500 |
164/185 |
4483/5298 |
4535/5500 |
16/26 |
335/369 |
336/369 |
2245/2519 |
9751/11047 |
4661/5415 |
1213/1428 |
641/745 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_16 |
Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other,
and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words. |
| L16 |
Jr36_16 |
16 Now it came to pass, when they had heard <08085> (08800) all the words
<01697>, they were afraid <06342> (08804) both <0413> one <0376> and other
<07453>, and said <0559> (08799) unto Baruch <01263>, We will surely <05046> (08687)
tell <05046> (08686) the king <04428> of all these words <01697>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_17 |
Zapytali H7592 nadto H853 Barucha H1263 : Powiedz H5046 nam H4994 , jak H349 napisałeś H3789 wszystkie H3605 te H428 słowa H1697 ? Pod H4480 jego H6310 dyktando H6310 ? |
| L02 |
Jr36_17 |
Zapytali nadto Barucha: Powiedz nam, proszę, jak napisałeś wszystkie te słowa? Pod jego
dyktando? |
| L03 |
Jr36_17 |
וְאֶ֨ת־ |
בָּר֔וּךְ |
שָׁאֲל֖וּ |
לֵאמֹ֑ר |
הַגֶּד־ |
נָ֣א |
לָ֔נוּ |
אֵ֗יךְ |
כָּתַ֛בְתָּ |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֥ים |
הָאֵ֖לֶּה |
מִפִּֽיו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_17 |
וְ/אֶ֨ת־ |
בָּר֔וּךְ |
שָׁאֲל֖וּ |
לֵ/אמֹ֑ר |
הַגֶּד־ |
נָ֣א |
לָ֔/נוּ |
אֵ֗יךְ |
כָּתַ֛בְתָּ |
אֶת־ |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֥ים |
הָ/אֵ֖לֶּה |
מִ/פִּֽי/ו׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_17 |
we•'<Et> |
ba•<Ruch>, |
sza•'a•<Lu> |
le•<Mor>; |
hag•ged- |
na |
<La>•nu, |
'<ech>, |
ka•<Taw>•ta |
et- |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le |
mip•<Piw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_17 | H0853  | H1263  | H7592  | H0559  | H5046  | H4994  | H0000  | H0349  | H3789  | H0853  | H3605  | H1697  | H0428  | H6310  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_17 |
|
Baruch |
ask counsel |
answer |
bewray |
I beseech thee |
|
how |
describe |
|
all manner |
act |
another |
according |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_17 |
|
Baruch |
poprosić radę |
odpowiedź |
bewray |
Błagam Cię |
|
jak |
opisać |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
inny |
zgodnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_17 |
|
Baruch |
And they asked |
saying |
Tell |
please |
|
how |
us now How didst thou write |
|
all |
all these words |
these |
according |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_17 |
|
Baruch |
I pytali |
powiedzenie |
Powiedzieć |
proszę |
|
jak |
teraz jak któryś ty pisać |
|
wszystko |
wszystkie te słowa |
te |
zgodnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_17 |
ve·'Et |
ba·Ruch, |
sha·'a·Lu |
le·Mor; |
hag·ged- |
na |
La·nu, |
'Eich, |
ka·Tav·ta |
et- |
kol- |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh |
mip·Piv. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_17 |
we et - Ba ruch |
sza a lu |
le mor |
haG Ged - na |
la nu |
ech |
Ka taw Ta |
et - Kol - haD De wa rim |
ha el le |
miP Piw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_17 |
wü´eºt-Bärûºk |
šä´álû |
lë´mör |
haGGed-nä´ |
läºnû |
´êk |
KätaºbTä |
´et-Kol-haDDübärîm |
hä´ëºllè |
miPPîw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_17 |
9752/11047 |
17/26 |
158/170 |
4484/5298 |
337/369 |
363/402 |
5561/6522 |
60/82 |
203/225 |
9753/11047 |
4662/5415 |
1214/1428 |
642/745 |
441/497 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_17 |
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his
mouth? |
| L16 |
Jr36_17 |
17 And they asked <07592> (08804) Baruch <01263>, saying <0559> (08800),
Tell <05046> (08685) us now, How didst thou write <03789> (08804) all these words <01697>
at his mouth <06310>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_18 |
Baruch H1263 zaś H559 odpowiedział H559 im H413 : Własnymi H6310 ustami H6310 dyktował H7121 mi H413 wszystkie H3605 te H428 słowa H1697 , a ja H589 zapisywałem H3789 atramentem H1773 w H413 księdze H5612 . |
| L02 |
Jr36_18 |
Baruch zaś odpowiedział im: Własnymi ustami dyktował mi wszystkie te słowa, a ja zapisywałem
atramentem w księdze. |
| L03 |
Jr36_18 |
וַיֹּ֤אמֶר |
לָהֶם֙ |
בָּר֔וּךְ |
מִפִּיו֙ |
יִקְרָ֣א |
אֵלַ֔י |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֖ים |
הָאֵ֑לֶּה |
וַאֲנִ֛י |
כֹּתֵ֥ב |
עַל־ |
הַסֵּ֖פֶר |
בַּדְּיֽוֹ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_18 |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
לָ/הֶם֙ |
בָּר֔וּךְ |
מִ/פִּי/ו֙ |
יִקְרָ֣א |
אֵלַ֔/י |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
הָ/אֵ֑לֶּה |
וַ/אֲנִ֛י |
כֹּתֵ֥ב |
עַל־ |
הַ/סֵּ֖פֶר |
בַּ/דְּיֽוֹ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_18 |
wai•<jo>•mer |
la•<Hem> |
ba•<Ruch>, |
mip•<Piw> |
jik•<Ra> |
'e•<Lai>, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le; |
wa•'a•<Ni> |
ko•<Tew> |
al- |
has•<Se>•fer |
bad•de•<jo>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_18 | H0559  | H0000  | H1263  | H6310  | H7121  | H0413  | H0853  | H3605  | H1697  | H0428  | H0589  | H3789  | H5921  | H5612  | H1773  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_18 |
answer |
|
Baruch |
according |
bewray |
about |
|
all manner |
act |
another |
I |
describe |
above |
bill |
ink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_18 |
odpowiedź |
|
Baruch |
zgodnie |
bewray |
o |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
inny |
Ja |
opisać |
powyżej |
rachunek |
atrament |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_18 |
answered |
|
Then Baruch |
unto me with his mouth |
them He pronounced |
about |
|
all |
all these words |
these |
I |
and I wrote |
on |
in the book |
[them] with ink |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_18 |
odpowiedział: |
|
Następnie Baruch |
do mnie ustami |
On je wymawiane |
o |
|
wszystko |
wszystkie te słowa |
te |
Ja |
i napisałem |
na |
w książce |
[Im] z atramentem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_18 |
vai·Yo·mer |
la·Hem |
ba·Ruch, |
mip·Piv |
yik·Ra |
'e·Lai, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh; |
va·'a·Ni |
ko·Tev |
al- |
has·Se·fer |
bad·de·Yo. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_18 |
waj jo mer |
la hem |
Ba ruch |
miP Piw |
jiq ra |
e laj |
et |
Kol - haD De wa rim |
ha el le |
wa a ni |
Ko tew |
al - has se fer |
BaD De jo |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_18 |
wayyöº´mer |
lähem |
Bärûk |
miPPîw |
yiqrä´ |
´ëlay |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
hä´ëºllè |
wa´ánî |
Kötëb |
`al-hassëºper |
BaDDüyô |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_18 |
4485/5298 |
5562/6522 |
18/26 |
442/497 |
654/731 |
4536/5500 |
9754/11047 |
4663/5415 |
1215/1428 |
643/745 |
613/874 |
204/225 |
4716/5759 |
172/184 |
1/1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_18 |
Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote
[them] with ink in the book. |
| L16 |
Jr36_18 |
18 Then Baruch <01263> answered <0559> (08799) them, He pronounced <07121>
(08799) all these words <01697> unto me with his mouth <06310>, and I wrote <03789> (08802)
them with ink <01773> in the book <05612>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_19 |
Przywódcy H8269 powiedzieli H559 do H413 Barucha H1263 : Idź H1980 , ukryjcie H5641 się H859 , ty H859 i Jeremiasz H3414 , a niech H408 nikt H376 nie H408 wie H3045 , gdzie H375 jesteście H859 ! |
| L02 |
Jr36_19 |
Przywódcy powiedzieli do Barucha: Idź, ukryjcie się, ty i Jeremiasz, a niech nikt nie wie,
gdzie jesteście! |
| L03 |
Jr36_19 |
וַיֹּאמְר֤וּ |
הַשָּׂרִים֙ |
אֶל־ |
בָּר֔וּךְ |
לֵ֥ךְ |
הִסָּתֵ֖ר |
אַתָּ֣ה |
וְיִרְמְיָ֑הוּ |
וְאִ֥ישׁ |
אַל־ |
יֵדַ֖ע |
אֵיפֹ֥ה |
אַתֶּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_19 |
וַ/יֹּאמְר֤וּ |
הַ/שָּׂרִים֙ |
אֶל־ |
בָּר֔וּךְ |
לֵ֥ךְ |
הִסָּתֵ֖ר |
אַתָּ֣ה |
וְ/יִרְמְיָ֑הוּ |
וְ/אִ֥ישׁ |
אַל־ |
יֵדַ֖ע |
אֵיפֹ֥ה |
אַתֶּֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_19 |
wai•jo•me•<Ru> |
has•sa•<Rim> |
el- |
ba•<Ruch>, |
lech |
his•sa•<Ter> |
'at•<Ta> |
we•jir•me•<ja>•hu; |
we•'<Isz> |
al- |
je•<Da>' |
'e•<Fo> |
'at•<Tem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_19 | H0559  | H8269  | H0413  | H1263  | H1980  | H5641  | H0859  | H3414  | H0376  | H0408  | H3045  | H0375  | H0859  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_19 |
answer |
captain |
about |
Baruch |
along |
be absent |
you |
Jeremiah |
great |
nay |
acknowledge |
what manner |
you |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_19 |
odpowiedź |
kapitan |
o |
Baruch |
wzdłuż |
być nieobecny |
ty |
Jeremiasz |
wielki |
ba |
przyznać |
jaki sposób |
ty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_19 |
Then said |
the princes |
to |
unto Baruch |
Go |
hide |
you |
thee thou and Jeremiah |
and let no man |
not |
know |
where |
you |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_19 |
Następnie powiedział |
książęta |
do |
Baruchowi |
Iść |
schować |
ty |
ciebie ty i Jeremiasz |
i niech nikt nie |
nie |
wiedzieć |
gdzie |
ty |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_19 |
vai·yo·me·Ru |
has·sa·Rim |
el- |
ba·Ruch, |
lech |
his·sa·Ter |
'at·Tah |
ve·yir·me·Ya·hu; |
ve·'Ish |
al- |
ye·Da' |
'ei·Foh |
'at·Tem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_19 |
waj jo me ru |
has sa rim |
el - Ba ruch |
lech |
his sa ter |
aT Ta |
we jir me ja hu |
we isz |
al - je da |
e fo |
aT Tem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_19 |
wayyö´mürû |
haSSärîm |
´el-Bärûk |
lëk |
hissätër |
´aTTâ |
wüyirmüyäºhû |
wü´îš |
´al-yëda` |
´êpò |
´aTTem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_19 |
4486/5298 |
353/421 |
4537/5500 |
19/26 |
1350/1542 |
71/79 |
894/1080 |
74/147 |
1797/2004 |
634/725 |
765/934 |
10/10 |
895/1080 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_19 |
Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know
where ye be. |
| L16 |
Jr36_19 |
19 Then said <0559> (08799) the princes <08269> unto Baruch <01263>, Go,
<03212> (08798), hide <05641> (08734) thee, thou and Jeremiah <03414>; and let no man
<0376> know <03045> (08799) where <0375> ye be. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_20 |
Następnie H935 udali się H935 na H413 dziedziniec H2691 pałacu H1004 do H413 króla H4428 . Zwój H4039 pozostawili H3240 w H413 komnacie H3957 kanclerza H5608 Eliszamy H476 , a króla H4428 powiadomili H5046 o H413 całej H3605 tej H2088 sprawie H1697 . |
| L02 |
Jr36_20 |
Następnie udali się na dziedziniec pałacu do króla. Zwój pozostawili w komnacie kanclerza
Eliszamy, a króla powiadomili o całej tej sprawie. |
| L03 |
Jr36_20 |
וַיָּבֹ֤אוּ |
אֶל־ |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ |
חָצֵ֔רָה |
וְאֶת־ |
הַמְּגִלָּ֣ה |
הִפְקִ֔דוּ |
בְּלִשְׁכַּ֖ת |
אֱלִישָׁמָ֣ע |
הַסֹּפֵ֑ר |
וַיַּגִּ֙ידוּ֙ |
בְּאָזְנֵ֣י |
הַמֶּ֔לֶךְ |
אֵ֖ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_20 |
וַ/יָּבֹ֤אוּ |
אֶל־ |
הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ |
חָצֵ֔רָ/ה |
וְ/אֶת־ |
הַ/מְּגִלָּ֣ה |
הִפְקִ֔דוּ |
בְּ/לִשְׁכַּ֖ת |
אֱלִישָׁמָ֣ע |
הַ/סֹּפֵ֑ר |
וַ/יַּגִּ֙ידוּ֙ |
בְּ/אָזְנֵ֣י |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
אֵ֖ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_20 |
wai•ja•<wo>•'u |
el- |
ham•<Me>•lech |
cha•<ce>•ra, |
we•'<Et> |
ham•me•gil•<La> |
hif•<Ki>•du, |
be•lisz•<Kat> |
'e•li•sza•<Ma>' |
has•so•<Fer>; |
wai•jag•<Gi>•du |
be•'a•ze•<Ne> |
ham•<Me>•lech, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_20 | H0935  | H0413  | H4428  | H2691  | H0853  | H4039  | H6485  | H3957  | H0476  | H5608  | H5046  | H0241  | H4428  | H0853  | H3605  | H1697  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_20 |
abide |
about |
king |
court |
|
roll |
appoint |
chamber |
Elishama |
commune |
bewray |
hearing |
king |
|
all manner |
act |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_20 |
przestrzegać |
o |
król |
sąd |
|
toczyć |
powołać |
komora |
Eliszama |
gmina |
bewray |
przesłuchanie |
król |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_20 |
And they went in |
to |
to the king |
into the court |
|
the roll |
but they laid up |
in the chamber |
of Elishama |
the scribe |
and told |
in the ears |
of the king |
|
all |
all the words |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_20 |
I poszli w |
do |
do króla |
do sądu |
|
rolka |
ale włożyli w górę |
w komorze |
Eliszama |
skryba |
i powiedział |
w uszach |
króla |
|
wszystko |
wszystkie słowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_20 |
vai·ya·Vo·'u |
el- |
ham·Me·lech |
cha·Tze·rah, |
ve·'Et |
ham·me·gil·Lah |
hif·Ki·du, |
be·lish·Kat |
'e·li·sha·Ma' |
has·so·Fer; |
vai·yag·Gi·du |
be·'a·ze·Nei |
ham·Me·lech, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_20 |
waj ja wo u |
el - ham me lech |
Ha ce ra |
we et - ham me gil la |
hif qi du |
Be lisz Kat |
e li sza ma |
has so fer |
waj jaG Gi du |
Be oz ne |
ham me lech |
et |
Kol - haD De wa rim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_20 |
wayyäböº´û |
´el-hammeºlek |
Häcëºrâ |
wü´et-hammügillâ |
hipqiºdû |
BülišKat |
´élîšämä` |
hassöpër |
wayyaGGîºdû |
Bü´oznê |
hammeºlek |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_20 |
2115/2550 |
4538/5500 |
2246/2519 |
133/189 |
9755/11047 |
7/21 |
257/301 |
23/46 |
15/17 |
146/161 |
338/369 |
167/186 |
2247/2519 |
9756/11047 |
4664/5415 |
1216/1428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_20 |
And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of
Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king. |
| L16 |
Jr36_20 |
20 And they went in <0935> (08799) to the king <04428> into the court
<02691>, but they laid up <06485> (08689) the roll <04039> in the chamber <03957> of
Elishama <0476> the scribe <05608> (08802), and told <05046> (08686) all the words
<01697> in the ears <0241> of the king <04428>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_21 |
Król H4428 posłał H7971 Judiego H3065 , by przyniósł H3947 zwój H4039 . Judi H3065 więc zabrał H3947 go z H4480 komnaty H3957 kanclerza H5608 Eliszamy H476 i czytał H7121 go w obecności H241 króla H4428 i w obecności H241 wszystkich H3605 dostojników H8269 , stojących H5975 przy H413 królu H4428 . |
| L02 |
Jr36_21 |
Król posłał Judiego, by przyniósł zwój. Judi więc zabrał go z komnaty kanclerza Eliszamy i
czytał go w obecności króla i w obecności wszystkich dostojników, stojących przy królu. |
| L03 |
Jr36_21 |
וַיִּשְׁלַ֨ח |
הַמֶּ֜לֶךְ |
אֶת־ |
יְהוּדִ֗י |
לָקַ֙חַת֙ |
אֶת־ |
הַמְּגִלָּ֔ה |
וַיִּ֨קָּחֶ֔הָ |
מִלִּשְׁכַּ֖ת |
אֱלִישָׁמָ֣ע |
הַסֹּפֵ֑ר |
וַיִּקְרָאֶ֤הָ |
יְהוּדִי֙ |
בְּאָזְנֵ֣י |
הַמֶּ֔לֶךְ |
וּבְאָזְנֵי֙ |
כָּל־ |
הַשָּׂרִ֔ים |
הָעֹמְדִ֖ים |
מֵעַ֥ל |
הַמֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_21 |
וַ/יִּשְׁלַ֨ח |
הַ/מֶּ֜לֶךְ |
אֶת־ |
יְהוּדִ֗י |
לָ/קַ֙חַת֙ |
אֶת־ |
הַ/מְּגִלָּ֔ה |
וַ/יִּ֨קָּחֶ֔/הָ |
מִ/לִּשְׁכַּ֖ת |
אֱלִישָׁמָ֣ע |
הַ/סֹּפֵ֑ר |
וַ/יִּקְרָאֶ֤/הָ |
יְהוּדִי֙ |
בְּ/אָזְנֵ֣י |
הַ/מֶּ֔לֶךְ |
וּ/בְ/אָזְנֵי֙ |
כָּל־ |
הַ/שָּׂרִ֔ים |
הָ/עֹמְדִ֖ים |
מֵ/עַ֥ל |
הַ/מֶּֽלֶךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_21 |
wai•jisz•<Lach> |
ham•<Me>•lech |
et- |
je•hu•<Di>, |
la•<Ka>•chat |
et- |
ham•me•gil•<La>, |
wai•<jik>•ka•<Che>•ha, |
mil•lisz•<Kat> |
'e•li•sza•<Ma>' |
has•so•<Fer>; |
wai•jik•ra•'<E>•ha |
je•hu•<Di> |
be•'a•ze•<Ne> |
ham•<Me>•lech, |
u•we•'a•ze•<Ne> |
kol- |
has•sa•<Rim>, |
ha•'o•me•<Dim> |
me•'<Al> |
ham•<Me>•lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_21 | H7971  | H4428  | H0853  | H3065  | H3947  | H0853  | H4039  | H3947  | H3957  | H0476  | H5608  | H7121  | H3065  | H0241  | H4428  | H0241  | H3605  | H8269  | H5975  | H5921  | H4428  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_21 |
forsake |
king |
|
Jehudi |
accept |
|
roll |
accept |
chamber |
Elishama |
commune |
bewray |
Jehudi |
hearing |
king |
hearing |
all manner |
captain |
abide |
above |
king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_21 |
zapierać się |
król |
|
Jehudi |
przyjąć |
|
toczyć |
przyjąć |
komora |
Eliszama |
gmina |
bewray |
Jehudi |
przesłuchanie |
król |
przesłuchanie |
wszelkiego rodzaju |
kapitan |
przestrzegać |
powyżej |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_21 |
sent |
So the king |
|
Jehudi |
to fetch |
|
the roll |
and he took |
chamber |
it out of Elishama |
the scribe's |
read |
And Jehudi |
it in the ears |
of the king |
and in the ears |
to all |
of all the princes |
which stood |
beside |
the king |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_21 |
wysłany |
Więc król |
|
Jehudi |
do pobrania |
|
rolka |
i wziął |
komora |
to z Eliszama |
skryby |
czytać |
I Jehudi |
to w uszach |
króla |
i w uszach |
dla wszystkich |
wszystkich książąt |
który stał |
obok |
król |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_21 |
vai·yish·Lach |
ham·Me·lech |
et- |
ye·hu·Di, |
la·Ka·chat |
et- |
ham·me·gil·Lah, |
vai·Yik·ka·Che·ha, |
mil·lish·Kat |
'e·li·sha·Ma' |
has·so·Fer; |
vai·yik·ra·'E·ha |
ye·hu·Di |
be·'a·ze·Nei |
ham·Me·lech, |
u·ve·'a·ze·Nei |
kol- |
has·sa·Rim, |
ha·'o·me·Dim |
me·'Al |
ham·Me·lech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_21 |
waj jisz laH |
ham me lech |
et - je hu di |
la qa Hat |
et - ham me gil la |
waj jiq qa He ha |
mil lisz Kat |
e li sza ma |
has so fer |
waj jiq ra e ha |
je hu di |
Be oz ne |
ham me lech |
u we oz ne |
Kol - has sa rim |
ha om dim |
me al |
ham me lech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_21 |
wayyišlaH |
hammeºlek |
´et-yühûdî |
läqaºHat |
´et-hammügillâ |
wayyiºqqäHeºhä |
millišKat |
´élîšämä` |
hassöpër |
wayyiqrä´eºhä |
yühûdî |
Bü´oznê |
hammeºlek |
ûbü´oznê |
Kol-haSSärîm |
hä`ömdîm |
më`al |
hammeºlek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_21 |
756/847 |
2248/2519 |
9757/11047 |
2/4 |
838/964 |
9758/11047 |
8/21 |
839/964 |
24/46 |
16/17 |
147/161 |
655/731 |
3/4 |
168/186 |
2249/2519 |
169/186 |
4665/5415 |
354/421 |
405/523 |
4717/5759 |
2250/2519 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_21 |
So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's
chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside
the king. |
| L16 |
Jr36_21 |
21 So the king <04428> sent <07971> (08799) Jehudi <03065> to fetch
<03947> (08800) the roll <04039>: and he took <03947> (08799) it out of Elishama
<0476> the scribe's <05608> (08802) chamber <03957>. And Jehudi <03065> read
<07121> (08799) it in the ears <0241> of the king <04428>, and in the ears <0241> of
all the princes <08269> which stood <05975> (08802) beside <05921> the king
<04428>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_22 |
Król H4428 przebywał H3427 w rezydencji H1004 zimowej H2779 [jak zwykle] w dziewiątym H8671 miesiącu H2320 , a naczynie H254 z rozżarzonymi H1197 węglami H784 płonęło H1197 przed H6440 nim. |
| L02 |
Jr36_22 |
Król przebywał w rezydencji zimowej jak zwykle w dziewiątym miesiącu, a naczynie z
rozżarzonymi węglami płonęło przed nim. |
| L03 |
Jr36_22 |
וְהַמֶּ֗לֶךְ |
יוֹשֵׁב֙ |
בֵּ֣ית |
הַחֹ֔רֶף |
בַּחֹ֖דֶשׁ |
הַתְּשִׁיעִ֑י |
וְאֶת־ |
הָאָ֖ח |
לְפָנָ֥יו |
מְבֹעָֽרֶת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_22 |
וְ/הַ/מֶּ֗לֶךְ |
יוֹשֵׁב֙ |
בֵּ֣ית |
הַ/חֹ֔רֶף |
בַּ/חֹ֖דֶשׁ |
הַ/תְּשִׁיעִ֑י |
וְ/אֶת־ |
הָ/אָ֖ח |
לְ/פָנָ֥י/ו |
מְבֹעָֽרֶת׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_22 |
we•ham•<Me>•lech, |
jo•<szew> |
bet |
ha•<Cho>•ref, |
ba•<Cho>•desz |
hat•te•szi•'<I>; |
we•'<Et> |
ha•'<Ach> |
le•fa•<Naw> |
me•wo•'<A>•ret. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_22 | H4428  | H3427  | H1004  | H2779  | H2320  | H8671  | H0853  | H0254  | H6440  | H1197  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_22 |
king |
abide |
court |
cold |
month |
ninth |
|
hearth |
accept |
be brutish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_22 |
król |
przestrzegać |
sąd |
zimno |
miesiąc |
dziewiąty |
|
palenisko |
przyjąć |
być brutalny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_22 |
Now the king |
sat |
house |
the winter |
month |
in the ninth |
|
and [there was a fire] on the hearth |
before |
burning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_22 |
Teraz król |
Siedziałem |
dom |
zima |
miesiąc |
w dziewiątym |
|
i [był pożar] na trzonie |
przed |
palenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_22 |
ve·ham·Me·lech, |
yo·Shev |
beit |
ha·Cho·ref, |
ba·Cho·desh |
hat·te·shi·'I; |
ve·'Et |
ha·'Ach |
le·fa·Nav |
me·vo·'A·ret. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_22 |
we ham me lech |
jo szew |
Bet |
ha Ho ref |
Ba Ho desz |
haT Te szi i |
we et - ha aH |
le fa naw |
me wo a ret |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_22 |
wühammeºlek |
yôšëb |
Bêt |
haHöºrep |
BaHöºdeš |
haTTüšî`î |
wü´et-hä´äH |
lüpänäyw |
mübö`äºret |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_22 |
2251/2519 |
863/1071 |
1710/2052 |
5/7 |
229/283 |
12/18 |
9759/11047 |
1/3 |
1813/2127 |
81/95 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_22 |
Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and [there was a fire] on the hearth
burning before him. |
| L16 |
Jr36_22 |
22 Now the king <04428> sat <03427> (08802) in the winterhouse <01004>
<02779> in the ninth <08671> month <02320>: and there was a fire on the hearth <0254>
burning <01197> (08794) before <06440> him. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_23 |
Gdy H1961 Judi H3065 przeczytał H7121 trzy H7969 lub H176 cztery H702 kolumny H1817 , odcinał H7167 je król H4428 nożem H8593 pisarskim H5608 i rzucał H7993 do H413 ognia H784 , który H834 był w naczyniu H254 , dopóki H5704 cały H3605 zwój H4039 nie spłonął H8552 w ogniu H784 , który H834 był w naczyniu H254 . |
| L02 |
Jr36_23 |
Gdy Judi przeczytał trzy lub cztery kolumny, odcinał je król nożem pisarskim i rzucał do
ognia, który był w naczyniu, dopóki cały zwój nie spłonął w ogniu, który był w naczyniu. |
| L03 |
Jr36_23 |
וַיְהִ֣י ׀ |
כִּקְר֣וֹא |
יְהוּדִ֗י |
שָׁלֹ֣שׁ |
דְּלָתוֹת֮ |
וְאַרְבָּעָה֒ |
יִֽקְרָעֶ֙הָ֙ |
בְּתַ֣עַר |
הַסֹּפֵ֔ר |
וְהַשְׁלֵ֕ךְ |
אֶל־ |
הָאֵ֖שׁ |
אֲשֶׁ֣ר |
אֶל־ |
הָאָ֑ח |
עַד־ |
תֹּם֙ |
כָּל־ |
הַמְּגִלָּ֔ה |
עַל־ |
הָאֵ֖שׁ |
אֲשֶׁ֥ר |
עַל־ |
הָאָֽח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_23 |
וַ/יְהִ֣י ׀ |
כִּ/קְר֣וֹא |
יְהוּדִ֗י |
שָׁלֹ֣שׁ |
דְּלָתוֹת֮ |
וְ/אַרְבָּעָה֒ |
יִֽקְרָעֶ֙/הָ֙ |
בְּ/תַ֣עַר |
הַ/סֹּפֵ֔ר |
וְ/הַשְׁלֵ֕ךְ |
אֶל־ |
הָ/אֵ֖שׁ |
אֲשֶׁ֣ר |
אֶל־ |
הָ/אָ֑ח |
עַד־ |
תֹּם֙ |
כָּל־ |
הַ/מְּגִלָּ֔ה |
עַל־ |
הָ/אֵ֖שׁ |
אֲשֶׁ֥ר |
עַל־ |
הָ/אָֽח׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_23 |
waj•<Hi> |
kik•<Ro> |
je•hu•<Di>, |
sza•<Losz> |
de•la•tOt |
we•'ar•ba•'<A |
jik•ra•'<E>•ha |
be•<Ta>•'ar |
has•so•<Fer>, |
we•hasz•<Lech> |
el- |
ha•'<Esz> |
'a•<szer> |
el- |
ha•'<Ach>; |
ad- |
tom |
kol- |
ham•me•gil•<La>, |
al- |
ha•'<Esz> |
'a•<szer> |
al- |
ha•'<Ach>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_23 | H1961  | H7121  | H3065  | H7969  | H1817  | H0702  | H7167  | H8593  | H5608  | H7993  | H0413  | H0784  | H0834  | H0413  | H0254  | H5704  | H8552  | H3605  | H4039  | H5921  | H0784  | H0834  | H5921  | H0254  | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_23 |
become |
bewray |
Jehudi |
fork |
door |
four |
cut out |
knife |
commune |
adventure |
about |
burning |
after |
about |
hearth |
against |
accomplish |
all manner |
roll |
above |
burning |
after |
above |
hearth |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_23 |
zostać |
bewray |
Jehudi |
widelec |
drzwi |
cztery |
wyciąć |
nóż |
gmina |
przygoda |
o |
palenie |
po |
o |
palenisko |
przed |
zrealizować |
wszelkiego rodzaju |
toczyć |
powyżej |
palenie |
po |
powyżej |
palenisko |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_23 |
become |
had read |
And it came to pass [that] when Jehudi |
three |
leaves |
or four |
he cut |
knife |
commune |
and cast |
to |
[it] into the fire |
after |
about |
that [was] on the hearth |
until |
was consumed |
all |
until all the roll |
in |
in the fire |
after |
was in |
that [was] on the hearth |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_23 |
zostać |
czytał |
I stało się, [że] kiedy Jehudi |
trzy |
pozostawia |
lub cztery |
pociął |
nóż |
gmina |
i żeliwa |
do |
[Ona] do ognia |
po |
o |
że [było] na trzonie |
do |
została zużyta |
wszystko |
aż wszystkie rolki |
w |
w ogniu |
po |
był w |
że [było] na trzonie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_23 |
vay·Hi |
kik·Ro |
ye·hu·Di, |
sha·Losh |
de·la·tOt |
ve·'ar·ba·'Ah |
yik·ra·'E·ha |
be·Ta·'ar |
has·so·Fer, |
ve·hash·Lech |
el- |
ha·'Esh |
'a·Sher |
el- |
ha·'Ach; |
ad- |
tom |
kol- |
ham·me·gil·Lah, |
al- |
ha·'Esh |
'a·Sher |
al- |
ha·'Ach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_23 |
wa je hi |
Kiq ro |
je hu di |
sza losz |
De la tot |
we ar Ba a |
jiq ra e ha |
Be ta ar |
has so fer |
we hasz lech |
el - ha esz |
a szer |
el - ha aH |
ad - Tom |
Kol - ham me gil la |
al - ha esz |
a szer |
al - ha aH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_23 |
wayühî |
Kiqrô´ |
yühûdî |
šälöš |
Dülätôt |
wü´arBä`â |
yi|qrä`eºhä |
Bütaº`ar |
hassöpër |
wühašlëk |
´el-hä´ëš |
´ášer |
´el-hä´äH |
`ad-Töm |
Kol-hammügillâ |
`al-hä´ëš |
´ášer |
`al-hä´äH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_23 |
2889/3546 |
656/731 |
4/4 |
381/429 |
75/87 |
234/316 |
57/63 |
7/13 |
148/161 |
94/125 |
4539/5500 |
272/377 |
4789/5499 |
4540/5500 |
2/3 |
1110/1259 |
49/61 |
4666/5415 |
9/21 |
4718/5759 |
273/377 |
4790/5499 |
4719/5759 |
3/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_23 |
And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the
penknife, and cast [it] into the fire that [was] on the hearth, until all the roll was consumed in the fire
that [was] on the hearth. |
| L16 |
Jr36_23 |
23 And it came to pass, that when Jehudi <03065> had read <07121> (08800) three
<07969> or four <0702> leaves <01817>, he cut <07167> (08799) it with the penknife
<08593> <05608> (08802), and cast <07993> (08687) it into the fire <0784> that was on
the hearth <0254>, until all the roll <04039> was consumed <08552> (08800) in the fire
<0784> that was on the hearth <0254>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_24 |
Król H4428 i wszyscy H3605 jego H4428 dworzanie H5650 słysząc H8085 te H428 słowa H1697 nie H3808 przelękli się H6342 ani H3808 nie H3808 rozdarli H7167 swoich H1992 szat H899 . |
| L02 |
Jr36_24 |
Król i wszyscy jego dworzanie słysząc te słowa nie przelękli się ani nie rozdarli swoich
szat. |
| L03 |
Jr36_24 |
וְלֹ֣א |
פָחֲד֔וּ |
וְלֹ֥א |
קָרְע֖וּ |
אֶת־ |
בִּגְדֵיהֶ֑ם |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ |
וְכָל־ |
עֲבָדָ֔יו |
הַשֹּׁ֣מְעִ֔ים |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִ֖ים |
הָאֵֽלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_24 |
וְ/לֹ֣א |
פָחֲד֔וּ |
וְ/לֹ֥א |
קָרְע֖וּ |
אֶת־ |
בִּגְדֵי/הֶ֑ם |
הַ/מֶּ֙לֶךְ֙ |
וְ/כָל־ |
עֲבָדָ֔י/ו |
הַ/שֹּׁ֣מְעִ֔ים |
אֵ֥ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִ֖ים |
הָ/אֵֽלֶּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_24 |
we•<Lo> |
fa•cha•<Du>, |
we•<Lo> |
ka•re•'<U> |
et- |
big•de•<Hem>; |
ham•<Me>•lech |
we•chol |
'a•wa•<Daw>, |
hasz•<szo>•me•'<Im>, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•'<El>•le. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_24 | H3808  | H6342  | H3808  | H7167  | H0853  | H0899  | H4428  | H3605  | H5650  | H8085  | H0853  | H3605  | H1697  | H0428  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_24 |
before |
be afraid |
before |
cut out |
|
apparel |
king |
all manner |
bondage |
attentively |
|
all manner |
act |
another |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_24 |
przed |
bać się |
przed |
wyciąć |
|
strój |
król |
wszelkiego rodzaju |
niewola |
uważnie |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
inny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_24 |
nor |
Yet they were not afraid |
nor |
nor rent |
|
their garments |
[neither] the king |
and all |
nor any of his servants |
that heard |
|
all |
all these words |
these |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_24 |
ani |
Mimo to nie bali |
ani |
ani rent |
|
szaty |
[Nie] król |
i wszystko |
ani żaden z jego pracowników |
że słyszał |
|
wszystko |
wszystkie te słowa |
te |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_24 |
ve·Lo |
fa·cha·Du, |
ve·Lo |
ka·re·'U |
et- |
big·dei·Hem; |
ham·Me·lech |
ve·chol |
'a·va·Dav, |
hash·Sho·me·'Im, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
ha·'El·leh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_24 |
we lo |
fa Ha du |
we lo |
qa ru |
et - Big de hem |
ham me lech |
we chol - a wa daw |
hasz szo mim |
et |
Kol - haD De wa rim |
ha el le |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_24 |
wülö´ |
päHádû |
wülö´ |
qär`û |
´et-Bigdêhem |
hammeºlek |
wükol-`ábädäyw |
haššöºm`îm |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
hä´ëºllè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_24 |
4293/5164 |
23/25 |
4294/5164 |
58/63 |
9760/11047 |
192/216 |
2252/2519 |
4667/5415 |
764/797 |
987/1154 |
9761/11047 |
4668/5415 |
1217/1428 |
644/745 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_24 |
Yet they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king, nor any of his
servants that heard all these words. |
| L16 |
Jr36_24 |
24 Yet they were not afraid <06342> (08804), nor rent <07167> (08804) their
garments <0899>, neither the king <04428>, nor any of his servants <05650> that heard
<08085> (08802) all these words <01697>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_25 |
Elnatan H494 jednak H1571 , Delajasz H1806 i Gemariasz H1587 nalegali H6293 na króla H4428 , by nie H1115 palił H8313 zwoju H4039 . Lecz H3808 ich H1992 nie H3808 usłuchał H8085 . |
| L02 |
Jr36_25 |
Elnatan jednak, Delajasz i Gemariasz nalegali na króla, by nie palił zwoju. Lecz ich nie
usłuchał. |
| L03 |
Jr36_25 |
וְגַם֩ |
אֶלְנָתָ֨ן |
וּדְלָיָ֤הוּ |
וּגְמַרְיָ֙הוּ֙ |
הִפְגִּ֣עוּ |
בַמֶּ֔לֶךְ |
לְבִלְתִּ֥י |
שְׂרֹ֖ף |
אֶת־ |
הַמְּגִלָּ֑ה |
וְלֹ֥א |
שָׁמַ֖ע |
אֲלֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_25 |
וְ/גַם֩ |
אֶלְנָתָ֨ן |
וּ/דְלָיָ֤הוּ |
וּ/גְמַרְיָ֙הוּ֙ |
הִפְגִּ֣עוּ |
בַ/מֶּ֔לֶךְ |
לְ/בִלְתִּ֥י |
שְׂרֹ֖ף |
אֶת־ |
הַ/מְּגִלָּ֑ה |
וְ/לֹ֥א |
שָׁמַ֖ע |
אֲלֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_25 |
we•<Gam> |
'el•na•<Tan> |
u•de•la•<ja>•hu |
u•ge•mar•<ja>•hu |
hif•<Gi>•'u |
wam•<Me>•lech, |
le•wil•<Ti> |
se•<Rof> |
et- |
ham•me•gil•<La>; |
we•<Lo> |
sza•<Ma>' |
'a•le•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_25 | H1571  | H0494  | H1806  | H1587  | H6293  | H4428  | H1115  | H8313  | H0853  | H4039  | H3808  | H8085  | H0413  | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_25 |
again |
Elnathan |
Dalaiah |
Gemariah |
intercede |
king |
because |
cause to |
|
roll |
before |
attentively |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_25 |
ponownie |
Elnatan |
Dalaiah |
Gemariah |
wstawia |
król |
bo |
spowodować |
|
toczyć |
przed |
uważnie |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_25 |
though |
Nevertheless Elnathan |
and Delaiah |
and Gemariah |
had made intercession |
to the king |
not |
that he would not burn |
|
the roll |
not |
but he would not hear |
about |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_25 |
chociaż |
Niemniej Elnatan |
i Delajasz |
i Gemariah |
że oręduje |
do króla |
nie |
że nie będzie palić |
|
rolka |
nie |
ale nie chciał słyszeć |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_25 |
ve·Gam |
'el·na·Tan |
u·de·la·Ya·hu |
u·ge·mar·Ya·hu |
hif·Gi·'u |
vam·Me·lech, |
le·vil·Ti |
se·Rof |
et- |
ham·me·gil·Lah; |
ve·Lo |
sha·Ma' |
'a·lei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_25 |
we gam |
el na tan |
u de la ja hu |
u ge mar ja hu |
hif Gi u |
wam me lech |
le wil Ti |
se rof |
et - ham me gil la |
we lo |
sza ma |
a le hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_25 |
wügam |
´elnätän |
ûdüläyäºhû |
ûgümaryäºhû |
hipGiº`û |
bammeºlek |
lübilTî |
Süröp |
´et-hammügillâ |
wülö´ |
šäma` |
´álêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_25 |
663/768 |
7/7 |
7/7 |
5/5 |
45/46 |
2253/2519 |
88/112 |
96/117 |
9762/11047 |
10/21 |
4295/5164 |
988/1154 |
4541/5500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_25 |
Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he
would not burn the roll: but he would not hear them. |
| L16 |
Jr36_25 |
25 Nevertheless Elnathan <0494> and Delaiah <01806> and Gemariah <01587>
had made intercession <06293> (08689) to the king <04428> that he would not burn <08313>
(08800) the roll <04039>: but he would not hear <08085> (08804) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_26 |
I rozkazał H6680 król H4428 Jerachmeelowi H3396 , synowi H1121 królewskiemu H4428 , Serajaszowi H8304 , synowi H1121 Azriela H5837 , i Szelemiaszowi H8018 , synowi H1121 Abdeela H5655 , pochwycić H8610 Barucha H1263 , sekretarza H5608 , oraz proroka H5030 Jeremiasza H3414 . Ukrył H5641 ich H853 jednak H389 Pan H3068 . |
| L02 |
Jr36_26 |
I rozkazał król Jerachmeelowi, synowi królewskiemu, Serajaszowi, synowi Azariela, i
Szelemiaszowi, synowi Abdeela, pochwycić Barucha, sekretarza, oraz proroka Jeremiasza. Krył ich jednak
Pan. |
| L03 |
Jr36_26 |
וַיְצַוֶּ֣ה |
הַ֠מֶּלֶךְ |
אֶת־ |
יְרַחְמְאֵ֨ל |
בֶּן־ |
הַמֶּ֜לֶךְ |
וְאֶת־ |
שְׂרָיָ֣הוּ |
בֶן־ |
עַזְרִיאֵ֗ל |
וְאֶת־ |
שֶֽׁלֶמְיָ֙הוּ֙ |
בֶּֽן־ |
עַבְדְּאֵ֔ל |
לָקַ֙חַת֙ |
אֶת־ |
בָּר֣וּךְ |
הַסֹּפֵ֔ר |
וְאֵ֖ת |
יִרְמְיָ֣הוּ |
הַנָּבִ֑יא |
וַיַּסְתִּרֵ֖ם |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_26 |
וַ/יְצַוֶּ֣ה |
הַ֠/מֶּלֶךְ |
אֶת־ |
יְרַחְמְאֵ֨ל |
בֶּן־ |
הַ/מֶּ֜לֶךְ |
וְ/אֶת־ |
שְׂרָיָ֣הוּ |
בֶן־ |
עַזְרִיאֵ֗ל |
וְ/אֶת־ |
שֶֽׁלֶמְיָ֙הוּ֙ |
בֶּֽן־ |
עַבְדְּאֵ֔ל |
לָ/קַ֙חַת֙ |
אֶת־ |
בָּר֣וּךְ |
הַ/סֹּפֵ֔ר |
וְ/אֵ֖ת |
יִרְמְיָ֣הוּ |
הַ/נָּבִ֑יא |
וַ/יַּסְתִּרֵ֖/ם |
יְהוָֽה׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_26 |
waj•caw•<we> |
<Ham>•<Me>•lech |
et- |
je•rach•me•'<El> |
ben- |
ham•<Me>•lech |
we•'<Et> |
se•ra•<ja>•hu |
wen- |
'az•ri•'<El>, |
we•'<Et> |
sze•lem•<ja>•hu |
ben- |
'aw•de•'<El>, |
la•<Ka>•chat |
et- |
ba•<Ruch> |
has•so•<Fer>, |
we•'<Et> |
jir•me•<ja>•hu |
han•na•<wi>; |
wai•jas•ti•<Rem> |
<jah>•we. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_26 | H6680  | H4428  | H0853  | H3396  | H1121  | H4429  | H0853  | H8304  | H1121  | H5837  | H0853  | H8018  | H1121  | H5655  | H3947  | H0853  | H1263  | H5608  | H0853  | H3414  | H5030  | H5641  | H3068  | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_26 |
appoint |
king |
|
Jerahmeel |
afflicted |
Melech |
|
Seraiah |
afflicted |
Azriel |
|
Shelemiah |
afflicted |
Abdeel |
accept |
|
Baruch |
commune |
|
Jeremiah |
prophecy |
be absent |
Jehovah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_26 |
powołać |
król |
|
Jerachmeel |
dotknięty |
Melech |
|
Serajasz |
dotknięty |
Azriel |
|
Szelemiasza |
dotknięty |
Abdeel |
przyjąć |
|
Baruch |
gmina |
|
Jeremiasz |
proroctwo |
być nieobecny |
Jahwe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_26 |
commanded |
But the king |
|
Jerahmeel |
the son |
of Hammelech |
|
and Seraiah |
the son |
of Azriel |
|
and Shelemiah |
the son |
of Abdeel |
to take |
|
Baruch |
the scribe |
|
and Jeremiah |
the prophet |
hid |
but the LORD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_26 |
przykazał |
Ale król |
|
Jerachmeel |
syn |
z Hammelech |
|
i Serajasz |
syn |
Azriel |
|
i Szelemiasza |
syn |
z Abdeel |
do podjęcia |
|
Baruch |
skryba |
|
i Jeremiasz |
prorok |
HID |
ale Pan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_26 |
vay·tzav·Veh |
Ham·Me·lech |
et- |
ye·rach·me·'El |
ben- |
ham·Me·lech |
ve·'Et |
se·ra·Ya·hu |
ven- |
'az·ri·'El, |
ve·'Et |
she·lem·Ya·hu |
ben- |
'av·de·'El, |
la·Ka·chat |
et- |
ba·Ruch |
has·so·Fer, |
ve·'Et |
yir·me·Ya·hu |
han·na·Vi; |
vai·yas·ti·Rem |
Yah·weh. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_26 |
wa je caw we |
ham me lech |
et - je raH me el |
Ben - ham me lech |
we et - se ra ja hu |
wen - az ri el |
we et - sze lem ja hu |
Ben - aw De el |
la qa Hat |
et - Ba ruch |
has so fer |
we et |
jir me ja hu |
han na wi |
waj jas Ti rem |
jhwh(a do naj) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_26 |
wayücawwè |
hammelek |
´et-yüraHmü´ël |
Ben-hammeºlek |
wü´et-Süräyäºhû |
ben-`azrî´ël |
wü´et-še|lemyäºhû |
Be|n-`abDü´ël |
läqaºHat |
´et-Bärûk |
hassöpër |
wü´ët |
yirmüyäºhû |
hannäbî´ |
wayyasTìrëm |
yhwh(´ädönäy) |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_26 |
466/491 |
2254/2519 |
9763/11047 |
8/8 |
4521/4921 |
3/4 |
9764/11047 |
15/20 |
4522/4921 |
3/3 |
9765/11047 |
7/10 |
4523/4921 |
1/1 |
840/964 |
9766/11047 |
20/26 |
149/161 |
9767/11047 |
75/147 |
233/314 |
72/79 |
5331/6220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_26 |
But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and
Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them. |
| L16 |
Jr36_26 |
26 But the king <04428> commanded <06680> (08762) Jerahmeel <03396> the
son <01121> of Hammelech <04429>, and Seraiah <08304> the son <01121> of Azriel
<05837>, and Shelemiah <08018> the son <01121> of Abdeel <05655>, to take
<03947> (08800) Baruch <01263> the scribe <05608> (08802) and Jeremiah <03414> the
prophet <05030>: but the LORD <03068> hid <05641> (08686) them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_27 |
Po H310 spaleniu H8313 przez H4480 króla H4428 zwoju H4039 ze słowami H1697 , jakie H834 Baruch H1263 spisał H3789 pod H4480 dyktando H6310 Jeremiasza H3414 , skierował H1961 Pan H3068 do H413 Jeremiasza H3414 następujące H2088 słowo H1697 : |
| L02 |
Jr36_27 |
Po spaleniu przez króla zwoju ze słowami, jakie Baruch spisał pod dyktando Jeremiasza,
skierował Pan do Jeremiasza następujące słowo: |
| L03 |
Jr36_27 |
וַיְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֶֽל־ |
יִרְמְיָ֑הוּ |
אַחֲרֵ֣י ׀ |
שְׂרֹ֣ף |
הַמֶּ֗לֶךְ |
אֶת־ |
הַמְּגִלָּה֙ |
וְאֶת־ |
הַדְּבָרִ֔ים |
אֲשֶׁ֨ר |
כָּתַ֥ב |
בָּר֛וּךְ |
מִפִּ֥י |
יִרְמְיָ֖הוּ |
לֵאמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_27 |
וַ/יְהִ֥י |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
אֶֽל־ |
יִרְמְיָ֑הוּ |
אַחֲרֵ֣י ׀ |
שְׂרֹ֣ף |
הַ/מֶּ֗לֶךְ |
אֶת־ |
הַ/מְּגִלָּה֙ |
וְ/אֶת־ |
הַ/דְּבָרִ֔ים |
אֲשֶׁ֨ר |
כָּתַ֥ב |
בָּר֛וּךְ |
מִ/פִּ֥י |
יִרְמְיָ֖הוּ |
לֵ/אמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_27 |
waj•<Hi> |
de•war- |
<jah>•we |
el- |
jir•me•<ja>•hu; |
'a•cha•<Re> |
se•<Rof> |
ham•<Me>•lech, |
et- |
ham•me•gil•<La> |
we•'<Et> |
had•de•wa•<Rim>, |
'a•<szer> |
ka•<Taw> |
ba•<Ruch> |
mip•<Pi> |
jir•me•<ja>•hu |
le•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_27 | H1961  | H1697  | H3068  | H0413  | H3414  | H0310  | H8313  | H4428  | H0853  | H4039  | H0853  | H1697  | H0834  | H3789  | H1263  | H6310  | H3414  | H0559  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_27 |
become |
act |
Jehovah |
about |
Jeremiah |
after that |
cause to |
king |
|
roll |
|
act |
after |
describe |
Baruch |
according |
Jeremiah |
answer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_27 |
zostać |
działać |
Jahwe |
o |
Jeremiasz |
po tym |
spowodować |
król |
|
toczyć |
|
działać |
po |
opisać |
Baruch |
zgodnie |
Jeremiasz |
odpowiedź |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_27 |
came |
Then the word |
of the LORD |
to |
came to Jeremiah |
after |
had burned |
that the king |
|
the roll |
|
and the words |
which |
wrote |
which Baruch |
at the mouth |
of Jeremiah |
saying |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_27 |
przyszedł |
Następnie słowo |
Pana |
do |
skierował do Jeremiasza |
po |
spalił |
że król |
|
rolka |
|
a wyrazy |
który |
napisał |
które Baruch |
na ustach |
Jeremiasza |
powiedzenie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_27 |
vay·Hi |
de·var- |
Yah·weh |
el- |
yir·me·Ya·hu; |
'a·cha·Rei |
se·Rof |
ham·Me·lech, |
et- |
ham·me·gil·Lah |
ve·'Et |
had·de·va·Rim, |
'a·Sher |
ka·Tav |
ba·Ruch |
mip·Pi |
yir·me·Ya·hu |
le·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_27 |
wa je hi |
de war - jhwh(a do naj) |
el - jir me ja hu |
a Ha re |
se rof |
ham me lech |
et - ham me gil la |
we et - haD De wa rim |
a szer |
Ka taw |
Ba ruch |
miP Pi |
jir me ja hu |
le mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_27 |
wayühî |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
´e|l-yirmüyäºhû |
´aHárê |
Süröp |
hammeºlek |
´et-hammügillâ |
wü´et-haDDübärîm |
´ášer |
Kätab |
Bärûk |
miPPî |
yirmüyäºhû |
lë´mör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_27 |
2890/3546 |
1218/1428 |
5332/6220 |
4542/5500 |
76/147 |
654/712 |
97/117 |
2255/2519 |
9768/11047 |
11/21 |
9769/11047 |
1219/1428 |
4791/5499 |
205/225 |
21/26 |
443/497 |
77/147 |
4487/5298 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_27 |
Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the
words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying, |
| L16 |
Jr36_27 |
27 Then the word <01697> of the LORD <03068> came to Jeremiah <03414>,
after <0310> that the king <04428> had burned <08313> (08800) the roll <04039>, and
the words <01697> which Baruch <01263> wrote <03789> (08804) at the mouth <06310> of
Jeremiah <03414>, saying <0559> (08800), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_28 |
Weź H3947 sobie inny H312 zwój H4039 i spisz H3789 w nim H5921 wszystkie H3605 poprzednie H7223 słowa H1697 , jakie H834 były H1961 w pierwszym H7223 zwoju H4039 , spalonym H8313 przez H4480 Jojakima H3079 , króla H4428 judzkiego H3063 . |
| L02 |
Jr36_28 |
Weź sobie inny zwój i spisz w nim wszystkie poprzednie słowa, jakie były w pierwszym zwoju,
spalonym przez Jojakima, króla judzkiego. |
| L03 |
Jr36_28 |
שׁ֥וּב |
קַח־ |
לְךָ֖ |
מְגִלָּ֣ה |
אַחֶ֑רֶת |
וּכְתֹ֣ב |
עָלֶ֗יהָ |
אֵ֤ת |
כָּל־ |
הַדְּבָרִים֙ |
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים |
אֲשֶׁ֣ר |
הָי֗וּ |
עַל־ |
הַמְּגִלָּה֙ |
הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה |
אֲשֶׁ֥ר |
שָׂרַ֖ף |
יְהוֹיָקִ֥ים |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_28 |
שׁ֥וּב |
קַח־ |
לְ/ךָ֖ |
מְגִלָּ֣ה |
אַחֶ֑רֶת |
וּ/כְתֹ֣ב |
עָלֶ֗י/הָ |
אֵ֤ת |
כָּל־ |
הַ/דְּבָרִים֙ |
הָ/רִ֣אשֹׁנִ֔ים |
אֲשֶׁ֣ר |
הָי֗וּ |
עַל־ |
הַ/מְּגִלָּה֙ |
הָ/רִ֣אשֹׁנָ֔ה |
אֲשֶׁ֥ר |
שָׂרַ֖ף |
יְהוֹיָקִ֥ים |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_28 |
szuw |
kach- |
le•<Cha> |
me•gil•<La> |
'a•<Che>•ret; |
u•che•<To> |
'a•<Le>•ha, |
'et |
kol- |
had•de•wa•<Rim> |
ha•<Ri>•szo•<Nim>, |
'a•<szer> |
ha•<ju>, |
al- |
ham•me•gil•<La> |
ha•<Ri>•szo•<Na>, |
'a•<szer> |
sa•<Raf> |
je•ho•ja•<Kim> |
<Me>•lech- |
je•hu•<Da>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_28 | H7725  | H3947  | H0000  | H4039  | H0312  | H3789  | H5921  | H0853  | H3605  | H1697  | H7223  | H0834  | H1961  | H5921  | H4039  | H7223  | H0834  | H8313  | H3079  | H4428  | H3063  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_28 |
break |
accept |
|
roll |
other man |
describe |
above |
|
all manner |
act |
ancestor |
after |
become |
above |
roll |
ancestor |
after |
cause to |
Jehoiakim |
king |
Judah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_28 |
złamać |
przyjąć |
|
toczyć |
Drugi mężczyzna |
opisać |
powyżej |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
przodek |
po |
zostać |
powyżej |
toczyć |
przodek |
po |
spowodować |
Jojakim |
król |
Juda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_28 |
thee again |
Take |
|
roll |
another |
and write |
and |
|
all |
words |
in it all the former |
which |
become |
and |
roll |
that were in the first |
which |
hath burned |
which Jehoiakim |
the king |
of Judah |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_28 |
ci ponownie |
Wziąć |
|
toczyć |
inny |
i pisać |
i |
|
wszystko |
słowa |
w tym wszystkim były |
który |
zostać |
i |
toczyć |
które były w pierwszym |
który |
kto ma spalone |
który Jojakim |
król |
Judy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_28 |
shuv |
kach- |
le·Cha |
me·gil·Lah |
'a·Che·ret; |
u·che·To |
'a·Lei·ha, |
'et |
kol- |
had·de·va·Rim |
ha·Ri·sho·Nim, |
'a·Sher |
ha·Yu, |
al- |
ham·me·gil·Lah |
ha·Ri·sho·Nah, |
'a·Sher |
sa·Raf |
ye·ho·ya·Kim |
Me·lech- |
ye·hu·Dah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_28 |
szuw |
qaH - le cha |
me gil la |
a He ret |
u che tow |
a le ha |
et |
Kol - haD De wa rim |
ha ri szo nim |
a szer |
ha ju |
al - ham me gil la |
ha ri szo na |
a szer |
sa raf |
je ho ja qim |
me lech - je hu da |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_28 |
šûb |
qaH-lükä |
mügillâ |
´aHeºret |
ûkütöb |
`älʺhä |
´ët |
Kol-haDDübärîm |
häriº´šönîm |
´ášer |
häyû |
`al-hammügillâ |
häriº´šönâ |
´ášer |
Särap |
yühôyäqîm |
me|lek-yühûdâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_28 |
847/1041 |
841/964 |
5563/6522 |
12/21 |
151/166 |
206/225 |
4720/5759 |
9770/11047 |
4669/5415 |
1220/1428 |
157/182 |
4792/5499 |
2891/3546 |
4721/5759 |
13/21 |
158/182 |
4793/5499 |
98/117 |
28/37 |
2256/2519 |
679/818 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_28 |
Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first
roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned. |
| L16 |
Jr36_28 |
28 Take <03947> (08798) thee again <07725> (08798) another <0312> roll
<04039>, and write <03789> (08798) in it all the former <07223> words <01697> that
were in the first <07223> roll <04039>, which Jehoiakim <03079> the king <04428> of
Judah <03063> hath burned <08313> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_29 |
O Jojakimie H3079 zaś, królu H4428 judzkim H3063 , powiesz H559 : To mówi H3541 Pan H3068 : Spaliłeś H8313 ten H2088 zwój H4039 , mówiąc H559 : Dlaczego H4069 napisałeś H3789 w nim H5921 : na pewno H935 przyjdzie H935 król H4428 babiloński H894 , zniszczy H7843 ten H2088 kraj H776 i ogołoci H7673 go z ludzi H120 i zwierząt H929 ? |
| L02 |
Jr36_29 |
O Jojakimie zaś, królu judzkim, powiesz: To mówi Pan: Spaliłeś ten zwój, mówiąc: Dlaczego
napisałeś w nim: na pewno przyjdzie król babiloński, zniszczy ten kraj i ogołoci go z ludzi i zwierząt? |
| L03 |
Jr36_29 |
וְעַל־ |
יְהוֹיָקִ֤ים |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָה֙ |
תֹּאמַ֔ר |
כֹּ֖ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
אַ֠תָּה |
שָׂרַ֜פְתָּ |
אֶת־ |
הַמְּגִלָּ֤ה |
הַזֹּאת֙ |
לֵאמֹ֔ר |
מַדּוּעַ֩ |
כָּתַ֨בְתָּ |
עָלֶ֜יהָ |
לֵאמֹ֗ר |
בֹּֽא־ |
יָב֤וֹא |
מֶֽלֶךְ־ |
בָּבֶל֙ |
וְהִשְׁחִית֙ |
אֶת־ |
הָאָ֣רֶץ |
הַזֹּ֔את |
וְהִשְׁבִּ֥ית |
מִמֶּ֖נָּה |
אָדָ֥ם |
וּבְהֵמָֽה׃ |
ס |
|
| L04 |
Jr36_29 |
וְ/עַל־ |
יְהוֹיָקִ֤ים |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָה֙ |
תֹּאמַ֔ר |
כֹּ֖ה |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֑ה |
אַ֠תָּה |
שָׂרַ֜פְתָּ |
אֶת־ |
הַ/מְּגִלָּ֤ה |
הַ/זֹּאת֙ |
לֵ/אמֹ֔ר |
מַדּוּעַ֩ |
כָּתַ֨בְתָּ |
עָלֶ֜י/הָ |
לֵ/אמֹ֗ר |
בֹּֽא־ |
יָב֤וֹא |
מֶֽלֶךְ־ |
בָּבֶל֙ |
וְ/הִשְׁחִית֙ |
אֶת־ |
הָ/אָ֣רֶץ |
הַ/זֹּ֔את |
וְ/הִשְׁבִּ֥ית |
מִמֶּ֖/נָּה |
אָדָ֥ם |
וּ/בְהֵמָֽה׃ |
ס |
|
| L05 |
Jr36_29 |
we•'al- |
je•ho•ja•<Kim> |
<Me>•lech- |
je•hu•<Da> |
to•<Mar>, |
ko |
'a•<Mar> |
<jah>•we; |
'<At>•ta |
sa•<Raf>•ta |
et- |
ham•me•gil•<La> |
haz•zoT |
le•<Mor>, |
mad•du•a' |
ka•<Taw>•ta |
'a•<Le>•ha |
le•<Mor>, |
bo- |
ja•<wo> |
<Me>•lech- |
ba•<wel> |
we•hisz•<Chit> |
et- |
ha•'<A>•rec |
haz•<Zot>, |
we•hisz•<Bit> |
mi•<Men>•na |
'a•<Dam> |
u•we•he•<Ma>. |
sa•<Mek> |
|
| L06 | Jr36_29 | H5921  | H3079  | H4428  | H3063  | H0559  | H3541  | H0559  | H3068  | H0859  | H8313  | H0853  | H4039  | H2063  | H0559  | H4069  | H3789  | H5921  | H0559  | H0935  | H0935  | H4428  | H0894  | H7843  | H0853  | H0776  | H2063  | H7673  | H4480  | H0120  | H0929  | | |
| L07 |
Jr36_29 |
above |
Jehoiakim |
king |
Judah |
answer |
such |
answer |
Jehovah |
you |
cause to |
|
roll |
likewise |
answer |
how |
describe |
above |
answer |
abide |
abide |
king |
Babel |
batter |
|
common |
likewise |
cause to |
above |
person |
beast |
|
|
| L08 |
Jr36_29 |
powyżej |
Jojakim |
król |
Juda |
odpowiedź |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
ty |
spowodować |
|
toczyć |
podobnie |
odpowiedź |
jak |
opisać |
powyżej |
odpowiedź |
przestrzegać |
przestrzegać |
król |
Babel |
farszu |
|
wspólny |
podobnie |
spowodować |
powyżej |
osoba |
bestia |
|
|
| L09 |
Jr36_29 |
and concerning |
to Jehoiakim |
king |
of Judah |
And thou shalt say |
Thus |
Thus saith |
the LORD |
You |
Thou hast burned |
|
this roll |
likewise |
saying |
Why |
Why hast thou written |
and concerning |
therein saying |
shall certainly |
come |
The king |
of Babylon |
and destroy |
|
this land |
likewise |
and shall cause to cease |
and will make |
from thence man |
and beast |
|
|
| L10 |
Jr36_29 |
i dotyczące |
na Jojakim |
król |
Judy |
I powiesz |
Tak więc |
Tak mówi |
Pan |
Ty |
Tyś spalił |
|
Ta rolka |
podobnie |
powiedzenie |
Dlaczego |
Czemuś napisane |
i dotyczące |
nim mówią |
będą na pewno |
przyjść |
Król |
Babilonu |
i zniszczyć |
|
ta ziemia |
podobnie |
i spowodować zaprzestanie |
i będzie |
Stamtąd człowieka |
i bestia |
|
|
| L11 |
Jr36_29 |
ve·'al- |
ye·ho·ya·Kim |
Me·lech- |
ye·hu·Dah |
to·Mar, |
koh |
'a·Mar |
Yah·weh; |
'At·tah |
sa·Raf·ta |
et- |
ham·me·gil·Lah |
haz·zoT |
le·Mor, |
mad·du·a' |
ka·Tav·ta |
'a·Lei·ha |
le·Mor, |
bo- |
ya·Vo |
Me·lech- |
ba·Vel |
ve·hish·Chit |
et- |
ha·'A·retz |
haz·Zot, |
ve·hish·Bit |
mi·Men·nah |
'a·Dam |
u·ve·he·Mah. |
sa·Mek |
|
| L12 |
Jr36_29 |
we al - je ho ja qim |
me lech - je hu da |
to mar |
Ko |
a mar |
jhwh(a do naj) |
aT Ta |
sa raf Ta |
et - ham me gil la |
haz zot |
le mor |
maD Du a |
Ka taw Ta |
a le ha |
le mor |
Bo - ja wo |
me lech - Ba wel |
we hisz Hit |
et - ha a rec |
haz zot |
we hisz Bit |
mim men na |
a dam |
u we he ma |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_29 |
wü`al-yühôyäqîm |
me|lek-yühûdâ |
tö´mar |
Kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
´aTTâ |
SäraºpTä |
´et-hammügillâ |
hazzö´t |
lë´mör |
maDDûª` |
KätaºbTä |
`älʺhä |
lë´mör |
Bö|´-yäbô´ |
me|lek-Bäbel |
wühišHît |
´et-hä´äºrec |
hazzö´t |
wühišBît |
mimmeºnnâ |
´ädäm |
ûbühëmâ |
s |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_29 |
4722/5759 |
29/37 |
2257/2519 |
680/818 |
4488/5298 |
363/576 |
4489/5298 |
5333/6220 |
896/1080 |
99/117 |
9771/11047 |
14/21 |
520/603 |
4490/5298 |
67/72 |
207/225 |
4723/5759 |
4491/5298 |
2116/2550 |
2117/2550 |
2258/2519 |
131/262 |
113/147 |
9772/11047 |
2028/2502 |
521/603 |
48/71 |
1042/1215 |
376/552 |
163/190 |
|
|
| L15 |
Jr36_29 |
And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this
roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy
this land, and shall cause to cease from thence man and beast? |
| L16 |
Jr36_29 |
29 And thou shalt say <0559> (08799) to Jehoiakim <03079> king <04428> of
Judah <03063>, Thus saith <0559> (08804) the LORD <03068>; Thou hast burned <08313>
(08804) this roll <04039>, saying, <0559> (08800), Why hast thou written <03789> (08804)
therein, saying <0559> (08800), The king <04428> of Babylon <0894> shall certainly
<0935> (08800) come <0935> (08799) and destroy <07843> (08689) this land <0776>, and
shall cause to cease <07673> (08689) from thence man <0120> and beast <0929>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_30 |
Dlatego H3651 to mówi H559 Pan H3068 o Jojakimie H3079 , królu H4428 judzkim H3063 : Nie H3808 będzie miał H1961 potomka H3423 , który by zasiadał H3427 na tronie H3678 Dawida H1732 . Zwłoki H5038 jego będą wystawione H7993 na upał H2721 dnia H3117 i na chłód H7140 nocy H3915 . |
| L02 |
Jr36_30 |
Dlatego to mówi Pan o Jojakimie, królu judzkim: Nie będzie miał potomka, który by zasiadał
na tronie Dawida. Zwłoki jego będą wystawione na upał dnia i na chłód nocy. |
| L03 |
Jr36_30 |
לָכֵ֞ן |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
עַל־ |
יְהֽוֹיָקִים֙ |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֔ה |
לֹא־ |
יִֽהְיֶה־ |
לּ֥וֹ |
יוֹשֵׁ֖ב |
עַל־ |
כִּסֵּ֣א |
דָוִ֑ד |
וְנִבְלָתוֹ֙ |
תִּֽהְיֶ֣ה |
מֻשְׁלֶ֔כֶת |
לַחֹ֥רֶב |
בַּיּ֖וֹם |
וְלַקֶּ֥רַח |
בַּלָּֽיְלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_30 |
לָכֵ֞ן |
כֹּֽה־ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֗ה |
עַל־ |
יְהֽוֹיָקִים֙ |
מֶ֣לֶךְ |
יְהוּדָ֔ה |
לֹא־ |
יִֽהְיֶה־ |
לּ֥/וֹ |
יוֹשֵׁ֖ב |
עַל־ |
כִּסֵּ֣א |
דָוִ֑ד |
וְ/נִבְלָת/וֹ֙ |
תִּֽהְיֶ֣ה |
מֻשְׁלֶ֔כֶת |
לַ/חֹ֥רֶב |
בַּ/יּ֖וֹם |
וְ/לַ/קֶּ֥רַח |
בַּ/לָּֽיְלָה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_30 |
la•<Chen> |
ko- |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
al- |
je•ho•ja•<Kim> |
<Me>•lech |
je•hu•<Da>, |
lo- |
jih•je |
lo |
jo•<szew> |
al- |
kis•<Se> |
da•<wid>; |
we•niw•la•<To> |
tih•<je> |
musz•<Le>•chet, |
la•<Cho>•rew |
bai•<jom> |
we•lak•<Ke>•rach |
bal•<La>•je•la. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_30 | H3651  | H3541  | H0559  | H3068  | H5921  | H3079  | H4428  | H3063  | H3808  | H1961  | H0000  | H3427  | H5921  | H3678  | H1732  | H5038  | H1961  | H7993  | H2721  | H3117  | H7140  | H3915  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_30 |
after that |
such |
answer |
Jehovah |
above |
Jehoiakim |
king |
Judah |
before |
become |
|
abide |
above |
seat |
David |
body |
become |
adventure |
desolation |
age |
crystal |
night |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_30 |
po tym |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
powyżej |
Jojakim |
król |
Juda |
przed |
zostać |
|
przestrzegać |
powyżej |
siedziba |
David |
ciało |
zostać |
przygoda |
spustoszenie |
wiek |
kryształ |
noc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_30 |
Therefore |
thus |
Therefore thus saith |
the LORD |
concerning |
of Jehoiakim |
king |
of Judah |
no |
shall have |
|
He shall have none to sit |
concerning |
upon the throne |
of David |
and his dead body |
shall have |
shall be cast out |
to the heat |
in the day |
to the frost |
and in the night |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_30 |
Dlatego |
w ten sposób |
Dlatego tak mówi |
Pan |
o |
Jojakima |
król |
Judy |
nie |
mają |
|
Będzie miał nic do siedzenia |
o |
na tronie |
Dawida |
i jego martwe ciało |
mają |
zostanie wyrzucony |
na ciepło |
w dzień |
na mróz |
iw nocy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_30 |
la·Chen |
koh- |
'a·Mar |
Yah·weh |
al- |
ye·ho·ya·Kim |
Me·lech |
ye·hu·Dah, |
lo- |
yih·yeh- |
lo |
yo·Shev |
al- |
kis·Se |
da·Vid; |
ve·niv·la·To |
tih·Yeh |
mush·Le·chet, |
la·Cho·rev |
bai·Yom |
ve·lak·Ke·rach |
bal·La·ye·lah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_30 |
la chen |
Ko - a mar |
jhwh(a do naj) |
al - je ho ja qim |
me lech |
je hu da |
lo - jih je - llo |
jo szew |
al - Kis se |
da wid |
we niw la to |
Tih je |
musz le chet |
la Ho rew |
Baj jom |
we laq qe raH |
Bal laj la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_30 |
läkën |
Kò|-´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
`al-yühô|yäqîm |
meºlek |
yühûdâ |
lö´-yi|hyè-llô |
yôšëb |
`al-Kissë´ |
däwìd |
wüniblätô |
Ti|hyè |
mušleºket |
laHöºreb |
Bayyôm |
wülaqqeºraH |
Balläºylâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_30 |
596/767 |
364/576 |
4492/5298 |
5334/6220 |
4724/5759 |
30/37 |
2259/2519 |
681/818 |
4296/5164 |
2892/3546 |
5564/6522 |
864/1071 |
4725/5759 |
121/135 |
1062/1075 |
46/48 |
2893/3546 |
95/125 |
11/16 |
1934/2302 |
6/7 |
216/231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_30 |
Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the
throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the
frost. |
| L16 |
Jr36_30 |
30 Therefore thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> of Jehoiakim
<03079> king <04428> of Judah <03063>; He shall have none to sit <03427> (08802) upon
the throne <03678> of David <01732>: and his dead body <05038> shall be cast out
<07993> (08716) in the day <03117> to the heat <02721>, and in the night <03915> to
the frost <07140>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_31 |
Ukarzę H6485 go H853 , jego potomstwo H2233 oraz jego dworzan H5650 za ich grzechy H5771 i sprowadzę H935 na nich H5921 , na mieszkańców H3427 Jerozolimy H3389 i na wszystkich H3605 mieszkańców H3427 Judy H3063 całe H3605 nieszczęście H7451 , jakie H834 zapowiedziałem H1696 na nich H5921 za to, że Mnie H853 nie H3808 słuchali H8085 . |
| L02 |
Jr36_31 |
Ukarzę go, jego potomstwo oraz jego dworzan za ich grzechy i sprowadzę na nich, na
mieszkańców Jerozolimy i na wszystkich mieszkańców Judy całe nieszczęście, jakie zapowiedziałem na nich za
to, że Mnie nie słuchali. |
| L03 |
Jr36_31 |
וּפָקַדְתִּ֨י |
עָלָ֧יו |
וְעַל־ |
זַרְע֛וֹ |
וְעַל־ |
עֲבָדָ֖יו |
אֶת־ |
עֲוֹנָ֑ם |
וְהֵבֵאתִ֣י |
עֲ֠לֵיהֶם |
וְעַל־ |
יֹשְׁבֵ֨י |
יְרוּשָׁלִַ֜ם |
וְאֶל־ |
אִ֣ישׁ |
יְהוּדָ֗ה |
אֵ֧ת |
כָּל־ |
הָרָעָ֛ה |
אֲשֶׁר־ |
דִּבַּ֥רְתִּי |
אֲלֵיהֶ֖ם |
וְלֹ֥א |
שָׁמֵֽעוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr36_31 |
וּ/פָקַדְתִּ֨י |
עָלָ֧י/ו |
וְ/עַל־ |
זַרְע֛/וֹ |
וְ/עַל־ |
עֲבָדָ֖י/ו |
אֶת־ |
עֲוֹנָ֑/ם |
וְ/הֵבֵאתִ֣י |
עֲ֠לֵי/הֶם |
וְ/עַל־ |
יֹשְׁבֵ֨י |
יְרוּשָׁלִַ֜ם |
וְ/אֶל־ |
אִ֣ישׁ |
יְהוּדָ֗ה |
אֵ֧ת |
כָּל־ |
הָ/רָעָ֛ה |
אֲשֶׁר־ |
דִּבַּ֥רְתִּי |
אֲלֵי/הֶ֖ם |
וְ/לֹ֥א |
שָׁמֵֽעוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr36_31 |
u•fa•kad•<Ti> |
'a•<Law> |
we•'al- |
zar•'<O> |
we•'al- |
'a•wa•<Daw> |
et- |
'a•wo•<Nam>; |
we•he•we•<Ti> |
'<A>•le•hem |
we•'al- |
jo•sze•<we> |
je•ru•sza•<Lim> |
we•'el- |
'isz |
je•hu•<Da>, |
'et |
kol- |
ha•ra•'<A |
a•<szer>- |
dib•<Bar>•ti |
'a•le•<Hem> |
we•<Lo> |
sza•<Me>•'u. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr36_31 | H6485  | H5921  | H5921  | H2233  | H5921  | H5650  | H0853  | H5771  | H0935  | H5921  | H5921  | H3427  | H3389  | H0413  | H0376  | H3063  | H0853  | H3605  | H7451  | H0834  | H1696  | H0413  | H3808  | H8085  | | | | | | | | |
| L07 |
Jr36_31 |
appoint |
above |
above |
child |
above |
bondage |
|
fault |
abide |
above |
above |
abide |
Jerusalem |
about |
great |
Judah |
|
all manner |
adversity |
after |
answer |
about |
before |
attentively |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr36_31 |
powołać |
powyżej |
powyżej |
dziecko |
powyżej |
niewola |
|
wina |
przestrzegać |
powyżej |
powyżej |
przestrzegać |
Jerozolima |
o |
wielki |
Juda |
|
wszelkiego rodzaju |
przeciwność losu |
po |
odpowiedź |
o |
przed |
uważnie |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr36_31 |
And I will punish |
and |
and |
him and his seed |
and |
and his servants |
|
for their iniquity |
and I will bring |
and |
on |
upon them and upon the inhabitants |
of Jerusalem |
and to |
and upon the men |
of Judah |
|
all |
all the evil |
i |
that I have pronounced |
about |
not |
against them but they hearkened |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr36_31 |
I ukarzę |
i |
i |
go i jego potomstwo |
i |
i jego słudzy |
|
ich nieprawości |
i przywiodę |
i |
na |
na nich i na mieszkańców |
z Jerozolimy |
oraz |
i na ludzi |
Judy |
|
wszystko |
całe zło |
ja |
że orzekały |
o |
nie |
przed nimi, ale oni słuchali |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr36_31 |
u·fa·kad·Ti |
'a·Lav |
ve·'al- |
zar·'O |
ve·'al- |
'a·va·Dav |
et- |
'a·vo·Nam; |
ve·he·ve·Ti |
'A·lei·hem |
ve·'al- |
yo·she·Vei |
ye·ru·sha·Lim |
ve·'el- |
'ish |
ye·hu·Dah, |
'et |
kol- |
ha·ra·'Ah |
a·Sher- |
dib·Bar·ti |
'a·lei·Hem |
ve·Lo |
sha·Me·'u. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr36_31 |
u fa qad Ti |
a law |
we al - za ro |
we al - a wa daw |
et - a wo nam |
we he we ti |
a le hem |
we al - josz we |
je ru sza la im |
we el - isz |
je hu da |
et |
Kol - ha ra a |
a szer - DiB Bar Ti |
a le hem |
we lo |
sza me u |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_31 |
ûpäqadTî |
`äläyw |
wü`al-zar`ô |
wü`al-`ábädäyw |
´et-`áwönäm |
wühëbë´tî |
`álêhem |
wü`al-yöšbê |
yürûšälaºim |
wü´el-´îš |
yühûdâ |
´ët |
Kol-härä`â |
´ášer-DiBBaºrTî |
´álêhem |
wülö´ |
šämëº`û |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_31 |
258/301 |
4726/5759 |
4727/5759 |
213/230 |
4728/5759 |
765/797 |
9773/11047 |
158/229 |
2118/2550 |
4729/5759 |
4730/5759 |
865/1071 |
513/643 |
4543/5500 |
1798/2004 |
682/818 |
9774/11047 |
4670/5415 |
557/665 |
4794/5499 |
991/1142 |
4544/5500 |
4297/5164 |
989/1154 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr36_31 |
And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring
upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have
pronounced against them; but they hearkened not. |
| L16 |
Jr36_31 |
31 And I will punish <06485> (08804) him and his seed <02233> and his servants
<05650> for their iniquity <05771>; and I will bring <0935> (08689) upon them, and upon the
inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>, and upon the men <0376> of Judah
<03063>, all the evil <07451> that I have pronounced <01696> (08765) against them; but they
hearkened <08085> (08804) not. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr36_32 |
Jeremiasz H3414 wziął H3947 inny H312 zwój H4039 , dał H5414 go Baruchowi H1263 , synowi H1121 Neriasza H5374 , który spisał H3789 w nim H5921 pod dyktando H6310 Jeremiasza H3414 wszystkie H3605 słowa H1697 księgi H5612 , jaką H834 spalił H8313 Jojakim H3079 , król H4428 judzki H3063 . Nadto H5750 zostały dodane H3254 liczne H7227 dalsze H312 słowa H1697 podobne H1992 do tamtych H1992 . |
| L02 |
Jr36_32 |
Jeremiasz wziął inny zwój, dał go Baruchowi, synowi Neriasza, który spisał w nim pod
dyktando Jeremiasza wszystkie słowa księgi, jaką spalił Jojakim, król judzki. Nadto zostały dodane liczne
dalsze słowa podobne do tamtych. |
| L03 |
Jr36_32 |
וְיִרְמְיָ֜הוּ |
לָקַ֣ח ׀ |
מְגִלָּ֣ה |
אַחֶ֗רֶת |
וַֽיִּתְּנָהּ֮ |
אֶל־ |
בָּר֣וּךְ |
בֶּן־ |
נֵרִיָּהוּ֮ |
הַסֹּפֵר֒ |
וַיִּכְתֹּ֤ב |
עָלֶ֙יהָ֙ |
מִפִּ֣י |
יִרְמְיָ֔הוּ |
אֵ֚ת |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֣י |
הַסֵּ֔פֶר |
אֲשֶׁ֥ר |
שָׂרַ֛ף |
יְהוֹיָקִ֥ים |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָ֖ה |
בָּאֵ֑שׁ |
וְע֨וֹד |
נוֹסַ֧ף |
עֲלֵיהֶ֛ם |
דְּבָרִ֥ים |
רַבִּ֖ים |
כָּהֵֽמָּה׃ |
ס |
|
| L04 |
Jr36_32 |
וְ/יִרְמְיָ֜הוּ |
לָקַ֣ח ׀ |
מְגִלָּ֣ה |
אַחֶ֗רֶת |
וַֽ/יִּתְּנָ/הּ֮ |
אֶל־ |
בָּר֣וּךְ |
בֶּן־ |
נֵרִיָּהוּ֮ |
הַ/סֹּפֵר֒ |
וַ/יִּכְתֹּ֤ב |
עָלֶ֙י/הָ֙ |
מִ/פִּ֣י |
יִרְמְיָ֔הוּ |
אֵ֚ת |
כָּל־ |
דִּבְרֵ֣י |
הַ/סֵּ֔פֶר |
אֲשֶׁ֥ר |
שָׂרַ֛ף |
יְהוֹיָקִ֥ים |
מֶֽלֶךְ־ |
יְהוּדָ֖ה |
בָּ/אֵ֑שׁ |
וְ/ע֨וֹד |
נוֹסַ֧ף |
עֲלֵי/הֶ֛ם |
דְּבָרִ֥ים |
רַבִּ֖ים |
כָּ/הֵֽמָּה׃ |
ס |
|
| L05 |
Jr36_32 |
we•jir•me•<ja>•hu |
la•<Kach> |
me•gil•<La> |
'a•<Che>•ret, |
wai•jit•te•<Na> |
el- |
ba•<Ruch> |
ben- |
ne•ri•ja•<Hu> |
has•so•<Fer> |
wai•jich•<To> |
'a•<Le>•ha |
mip•<Pi> |
jir•me•<ja>•hu, |
'et |
kol- |
diw•<Re> |
has•<Se>•fer, |
'a•<szer> |
sa•<Raf> |
je•ho•ja•<Kim> |
<Me>•lech- |
je•hu•<Da> |
ba•'<Esz>; |
we•'od |
no•<Saf> |
'a•le•<Hem> |
de•wa•<Rim> |
rab•<Bim> |
ka•<Hem>•ma. |
sa•<Mek> |
|
| L06 | Jr36_32 | H3414  | H3947  | H4039  | H0312  | H5414  | H0413  | H1263  | H1121  | H5374  | H5608  | H3789  | H5921  | H6310  | H3414  | H0853  | H3605  | H1697  | H5612  | H0834  | H8313  | H3079  | H4428  | H3063  | H0784  | H5750  | H3254  | H5921  | H1697  | H7227  | H1992  | | |
| L07 |
Jr36_32 |
Jeremiah |
accept |
roll |
other man |
add |
about |
Baruch |
afflicted |
Neriah |
commune |
describe |
above |
according |
Jeremiah |
|
all manner |
act |
bill |
after |
cause to |
Jehoiakim |
king |
Judah |
burning |
again |
add |
above |
act |
in abundance |
like |
|
|
| L08 |
Jr36_32 |
Jeremiasz |
przyjąć |
toczyć |
Drugi mężczyzna |
dodać |
o |
Baruch |
dotknięty |
Neriasza |
gmina |
opisać |
powyżej |
zgodnie |
Jeremiasz |
|
wszelkiego rodzaju |
działać |
rachunek |
po |
spowodować |
Jojakim |
król |
Juda |
palenie |
ponownie |
dodać |
powyżej |
działać |
w obfitości |
jak |
|
|
| L09 |
Jr36_32 |
Jeremiah |
Then took |
roll |
another |
and gave |
to |
it to Baruch |
the son |
of Neriah |
the scribe |
who wrote |
on |
therein from the mouth |
of Jeremiah |
|
all |
all the words |
of the book |
which |
had burned |
which Jehoiakim |
king |
of Judah |
in the fire |
again |
and there were added |
and |
words |
besides unto them many |
like |
|
|
| L10 |
Jr36_32 |
Jeremiasz |
Następnie odbyła |
toczyć |
inny |
i dał |
do |
to Baruchowi |
syn |
Neriasza |
skryba |
który napisał |
na |
w nim od ujścia |
Jeremiasza |
|
wszystko |
wszystkie słowa |
z książki |
który |
spalił |
który Jojakim |
król |
Judy |
w ogniu |
ponownie |
i nie zostały dodane |
i |
słowa |
Poza tym im wiele |
jak |
|
|
| L11 |
Jr36_32 |
ve·yir·me·Ya·hu |
la·Kach |
me·gil·Lah |
'a·Che·ret, |
vai·yit·te·Nah |
el- |
ba·Ruch |
ben- |
ne·ri·ya·Hu |
has·so·Fer |
vai·yich·To |
'a·Lei·ha |
mip·Pi |
yir·me·Ya·hu, |
'et |
kol- |
div·Rei |
has·Se·fer, |
'a·Sher |
sa·Raf |
ye·ho·ya·Kim |
Me·lech- |
ye·hu·Dah |
ba·'Esh; |
ve·'od |
no·Saf |
'a·lei·Hem |
de·va·Rim |
rab·Bim |
ka·Hem·mah. |
sa·Mek |
|
| L12 |
Jr36_32 |
we jir me ja hu |
la qaH |
me gil la |
a He ret |
waj jiT Te na |
el - Ba ruch |
Ben - ne rij ja hu |
has so fer |
waj jich Tow |
a le ha |
miP Pi |
jir me ja hu |
et |
Kol - Diw re |
has se fer |
a szer |
sa raf |
je ho ja qim |
me lech - je hu da |
Ba esz |
we od |
no saf |
a le hem |
De wa rim |
raB Bim |
Ka hem ma |
s |
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr36_32 |
wüyirmüyäºhû |
läqaH |
mügillâ |
´aHeºret |
wa|yyiTTünâ |
´el-Bärûk |
Ben-nëriyyähû |
hassöpër |
wayyikTöb |
`älʺhä |
miPPî |
yirmüyäºhû |
´ët |
Kol-Dibrê |
hassëºper |
´ášer |
Särap |
yühôyäqîm |
me|lek-yühûdâ |
Bä´ëš |
wü`ôd |
nôsap |
`álêhem |
Dübärîm |
raBBîm |
Kähëºmmâ |
s |
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr36_32 |
78/147 |
842/964 |
15/21 |
152/166 |
1691/2007 |
4545/5500 |
22/26 |
4524/4921 |
6/10 |
150/161 |
208/225 |
4731/5759 |
444/497 |
79/147 |
9775/11047 |
4671/5415 |
1221/1428 |
173/184 |
4795/5499 |
100/117 |
31/37 |
2260/2519 |
683/818 |
274/377 |
362/486 |
191/210 |
4732/5759 |
1222/1428 |
329/462 |
656/820 |
|
|
| L15 |
Jr36_32 |
Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who
wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned
in the fire: and there were added besides unto them many like words. |
| L16 |
Jr36_32 |
32 Then took <03947> (08804) Jeremiah <03414> another <0312> roll
<04039>, and gave <05414> (08799) it to Baruch <01263> the scribe <05608> (08802),
the son <01121> of Neriah <05374>; who wrote <03789> (08799) therein from the mouth
<06310> of Jeremiah <03414> all the words <01697> of the book <05612> which Jehoiakim
<03079> king <04428> of Judah <03063> had burned <08313> (08804) in the fire
<0784>: and there were added <03254> (08738) besides unto them many <07227> like
<01992> words <01697>. |