| L01 |
Jr4_1 |
Jeżeli H518 chcesz H7725 powrócić H7725 , Izraelu H3478 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – możesz H7725 do H413 Mnie H589 powrócić H7725 , a H518 jeżeli H5493 oddalisz H5493 swe H4480 bóstwa H8251 , nie H3808 potrzebujesz H3808 się H3808 błąkać H5110 z H4480 dala H4480 ode H4480 Mnie H589 . |
| L02 |
Jr4_1 |
Jeżeli chcesz powrócić, Izraelu, - wyrocznia Pana - możesz do Mnie powrócić; a jeżeli
oddalisz swe bóstwa, nie potrzebujesz się błąkać z dala ode Mnie. |
| L03 |
Jr4_1 |
אִם־ |
תָּשׁ֨וּב |
יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֛ה |
אֵלַ֖י |
תָּשׁ֑וּב |
וְאִם־ |
תָּסִ֧יר |
שִׁקּוּצֶ֛יךָ |
מִפָּנַ֖י |
וְלֹ֥א |
תָנֽוּד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_1 |
אִם־ |
תָּשׁ֨וּב |
יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֛ה |
אֵלַ֖/י |
תָּשׁ֑וּב |
וְ/אִם־ |
תָּסִ֧יר |
שִׁקּוּצֶ֛י/ךָ |
מִ/פָּנַ֖/י |
וְ/לֹ֥א |
תָנֽוּד׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_1 |
im- |
ta•<szuw> |
jis•ra•'<El> |
ne•'um- |
<jah>•we |
'e•<Lai> |
ta•<szuw>; |
we•'im- |
ta•<Sir> |
szik•ku•<ce>•cha |
mip•pa•<Nai> |
we•<Lo> |
ta•<Nud>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_1 | H0518  | H7725  | H3478  | H5002  | H3068  | H0413  | H7725  | H0518  | H5493  | H8251  | H6440  | H3808  | H5110  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_1 |
lo |
break |
Israel |
said |
Jehovah |
about |
break |
lo |
behead |
idol |
accept |
before |
bemoan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_1 |
lo |
złamać |
Izrael |
powiedział |
Jahwe |
o |
złamać |
lo |
ściąć głowę |
idol |
przyjąć |
przed |
opłakiwać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_1 |
If |
If thou wilt return |
O Israel |
saith |
the LORD |
to |
return |
and if |
unto me and if thou wilt put away |
thine abominations |
out of my sight |
and will not |
then shalt thou not remove |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_1 |
Jeśli |
Jeśli pójdziesz powrót |
Izraelu |
mówi |
Pan |
do |
powrót |
i jeśli |
do mnie i jeśli pójdziesz odłożyć |
twoje obrzydliwości |
mi z oczu |
i nie będzie |
wtedy będziesz ty nie usunąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_1 |
im- |
ta·Shuv |
Yis·ra·'El |
ne·'um- |
Yah·weh |
'e·Lai |
ta·Shuv; |
ve·'im- |
ta·Sir |
shik·ku·Tzei·cha |
mip·pa·Nai |
ve·Lo |
ta·Nud. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_1 |
im - Ta szuw |
jis ra el |
ne um - jhwh(a do naj) |
e laj |
Ta szuw |
we im - Ta sir |
sziq qu ce cha |
miP Pa naj |
we lo |
ta nud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_1 |
´im-Täšûb |
yiSrä´ël |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
´ëlay |
Täšûb |
wü´im-Täsîr |
šiqqûcʺkä |
miPPänay |
wülö´ |
tänûd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_1 |
892/1068 |
774/1041 |
2096/2505 |
63/376 |
4869/6220 |
4247/5500 |
775/1041 |
893/1068 |
260/300 |
10/28 |
1737/2127 |
3944/5164 |
12/23 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_1 |
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away
thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. |
| L16 |
Jr4_1 |
1 If thou wilt return <07725> (08799), O Israel <03478>, saith <05002>
(08803) the LORD, <03068>, return <07725> (08799) unto me: and if thou wilt put away
<05493> (08686) thine abominations <08251> out of my sight <06440>, then shalt thou not
remove <05110> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_2 |
A H518 jeżeli H7650 będziesz H7650 przysięgał H7650 : „Na H2416 życie H3068 Pana H3068 ”, zgodnie H571 z H5973 prawdą H571 , słusznie H4941 i H6666 sprawiedliwie H6666 , narody H1471 będą H1288 sobie H3651 błogosławić H1288 przez H3808 ciebie H3651 i H1984 będą H1984 się H5921 tobą H5921 chlubić H1984 . |
| L02 |
Jr4_2 |
A jeżeli będziesz przysięgał: Na życie Pana zgodnie z prawdą, słusznie i sprawiedliwie,
narody będą sobie błogosławić przez ciebie i będą się tobą chlubić. |
| L03 |
Jr4_2 |
וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ |
חַי־ |
יְהוָ֔ה |
בֶּאֱמֶ֖ת |
בְּמִשְׁפָּ֣ט |
וּבִצְדָקָ֑ה |
וְהִתְבָּ֥רְכוּ |
ב֛וֹ |
גּוֹיִ֖ם |
וּב֥וֹ |
יִתְהַלָּֽלוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_2 |
וְ/נִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ |
חַי־ |
יְהוָ֔ה |
בֶּ/אֱמֶ֖ת |
בְּ/מִשְׁפָּ֣ט |
וּ/בִ/צְדָקָ֑ה |
וְ/הִתְבָּ֥רְכוּ |
ב֛/וֹ |
גּוֹיִ֖ם |
וּ/ב֥/וֹ |
יִתְהַלָּֽלוּ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_2 |
we•nisz•<Ba>'•ta |
chai- |
<jah>•we, |
be•'e•<Met> |
be•misz•<Pat> |
u•wic•da•<Ka>; |
we•hit•<Ba>•re•chu |
wo |
go•<jim> |
u•<wo> |
jit•hal•<La>•lu. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_2 | H7650  | H2416  | H3068  | H0571  | H4941  | H6666  | H1288  | H0000  | H1471  | H0000  | H1984  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_2 |
adjure |
age |
Jehovah |
assured |
adversary |
justice |
abundantly |
|
Gentile |
|
boast |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_2 |
zakląć |
wiek |
Jahwe |
zapewniony |
przeciwnik |
sprawiedliwość |
obfitości |
|
Gentile |
|
pochwalić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_2 |
And thou shalt swear |
liveth |
The LORD |
in truth |
in judgment |
and in righteousness |
shall bless |
|
and the nations |
|
themselves in him and in him shall they glory |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_2 |
I będziesz przysięgać |
żyje |
Pan |
w prawdzie |
w wyroku |
i sprawiedliwości |
będzie błogosławił |
|
i narody |
|
się w Nim iw Nim będą się chwała |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_2 |
ve·nish·Ba'·ta |
chai- |
Yah·weh, |
be·'e·Met |
be·mish·Pat |
u·vitz·da·Kah; |
ve·hit·Ba·re·chu |
vo |
go·Yim |
u·Vo |
yit·hal·La·lu. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_2 |
we nisz Ba Ta |
Haj - jhwh(a do naj) |
Be e met |
Be misz Pat |
u wic da qa |
we hit Bar chu |
wo |
Go jim |
u wo |
jit hal la lu |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_2 |
wünišBaº`Tä |
Hay-yhwh(´ädönäy) |
Be´émet |
BümišPä† |
ûbicdäqâ |
wühitBäºrkû |
bô |
Gôyìm |
ûbô |
yithalläºlû |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_2 |
159/187 |
397/499 |
4870/6220 |
101/127 |
316/419 |
117/155 |
324/330 |
5327/6522 |
309/555 |
5328/6522 |
150/165 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_2 |
And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the
nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory. |
| L16 |
Jr4_2 |
2 And thou shalt swear <07650> (08738), The LORD <03068> liveth <02416>,
in truth <0571>, in judgment <04941>, and in righteousness <06666>; and the nations
<01471> shall bless <01288> (08694) themselves in him, and in him shall they glory <01984>
(08691). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_3 |
Bo H3588 tak H3541 mówi H559 Pan H3068 do H413 ludzi H376 z H4480 Judy H3063 i H413 mieszkańców H3427 Jerozolimy H3389 : Wykarczujcie H5214 swoje H4480 karczowiska H5215 i H408 nie H3808 rzucajcie H2232 nasienia H2232 w H413 ciernie H6975 . |
| L02 |
Jr4_3 |
Bo tak mówi Pan do ludzi z Judy i [mieszkańców] Jerozolimy: Wykarczujcie swoje karczowiska i
nie rzucajcie nasienia w ciernie. |
| L03 |
Jr4_3 |
כִּי־ |
כֹ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהֹוָ֗ה |
לְאִ֤ישׁ |
יְהוּדָה֙ |
וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם |
נִ֥ירוּ |
לָכֶ֖ם |
נִ֑יר |
וְאַֽל־ |
תִּזְרְע֖וּ |
אֶל־ |
קוֹצִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_3 |
כִּי־ |
כֹ֣ה ׀ |
אָמַ֣ר |
יְהֹוָ֗ה |
לְ/אִ֤ישׁ |
יְהוּדָה֙ |
וְ/לִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם |
נִ֥ירוּ |
לָ/כֶ֖ם |
נִ֑יר |
וְ/אַֽל־ |
תִּזְרְע֖וּ |
אֶל־ |
קוֹצִֽים׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_3 |
ki- |
cho |
'a•<Mar> |
<jah>•we |
le•'<Isz> |
je•hu•<Da> |
we•li•<Ru>•sza•<Lim>, |
<Ni>•ru |
la•<Chem> |
<Nir>; |
we•'al- |
tiz•re•'<U> |
el- |
ko•<cim>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_3 | H3588  | H3541  | H0559  | H3068  | H0376  | H3063  | H3389  | H5214  | H0000  | H5215  | H0408  | H2232  | H0413  | H6975  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_3 |
inasmuch |
such |
answer |
Jehovah |
great |
Judah |
Jerusalem |
break up |
|
fallow ground |
nay |
bear |
about |
thorn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_3 |
ponieważ |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
wielki |
Juda |
Jerozolima |
zerwać |
|
odłogiem ziemia |
ba |
ponosić |
o |
cierń |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_3 |
For |
thus |
For thus saith |
the LORD |
to the men |
of Judah |
and Jerusalem |
Break up |
|
your fallow ground |
not |
and sow |
among |
not among thorns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_3 |
Dla |
w ten sposób |
Bo tak mówi |
Pan |
dla mężczyzn |
Judy |
i Jerozolima |
Zerwać |
|
Twój odłogiem ziemia |
nie |
i siać |
wśród |
nie między ciernie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_3 |
ki- |
choh |
'a·Mar |
Yah·weh |
le·'Ish |
ye·hu·Dah |
ve·li·Ru·sha·Lim, |
Ni·ru |
la·Chem |
Nir; |
ve·'al- |
tiz·re·'U |
el- |
ko·Tzim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_3 |
Ki - cho |
a mar |
jhwh(a do naj) |
le isz |
je hu da |
we li ru sza la im |
ni ru |
la chem |
nir |
we al - Tiz re u |
el - qo cim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_3 |
Kî-kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
lü´îš |
yühûdâ |
wülîrûºšälaºim |
nîºrû |
läkem |
nîr |
wü´a|l-Tizrü`û |
´el-qôcîm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_3 |
3532/4478 |
237/576 |
4162/5298 |
4871/6220 |
1708/2004 |
561/818 |
437/643 |
1/2 |
5329/6522 |
3/4 |
576/725 |
44/56 |
4248/5500 |
9/12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_3 |
For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and
sow not among thorns. |
| L16 |
Jr4_3 |
3 For thus saith <0559> (08804) the LORD <03068> to the men <0376> of
Judah <03063> and Jerusalem <03389>, Break up <05214> (08798) your fallow ground
<05215>, and sow <02232> (08799) not among thorns <06975>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_4 |
Obrzeżcie H4135 się H853 ze H413 względu H3068 na Pana H3068 i H5493 odrzućcie H5493 napletki H6190 serc H3824 waszych H859 , mężowie H376 Judy H3063 i H3427 mieszkańcy H3427 Jerozolimy H3389 , bo H6435 inaczej H6435 gniew H2534 mój H589 wybuchnie H3318 jak H784 płomień H784 i H1197 będzie H1197 płonął H1197 , a H369 nikt H369 nie H3808 będzie H1961 go H853 mógł H3201 ugasić H3518 z H4480 powodu H4480 waszych H859 przewrotnych H7455 uczynków H4611 . |
| L02 |
Jr4_4 |
Obrzeżcie się ze względu na Pana i odrzućcie napletki serc waszych, mężowie Judy i
mieszkańcy Jerozolimy, bo inaczej gniew mój wybuchnie jak płomień i będzie płonął, a nikt nie będzie go mógł
ugasić z powodu waszych przewrotnych uczynków. |
| L03 |
Jr4_4 |
הִמֹּ֣לוּ |
לַיהֹוָ֗ה |
וְהָסִ֙רוּ֙ |
עָרְל֣וֹת |
לְבַבְכֶ֔ם |
אִ֥ישׁ |
יְהוּדָ֖ה |
וְיֹשְׁבֵ֣י |
יְרוּשָׁלִָ֑ם |
פֶּן־ |
תֵּצֵ֨א |
כָאֵ֜שׁ |
חֲמָתִ֗י |
וּבָעֲרָה֙ |
וְאֵ֣ין |
מְכַבֶּ֔ה |
מִפְּנֵ֖י |
רֹ֥עַ |
מַעַלְלֵיכֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_4 |
הִמֹּ֣לוּ |
לַ/יהֹוָ֗ה |
וְ/הָסִ֙רוּ֙ |
עָרְל֣וֹת |
לְבַבְ/כֶ֔ם |
אִ֥ישׁ |
יְהוּדָ֖ה |
וְ/יֹשְׁבֵ֣י |
יְרוּשָׁלִָ֑ם |
פֶּן־ |
תֵּצֵ֨א |
כָ/אֵ֜שׁ |
חֲמָתִ֗/י |
וּ/בָעֲרָה֙ |
וְ/אֵ֣ין |
מְכַבֶּ֔ה |
מִ/פְּנֵ֖י |
רֹ֥עַ |
מַעַלְלֵי/כֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_4 |
him•<Mo>•lu |
<jah>•we |
we•ha•<Si>•ru |
a•re•<Lot> |
le•waw•<Chem>, |
'isz |
je•hu•<Da> |
we•jo•sze•<we> |
je•ru•sza•<Lim>; |
pen- |
te•<ce> |
cha•'<Esz> |
cha•ma•<Ti>, |
u•wa•'a•<Ra> |
we•'<en> |
me•chab•<Be>, |
mip•pe•<Ne> |
<Ro>•a' |
ma•'al•le•<Chem>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_4 | H4135  | H3068  | H5493  | H6190  | H3824  | H0376  | H3063  | H3427  | H3389  | H6435  | H3318  | H0784  | H2534  | H1197  | H0369  | H3518  | H6440  | H7455  | H4611  | | | | | | |
| L07 |
Jr4_4 |
circumcise |
Jehovah |
behead |
foreskin |
heart |
great |
Judah |
abide |
Jerusalem |
lest |
after |
burning |
anger |
be brutish |
else |
go out |
accept |
be so bad |
doing |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_4 |
obrzezać |
Jahwe |
ściąć głowę |
napletek |
serce |
wielki |
Juda |
przestrzegać |
Jerozolima |
aby nie |
po |
palenie |
złość |
być brutalny |
więcej |
wychodzić |
przyjąć |
być tak źle |
robi |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_4 |
Circumcise |
yourselves to the LORD |
and take away |
the foreskins |
of your heart |
ye men |
of Judah |
and inhabitants |
of Jerusalem |
Or |
come forth |
like fire |
lest my fury |
and burn |
none |
that none can quench |
[it] because |
of the evil |
of your doings |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_4 |
Obrzezać |
sami się do Pana |
i zabrać |
napletki |
z serca |
Mężowie |
Judy |
i mieszkańcom |
z Jerozolimy |
Lub |
wychodzić |
jak ogień |
bo mojej furii |
i spalić |
żaden |
że nikt nie może ugasić |
[To], ponieważ |
z zło |
swoich poczynaniach |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_4 |
him·Mo·lu |
Yah·weh |
ve·ha·Si·ru |
a·re·Lot |
le·vav·Chem, |
'ish |
ye·hu·Dah |
ve·yo·she·Vei |
ye·ru·sha·Lim; |
pen- |
te·Tze |
cha·'Esh |
cha·ma·Ti, |
u·va·'a·Rah |
ve·'Ein |
me·chab·Beh, |
mip·pe·Nei |
Ro·a' |
ma·'al·lei·Chem. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_4 |
him mo lu |
ljhwh(la do naj) |
we ha si ru |
or lot |
le waw chem |
isz |
je hu da |
we josz we |
je ru sza la im |
Pen - Te ce |
cha esz |
Ha ma ti |
u wa a ra |
we en |
me chaB Be |
miP Pe ne |
ro a |
ma a le le chem |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_4 |
himmöºlû |
lyhwh(la´dönäy) |
wühäsiºrû |
`orlôt |
lübabkem |
´îš |
yühûdâ |
wüyöšbê |
yürûšäläºim |
Pen-Tëcë´ |
kä´ëš |
Hámätî |
ûbä`árâ |
wü´ên |
mükaBBè |
miPPünê |
röª` |
ma`alülêkem |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_4 |
35/36 |
4872/6220 |
261/300 |
15/16 |
219/252 |
1709/2004 |
562/818 |
791/1071 |
438/643 |
124/133 |
866/1060 |
253/377 |
64/122 |
73/95 |
599/786 |
17/24 |
1738/2127 |
8/19 |
14/39 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_4 |
Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart, ye men of
Judah and inhabitants of Jerusalem: lest my fury come forth like fire, and burn that none can quench [it],
because of the evil of your doings. |
| L16 |
Jr4_4 |
4 Circumcise <04135> (08734) yourselves to the LORD <03068>, and take away
<05493> (08685) the foreskins <06190> of your heart <03824>, ye men <0376> of Judah
<03063> and inhabitants <03427> (08802) of Jerusalem <03389>: lest my fury <02534>
come forth <03318> (08799) like fire <0784>, and burn <01197> (08804) that none can quench
<03518> (08764) it, because <06440> of the evil <07455> of your doings <04611>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_5 |
Opowiadajcie H5046 w H3063 Judzie H3063 , ogłoście H8085 w H3389 Jerozolimie H3389 : Dmijcie H8628 w H776 trąby H7782 w H776 kraju H776 ! Wołajcie H7121 głośno H4390 i H559 mówcie H559 : Zbierajmy H622 się H5921 i H935 udajmy H935 do H413 miast H5892 warownych H4013 ! |
| L02 |
Jr4_5 |
Opowiadajcie w Judzie, ogłoście w Jerozolimie! Dmijcie w trąby w kraju, wołajcie głośno i
mówcie: Zbierajmy się i udajmy do miast warownych! |
| L03 |
Jr4_5 |
הַגִּ֣ידוּ |
בִֽיהוּדָ֗ה |
וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ |
הַשְׁמִ֔יעוּ |
וְאִמְר֕וּ |
[ותִּקְעוּ |
כ] |
(תִּקְע֥וּ |
ק) |
שׁוֹפָ֖ר |
בָּאָ֑רֶץ |
קִרְא֤וּ |
מַלְאוּ֙ |
וְאִמְר֔וּ |
הֵאָסְפ֥וּ |
וְנָב֖וֹאָה |
אֶל־ |
עָרֵ֥י |
הַמִּבְצָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_5 |
הַגִּ֣ידוּ |
בִֽ/יהוּדָ֗ה |
וּ/בִ/ירוּשָׁלִַ֙ם֙ |
הַשְׁמִ֔יעוּ |
וְ/אִמְר֕וּ |
ו/תקעו |
|
תִּקְע֥וּ |
|
שׁוֹפָ֖ר |
בָּ/אָ֑רֶץ |
קִרְא֤וּ |
מַלְאוּ֙ |
וְ/אִמְר֔וּ |
הֵאָסְפ֥וּ |
וְ/נָב֖וֹאָה |
אֶל־ |
עָרֵ֥י |
הַ/מִּבְצָֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_5 |
hag•<Gi>•du |
wi•hu•<Da>, |
u•wi•ru•sza•<Lim> |
hasz•<Mi>•'u, |
we•'im•<Ru> |
[w•tik•'u |
ch] |
(tik•'<U> |
k) |
szo•<Far> |
ba•'<A>•rec; |
kir•'<U> |
mal•'<U> |
we•'im•<Ru>, |
he•'a•se•<Fu> |
we•na•<wo>•'a |
el- |
'a•<Re> |
ham•miw•<car>. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_5 | H5046  | H3063  | H3389  | H8085  | H0559  | | | | | H7782  | H0776  | H7121  | H4390  | H0559  | H0622  | H0935  | H0413  | H5892  | H4013  | | | | | | |
| L07 |
Jr4_5 |
bewray |
Judah |
Jerusalem |
attentively |
answer |
|
|
blow |
|
cornet |
common |
bewray |
accomplish |
answer |
assemble |
abide |
about |
Ai |
fortress |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_5 |
bewray |
Juda |
Jerozolima |
uważnie |
odpowiedź |
|
|
wiać |
|
kornet |
wspólny |
bewray |
zrealizować |
odpowiedź |
montować |
przestrzegać |
o |
Ai |
twierdza |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_5 |
Declare |
ye in Judah |
in Jerusalem |
and publish |
and say |
|
|
blow |
|
ye the trumpet |
in the land |
cry |
gather together |
and say |
Assemble |
yourselves and let us go |
about |
cities |
into the defenced |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_5 |
Oświadczam |
wy w Judzie |
w Jerozolimie |
i opublikować |
i powiedzieć: |
|
|
wiać |
|
wy trąbka |
w ziemi |
płakać |
zgromadzić |
i powiedzieć: |
Montować |
sami i chodźmy |
o |
miasta |
w defenced |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_5 |
hag·Gi·du |
vi·hu·Dah, |
u·vi·ru·sha·Lim |
hash·Mi·'u, |
ve·'im·Ru |
[v·tik·'u |
ch] |
(tik·'U |
k) |
sho·Far |
ba·'A·retz; |
kir·'U |
mal·'U |
ve·'im·Ru, |
he·'a·se·Fu |
ve·na·Vo·'ah |
el- |
'a·Rei |
ham·miv·Tzar. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_5 |
haG Gi du |
wi hu da |
u wi ru sza la im |
hasz mi u |
we i me ru |
(wTi qu) |
[Ti qu] |
szo far |
Ba a rec |
qi ru |
ma lu |
we i me ru |
he as fu |
we na wo a |
el - a re |
ham miw car |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_5 |
haGGîºdû |
bî|hûdâ |
ûbîrûšälaºim |
hašmîº`û |
wü´imürû |
(wTiq`û) |
[Tiq`û] |
šôpär |
Bä´äºrec |
qir´û |
mal´û |
wü´imürû |
hë´äspû |
wünäbôº´â |
´el-`ärê |
hammibcär |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_5 |
325/369 |
563/818 |
439/643 |
860/1154 |
4163/5298 |
|
|
2/2 |
|
54/72 |
1882/2502 |
606/731 |
190/253 |
4164/5298 |
158/202 |
2007/2550 |
4249/5500 |
843/1093 |
21/37 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_5 |
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land:
cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities. |
| L16 |
Jr4_5 |
5 Declare <05046> (08685) ye in Judah <03063>, and publish <08085> (08685)
in Jerusalem <03389>; and say <0559> (08798), Blow <08628> (08798) ye the trumpet
<07782> in the land <0776>: cry <07121> (08798), gather together <04390> (08761), and
say <0559> (08798), Assemble <0622> (08734) yourselves, and let us go <0935> (08799) into
the defenced <04013> cities <05892>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_6 |
Wznieście H5375 znak H5251 w H413 kierunku H413 Syjonu H6726 . Uciekajcie H5756 ! Nie H408 zatrzymujcie H5975 się H4480 ! Sprowadzę H935 bowiem H3588 nieszczęście H7451 z H4480 północy H6828 i H1419 wielkie H1419 zniszczenie H7667 . |
| L02 |
Jr4_6 |
Wznieście znak w kierunku Syjonu! Uciekajcie! Nie zatrzymujcie się! Sprowadzę bowiem
nieszczęście z północy i wielkie zniszczenie. |
| L03 |
Jr4_6 |
שְׂאוּ־ |
נֵ֣ס |
צִיּ֔וֹנָה |
הָעִ֖יזוּ |
אַֽל־ |
תַּעֲמֹ֑דוּ |
כִּ֣י |
רָעָ֗ה |
אָנֹכִ֛י |
מֵבִ֥יא |
מִצָּפ֖וֹן |
וְשֶׁ֥בֶר |
גָּדֽוֹל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_6 |
שְׂאוּ־ |
נֵ֣ס |
צִיּ֔וֹנָ/ה |
הָעִ֖יזוּ |
אַֽל־ |
תַּעֲמֹ֑דוּ |
כִּ֣י |
רָעָ֗ה |
אָנֹכִ֛י |
מֵבִ֥יא |
מִ/צָּפ֖וֹן |
וְ/שֶׁ֥בֶר |
גָּדֽוֹל׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_6 |
se•'u- |
nes |
ci•<jo>•na, |
ha•'<I>•zu |
al- |
ta•'a•<Mo>•du; |
ki |
ra•'<Ah>, |
'a•no•<Chi> |
me•<wi> |
mic•ca•<Fon> |
we•<sze>•wer |
ga•<Dol>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_6 | H5375  | H5251  | H6726  | H5756  | H0408  | H5975  | H3588  | H7451  | H0595  | H0935  | H6828  | H7667  | H1419  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_6 |
accept |
banner |
Zion |
gather self |
nay |
abide |
inasmuch |
adversity |
I |
abide |
northern |
affliction |
aloud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_6 |
przyjąć |
sztandar |
Syjon |
zbierać siebie |
ba |
przestrzegać |
ponieważ |
przeciwność losu |
Ja |
przestrzegać |
północny |
nieszczęście |
głośno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_6 |
Set up |
the standard |
toward Zion |
retire |
not |
stay |
for |
evil |
I |
not for I will bring |
from the north |
destruction |
and a great |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_6 |
Utworzyć |
Standard |
w kierunku Syjonu |
emeryturę |
nie |
pobyt |
dla |
zło |
Ja |
nie dla sprowadzę |
z północy |
zniszczenie |
i wielki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_6 |
se·'u- |
nes |
tzi·Yo·nah, |
ha·'I·zu |
al- |
ta·'a·Mo·du; |
ki |
ra·'Ah, |
'a·no·Chi |
me·Vi |
mitz·tza·Fon |
ve·She·ver |
ga·Dol. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_6 |
se u - nes |
cij jo na |
ha i zu |
al - Ta a mo du |
Ki |
ra a |
a no chi |
me wi |
mic ca fon |
we sze wer |
Ga dol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_6 |
Sü´û-nës |
ciyyôºnâ |
hä`îºzû |
´a|l-Ta`ámöºdû |
Kî |
rä`â |
´änökî |
mëbî´ |
miccäpôn |
wüšeºber |
Gädôl |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_6 |
500/650 |
16/21 |
93/152 |
3/4 |
577/725 |
389/523 |
3533/4478 |
481/665 |
297/359 |
2008/2550 |
72/153 |
21/44 |
384/527 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_6 |
Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and
a great destruction. |
| L16 |
Jr4_6 |
6 Set up <05375> (08798) the standard <05251> toward Zion: <06726>: retire
<05756> (08685), stay <05975> (08799) not: for I will bring <0935> (08688) evil
<07451> from the north <06828>, and a great <01419> destruction <07667>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_7 |
Lew H738 wyruszył H5927 ze H4480 swego H8033 legowiska H5441 , i H7843 niszczyciel H7843 narodów H1471 jest H3318 w H1870 drodze H1870 . Opuścił H3318 swoją H8033 siedzibę H4725 , by H7760 zamienić H7760 twój H859 kraj H776 w H413 pustynię H8047 . Miasta H5892 twoje H859 zostaną H1961 zburzone H5327 i H369 pozbawione H369 mieszkańców H3427 . |
| L02 |
Jr4_7 |
Lew wyruszył ze swego legowiska i niszczyciel narodów jest w drodze. Opuścił swoją siedzibę,
by zamienić twój kraj w pustynię. Miasta twoje zostaną zburzone i pozbawione mieszkańców. |
| L03 |
Jr4_7 |
עָלָ֤ה |
אַרְיֵה֙ |
מִֽסֻּבְּכ֔וֹ |
וּמַשְׁחִ֣ית |
גּוֹיִ֔ם |
נָסַ֖ע |
יָצָ֣א |
מִמְּקֹמ֑וֹ |
לָשׂ֤וּם |
אַרְצֵךְ֙ |
לְשַׁמָּ֔ה |
עָרַ֥יִךְ |
תִּצֶּ֖ינָה |
מֵאֵ֥ין |
יוֹשֵֽׁב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_7 |
עָלָ֤ה |
אַרְיֵה֙ |
מִֽ/סֻּבְּכ֔/וֹ |
וּ/מַשְׁחִ֣ית |
גּוֹיִ֔ם |
נָסַ֖ע |
יָצָ֣א |
מִ/מְּקֹמ֑/וֹ |
לָ/שׂ֤וּם |
אַרְצֵ/ךְ֙ |
לְ/שַׁמָּ֔ה |
עָרַ֥יִ/ךְ |
תִּצֶּ֖ינָה |
מֵ/אֵ֥ין |
יוֹשֵֽׁב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_7 |
'a•<La> |
'ar•<je> |
mis•sub•be•<Cho>, |
u•masz•<Chit> |
go•<jim>, |
na•<Sa>' |
ja•<ca> |
mi•me•ko•<Mo>; |
la•<Sum> |
'ar•ceCh |
le•szam•<Ma>, |
'a•<Ra>•jich |
tic•<ce>•na |
me•'<en> |
jo•<szew>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_7 | H5927  | H0738  | H5441  | H7843  | H1471  | H5265  | H3318  | H4725  | H7760  | H0776  | H8047  | H5892  | H5327  | H0369  | H3427  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_7 |
arise |
lion |
thicket |
batter |
Gentile |
cause to blow |
after |
country |
appoint |
common |
astonishment |
Ai |
be laid waste |
else |
abide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_7 |
powstać |
lew |
gąszcz |
farszu |
Gentile |
spowodować cios |
po |
kraj |
powołać |
wspólny |
zdziwienie |
Ai |
być układane odpadów |
więcej |
przestrzegać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_7 |
is come up |
The lion |
from his thicket |
and the destroyer |
of the Gentiles |
is on his way |
he is gone forth |
from his place |
to make |
thy land |
desolate |
[and] thy cities |
shall be laid waste |
Without |
without an inhabitant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_7 |
jest wymyślić |
Lew |
z jego gąszcz |
i niszczyciela |
z pogan |
jest w drodze |
jest on poszedł dalej |
ze swojego miejsca |
aby |
twoja ziemia |
opuszczony |
[I] twój miasta |
ustalane są odpady |
Bez |
bez mieszkańców |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_7 |
'a·Lah |
'ar·Yeh |
mis·sub·be·Cho, |
u·mash·Chit |
go·Yim, |
na·Sa' |
ya·Tza |
mi·me·ko·Mo; |
la·Sum |
'ar·tzeCh |
le·sham·Mah, |
'a·Ra·yich |
titz·Tzei·nah |
me·'Ein |
yo·Shev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_7 |
a la |
ar je |
mis suB Be cho |
u masz Hit |
Go jim |
na sa |
ja ca |
mim me qo mo |
la sum |
ar cech |
le szam ma |
a ra jich |
Tic ce na |
me en |
jo szew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_7 |
`älâ |
´aryË |
mi|ssuBBükô |
ûmašHît |
Gôyìm |
näsa` |
yäcä´ |
mimmüqömô |
läSûm |
´arcëk |
lüšammâ |
`äraºyik |
Ticcʺnâ |
më´ên |
yôšëb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_7 |
733/883 |
53/76 |
1/1 |
100/147 |
310/555 |
144/146 |
867/1060 |
326/401 |
455/581 |
1883/2502 |
11/39 |
844/1093 |
11/11 |
600/786 |
792/1071 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_7 |
The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is
gone forth from his place to make thy land desolate; [and] thy cities shall be laid waste, without an
inhabitant. |
| L16 |
Jr4_7 |
7 The lion <0738> is come up <05927> (08804) from his thicket <05441>, and
the destroyer <07843> (08688) of the Gentiles <01471> is on his way <05265> (08804); he is
gone forth <03318> (08804) from his place <04725> to make <07760> (08800) thy land
<0776> desolate <08047>; and thy cities <05892> shall be laid waste <05327> (08799),
without an inhabitant <03427> (08802). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_8 |
Dlatego H5921 przywdziejcie H2296 szaty H8242 pokutne H8242 , podnieście H5594 lament H5594 i H3213 zawodzenie H3213 , bo H3588 nie H3808 odwrócił H7725 się H4480 od H4480 nas H5921 wielki H1419 gniew H639 Pański H3068 . |
| L02 |
Jr4_8 |
Dlatego przywdziejcie szaty pokutne, podnieście lament i zawodzenie, bo nie odwrócił się od
nas wielki gniew Pański. |
| L03 |
Jr4_8 |
עַל־ |
זֹ֛את |
חִגְר֥וּ |
שַׂקִּ֖ים |
סִפְד֣וּ |
וְהֵילִ֑ילוּ |
כִּ֥י |
לֹא־ |
שָׁ֛ב |
חֲר֥וֹן |
אַף־ |
יְהֹוָ֖ה |
מִמֶּֽנּוּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_8 |
עַל־ |
זֹ֛את |
חִגְר֥וּ |
שַׂקִּ֖ים |
סִפְד֣וּ |
וְ/הֵילִ֑ילוּ |
כִּ֥י |
לֹא־ |
שָׁ֛ב |
חֲר֥וֹן |
אַף־ |
יְהֹוָ֖ה |
מִמֶּֽ/נּוּ׃ |
פ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_8 |
al- |
zot |
chig•<Ru> |
sak•<Kim> |
sif•<Du> |
we•he•<Li>•lu; |
ki |
lo- |
szaw |
cha•<Ron> |
af- |
<jah>•we |
mi•<Men>•nu. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_8 | H5921  | H2063  | H2296  | H8242  | H5594  | H3213  | H3588  | H3808  | H7725  | H2740  | H0639  | H3068  | H4480  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_8 |
above |
likewise |
be able to put on |
sack-cloth |
lament |
howl |
inasmuch |
before |
break |
fury |
anger |
Jehovah |
above |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_8 |
powyżej |
podobnie |
móc umieścić na |
worek-szmatka |
lament |
wyć |
ponieważ |
przed |
złamać |
furia |
złość |
Jahwe |
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_8 |
and |
likewise |
For this gird |
you with sackcloth |
lament |
and howl |
for |
has not |
is not turned back |
for the fierce |
anger |
of the LORD |
at |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_8 |
i |
podobnie |
Do tego przepasz |
Ci z worem |
lament |
i wyć |
dla |
nie ma |
nie zawrócił |
za ostra |
złość |
Pana |
w |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_8 |
al- |
zot |
chig·Ru |
sak·Kim |
sif·Du |
ve·hei·Li·lu; |
ki |
lo- |
shav |
cha·Ron |
af- |
Yah·weh |
mi·Men·nu. |
Peh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_8 |
al - zot |
Hig ru |
saq qim |
sif du |
we he li lu |
Ki |
lo - szaw |
Ha ron |
af - jhwh(a do naj) |
mim men nu |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_8 |
`al-zö´t |
Higrû |
Saqqîm |
sipdû |
wühêlîºlû |
Kî |
lö´-šäb |
Hárôn |
´ap-yhwh(´ädönäy) |
mimmeºnnû |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_8 |
4385/5759 |
450/603 |
35/44 |
35/48 |
15/32 |
12/29 |
3534/4478 |
3945/5164 |
776/1041 |
24/41 |
206/276 |
4873/6220 |
1010/1215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_8 |
For this gird you with sackcloth, lament and howl: for the fierce anger of the LORD is not
turned back from us. |
| L16 |
Jr4_8 |
8 For this gird <02296> (08798) you with sackcloth <08242>, lament <05594>
(08798) and howl <03213> (08685): for the fierce <02740> anger <0639> of the LORD
<03068> is not turned back <07725> (08804) from us. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_9 |
W H3117 owych H1992 dniach H3117 – wyrocznia H5002 Pana H3068 – zabraknie H6 królowi H4428 odwagi H3820 , zabraknie H6 i H1571 dostojnikom H8269 , kapłanów H3548 ogarnie H8074 osłupienie H8074 , a H5030 prorocy H5030 oniemieją H8539 . |
| L02 |
Jr4_9 |
W owych dniach - wyrocznia Pana - zabraknie królowi odwagi, zabraknie i dostojnikom,
kapłanów ogarnie osłupienie, a prorocy oniemieją. |
| L03 |
Jr4_9 |
וְהָיָ֤ה |
בַיּוֹם־ |
הַהוּא֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
יֹאבַ֥ד |
לֵב־ |
הַמֶּ֖לֶךְ |
וְלֵ֣ב |
הַשָּׂרִ֑ים |
וְנָשַׁ֙מּוּ֙ |
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים |
וְהַנְּבִיאִ֖ים |
יִתְמָֽהוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_9 |
וְ/הָיָ֤ה |
בַ/יּוֹם־ |
הַ/הוּא֙ |
נְאֻם־ |
יְהוָ֔ה |
יֹאבַ֥ד |
לֵב־ |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
וְ/לֵ֣ב |
הַ/שָּׂרִ֑ים |
וְ/נָשַׁ֙מּוּ֙ |
הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים |
וְ/הַ/נְּבִיאִ֖ים |
יִתְמָֽהוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_9 |
we•ha•<ja> |
wai•jom- |
ha•<Hu> |
ne•'um- |
<jah>•we, |
jo•<wad> |
lew- |
ham•<Me>•lech |
we•<Lew> |
has•sa•<Rim>; |
we•na•<szam>•mu |
hak•<Ko>•ha•<Nim>, |
we•han•ne•wi•'<Im> |
jit•<Ma>•hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_9 | H1961  | H3117  | H1931  | H5002  | H3068  | H0006  | H3820  | H4428  | H3820  | H8269  | H8074  | H3548  | H5030  | H8539  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_9 |
become |
age |
he |
said |
Jehovah |
break |
care for |
king |
care for |
captain |
make amazed |
chief ruler |
prophecy |
be amazed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_9 |
zostać |
wiek |
on |
powiedział |
Jahwe |
złamać |
dbałość o |
król |
dbałość o |
kapitan |
uczynić zaskoczony |
naczelny władca |
proroctwo |
Zdziwisz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_9 |
shall come |
And it shall come to pass at that day |
he |
saith |
the LORD |
shall perish |
[that] the heart |
of the king |
and the heart |
of the princes |
shall be astonished |
and the priests |
and the prophets |
shall wonder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_9 |
wejdzie |
I stanie się przekazać na ten dzień |
on |
mówi |
Pan |
zginie |
[Że] serce |
króla |
i serce |
książąt |
będą zaskoczeni |
a kapłani |
i prorocy |
będzie zastanawiać się |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_9 |
ve·ha·Yah |
vai·yom- |
ha·Hu |
ne·'um- |
Yah·weh, |
yo·Vad |
lev- |
ham·Me·lech |
ve·Lev |
has·sa·Rim; |
ve·na·Sham·mu |
hak·Ko·ha·Nim, |
ve·han·ne·vi·'Im |
yit·Ma·hu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_9 |
we ha ja |
waj jom - ha hu |
ne um - jhwh(a do naj) |
jo wad |
lew - ham me lech |
we lew |
has sa rim |
we na szam mu |
haK Ko ha nim |
we han ne wi im |
jit ma hu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_9 |
wühäyâ |
bayyôm-hahû´ |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
yö´bad |
lëb-hammeºlek |
wülëb |
haSSärîm |
wünäšaºmmû |
haKKöºhánîºm |
wühannübî´îm |
yitmäºhû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_9 |
2732/3546 |
1850/2302 |
1568/1867 |
64/376 |
4874/6220 |
128/183 |
465/592 |
2118/2519 |
466/592 |
330/421 |
35/85 |
656/750 |
162/314 |
7/9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_9 |
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, [that] the heart of the king shall
perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall
wonder. |
| L16 |
Jr4_9 |
9 And it shall come to pass at that day <03117>, saith <05002> (08803) the LORD
<03068>, that the heart <03820> of the king <04428> shall perish <06> (08799), and
the heart <03820> of the princes <08269>; and the priests <03548> shall be astonished
<08074> (08738), and the prophets <05030> shall wonder <08539> (08799). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_10 |
I H559 powiedzą H559 : Ach H162 , Panie H136 Boże H3069 , naprawdę H403 zwiodłeś H5377 zupełnie H5377 ten H2088 lud H5971 i H853 Jerozolimę H3389 , gdy H559 mówiłeś H559 : Będziecie H1961 mieli H1961 pokój H7965 – tymczasem H5704 mamy H1961 miecz H2719 na H5704 gardle H5315 ! |
| L02 |
Jr4_10 |
I powiedzą: Ach, Panie Boże, naprawdę zwiodłeś zupełnie ten lud i Jerozolimę, gdy mówiłeś:
Będziecie mieli pokój. Tymczasem mamy miecz na gardle. |
| L03 |
Jr4_10 |
וָאֹמַ֞ר |
אֲהָ֣הּ ׀ |
אֲדֹנָ֣י |
יְהוִ֗ה |
אָכֵן֩ |
הַשֵּׁ֨א |
הִשֵּׁ֜אתָ |
לָעָ֤ם |
הַזֶּה֙ |
וְלִירוּשָׁלִַ֣ם |
לֵאמֹ֔ר |
שָׁל֖וֹם |
יִהְיֶ֣ה |
לָכֶ֑ם |
וְנָגְעָ֥ה |
חֶ֖רֶב |
עַד־ |
הַנָּֽפֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_10 |
וָ/אֹמַ֞ר |
אֲהָ֣הּ ׀ |
אֲדֹנָ֣/י |
יְהוִ֗ה |
אָכֵן֩ |
הַשֵּׁ֨א |
הִשֵּׁ֜אתָ |
לָ/עָ֤ם |
הַ/זֶּה֙ |
וְ/לִ/ירוּשָׁלִַ֣ם |
לֵ/אמֹ֔ר |
שָׁל֖וֹם |
יִהְיֶ֣ה |
לָ/כֶ֑ם |
וְ/נָגְעָ֥ה |
חֶ֖רֶב |
עַד־ |
הַ/נָּֽפֶשׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_10 |
wa•'o•<Mar> |
'a•<Ha> |
'a•do•<Nai> |
<jah>•we |
'a•<Chen> |
hasz•<sze> |
hisz•<sze>•ta |
la•'<Am> |
haz•<Ze> |
we•li•ru•sza•<Lim> |
le•<Mor>, |
sza•<Lom> |
jih•<je> |
la•<Chem>; |
we•na•ge•'<A |
<Che>•rew |
ad- |
han•<Na>•fesz. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_10 | H0559  | H0162  | H0136  | H3069  | H0403  | H5377  | H5377  | H5971  | H2088  | H3389  | H0559  | H7965  | H1961  | H0000  | H5060  | H2719  | H5704  | H5315  | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_10 |
answer |
ah |
my Lord |
God |
but |
beguile |
beguile |
folk |
he |
Jerusalem |
answer |
favor |
become |
|
beat |
dagger |
against |
any |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_10 |
odpowiedź |
ah |
Panie mój |
Bóg |
ale |
oszukać |
oszukać |
ludowy |
on |
Jerozolima |
odpowiedź |
faworyzować |
zostać |
|
bić |
sztylet |
przed |
każdy |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_10 |
Then said |
I Ah |
Lord |
GOD |
surely |
thou hast greatly |
deceived |
this people |
this |
and Jerusalem |
saying |
Ye shall have peace |
will have |
|
reacheth |
whereas the sword |
against |
unto the soul |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_10 |
Następnie powiedział |
I Ah |
Bóg |
BÓG |
na pewno |
Ty masz bardzo |
oszukany |
to ludzie |
to |
i Jerozolima |
powiedzenie |
Będziecie mieć spokój |
będzie |
|
reacheth |
natomiast miecz |
przed |
do duszy |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_10 |
va·'o·Mar |
'a·Hah |
'a·do·Nai |
Yah·weh |
'a·Chen |
hash·She |
hish·She·ta |
la·'Am |
haz·Zeh |
ve·li·ru·sha·Lim |
le·Mor, |
sha·Lom |
yih·Yeh |
la·Chem; |
ve·na·ge·'Ah |
Che·rev |
ad- |
han·Na·fesh. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_10 |
wa o mar |
a ha |
a do naj |
jhwh(e lo him) |
a chen |
hasz sze |
hisz sze ta |
la am |
haz ze |
we li ru sza la im |
le mor |
sza lom |
jih je |
la chem |
we na ga |
He rew |
ad - han na fesz |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_10 |
wä´ömar |
´áhäh |
´ádönäy |
yhwh(´élöhîm) |
´äkën |
haššë´ |
hiššëº´tä |
lä`äm |
hazzè |
wülîrûšälaºim |
lë´mör |
šälôm |
yihyè |
läkem |
wünäg`â |
Heºreb |
`ad-hannäºpeš |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_10 |
4165/5298 |
8/15 |
156/448 |
303/608 |
16/18 |
8/15 |
9/15 |
1481/1866 |
974/1176 |
440/643 |
4166/5298 |
185/237 |
2733/3546 |
5330/6522 |
123/150 |
221/412 |
1070/1259 |
620/751 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_10 |
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem,
saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul. |
| L16 |
Jr4_10 |
10 Then said <0559> (08799) I, Ah <0162>, Lord <0136> GOD <03069>!
surely <0403> thou hast greatly <05377> (08687) deceived <05377> (08689) this people
<05971> and Jerusalem <03389>, saying <0559> (08800), Ye shall have peace <07965>;
whereas the sword <02719> reacheth <05060> (08804) unto the soul <05315>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_11 |
W H6256 owym H1931 czasie H6256 będzie H559 się H559 mówić H559 do H413 ludu H5971 tego H2088 i H413 do H413 Jerozolimy H3389 : Palący H6703 wiatr H7307 , wyżynny H8205 , przychodzi H935 z H4480 pustyni H4057 na H1870 drogę H1870 Córy H1323 mojego H589 ludu H5971 – nie H3808 po H4616 to H4616 jednak H3588 , by H2219 przesiewać H2219 czy H518 oczyszczać H1305 . |
| L02 |
Jr4_11 |
W owym czasie będzie się mówić do ludu tego i do Jerozolimy: Palący wiatr wyżynny przychodzi
z pustyni na drogę Córy mojego ludu; nie po to jednak, by przesiewać czy oczyszczać. |
| L03 |
Jr4_11 |
בָּעֵ֣ת |
הַהִ֗יא |
יֵאָמֵ֤ר |
לָֽעָם־ |
הַזֶּה֙ |
וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם |
ר֣וּחַ |
צַ֤ח |
שְׁפָיִים֙ |
בַּמִּדְבָּ֔ר |
דֶּ֖רֶךְ |
בַּת־ |
עַמִּ֑י |
ל֥וֹא |
לִזְר֖וֹת |
וְל֥וֹא |
לְהָבַֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_11 |
בָּ/עֵ֣ת |
הַ/הִ֗יא |
יֵאָמֵ֤ר |
לָֽ/עָם־ |
הַ/זֶּה֙ |
וְ/לִ/יר֣וּשָׁלִַ֔ם |
ר֣וּחַ |
צַ֤ח |
שְׁפָיִים֙ |
בַּ/מִּדְבָּ֔ר |
דֶּ֖רֶךְ |
בַּת־ |
עַמִּ֑/י |
ל֥וֹא |
לִ/זְר֖וֹת |
וְ/ל֥וֹא |
לְ/הָבַֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_11 |
ba•'<Et> |
ha•<Hi>, |
je•'a•<Mer> |
la•'om- |
haz•<Ze> |
we•li•<Ru>•sza•<Lim>, |
<Ru>•ach |
cach |
sze•fa•<jim> |
bam•mid•<Bar>, |
<De>•rech |
bat- |
'am•<Mi>; |
<Lo> |
liz•<Rot> |
we•<Lo> |
le•ha•<war>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_11 | H6256  | H1931  | H0559  | H5971  | H2088  | H3389  | H7307  | H6703  | H8205  | H4057  | H1870  | H1323  | H5971  | H3808  | H2219  | H3808  | H1305  | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_11 |
after |
he |
answer |
folk |
he |
Jerusalem |
air |
clear |
high place |
desert |
along |
apple |
folk |
before |
cast away |
before |
make bright |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_11 |
po |
on |
odpowiedź |
ludowy |
on |
Jerozolima |
powietrze |
wyczyść |
wysokie miejsce |
pustynia |
wzdłuż |
jabłko |
ludowy |
przed |
wyrzucać |
przed |
zrobić jasne |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_11 |
At that time |
it |
shall it be said |
to this people |
to this |
and to Jerusalem |
wind |
A dry |
of the high places |
in the wilderness |
toward |
the daughter |
of my people |
not |
not to fan |
and not |
nor to cleanse |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_11 |
W tym czasie |
to |
musi być powiedziane, |
do tego ludu |
do tego |
i do Jerozolimy |
wiatr |
Suchy |
z wyżyn |
na pustyni |
ku |
córka |
moich ludzi |
nie |
nie wachlować |
i nie |
ani oczyścić |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_11 |
ba·'Et |
ha·Hi, |
ye·'a·Mer |
la·'om- |
haz·Zeh |
ve·li·Ru·sha·Lim, |
Ru·ach |
tzach |
she·fa·Yim |
bam·mid·Bar, |
De·rech |
bat- |
'am·Mi; |
Lo |
liz·Rot |
ve·Lo |
le·ha·Var. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_11 |
Ba et |
ha hi |
je a mer |
la am - haz ze |
we li ru sza la im |
ru aH |
caH |
sze fa jim |
Bam mid Bar |
De rech |
Bat - am mi |
lo |
liz rot |
we lo |
le ha war |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_11 |
Bä`ët |
hahî´ |
yë´ämër |
lä|`äm-hazzè |
wülîrûºšälaºim |
rûªH |
caH |
šüpäyîm |
BammidBär |
Deºrek |
Bat-`ammî |
lô´ |
lizrôt |
wülô´ |
lühäbar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_11 |
211/294 |
1569/1867 |
4167/5298 |
1482/1866 |
975/1176 |
441/643 |
271/377 |
4/4 |
6/9 |
224/271 |
518/700 |
465/588 |
1483/1866 |
3946/5164 |
17/39 |
3947/5164 |
13/18 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_11 |
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places
in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, |
| L16 |
Jr4_11 |
11 At that time <06256> shall it be said <0559> (08735) to this people
<05971> and to Jerusalem <03389>, A dry <06703> wind <07307> of the high places
<08205> in the wilderness <04057> toward <01870> the daughter <01323> of my people
<05971>, not to fan <02219> (08800), nor to cleanse <01305> (08687), |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_12 |
Przyjdzie H935 silny H4392 wiatr H7307 na H4480 mój H589 rozkaz H4480 . Teraz H6258 Ja H589 także H1571 ogłoszę H1696 wyrok H4941 na H5921 nich H1992 . |
| L02 |
Jr4_12 |
Przyjdzie silny wiatr na mój rozkaz. Teraz Ja także ogłoszę wyrok na nich. |
| L03 |
Jr4_12 |
ר֧וּחַ |
מָלֵ֛א |
מֵאֵ֖לֶּה |
יָ֣בוֹא |
לִ֑י |
עַתָּ֕ה |
גַּם־ |
אֲנִ֛י |
אֲדַבֵּ֥ר |
מִשְׁפָּטִ֖ים |
אוֹתָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_12 |
ר֧וּחַ |
מָלֵ֛א |
מֵ/אֵ֖לֶּה |
יָ֣בוֹא |
לִ֑/י |
עַתָּ֕ה |
גַּם־ |
אֲנִ֛י |
אֲדַבֵּ֥ר |
מִשְׁפָּטִ֖ים |
אוֹתָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_12 |
<Ru>•ach |
ma•<Le> |
me•'<El>•le |
<ja>•<wo> |
<Li>; |
'at•<Ta> |
gam- |
'a•<Ni> |
'a•dab•<Ber> |
misz•pa•<Tim> |
o•<Tam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_12 | H7307  | H4392  | H0428  | H0935  | H0000  | H6258  | H1571  | H0589  | H1696  | H4941  | H0854  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_12 |
air |
fullness |
another |
abide |
|
henceforth |
again |
I |
answer |
adversary |
against |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_12 |
powietrze |
pełnia |
inny |
przestrzegać |
|
odtąd |
ponownie |
Ja |
odpowiedź |
przeciwnik |
przed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_12 |
wind |
[Even] a full |
this |
from those [places] shall come |
|
now |
will also |
I |
unto me now also will I give |
sentence |
for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_12 |
wiatr |
[Nawet] pełny |
to |
z tych [miejscach] wejdzie |
|
teraz |
będzie również |
Ja |
aż mi teraz też dam |
zdanie |
dla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_12 |
Ru·ach |
ma·Le |
me·'El·leh |
Ya·Vo |
Li; |
'at·Tah |
gam- |
'a·Ni |
'a·dab·Ber |
mish·pa·Tim |
o·Tam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_12 |
ru aH |
ma le |
me el le |
ja wo |
li |
aT Ta |
Gam - a ni |
a daB Ber |
misz Pa tim |
o tam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_12 |
rûªH |
mälë´ |
më´ëºllè |
yäºbô´ |
lî |
`aTTâ |
Gam-´ánî |
´ádaBBër |
mišPä†îm |
´ôtäm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_12 |
272/377 |
44/55 |
602/745 |
2009/2550 |
5331/6522 |
370/431 |
629/768 |
582/874 |
908/1142 |
317/419 |
641/808 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_12 |
[Even] a full wind from those [places] shall come unto me: now also will I give sentence
against them. |
| L16 |
Jr4_12 |
12 Even a full <04392> wind <07307> from those places shall come <0935>
(08799) unto me: now also will I give <01696> (08762) sentence <04941> against them. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_13 |
Oto H2009 nadciąga H5927 on H1931 niby H5973 obłoki H6051 , a H5483 jak H5973 huragan H5492 rydwany H7393 jego H1992 , szybsze H7043 niż H4480 orły H5404 jego H1992 konie H5483 . Biada H188 nam H589 , bo H3588 jesteśmy H1961 zgubieni H7703 ! |
| L02 |
Jr4_13 |
Oto nadciąga on niby obłoki, a jak huragan rydwany jego, szybsze niż orły jego konie. Biada
nam, bo jesteśmy zgubieni. |
| L03 |
Jr4_13 |
הִנֵּ֣ה ׀ |
כַּעֲנָנִ֣ים |
יַעֲלֶ֗ה |
וְכַסּוּפָה֙ |
מַרְכְּבוֹתָ֔יו |
קַלּ֥וּ |
מִנְּשָׁרִ֖ים |
סוּסָ֑יו |
א֥וֹי |
לָ֖נוּ |
כִּ֥י |
שֻׁדָּֽדְנוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_13 |
הִנֵּ֣ה ׀ |
כַּ/עֲנָנִ֣ים |
יַעֲלֶ֗ה |
וְ/כַ/סּוּפָה֙ |
מַרְכְּבוֹתָ֔י/ו |
קַלּ֥וּ |
מִ/נְּשָׁרִ֖ים |
סוּסָ֑י/ו |
א֥וֹי |
לָ֖/נוּ |
כִּ֥י |
שֻׁדָּֽדְנוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_13 |
hin•<Ne> |
ka•'a•na•<Nim> |
ja•'a•<Le>, |
we•chas•su•<Fa> |
mar•ke•wo•<Taw>, |
kal•<Lu> |
min•ne•sza•<Rim> |
su•<Saw>; |
o |
<La>•nu |
ki |
szud•<Da>•de•nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_13 | H2009  | H6051  | H5927  | H5492  | H4818  | H7043  | H5404  | H5483  | H0188  | H0000  | H3588  | H7703  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_13 |
behold |
cloud |
arise |
Red Sea |
chariot |
abate |
eagle |
crane |
alas |
|
inasmuch |
dead |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_13 |
ujrzeć |
chmura |
powstać |
Morze Czerwone |
rydwan |
osłabnąć |
orzeł |
dźwig |
niestety |
|
ponieważ |
martwy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_13 |
Behold |
as clouds |
Behold he shall come up |
[shall be] as a whirlwind |
and his chariots |
are swifter |
than eagles |
his horses |
Woe |
|
for |
unto us for we are spoiled |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_13 |
Ujrzeć |
jak chmury |
Oto przyjdzie się |
[Jest] jak wicher |
i jego rydwany |
są szybsze |
niż orły |
jego konie |
Biada |
|
dla |
do nas, bo nas jest zepsute |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_13 |
hin·Neh |
ka·'a·na·Nim |
ya·'a·Leh, |
ve·chas·su·Fah |
mar·ke·vo·Tav, |
kal·Lu |
min·ne·sha·Rim |
su·Sav; |
o |
La·nu |
ki |
shud·Da·de·nu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_13 |
hin ne |
Ka a na nim |
ja a le |
we chas su fa |
mar Ke wo taw |
qal lu |
min ne sza rim |
su saw |
oj |
la nu |
Ki |
szuD Dad nu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_13 |
hinnË |
Ka`ánänîm |
ya`álè |
wükassûpâ |
marKübôtäyw |
qallû |
minnüšärîm |
sûsäyw |
´ôy |
läºnû |
Kî |
šuDDäºdnû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_13 |
640/840 |
70/87 |
734/883 |
13/16 |
33/44 |
72/82 |
14/26 |
85/137 |
10/24 |
5332/6522 |
3535/4478 |
19/56 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_13 |
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots [shall be] as a whirlwind: his horses
are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled. |
| L16 |
Jr4_13 |
13 Behold, he shall come up <05927> (08799) as clouds <06051>, and his chariots
<04818> shall be as a whirlwind <05492>: his horses <05483> are swifter <07043>
(08804) than eagles. <05404>. Woe <0188> unto us! for we are spoiled <07703> (08795). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_14 |
Oczyść H3526 swe H859 serce H3820 z H4480 nieprawości H7451 , Jerozolimo H3389 , abyś H4616 została H3467 ocalona H3467 . Dokądże H5704 będziesz H3885 podtrzymywać H7130 w H7130 sobie H7130 swoje H859 grzeszne H205 myśli H4284 ? |
| L02 |
Jr4_14 |
Oczyść swe serce z nieprawości, Jerozolimo, abyś została ocalona! Dokądże będziesz
podtrzymywać w sobie swoje grzeszne myśli? |
| L03 |
Jr4_14 |
כַּבְּסִ֨י |
מֵרָעָ֤ה |
לִבֵּךְ֙ |
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם |
לְמַ֖עַן |
תִּוָּשֵׁ֑עִי |
עַד־ |
מָתַ֛י |
תָּלִ֥ין |
בְּקִרְבֵּ֖ךְ |
מַחְשְׁב֥וֹת |
אוֹנֵֽךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_14 |
כַּבְּסִ֨י |
מֵ/רָעָ֤ה |
לִבֵּ/ךְ֙ |
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם |
לְמַ֖עַן |
תִּוָּשֵׁ֑עִי |
עַד־ |
מָתַ֛י |
תָּלִ֥ין |
בְּ/קִרְבֵּ֖/ךְ |
מַחְשְׁב֥וֹת |
אוֹנֵֽ/ךְ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_14 |
kab•be•<Si> |
me•ra•'<A |
lib•beCh |
je•<Ru>•sza•<Lim>, |
le•<Ma>•'an |
tiw•wa•<sze>•'i; |
ad- |
ma•<Tai> |
ta•<Lin> |
be•kir•<Bech> |
mach•sze•<wot> |
o•<Nech>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_14 | H3526  | H7451  | H3820  | H3389  | H4616  | H3467  | H5704  | H4970  | H3885  | H7130  | H4284  | H0205  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_14 |
fuller |
adversity |
care for |
Jerusalem |
because of |
avenging |
against |
long |
abide |
among |
cunning |
affliction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_14 |
pełniejsze |
przeciwność losu |
dbałość o |
Jerozolima |
z powodu |
mszcząc |
przed |
długo |
przestrzegać |
wśród |
przebiegłość |
nieszczęście |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_14 |
wash |
from wickedness |
thine heart |
O Jerusalem |
that |
that thou mayest be saved |
against |
How |
lodge |
within |
thoughts |
How long shall thy vain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_14 |
umyć |
od nieprawości |
serce twoje |
Jeruzalem |
że |
abyś być zapisywane |
przed |
Jak |
wigwam |
w ciągu |
myśli |
Jak długo twój próżno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_14 |
kab·be·Si |
me·ra·'Ah |
lib·beCh |
ye·Ru·sha·Lim, |
le·Ma·'an |
tiv·va·She·'i; |
ad- |
ma·Tai |
ta·Lin |
be·kir·Bech |
mach·she·Vot |
o·Nech. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_14 |
KaB Be si |
me ra a |
liB Bech |
je ru sza la im |
le ma an |
tiw wa sze i |
ad - ma taj |
Ta lin |
Be qir Bech |
maH sze wot |
o nech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_14 |
KaBBüsî |
mërä`â |
liBBëk |
yürûºšälaºim |
lümaº`an |
tiwwäšëº`î |
`ad-mätay |
Tälîn |
BüqirBëk |
maHšübôt |
´ônëk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_14 |
50/51 |
482/665 |
467/592 |
442/643 |
197/272 |
171/206 |
1071/1259 |
31/43 |
75/79 |
183/227 |
39/56 |
67/78 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_14 |
O Jerusalem, wash thine heart from wickedness, that thou mayest be saved. How long shall thy
vain thoughts lodge within thee? |
| L16 |
Jr4_14 |
14 O Jerusalem <03389>, wash <03526> (08761) thine heart <03820> from
wickedness <07451>, that thou mayest be saved <03467> (08735). How long shall thy vain
<0205> thoughts <04284> lodge <03885> (08686) within <07130> thee? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_15 |
Bo H3588 od H4480 strony H4480 Dan H1835 wieść H8085 się H8085 rozprzestrzenia H5046 , a H4480 z H4480 gór H2022 Efraima H669 przychodzi H8085 zapowiedź H205 klęski H7463 . |
| L02 |
Jr4_15 |
Bo od strony Dan wieść się rozprzestrzenia, a z gór Efraima przychodzi zapowiedź
klęski. |
| L03 |
Jr4_15 |
כִּ֛י |
ק֥וֹל |
מַגִּ֖יד |
מִדָּ֑ן |
וּמַשְׁמִ֥יעַ |
אָ֖וֶן |
מֵהַ֥ר |
אֶפְרָֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_15 |
כִּ֛י |
ק֥וֹל |
מַגִּ֖יד |
מִ/דָּ֑ן |
וּ/מַשְׁמִ֥יעַ |
אָ֖וֶן |
מֵ/הַ֥ר |
אֶפְרָֽיִם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_15 |
ki |
<Kol> |
mag•<Gid> |
mid•<Dan>; |
u•masz•<Mi>•a' |
'<A>•wen |
me•<Har> |
'ef•<Ra>•jim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_15 | H3588  | H6963  | H5046  | H1835  | H8085  | H0205  | H2022  | H0669  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_15 |
inasmuch |
aloud |
bewray |
Dan |
attentively |
affliction |
hill |
Ephraim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_15 |
ponieważ |
głośno |
bewray |
Dan |
uważnie |
nieszczęście |
wzgórze |
Efraim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_15 |
For |
For a voice |
declareth |
from Dan |
and publisheth |
affliction |
from mount |
Ephraim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_15 |
Dla |
Za głosem |
declareth |
od Dan |
i publisheth |
nieszczęście |
z mocowaniem |
Efraim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_15 |
ki |
Kol |
mag·Gid |
mid·Dan; |
u·mash·Mi·a' |
'A·ven |
me·Har |
'ef·Ra·yim. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_15 |
Ki |
qol |
maG Gid |
miD Dan |
u masz mi a |
a wen |
me har |
ef ra jim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_15 |
Kî |
qôl |
maGGîd |
miDDän |
ûmašmîª` |
´äºwen |
mëhar |
´epräºyim |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_15 |
3536/4478 |
364/507 |
326/369 |
65/71 |
861/1154 |
68/78 |
426/546 |
129/180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_15 |
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim. |
| L16 |
Jr4_15 |
15 For a voice <06963> declareth <05046> (08688) from Dan <01835>, and
publisheth <08085> (08688) affliction <0205> from mount <02022> Ephraim <0669>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_16 |
Ogłoście H2142 narodom H1471 : Oto H2009 są H1961 ! Dajcie H8085 znać H8085 do H413 Jerozolimy H3389 : Nieprzyjaciele H5341 przybywają H935 z H4480 odległego H4801 kraju H776 i H5414 podnoszą H5414 wrzawę H6963 przeciw H5921 miastom H5892 Judy H3063 . |
| L02 |
Jr4_16 |
Ogłoście narodom: Oto są! Dajcie znać do Jerozolimy! Nieprzyjaciele przybywają z odległego
kraju i podnoszą wrzawę przeciw miastom Judy! |
| L03 |
Jr4_16 |
הַזְכִּ֣ירוּ |
לַגּוֹיִ֗ם |
הִנֵּה֙ |
הַשְׁמִ֣יעוּ |
עַל־ |
יְרוּשָׁלִַ֔ם |
נֹצְרִ֥ים |
בָּאִ֖ים |
מֵאֶ֣רֶץ |
הַמֶּרְחָ֑ק |
וַֽיִּתְּנ֛וּ |
עַל־ |
עָרֵ֥י |
יְהוּדָ֖ה |
קוֹלָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_16 |
הַזְכִּ֣ירוּ |
לַ/גּוֹיִ֗ם |
הִנֵּה֙ |
הַשְׁמִ֣יעוּ |
עַל־ |
יְרוּשָׁלִַ֔ם |
נֹצְרִ֥ים |
בָּאִ֖ים |
מֵ/אֶ֣רֶץ |
הַ/מֶּרְחָ֑ק |
וַֽ/יִּתְּנ֛וּ |
עַל־ |
עָרֵ֥י |
יְהוּדָ֖ה |
קוֹלָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_16 |
haz•<Ki>•ru |
lag•go•<jim>, |
hin•<Ne> |
hasz•<Mi>•'u |
al- |
je•ru•sza•<Lim>, |
no•ce•<Rim> |
ba•'<Im> |
me•'<E>•rec |
ham•mer•<Chak>; |
wai•jit•te•<Nu> |
al- |
'a•<Re> |
je•hu•<Da> |
ko•<Lam>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_16 | H2142  | H1471  | H2009  | H8085  | H5921  | H3389  | H5341  | H0935  | H0776  | H4801  | H5414  | H5921  | H5892  | H3063  | H6963  | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_16 |
burn |
Gentile |
behold |
attentively |
above |
Jerusalem |
besieged |
abide |
common |
afar |
add |
above |
Ai |
Judah |
aloud |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_16 |
palić |
Gentile |
ujrzeć |
uważnie |
powyżej |
Jerozolima |
oblegany |
przestrzegać |
wspólny |
daleka |
dodać |
powyżej |
Ai |
Juda |
głośno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_16 |
Make ye mention |
to the nations |
now |
behold publish |
over |
against Jerusalem |
[that] watchers |
come |
country |
from a far |
and give out |
against |
against the cities |
of Judah |
their voice |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_16 |
Dodać wy wspomnieć |
do narodów |
teraz |
oto publikować |
przez |
przeciw Jerozolimie |
[Że] obserwatorzy |
przyjść |
kraj |
z daleko |
i rozdawać |
przed |
w stosunku do miast |
Judy |
ich głos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_16 |
haz·Ki·ru |
lag·go·Yim, |
hin·Neh |
hash·Mi·'u |
al- |
ye·ru·sha·Lim, |
no·tze·Rim |
ba·'Im |
me·'E·retz |
ham·mer·Chak; |
vai·yit·te·Nu |
al- |
'a·Rei |
ye·hu·Dah |
ko·Lam. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_16 |
haz Ki ru |
laG Go jim |
hin ne |
hasz mi u |
al - je ru sza la im |
noc rim |
Ba im |
me e rec |
ham mer Haq |
waj jiT Te nu |
al - a re |
je hu da |
qo lam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_16 |
hazKîºrû |
laGGôyìm |
hinnË |
hašmîº`û |
`al-yürûšälaºim |
nöcrîm |
Bä´îm |
më´eºrec |
hammerHäq |
wa|yyiTTünû |
`al-`ärê |
yühûdâ |
qôläm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_16 |
177/229 |
311/555 |
641/840 |
862/1154 |
4386/5759 |
443/643 |
58/61 |
2010/2550 |
1884/2502 |
11/17 |
1587/2007 |
4387/5759 |
845/1093 |
564/818 |
365/507 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_16 |
Make ye mention to the nations; behold, publish against Jerusalem, [that] watchers come from
a far country, and give out their voice against the cities of Judah. |
| L16 |
Jr4_16 |
16 Make ye mention <02142> (08685) to the nations <01471>; behold, publish
<08085> (08685) against Jerusalem <03389>, that watchers <05341> (08802) come <0935>
(08802) from a far <04801> country <0776>, and give out <05414> (08799) their voice
<06963> against the cities <05892> of Judah <03063>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_17 |
Niby H5973 strażnicy H8104 pól H7704 otaczają H1961 ją H853 dokoła H5439 , bo H3588 się H1961 zbuntowała H4784 przeciw H413 Mnie H589 – wyrocznia H5002 Pana H3068 . |
| L02 |
Jr4_17 |
Niby strażnicy pól otaczają ją dokoła, bo się zbuntowała przeciw Mnie - wyrocznia Pana. |
| L03 |
Jr4_17 |
כְּשֹׁמְרֵ֣י |
שָׂדַ֔י |
הָי֥וּ |
עָלֶ֖יהָ |
מִסָּבִ֑יב |
כִּי־ |
אֹתִ֥י |
מָרָ֖תָה |
נְאֻם־ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_17 |
כְּ/שֹׁמְרֵ֣י |
שָׂדַ֔י |
הָי֥וּ |
עָלֶ֖י/הָ |
מִ/סָּבִ֑יב |
כִּי־ |
אֹתִ֥/י |
מָרָ֖תָה |
נְאֻם־ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_17 |
ke•szo•me•<Re> |
sa•<Dai>, |
ha•<ju> |
'a•<Le>•ha |
mis•sa•<wiw>; |
ki- |
'o•<Ti> |
ma•<Ra>•ta |
ne•'um- |
<jah>•we. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_17 | H8104  | H7704  | H1961  | H5921  | H5439  | H3588  | H0853  | H4784  | H5002  | H3069  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_17 |
beward |
country |
become |
above |
place |
inasmuch |
|
bitter |
said |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_17 |
beward |
kraj |
zostać |
powyżej |
miejsce |
ponieważ |
|
gorzki |
powiedział |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_17 |
As keepers |
of a field |
become |
are against |
are they against her round about |
Because |
|
because she hath been rebellious |
against me saith |
God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_17 |
Jako hodowców |
z pola |
zostać |
są przeciw |
są oni przed jej rondzie |
Bo |
|
bo ona ma być buntowniczy |
przeciwko mnie mówi |
Bóg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_17 |
ke·sho·me·Rei |
sa·Dai, |
ha·Yu |
'a·Lei·ha |
mis·sa·Viv; |
ki- |
'o·Ti |
ma·Ra·tah |
ne·'um- |
Yah·weh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_17 |
Ke szom re |
sa daj |
ha ju |
a le ha |
mis sa wiw |
Ki - o ti |
ma ra ta |
ne um - jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_17 |
Küšömrê |
Säday |
häyû |
`älʺhä |
missäbîb |
Kî-´ötî |
märäºtâ |
nü´um-yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_17 |
417/468 |
257/332 |
2734/3546 |
4388/5759 |
183/333 |
3537/4478 |
9203/11047 |
35/45 |
65/376 |
304/608 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_17 |
As keepers of a field, are they against her round about; because she hath been rebellious
against me, saith the LORD. |
| L16 |
Jr4_17 |
17 As keepers <08104> (08802) of a field <07704>, are they against her round
about <05439>; because she hath been rebellious <04784> (08804) against me, saith <05002>
(08803) the LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_18 |
Twoje H859 postępowanie H1870 i H853 twoje H859 czyny H4611 sprowadziły H6213 to H2063 na H5921 ciebie H859 . Twoja H859 nieprawość H7451 – jakże H3588 jest H1961 gorzka H4751 , skoro H3588 ogarnia H5060 nawet H5704 twoje H859 serce H3820 ! |
| L02 |
Jr4_18 |
Twoje postępowanie i twoje czyny sprowadziły to na ciebie. Twoja nieprawość - jakże jest
gorzka, skoro ogarnia nawet twoje serce! |
| L03 |
Jr4_18 |
דַּרְכֵּךְ֙ |
וּמַ֣עֲלָלַ֔יִךְ |
עָשׂ֥וֹ |
אֵ֖לֶּה |
לָ֑ךְ |
זֹ֤את |
רָעָתֵךְ֙ |
כִּ֣י |
מָ֔ר |
כִּ֥י |
נָגַ֖ע |
עַד־ |
לִבֵּֽךְ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_18 |
דַּרְכֵּ/ךְ֙ |
וּ/מַ֣עֲלָלַ֔יִ/ךְ |
עָשׂ֥וֹ |
אֵ֖לֶּה |
לָ֑/ךְ |
זֹ֤את |
רָעָתֵ/ךְ֙ |
כִּ֣י |
מָ֔ר |
כִּ֥י |
נָגַ֖ע |
עַד־ |
לִבֵּֽ/ךְ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_18 |
dar•keCh |
u•<Ma>•'a•la•<La>•jich, |
a•<So> |
'<El>•le |
<Lach>; |
zot |
ra•'a•teCh |
ki |
<Mar>, |
ki |
na•<Ga>' |
ad- |
lib•<Bech>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_18 | H1870  | H4611  | H6213  | H0428  | H0000  | H2063  | H7451  | H3588  | H4751  | H3588  | H5060  | H5704  | H3820  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_18 |
along |
doing |
accomplish |
another |
|
likewise |
adversity |
inasmuch |
angry |
inasmuch |
beat |
against |
care for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_18 |
wzdłuż |
robi |
zrealizować |
inny |
|
podobnie |
przeciwność losu |
ponieważ |
zły |
ponieważ |
bić |
przed |
dbałość o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_18 |
Thy way |
and thy doings |
have procured |
these |
|
this thy |
these [things] unto thee this [is] thy wickedness |
How |
because it is bitter |
How |
because it reacheth |
against |
unto thine heart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_18 |
Twoja droga |
i twoich poczynaniach |
zostały nabyte |
te |
|
ten twój |
te [rzeczy] tobie to [jest] niegodziwość twój |
Jak |
ponieważ jest gorzki |
Jak |
ponieważ reacheth |
przed |
do swojego serca |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_18 |
dar·keCh |
u·Ma·'a·la·La·yich, |
a·So |
'El·leh |
Lach; |
zot |
ra·'a·teCh |
ki |
Mar, |
ki |
na·Ga' |
ad- |
lib·Bech. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_18 |
Dar Kech |
u ma a la la jich |
a so |
el le |
lach |
zot |
ra a tech |
Ki |
mar |
Ki |
na ga |
ad - liB Bech |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_18 |
DarKëk |
ûmaº`álälaºyik |
`äSô |
´ëºllè |
läk |
zö´t |
rä`ätëk |
Kî |
mär |
Kî |
näga` |
`ad-liBBëk |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_18 |
519/700 |
15/39 |
2165/2617 |
603/745 |
5333/6522 |
451/603 |
483/665 |
3538/4478 |
33/41 |
3539/4478 |
124/150 |
1072/1259 |
468/592 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_18 |
Thy way and thy doings have procured these [things] unto thee; this [is] thy wickedness,
because it is bitter, because it reacheth unto thine heart. |
| L16 |
Jr4_18 |
18 Thy way <01870> and thy doings <04611> have procured <06213> (08804)
these things unto thee; this is thy wickedness <07451>, because it is bitter <04751>, because it
reacheth <05060> (08804) unto thine heart <03820>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_19 |
Moje H589 łono H4578 , moje H589 łono H4578 ! Wić H2342 się H2342 muszę H2342 w H2342 boleściach H2342 ! Ściany H7022 mego H589 serca H3820 – burzy H1949 się H1949 we H7130 mnie H7130 serce H3820 – nie H3808 mogę H3201 milczeć H2790 . Usłyszałem H8085 bowiem H3588 dźwięk H6963 trąbki H7782 , wrzawę H8643 wojenną H4421 . |
| L02 |
Jr4_19 |
Moje łono, moje łono! Wić się muszę w boleściach! Ściany mego serca! Burzy się we mnie serce
- nie mogę milczeć! Usłyszałem bowiem dźwięk trąbki, wrzawę wojenną. |
| L03 |
Jr4_19 |
מֵעַ֣י ׀ |
מֵעַ֨י ׀ |
[אָחוּלָה |
כ] |
(אֹוחִ֜ילָה |
ק) |
קִיר֥וֹת |
לִבִּ֛י |
הֹֽמֶה־ |
לִּ֥י |
לִבִּ֖י |
לֹ֣א |
אַחֲרִ֑ישׁ |
כִּ֣י |
ק֤וֹל |
שׁוֹפָר֙ |
[שָׁמַעְתִּי |
כ] |
(שָׁמַ֣עַתְּ |
ק) |
נַפְשִׁ֔י |
תְּרוּעַ֖ת |
מִלְחָמָֽה׃ |
|
|
| L04 |
Jr4_19 |
מֵעַ֣/י ׀ |
מֵעַ֨/י ׀ |
אחולה |
|
אוֹחִ֜ילָה |
|
קִיר֥וֹת |
לִבִּ֛/י |
הֹֽמֶה־ |
לִּ֥/י |
לִבִּ֖/י |
לֹ֣א |
אַחֲרִ֑ישׁ |
כִּ֣י |
ק֤וֹל |
שׁוֹפָר֙ |
שמעתי |
|
שָׁמַ֣עַתְּ |
|
נַפְשִׁ֔/י |
תְּרוּעַ֖ת |
מִלְחָמָֽה׃ |
|
|
| L05 |
Jr4_19 |
me•'<Ai> |
me•'<Ai> |
['a•chu•la |
ch] |
('o•<Chi>•la |
k) |
ki•<Rot> |
lib•<Bi> |
ho•me |
li |
lib•<Bi> |
lo |
'a•cha•<Risz>; |
ki |
<Kol> |
szo•<Far> |
[sza•ma'•ti |
ch] |
(sza•<Ma>•'at |
k) |
naf•<szi>, |
te•ru•'<At> |
mil•cha•<Ma>. |
|
|
| L06 | Jr4_19 | H4578  | H4578  | | | | | H7023  | H3820  | H1993  | H0000  | H3820  | H3808  | H2790  | H3588  | H6963  | H7782  | | | | | H5315  | H8643  | H4421  | | |
| L07 |
Jr4_19 |
belly |
belly |
|
|
bear |
|
mason |
care for |
clamorous |
|
care for |
before |
altogether |
inasmuch |
aloud |
cornet |
|
|
attentively |
|
any |
alarm |
battle |
|
|
| L08 |
Jr4_19 |
brzuch |
brzuch |
|
|
ponosić |
|
mason |
dbałość o |
rozkrzyczany |
|
dbałość o |
przed |
całkowicie |
ponieważ |
głośno |
kornet |
|
|
uważnie |
|
każdy |
alarm |
bitwa |
|
|
| L09 |
Jr4_19 |
My bowels |
my bowels |
|
|
bear |
|
at my very |
heart |
maketh a noise |
|
my heart |
cannot |
in me I cannot hold my peace |
Because |
the sound |
of the trumpet |
|
|
listen |
|
O my soul |
the alarm |
of war |
|
|
| L10 |
Jr4_19 |
Moje wnętrzności |
moje wnętrzności |
|
|
ponosić |
|
na moje bardzo |
serce |
czyni hałas |
|
moje serce |
nie może |
we mnie Nie mogę trzymać mój pokój |
Bo |
Dźwięk |
z trąby |
|
|
słuchać |
|
Duszo moja |
alarm |
wojny |
|
|
| L11 |
Jr4_19 |
me·'Ai |
me·'Ai |
['a·chu·lah |
ch] |
('o·Chi·lah |
k) |
ki·Rot |
lib·Bi |
ho·meh- |
li |
lib·Bi |
lo |
'a·cha·Rish; |
ki |
Kol |
sho·Far |
[sha·ma'·ti |
ch] |
(sha·Ma·'at |
k) |
naf·Shi, |
te·ru·'At |
mil·cha·Mah. |
|
|
| L12 |
Jr4_19 |
me aj |
me aj |
(a Hu la) |
[o Hi la] |
qi rot |
liB Bi |
ho me - lli |
liB Bi |
lo |
a Ha risz |
Ki |
qol |
szo far |
(sza ma Ti) |
[sza ma aT] |
naf szi |
Te ru at |
mil Ha ma |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_19 |
më`ay |
më`ay |
(´äHûlâ) |
[´ôHîºlâ] |
qîrôt |
liBBî |
hö|mè-llî |
liBBî |
lö´ |
´aHárîš |
Kî |
qôl |
šôpär |
(šäma`Tî) |
[šämaº`aT] |
napšî |
Türû`at |
milHämâ |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_19 |
24/32 |
25/32 |
|
|
1/2 |
|
47/74 |
469/592 |
24/34 |
5334/6522 |
470/592 |
3948/5164 |
63/74 |
3540/4478 |
366/507 |
55/72 |
|
|
5/6 |
|
621/751 |
30/36 |
268/319 |
|
|
| L15 |
Jr4_19 |
My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot
hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. |
| L16 |
Jr4_19 |
19 My bowels <04578>, my bowels <04578>! I am pained <02342> (08799)
(08675) <03176> (08686) at my very <07023> heart <03820>; my heart <03820> maketh a
noise <01993> (08802) in me; I cannot hold my peace <02790> (08686), because thou hast heard
<08085> (08804), O my soul <05315>, the sound <06963> of the trumpet <07782>, the
alarm <08643> of war <04421>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_20 |
Klęska H7667 za H5921 klęską H7667 , wieść H7121 niesie H7121 , bo H3588 uległa H7703 spustoszeniu H7703 cała H3605 ziemia H776 . Natychmiast H6597 zostały H7703 zburzone H7703 moje H589 namioty H168 , w H7281 mgnieniu H7281 oka H5869 moje H589 szałasy H3407 . |
| L02 |
Jr4_20 |
Klęska za klęską - wieść niesie, bo uległa spustoszeniu cała ziemia. Natychmiast zostały
zburzone moje namioty, w mgnieniu oka - moje szałasy. |
| L03 |
Jr4_20 |
שֶׁ֤בֶר |
עַל־ |
שֶׁ֙בֶר֙ |
נִקְרָ֔א |
כִּ֥י |
שֻׁדְּדָ֖ה |
כָּל־ |
הָאָ֑רֶץ |
פִּתְאֹם֙ |
שֻׁדְּד֣וּ |
אֹהָלַ֔י |
רֶ֖גַע |
יְרִיעֹתָֽי׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_20 |
שֶׁ֤בֶר |
עַל־ |
שֶׁ֙בֶר֙ |
נִקְרָ֔א |
כִּ֥י |
שֻׁדְּדָ֖ה |
כָּל־ |
הָ/אָ֑רֶץ |
פִּתְאֹם֙ |
שֻׁדְּד֣וּ |
אֹהָלַ֔/י |
רֶ֖גַע |
יְרִיעֹתָֽ/י׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_20 |
<sze>•wer |
al- |
sze•wer |
nik•<Ra>, |
ki |
szud•de•<Da> |
kol- |
ha•'<A>•rec; |
pit•'<Om> |
szud•de•<Du> |
'o•ha•<Lai>, |
<Re>•ga' |
je•ri•'o•<Tai>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_20 | H7667  | H5921  | H7667  | H7121  | H3588  | H7703  | H3605  | H0776  | H6597  | H7703  | H0168  | H7281  | H3407  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_20 |
affliction |
above |
affliction |
bewray |
inasmuch |
dead |
all manner |
common |
straightway |
dead |
covering |
instant |
curtain |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_20 |
nieszczęście |
powyżej |
nieszczęście |
bewray |
ponieważ |
martwy |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
zaraz |
martwy |
pokrycie |
natychmiastowy |
kurtyna |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_20 |
Destruction |
on |
upon destruction |
is cried |
for |
is spoiled |
the whole |
for the whole land |
suddenly |
spoiled |
are my tents |
in a moment |
[and] my curtains |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_20 |
Zniszczenie |
na |
na zniszczenie |
jest płakał |
dla |
jest zepsuty |
całość |
dla całego kraju |
nagle |
zepsute |
są moje namioty |
za chwilę |
[I] moje zasłony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_20 |
She·ver |
al- |
she·ver |
nik·Ra, |
ki |
shud·de·Dah |
kol- |
ha·'A·retz; |
pit·'Om |
shud·de·Du |
'o·ha·Lai, |
Re·ga' |
ye·ri·'o·Tai. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_20 |
sze wer |
al - sze wer |
niq ra |
Ki |
szuD De da |
Kol - ha a rec |
Pi tom |
szuD De du |
o ha laj |
re ga |
je ri o taj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_20 |
šeºber |
`al-šeºber |
niqrä´ |
Kî |
šuDDüdâ |
Kol-hä´äºrec |
Pit´öm |
šuDDüdû |
´öhälay |
reºga` |
yürî`ötäy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_20 |
22/44 |
4389/5759 |
23/44 |
607/731 |
3541/4478 |
20/56 |
4379/5415 |
1885/2502 |
20/25 |
21/56 |
326/342 |
18/23 |
51/54 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_20 |
Destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents
spoiled, [and] my curtains in a moment. |
| L16 |
Jr4_20 |
20 Destruction <07667> upon destruction <07667> is cried <07121> (08738);
for the whole land <0776> is spoiled <07703> (08795): suddenly <06597> are my tents
<0168> spoiled <07703> (08795), and my curtains <03407> in a moment <07281>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_21 |
Dokądże H5704 mam H1961 oglądać H7200 godła H5251 wojenne H4421 i H8085 słuchać H8085 dźwięku H6963 trąb H7782 ? |
| L02 |
Jr4_21 |
Dokądże mam oglądać godła wojenne i słuchać dźwięku trąb? |
| L03 |
Jr4_21 |
עַד־ |
מָתַ֖י |
אֶרְאֶה־ |
נֵּ֑ס |
אֶשְׁמְעָ֖ה |
ק֥וֹל |
שׁוֹפָֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_21 |
עַד־ |
מָתַ֖י |
אֶרְאֶה־ |
נֵּ֑ס |
אֶשְׁמְעָ֖ה |
ק֥וֹל |
שׁוֹפָֽר׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_21 |
ad- |
ma•<Tai> |
'er•'e |
<Nes>; |
'esz•me•'<A |
<Kol> |
szo•<Far>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_21 | H5704  | H4970  | H7200  | H5251  | H8085  | H6963  | H7782  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_21 |
against |
long |
advise self |
banner |
attentively |
aloud |
cornet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_21 |
przed |
długo |
doradzać siebie |
sztandar |
uważnie |
głośno |
kornet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_21 |
against |
How |
How long shall I see |
the standard |
[and] hear |
the sound |
cornet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_21 |
przed |
Jak |
Jak długo będę oglądał |
Standard |
[I] słyszeć |
Dźwięk |
kornet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_21 |
ad- |
ma·Tai |
er·'eh- |
Nes; |
'esh·me·'Ah |
Kol |
sho·Far. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_21 |
ad - ma taj |
e re - nnes |
esz me a |
qol |
szo far |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_21 |
`ad-mätay |
´er´è-nnës |
´ešmü`â |
qôl |
šôpär |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_21 |
1073/1259 |
32/43 |
1069/1296 |
17/21 |
863/1154 |
367/507 |
56/72 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_21 |
How long shall I see the standard, [and] hear the sound of the trumpet? |
| L16 |
Jr4_21 |
21 How long shall I see <07200> (08799) the standard <05251>, and hear
<08085> (08799) the sound <06963> of the trumpet <07782>? |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_22 |
Tak H3588 niemądry H191 jest H1961 mój H589 lud H5971 , nie H3808 uznają H3045 Mnie H589 . Są H1992 dziećmi H1121 bez H3808 rozwagi H995 , nie H3808 mają H1961 wcale H3605 rozsądku H8394 . Mądrzy H2450 są H1961 w H6213 popełnianiu H7489 nieprawości H7451 , lecz H3808 dobrze H3190 czynić H6213 nie H3808 umieją H3045 . |
| L02 |
Jr4_22 |
Tak, niemądry jest mój naród, nie uznają Mnie. Są dziećmi bez rozwagi, nie mają wcale
rozsądku. Mądrzy są w popełnianiu nieprawości, lecz dobrze czynić nie umieją. |
| L03 |
Jr4_22 |
כִּ֣י ׀ |
אֱוִ֣יל |
עַמִּ֗י |
אוֹתִי֙ |
לֹ֣א |
יָדָ֔עוּ |
בָּנִ֤ים |
סְכָלִים֙ |
הֵ֔מָּה |
וְלֹ֥א |
נְבוֹנִ֖ים |
הֵ֑מָּה |
חֲכָמִ֥ים |
הֵ֙מָּה֙ |
לְהָרַ֔ע |
וּלְהֵיטִ֖יב |
לֹ֥א |
יָדָֽעוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_22 |
כִּ֣י ׀ |
אֱוִ֣יל |
עַמִּ֗/י |
אוֹתִ/י֙ |
לֹ֣א |
יָדָ֔עוּ |
בָּנִ֤ים |
סְכָלִים֙ |
הֵ֔מָּה |
וְ/לֹ֥א |
נְבוֹנִ֖ים |
הֵ֑מָּה |
חֲכָמִ֥ים |
הֵ֙מָּה֙ |
לְ/הָרַ֔ע |
וּ/לְ/הֵיטִ֖יב |
לֹ֥א |
יָדָֽעוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_22 |
ki |
'e•<wil> |
'am•<Mi>, |
o•<Ti> |
lo |
ja•<Da>•'u, |
ba•<Nim> |
se•cha•<Lim> |
<Hem>•ma, |
we•<Lo> |
ne•wo•<Nim> |
<Hem>•ma; |
cha•cha•<Mim> |
hem•ma |
le•ha•<Ra>', |
u•le•he•<Tiw> |
lo |
ja•<Da>•'u. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_22 | H3588  | H0191  | H5971  | H0853  | H3808  | H3045  | H1121  | H5530  | H1992  | H3808  | H0995  | H1992  | H2450  | H1992  | H7489  | H3190  | H3808  | H3045  | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_22 |
inasmuch |
foolish man |
folk |
|
before |
acknowledge |
afflicted |
foolish |
like |
before |
attend |
like |
cunning |
like |
afflict |
be accepted |
before |
acknowledge |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_22 |
ponieważ |
głupi człowiek |
ludowy |
|
przed |
przyznać |
dotknięty |
głupi |
jak |
przed |
uczęszczać |
jak |
przebiegłość |
jak |
dotknąć |
zostać zaakceptowane |
przed |
przyznać |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_22 |
for |
[is] foolish |
For my people |
|
no |
they have not known |
children |
me they [are] sottish |
like |
no |
and they have none understanding |
They |
they [are] wise |
like |
to do evil |
but to do good |
no |
they have no knowledge |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_22 |
dla |
[Jest] głupi |
Dla moich ludzi |
|
nie |
nie poznali |
dzieci |
mnie oni [są] sottish |
jak |
nie |
i mają zrozumienie none |
One |
oni [są] mądry |
jak |
czynić zło |
ale do czynienia dobra |
nie |
oni nie wiedzą |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_22 |
ki |
'e·Vil |
'am·Mi, |
o·Ti |
lo |
ya·Da·'u, |
ba·Nim |
se·cha·Lim |
Hem·mah, |
ve·Lo |
ne·vo·Nim |
Hem·mah; |
cha·cha·Mim |
hem·mah |
le·ha·Ra', |
u·le·hei·Tiv |
lo |
ya·Da·'u. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_22 |
Ki |
e wil |
am mi |
o ti |
lo |
ja da u |
Ba nim |
se cha lim |
hem ma |
we lo |
ne wo nim |
hem ma |
Ha cha mim |
hem ma |
le ha ra |
u le he tiw |
lo |
ja da u |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_22 |
Kî |
´éwîl |
`ammî |
´ôtî |
lö´ |
yädäº`û |
Bänîm |
sükälîm |
hëºmmâ |
wülö´ |
nübônîm |
hëºmmâ |
Hákämîm |
hëºmmâ |
lühära` |
ûlühê†îb |
lö´ |
yädäº`û |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_22 |
3542/4478 |
24/25 |
1484/1866 |
9204/11047 |
3949/5164 |
715/934 |
4405/4921 |
5/6 |
582/820 |
3950/5164 |
137/168 |
583/820 |
121/137 |
584/820 |
79/98 |
89/112 |
3951/5164 |
716/934 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_22 |
For my people [is] foolish, they have not known me; they [are] sottish children, and they
have none understanding: they [are] wise to do evil, but to do good they have no knowledge. |
| L16 |
Jr4_22 |
22 For my people <05971> is foolish <0191>, they have not known <03045>
(08804) me; they are sottish <05530> children <01121>, and they have none understanding:
<0995> (08737): they are wise <02450> to do evil <07489> (08687), but to do good
<03190> (08687) they have no knowledge <03045> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_23 |
Spojrzałem H7200 na H413 ziemię H776 – oto H2009 zupełny H8414 bezład H8414 , na H413 niebo H8064 – nie H369 ma H1961 jego H8033 światła H216 . |
| L02 |
Jr4_23 |
Spojrzałem na ziemię - oto zupełny bezład; na niebo - nie ma jego światła. |
| L03 |
Jr4_23 |
רָאִ֙יתִי֙ |
אֶת־ |
הָאָ֔רֶץ |
וְהִנֵּה־ |
תֹ֖הוּ |
וָבֹ֑הוּ |
וְאֶל־ |
הַשָּׁמַ֖יִם |
וְאֵ֥ין |
אוֹרָֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_23 |
רָאִ֙יתִי֙ |
אֶת־ |
הָ/אָ֔רֶץ |
וְ/הִנֵּה־ |
תֹ֖הוּ |
וָ/בֹ֑הוּ |
וְ/אֶל־ |
הַ/שָּׁמַ֖יִם |
וְ/אֵ֥ין |
אוֹרָֽ/ם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_23 |
ra•'<I>•ti |
et- |
ha•'<A>•rec, |
we•hin•ne |
<To>•hu |
wa•<wo>•hu; |
we•'el- |
hasz•sza•<Ma>•jim |
we•'<en> |
o•<Ram>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_23 | H7200  | H0853  | H0776  | H2009  | H8414  | H0922  | H0413  | H8064  | H0369  | H0216  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_23 |
advise self |
|
common |
behold |
Tidal |
emptiness |
about |
air |
else |
bright |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_23 |
doradzać siebie |
|
wspólny |
ujrzeć |
Tidal |
pustka |
o |
powietrze |
więcej |
jasny |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_23 |
I beheld |
|
the earth |
and behold |
and lo [it was] without form |
and void |
and to |
and the heavens |
had |
and they [had] no light |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_23 |
Spojrzałem |
|
ziemia |
i oto |
A oto [była] bez formy |
i nieważne, |
oraz |
i na niebie |
miał |
i [miał] żadnego światła |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_23 |
ra·'I·ti |
et- |
ha·'A·retz, |
ve·hin·neh- |
To·hu |
va·Vo·hu; |
ve·'el- |
hash·sha·Ma·yim |
ve·'Ein |
o·Ram. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_23 |
ra i ti |
et - ha a rec |
we hin ne - to hu |
wa wo hu |
we el - hasz sza ma jim |
we en |
o ram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_23 |
rä´îºtî |
´et-hä´äºrec |
wühinnË-töºhû |
wäböºhû |
wü´el-haššämaºyim |
wü´ên |
´ôräm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_23 |
1070/1296 |
9205/11047 |
1886/2502 |
642/840 |
20/20 |
3/3 |
4250/5500 |
348/421 |
601/786 |
103/122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_23 |
I beheld the earth, and, lo, [it was] without form, and void; and the heavens, and they
[had] no light. |
| L16 |
Jr4_23 |
23 I beheld <07200> (08804) the earth <0776>, and, lo, it was without form
<08414>, and void <0922>; and the heavens <08064>, and they had no light <0216>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_24 |
Spojrzałem H7200 na H413 góry H2022 – oto H2009 drżą H7493 , wszystkie H3605 wzgórza H1389 się H7493 chwieją H7043 . |
| L02 |
Jr4_24 |
Spojrzałem na góry - oto drżą, wszystkie wzgórza się chwieją. |
| L03 |
Jr4_24 |
רָאִ֙יתִי֙ |
הֶֽהָרִ֔ים |
וְהִנֵּ֖ה |
רֹעֲשִׁ֑ים |
וְכָל־ |
הַגְּבָע֖וֹת |
הִתְקַלְקָֽלוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_24 |
רָאִ֙יתִי֙ |
הֶֽ/הָרִ֔ים |
וְ/הִנֵּ֖ה |
רֹעֲשִׁ֑ים |
וְ/כָל־ |
הַ/גְּבָע֖וֹת |
הִתְקַלְקָֽלוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_24 |
ra•'<I>•ti |
he•ha•<Rim>, |
we•hin•<Ne> |
ro•'a•<szim>; |
we•chol |
hag•ge•wa•'ot |
hit•kal•<Ka>•lu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_24 | H7200  | H2022  | H2009  | H7493  | H3605  | H1389  | H7043  | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_24 |
advise self |
hill |
behold |
make afraid |
all manner |
hill |
abate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_24 |
doradzać siebie |
wzgórze |
ujrzeć |
się boi |
wszelkiego rodzaju |
wzgórze |
osłabnąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_24 |
I beheld |
the mountains |
and behold |
and lo they trembled |
and all |
and all the hills |
moved lightly |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_24 |
Spojrzałem |
w górach |
i oto |
i lo drżały |
i wszystko |
a wszystkie pagórki |
przeniósł się lekko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_24 |
ra·'I·ti |
he·ha·Rim, |
ve·hin·Neh |
ro·'a·Shim; |
ve·chol |
hag·ge·va·'ot |
hit·kal·Ka·lu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_24 |
ra i ti |
he ha rim |
we hin ne |
ro a szim |
we chol - haG Ge wa ot |
hit qal qa lu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_24 |
rä´îºtî |
he|härîm |
wühinnË |
rö`ášîm |
wükol-haGGübä`ôt |
hitqalqäºlû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_24 |
1071/1296 |
427/546 |
643/840 |
13/30 |
4380/5415 |
48/71 |
73/82 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_24 |
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. |
| L16 |
Jr4_24 |
24 I beheld <07200> (08804) the mountains <02022>, and, lo, they trembled
<07493> (08801), and all the hills <01389> moved lightly <07043> (08701). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_25 |
Spojrzałem H7200 – oto H2009 nie H369 ma H1961 ludzi H120 , i H3605 uciekły H5074 wszystkie H3605 ptaki H5775 przestworzy H8064 . |
| L02 |
Jr4_25 |
Spojrzałem - oto nie ma ludzi i uciekły wszystkie ptaki przestworzy. |
| L03 |
Jr4_25 |
רָאִ֕יתִי |
וְהִנֵּ֖ה |
אֵ֣ין |
הָאָדָ֑ם |
וְכָל־ |
ע֥וֹף |
הַשָּׁמַ֖יִם |
נָדָֽדוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_25 |
רָאִ֕יתִי |
וְ/הִנֵּ֖ה |
אֵ֣ין |
הָ/אָדָ֑ם |
וְ/כָל־ |
ע֥וֹף |
הַ/שָּׁמַ֖יִם |
נָדָֽדוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_25 |
ra•'<I>•ti |
we•hin•<Ne> |
'en |
ha•'a•<Dam>; |
we•chol |
of |
hasz•sza•<Ma>•jim |
na•<Da>•du. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_25 | H7200  | H2009  | H0369  | H0120  | H3605  | H5775  | H8064  | H5074  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_25 |
advise self |
behold |
else |
person |
all manner |
bird |
air |
chase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_25 |
doradzać siebie |
ujrzeć |
więcej |
osoba |
wszelkiego rodzaju |
ptak |
powietrze |
pościg |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_25 |
I beheld |
and behold |
there |
and lo [there was] no man |
and all |
and all the birds |
of the heavens |
were fled |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_25 |
Spojrzałem |
i oto |
tam |
A oto [była] nikt nie |
i wszystko |
I wszystkie ptaki |
z niebios |
uciekli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_25 |
ra·'I·ti |
ve·hin·Neh |
'ein |
ha·'a·Dam; |
ve·chol |
of |
hash·sha·Ma·yim |
na·Da·du. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_25 |
ra i ti |
we hin ne |
en |
ha a dam |
we chol - of |
hasz sza ma jim |
na da du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_25 |
rä´îºtî |
wühinnË |
´ên |
hä´ädäm |
wükol-`ôp |
haššämaºyim |
nädäºdû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_25 |
1072/1296 |
644/840 |
602/786 |
358/552 |
4381/5415 |
52/71 |
349/421 |
22/28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_25 |
I beheld, and, lo, [there was] no man, and all the birds of the heavens were fled. |
| L16 |
Jr4_25 |
25 I beheld <07200> (08804), and, lo, there was no man <0120>, and all the birds
<05775> of the heavens <08064> were fled <05074> (08804). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_26 |
Spojrzałem H7200 – oto H2009 ziemia H3759 urodzajna H3759 stała H1961 się H1961 pustynią H4057 , wszystkie H3605 miasta H5892 uległy H5422 zniszczeniu H5422 przed H4480 H6440 Panem H3068 , wobec H4480 Jego H6430 palącego H2740 gniewu H639 . |
| L02 |
Jr4_26 |
Spojrzałem - oto ziemia urodzajna stała się pustynią, wszystkie miasta uległy zniszczeniu
przed Panem, wobec Jego palącego gniewu. |
| L03 |
Jr4_26 |
רָאִ֕יתִי |
וְהִנֵּ֥ה |
הַכַּרְמֶ֖ל |
הַמִּדְבָּ֑ר |
וְכָל־ |
עָרָ֗יו |
נִתְּצוּ֙ |
מִפְּנֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
מִפְּנֵ֖י |
חֲר֥וֹן |
אַפּֽוֹ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_26 |
רָאִ֕יתִי |
וְ/הִנֵּ֥ה |
הַ/כַּרְמֶ֖ל |
הַ/מִּדְבָּ֑ר |
וְ/כָל־ |
עָרָ֗י/ו |
נִתְּצוּ֙ |
מִ/פְּנֵ֣י |
יְהוָ֔ה |
מִ/פְּנֵ֖י |
חֲר֥וֹן |
אַפּֽ/וֹ׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_26 |
ra•'<I>•ti |
we•hin•<Ne> |
hak•kar•<Mel> |
ham•mid•<Bar>; |
we•chol |
'a•<Raw>, |
nit•te•<cu> |
mip•pe•<Ne> |
<jah>•we, |
mip•pe•<Ne> |
cha•<Ron> |
ap•<Po>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_26 | H7200  | H2009  | H3759  | H4057  | H3605  | H5892  | H5422  | H6440  | H3068  | H6440  | H2740  | H0639  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_26 |
advise self |
behold |
full ears |
desert |
all manner |
Ai |
beat down |
accept |
Jehovah |
accept |
fury |
anger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_26 |
doradzać siebie |
ujrzeć |
pełne uszy |
pustynia |
wszelkiego rodzaju |
Ai |
ubić |
przyjąć |
Jahwe |
przyjąć |
furia |
złość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_26 |
I beheld |
and behold |
and lo the fruitful place |
[was] a wilderness |
and all |
and all the cities |
thereof were broken down |
at the presence |
of the LORD |
accept |
[and] by his fierce |
anger |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_26 |
Spojrzałem |
i oto |
i lo owocną miejsce |
[Było] pustynia |
i wszystko |
i wszystkie miasta |
jego zostały podzielone |
w obecności |
Pana |
przyjąć |
[I] przez jego okrutny |
złość |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_26 |
ra·'I·ti |
ve·hin·Neh |
hak·kar·Mel |
ham·mid·Bar; |
ve·chol |
'a·Rav, |
nit·te·Tzu |
mip·pe·Nei |
Yah·weh, |
mip·pe·Nei |
cha·Ron |
ap·Po. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_26 |
ra i ti |
we hin ne |
haK Kar mel |
ham mid Bar |
we chol - a raw |
niT Te cu |
miP Pe ne |
jhwh(a do naj) |
miP Pe ne |
Ha ron |
aP Po |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_26 |
rä´îºtî |
wühinnË |
haKKarmel |
hammidBär |
wükol-`äräyw |
niTTücû |
miPPünê |
yhwh(´ädönäy) |
miPPünê |
Hárôn |
´aPPô |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_26 |
1073/1296 |
645/840 |
13/14 |
225/271 |
4382/5415 |
846/1093 |
33/42 |
1739/2127 |
4875/6220 |
1740/2127 |
25/41 |
207/276 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_26 |
I beheld, and, lo, the fruitful place [was] a wilderness, and all the cities thereof were
broken down at the presence of the LORD, [and] by his fierce anger. |
| L16 |
Jr4_26 |
26 I beheld <07200> (08804), and, lo, the fruitful place <03759> was a
wilderness <04057>, and all the cities <05892> thereof were broken down <05422> (08738) at
the presence <06440> of the LORD <03068>, and by his fierce <02740> anger
<0639>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_27 |
To H3541 bowiem H3588 mówi H559 Pan H3068 : Cały H3605 kraj H776 będzie H1961 spustoszony H8077 , ale H3808 zagłady H3617 nie H3808 dopełnię H6213 . |
| L02 |
Jr4_27 |
To bowiem mówi Pan: Cały kraj będzie spustoszony, ale zagłady nie dopełnię. |
| L03 |
Jr4_27 |
כִּי־ |
כֹה֙ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
שְׁמָמָ֥ה |
תִהְיֶ֖ה |
כָּל־ |
הָאָ֑רֶץ |
וְכָלָ֖ה |
לֹ֥א |
אֶעֱשֶֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_27 |
כִּי־ |
כֹה֙ |
אָמַ֣ר |
יְהוָ֔ה |
שְׁמָמָ֥ה |
תִהְיֶ֖ה |
כָּל־ |
הָ/אָ֑רֶץ |
וְ/כָלָ֖ה |
לֹ֥א |
אֶעֱשֶֽׂה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_27 |
ki- |
cho |
'a•<Mar> |
<jah>•we, |
sze•ma•<Ma> |
tih•<je> |
kol- |
ha•'<A>•rec; |
we•cha•<La> |
lo |
'e•'e•<Se>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_27 | H3588  | H3541  | H0559  | H3068  | H8077  | H1961  | H3605  | H0776  | H3617  | H3808  | H6213  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_27 |
inasmuch |
such |
answer |
Jehovah |
laid |
become |
all manner |
common |
altogether |
before |
accomplish |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_27 |
ponieważ |
taki |
odpowiedź |
Jahwe |
ustanowione |
zostać |
wszelkiego rodzaju |
wspólny |
całkowicie |
przed |
zrealizować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_27 |
For |
thus |
said |
For thus hath the LORD |
shall be desolate |
become |
the whole |
The whole land |
a full end |
I will not |
yet will I not make |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_27 |
Dla |
w ten sposób |
powiedział |
Bo tak kto ma Pan |
będzie spustoszona |
zostać |
całość |
Cały kraj |
Pełna koniec |
Nie będę |
jeszcze nie robię |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_27 |
ki- |
choh |
'a·Mar |
Yah·weh, |
she·ma·Mah |
tih·Yeh |
kol- |
ha·'A·retz; |
ve·cha·Lah |
lo |
'e·'e·Seh. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_27 |
Ki - cho |
a mar |
jhwh(a do naj) |
sze ma ma |
tih je |
Kol - ha a rec |
we cha la |
lo |
e e se |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_27 |
Kî-kò |
´ämar |
yhwh(´ädönäy) |
šümämâ |
tihyè |
Kol-hä´äºrec |
wükälâ |
lö´ |
´e`éSè |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_27 |
3543/4478 |
238/576 |
4168/5298 |
4876/6220 |
10/58 |
2735/3546 |
4383/5415 |
1887/2502 |
8/21 |
3952/5164 |
2166/2617 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_27 |
For thus hath the LORD said, The whole land shall be desolate; yet will I not make a full
end. |
| L16 |
Jr4_27 |
27 For thus hath the LORD <03068> said <0559> (08804), The whole land
<0776> shall be desolate <08077>; yet will I not make <06213> (08799) a full end
<03617>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_28 |
Dlatego H5921 ziemię H776 ogarnie H56 smutek H56 , a H8064 ciemność H6937 niebieskie H8064 przestworza H8064 . Bo H3588 jak H834 powiedziałem H1696 , tak H3651 postanowiłem H2161 – nie H3808 będę H5162 żałował H5162 ani H3808 nie H3808 odstąpię H7725 od H4480 tego H2063 . |
| L02 |
Jr4_28 |
Dlatego ziemię ogarnie smutek, a ciemność - niebieskie przestworza. Bo jak powiedziałem, tak
postanowiłem - nie będę żałował ani nie odstąpię od tego. |
| L03 |
Jr4_28 |
עַל־ |
זֹאת֙ |
תֶּאֱבַ֣ל |
הָאָ֔רֶץ |
וְקָדְר֥וּ |
הַשָּׁמַ֖יִם |
מִמָּ֑עַל |
עַ֤ל |
כִּי־ |
דִבַּ֙רְתִּי֙ |
זַמֹּ֔תִי |
וְלֹ֥א |
נִחַ֖מְתִּי |
וְלֹא־ |
אָשׁ֥וּב |
מִמֶּֽנָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_28 |
עַל־ |
זֹאת֙ |
תֶּאֱבַ֣ל |
הָ/אָ֔רֶץ |
וְ/קָדְר֥וּ |
הַ/שָּׁמַ֖יִם |
מִ/מָּ֑עַל |
עַ֤ל |
כִּי־ |
דִבַּ֙רְתִּי֙ |
זַמֹּ֔תִי |
וְ/לֹ֥א |
נִחַ֖מְתִּי |
וְ/לֹא־ |
אָשׁ֥וּב |
מִמֶּֽ/נָּה׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_28 |
al- |
zoT |
te•'e•<wal> |
ha•'<A>•rec, |
we•ka•de•<Ru> |
hasz•sza•<Ma>•jim |
mi•<Ma>•'al; |
'al |
ki- |
dib•<Bar>•ti |
zam•<Mo>•ti, |
we•<Lo> |
ni•<Cham>•ti |
we•lo- |
'a•<szuw> |
mi•<Men>•na. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_28 | H5921  | H2063  | H0056  | H0776  | H6937  | H8064  | H4605  | H5921  | H3588  | H1696  | H2161  | H3808  | H5162  | H3808  | H7725  | H4480  | | | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_28 |
above |
likewise |
lament |
common |
be black |
air |
above |
above |
inasmuch |
answer |
consider |
before |
comfort |
before |
break |
above |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_28 |
powyżej |
podobnie |
lament |
wspólny |
być czarny |
powietrze |
powyżej |
powyżej |
ponieważ |
odpowiedź |
rozważyć |
przed |
komfort |
przed |
złamać |
powyżej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_28 |
and |
likewise |
mourn |
For this shall the earth |
be black |
and the heavens |
above |
and |
for |
because I have spoken |
[it] I have purposed |
nor |
[it] and will not repent |
nor |
neither will I turn back |
At |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_28 |
i |
podobnie |
opłakiwać |
W tym celu, ziemia |
być czarny |
i na niebie |
powyżej |
i |
dla |
dlatego mówiłem |
[Ona] ja postanowiłem |
ani |
[Ona] i nie będzie żałować |
ani |
nie będę zawracać |
W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_28 |
al- |
zoT |
te·'e·Val |
ha·'A·retz, |
ve·ka·de·Ru |
hash·sha·Ma·yim |
mi·Ma·'al; |
'al |
ki- |
dib·Bar·ti |
zam·Mo·ti, |
ve·Lo |
ni·Cham·ti |
ve·lo- |
'a·Shuv |
mi·Men·nah. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_28 |
al - zot |
Te e wal |
ha a rec |
we qad ru |
hasz sza ma jim |
mim ma al |
al |
Ki - diB Bar Ti |
zam mo ti |
we lo |
ni Ham Ti |
we lo - a szuw |
mim men na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_28 |
`al-zö´t |
Te´ébal |
hä´äºrec |
wüqädrû |
haššämaºyim |
mimmäº`al |
`al |
Kî-diBBaºrTî |
zammöºtî |
wülö´ |
niHaºmTî |
wülö´-´äšûb |
mimmeºnnâ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_28 |
4390/5759 |
452/603 |
23/39 |
1888/2502 |
9/17 |
350/421 |
116/140 |
4391/5759 |
3544/4478 |
909/1142 |
8/13 |
3953/5164 |
71/108 |
3954/5164 |
777/1041 |
1011/1215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_28 |
For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken [it],
I have purposed [it], and will not repent, neither will I turn back from it. |
| L16 |
Jr4_28 |
28 For this shall the earth <0776> mourn <056> (08799), and the heavens
<08064> above <04605> be black <06937> (08804): because I have spoken <01696> (08765)
it, I have purposed <02161> (08804) it, and will not repent <05162> (08738), neither will I turn
back <07725> (08799) from it. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_29 |
Na H4480 wołanie H6963 jeźdźcy H6571 i H7411 łucznicy H7411 H7198 każde H3605 miasto H5892 rzuca H1272 się H1272 do H413 ucieczki H5127 , uchodzą H935 w H413 gąszcz H5645 leśny H3293 , wdrapują H5927 się H5927 na H5921 skały H3710 . Wszystkie H3605 miasta H5892 są H1961 opuszczone H5800 , nie H369 ma H369 w H5973 nich H1992 żadnego H369 mieszkańca H3427 . |
| L02 |
Jr4_29 |
Na wołanie: Jeźdźcy i łucznicy! każde miasto rzuca się do ucieczki: uchodzą w gąszcz leśny,
wdrapują się na skały; wszystkie miasta są opuszczone, nie ma w nich żadnego mieszkańca. |
| L03 |
Jr4_29 |
מִקּ֨וֹל |
פָּרָ֜שׁ |
וְרֹ֣מֵה |
קֶ֗שֶׁת |
בֹּרַ֙חַת֙ |
כָּל־ |
הָעִ֔יר |
בָּ֚אוּ |
בֶּעָבִ֔ים |
וּבַכֵּפִ֖ים |
עָל֑וּ |
כָּל־ |
הָעִ֣יר |
עֲזוּבָ֔ה |
וְאֵין־ |
יוֹשֵׁ֥ב |
בָּהֵ֖ן |
אִֽישׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_29 |
מִ/קּ֨וֹל |
פָּרָ֜שׁ |
וְ/רֹ֣מֵה |
קֶ֗שֶׁת |
בֹּרַ֙חַת֙ |
כָּל־ |
הָ/עִ֔יר |
בָּ֚אוּ |
בֶּ/עָבִ֔ים |
וּ/בַ/כֵּפִ֖ים |
עָל֑וּ |
כָּל־ |
הָ/עִ֣יר |
עֲזוּבָ֔ה |
וְ/אֵין־ |
יוֹשֵׁ֥ב |
בָּ/הֵ֖ן |
אִֽישׁ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_29 |
mik•<Kol> |
pa•<Rasz> |
we•<Ro>•me |
<Ke>•szet, |
bo•<Ra>•chat |
kol- |
ha•'<Ir>, |
<Ba>•'u |
be•'a•<wim>, |
u•wak•ke•<Fim> |
'a•<Lu>; |
kol- |
ha•'<Ir> |
'a•zu•<wa>, |
we•'en- |
jo•<szew> |
ba•<Hen> |
'<Isz>. |
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_29 | H6963  | H6571  | H7411  | H7198  | H1272  | H3605  | H5892  | H0935  | H5645  | H3710  | H5927  | H3605  | H5892  | H5800  | H0369  | H3427  | H2004  | H0376  | | | | | | | |
| L07 |
Jr4_29 |
aloud |
horseman |
beguile |
arch |
drive away |
all manner |
Ai |
abide |
clay |
rock |
arise |
all manner |
Ai |
commit self |
else |
abide |
in |
great |
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_29 |
głośno |
jeździec |
oszukać |
łuk |
odpędzać |
wszelkiego rodzaju |
Ai |
przestrzegać |
glina |
skała |
powstać |
wszelkiego rodzaju |
Ai |
popełnić siebie |
więcej |
przestrzegać |
w |
wielki |
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_29 |
for the noise |
of the horsemen |
beguile |
arch |
shall flee |
every |
The whole city |
they shall go |
into thickets |
upon the rocks |
and climb up |
Every |
every city |
[shall be] forsaken |
and no |
dwell |
therein |
and not a man |
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_29 |
dla hałasu |
z jeźdźców |
oszukać |
łuk |
ucieknie |
każdy |
Całe miasto |
pójdą |
w zaroślach |
na skałach |
i wspiąć się |
Każdy |
każde miasto |
[Jest] opuszczony |
i nie |
mieszkać |
w nim |
a nie człowiek |
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_29 |
mik·Kol |
pa·Rash |
ve·Ro·meh |
Ke·shet, |
bo·Ra·chat |
kol- |
ha·'Ir, |
Ba·'u |
be·'a·Vim, |
u·vak·ke·Fim |
'a·Lu; |
kol- |
ha·'Ir |
'a·zu·Vah, |
ve·'ein- |
yo·Shev |
ba·Hen |
'Ish. |
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_29 |
miq qol |
Pa rasz |
we ro me |
qe szet |
Bo ra Hat |
Kol - ha ir |
Ba u |
Be a wim |
u waK Ke fim |
a lu |
Kol - ha ir |
a zu wa |
we en - jo szew |
Ba hen |
isz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_29 |
miqqôl |
Päräš |
würöºmË |
qeºšet |
BöraºHat |
Kol-hä`îr |
B亴û |
Be`äbîm |
ûbaKKëpîm |
`älû |
Kol-hä`îr |
`ázûbâ |
wü´ên-yôšëb |
Bähën |
´îš |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_29 |
368/507 |
44/57 |
12/13 |
53/76 |
56/65 |
4384/5415 |
847/1093 |
2011/2550 |
32/32 |
2/2 |
735/883 |
4385/5415 |
848/1093 |
177/211 |
603/786 |
793/1071 |
8/13 |
1710/2004 |
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_29 |
The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into
thickets, and climb up upon the rocks: every city [shall be] forsaken, and not a man dwell therein. |
| L16 |
Jr4_29 |
29 The whole city <05892> shall flee <01272> (08802) for the noise <06963>
of the horsemen <06571> and bowmen <07198> <07411> (08802); they shall go <0935>
(08804) into thickets <05645>, and climb up <05927> (08804) upon the rocks <03710>: every
city <05892> shall be forsaken <05800> (08803), and not a man <0376> dwell <03427>
(08802) therein <02004>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_30 |
A H859 ty H859 , pohańbiona H7703 , cóż H4100 zamierzasz H6213 uczynić H6213 ? Chociaż H3588 przywdziejesz H3847 purpurę H8144 , chociaż H3588 ozdobisz H5710 się H859 złotymi H2091 klejnotami H5716 , a H5869 oczy H5869 szminką H6320 poszerzysz H7167 – na H1870 próżno H7723 się H859 upiększasz H3302 . Pogardzają H3988 tobą H859 zalotnicy H5689 , czyhają H1245 na H413 twe H859 życie H5315 . |
| L02 |
Jr4_30 |
A ty, pohańbiona, cóż zamierzasz uczynić? Chociaż przywdziejesz purpurę, chociaż ozdobisz
się złotymi klejnotami, a oczy szminką poszerzysz, na próżno się upiększasz. Pogardzają tobą zalotnicy,
czyhają na twe życie. |
| L03 |
Jr4_30 |
[וְאַתִּי |
כ] |
(וְאַ֨תְּ |
ק) |
שָׁד֜וּד |
מַֽה־ |
תַּעֲשִׂ֗י |
כִּֽי־ |
תִלְבְּשִׁ֨י |
שָׁנִ֜י |
כִּי־ |
תַעְדִּ֣י |
עֲדִי־ |
זָהָ֗ב |
כִּֽי־ |
תִקְרְעִ֤י |
בַפּוּךְ֙ |
עֵינַ֔יִךְ |
לַשָּׁ֖וְא |
תִּתְיַפִּ֑י |
מָאֲסוּ־ |
בָ֥ךְ |
עֹגְבִ֖ים |
נַפְשֵׁ֥ךְ |
יְבַקֵּֽשׁוּ׃ |
| L04 |
Jr4_30 |
ו/אתי |
|
וְ/אַ֨תְּ |
|
שָׁד֜וּד |
מַֽה־ |
תַּעֲשִׂ֗י |
כִּֽי־ |
תִלְבְּשִׁ֨י |
שָׁנִ֜י |
כִּי־ |
תַעְדִּ֣י |
עֲדִי־ |
זָהָ֗ב |
כִּֽי־ |
תִקְרְעִ֤י |
בַ/פּוּךְ֙ |
עֵינַ֔יִ/ךְ |
לַ/שָּׁ֖וְא |
תִּתְיַפִּ֑י |
מָאֲסוּ־ |
בָ֥/ךְ |
עֹגְבִ֖ים |
נַפְשֵׁ֥/ךְ |
יְבַקֵּֽשׁוּ׃ |
| L05 |
Jr4_30 |
[we•'at•ti |
ch] |
(we•'<At> |
k) |
sza•<Dud> |
mah- |
ta•'a•<Si>, |
ki- |
til•be•<szi> |
sza•<Ni> |
ki- |
ta'•<Di> |
a•di- |
za•<Haw>, |
ki- |
tik•re•'<I> |
wap•puCh |
'e•<Na>•jich, |
lasz•<szaw> |
tit•jap•<Pi>; |
ma•'a•su- |
wach |
'o•ge•<wim> |
naf•<szech> |
je•wak•<Ke>•szu. |
| L06 | Jr4_30 | | | | | H7703  | H4100  | H6213  | H3588  | H3847  | H8144  | H3588  | H5710  | H5716  | H2091  | H3588  | H7167  | H6320  | H5869  | H7723  | H3302  | H3988  | H0000  | H5689  | H5315  | H1245  |
| L07 |
Jr4_30 |
|
|
you |
|
dead |
how long |
accomplish |
inasmuch |
apparel |
crimson |
inasmuch |
adorn |
excellent |
gold |
inasmuch |
cut out |
fair colours |
affliction |
false. |
be beautiful |
abhor |
|
dote |
any |
ask |
| L08 |
Jr4_30 |
|
|
ty |
|
martwy |
jak długo |
zrealizować |
ponieważ |
strój |
karmazyn |
ponieważ |
ozdobić |
doskonały |
złoto |
ponieważ |
wyciąć |
targi kolory |
nieszczęście |
fałszywe. |
być piękna |
brzydzić się |
|
ramoleć |
każdy |
zapytać |
| L09 |
Jr4_30 |
|
|
you |
|
And [when] thou [art] spoiled |
what |
what wilt thou do |
Although |
? Though thou clothest |
thyself with crimson |
Although |
though thou deckest |
thee with ornaments |
of gold |
Although |
though thou rentest |
with painting |
thy face |
in vain |
shalt thou make thyself fair |
will despise |
|
[thy] lovers |
thy life |
thee they will seek |
| L10 |
Jr4_30 |
|
|
ty |
|
I [kiedy] ty [sztuka] zepsute |
co |
co chcesz ty zrobić |
Chociaż |
? Chociaż ty clothest |
czyń sobie z bordo |
Chociaż |
chociaż ty deckest |
ci z ornamentami |
złota |
Chociaż |
chociaż ty rentest |
z malowaniem |
twoja twarz |
na próżno |
uczynisz siebie samego targi |
gardzisz |
|
[Twoi] kochankowie |
twoje życie |
ci będą szukać |
| L11 |
Jr4_30 |
[ve·'at·ti |
ch] |
(ve·'At |
k) |
sha·Dud |
mah- |
ta·'a·Si, |
ki- |
til·be·Shi |
sha·Ni |
ki- |
ta'·Di |
a·di- |
za·Hav, |
ki- |
tik·re·'I |
vap·puCh |
'ei·Na·yich, |
lash·Shav |
tit·yap·Pi; |
ma·'a·su- |
vach |
'o·ge·Vim |
naf·Shech |
ye·vak·Ke·shu. |
| L12 |
Jr4_30 |
(we aT Ti) |
[we aTT] |
sza dud |
ma - Ta a si |
Ki - til Be szi |
sza ni |
Ki - ta Di |
a di - za haw |
Ki - tiq re i |
waP Puch |
e na jich |
lasz szaw |
Tit jaP Pi |
ma a su - wach |
og wim |
naf szech |
je waq qe szu |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_30 |
(wü´aTTî) |
[wü´aTT] |
šädûd |
mà|-Ta`áSî |
Kî|-tilBüšî |
šänî |
Kî-ta`Dî |
`ádî-zähäb |
Kî|-tiqrü`î |
baPPûk |
`ênaºyik |
laššäºw´ |
TityaPPî |
mä´ásû-bäk |
`ögbîm |
napšëk |
yübaqq뺚û |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_30 |
|
|
10/11 |
|
22/56 |
615/744 |
2167/2617 |
3545/4478 |
84/109 |
42/42 |
3546/4478 |
5/10 |
9/13 |
358/389 |
3547/4478 |
55/63 |
4/4 |
708/878 |
33/51 |
4/7 |
53/75 |
5335/6522 |
1/6 |
622/751 |
169/225 |
| L15 |
Jr4_30 |
And [when] thou [art] spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson,
though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt
thou make thyself fair; [thy] lovers will despise thee, they will seek thy life. |
| L16 |
Jr4_30 |
30 And when thou art spoiled <07703> (08803), what wilt thou do <06213> (08799)?
Though thou clothest <03847> (08799) thyself with crimson <08144>, though thou deckest
<05710> (08799) thee with ornaments <05716> of gold <02091>, though thou rentest
<07167> (08799) thy face <05869> with painting <06320>, in vain <07723> shalt thou
make thyself fair <03302> (08691); thy lovers <05689> (08802) will despise <03988> (08804)
thee, they will seek <01245> (08762) thy life <05315>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Jr4_31 |
Tak H3588 słyszę H8085 głos H6963 , niby H5973 rodzącej H2470 w H413 bólach H6869 , trwożny H6869 jęk H1065 , niby H5973 niewiasty H802 rodzącej H3205 po H4480 raz H7223 pierwszy H7223 . To H1931 głos H6963 Córy H1323 Syjonu H6726 , która H834 wzdycha H3306 i H7971 wyciąga H6566 dłonie H3027 : Ach H188 , biada H188 mi H589 , bo H3588 wycieńczona H5888 popadam H2026 w H413 moc H3027 morderców H2026 . |
| L02 |
Jr4_31 |
Tak, słyszę głos niby rodzącej w bólach, trwożny jęk niby niewiasty rodzącej po raz
pierwszy. To głos Córy Syjonu, która wzdycha i wyciąga dłonie: Ach, biada mi, bo wycieńczona popadam w moc
morderców. |
| L03 |
Jr4_31 |
כִּי֩ |
ק֨וֹל |
כְּחוֹלָ֜ה |
שָׁמַ֗עְתִּי |
צָרָה֙ |
כְּמַבְכִּירָ֔ה |
ק֧וֹל |
בַּת־ |
צִיּ֛וֹן |
תִּתְיַפֵּ֖חַ |
תְּפָרֵ֣שׂ |
כַּפֶּ֑יהָ |
אֽוֹי־ |
נָ֣א |
לִ֔י |
כִּֽי־ |
עָיְפָ֥ה |
נַפְשִׁ֖י |
לְהֹרְגִֽים׃ |
פ |
|
|
|
|
|
| L04 |
Jr4_31 |
כִּי֩ |
ק֨וֹל |
כְּ/חוֹלָ֜ה |
שָׁמַ֗עְתִּי |
צָרָה֙ |
כְּ/מַבְכִּירָ֔ה |
ק֧וֹל |
בַּת־ |
צִיּ֛וֹן |
תִּתְיַפֵּ֖חַ |
תְּפָרֵ֣שׂ |
כַּפֶּ֑י/הָ |
אֽוֹי־ |
נָ֣א |
לִ֔/י |
כִּֽי־ |
עָיְפָ֥ה |
נַפְשִׁ֖/י |
לְ/הֹרְגִֽים׃ |
פ |
|
|
|
|
|
| L05 |
Jr4_31 |
ki |
<Kol> |
ke•cho•<La> |
sza•<Ma>'•ti, |
ca•<Ra> |
ke•maw•ki•<Ra>, |
<Kol> |
bat- |
ci•<jon> |
tit•jap•<Pe>•ach |
te•fa•<Res> |
kap•<Pe>•ha; |
o- |
na |
<Li>, |
ki- |
'a•je•<Fa> |
naf•<szi> |
le•ho•re•<Gim>. |
<Pe> |
|
|
|
|
|
| L06 | Jr4_31 | H3588  | H6963  | H2470  | H8085  | H6869  | H1069  | H6963  | H1323  | H6726  | H3306  | H6566  | H3709  | H0188  | H4994  | H0000  | H3588  | H5888  | H5315  | H2026  | | | | | | |
| L07 |
Jr4_31 |
inasmuch |
aloud |
beseech |
attentively |
adversary |
make firstborn |
aloud |
apple |
Zion |
bewail self |
break |
branch |
alas |
I beseech thee |
|
inasmuch |
be wearied |
any |
destroy |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Jr4_31 |
ponieważ |
głośno |
błagać |
uważnie |
przeciwnik |
uczynić pierworodne |
głośno |
jabłko |
Syjon |
opłakiwać siebie |
złamać |
oddział |
niestety |
Błagam Cię |
|
ponieważ |
być zmęczony |
każdy |
zniszczyć |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Jr4_31 |
for |
a voice |
as of a woman in travail |
For I have heard |
[and] the anguish |
as of her that bringeth forth her first child |
the voice |
of the daughter |
of Zion |
[that] bewaileth |
herself [that] spreadeth |
her hands |
[saying] Woe |
Ah |
|
for |
is wearied |
[is] me now for my soul |
because of murderers |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Jr4_31 |
dla |
głos |
z rodzącą |
Dla słyszałem |
[I] cierpienie |
jak z niej, że rodzi swoje pierwsze dziecko |
głos |
z córką |
z Syjonu |
[Że] bewaileth |
się [że] spreadeth |
ręce |
[Mówiąc] Biada |
Ah |
|
dla |
jest zmęczony |
[Jest] ja teraz dla mojej duszy |
z powodu morderców |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Jr4_31 |
ki |
Kol |
ke·cho·Lah |
sha·Ma'·ti, |
tza·Rah |
ke·mav·ki·Rah, |
Kol |
bat- |
tzi·Yon |
tit·yap·Pe·ach |
te·fa·Res |
kap·Pei·ha; |
o- |
na |
Li, |
ki- |
'a·ye·Fah |
naf·Shi |
le·ho·re·Gim. |
Peh |
|
|
|
|
|
| L12 |
Jr4_31 |
Ki |
qol |
Ke Ho la |
sza ma Ti |
ca ra |
Ke maw Ki ra |
qol |
Bat - cij jon |
Tit jaP Pe aH |
Te fa res |
KaP Pe ha |
oj - na |
li |
Ki - aj fa |
naf szi |
le hor gim |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Jr4_31 |
Kî |
qôl |
KüHôlâ |
šämaº`Tî |
cärâ |
KümabKîrâ |
qôl |
Bat-ciyyôn |
TityaPPëªH |
TüpärëS |
KaPPʺhä |
´ô|y-nä´ |
lî |
Kî|-`äypâ |
napšî |
lühörgîm |
P |
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Jr4_31 |
3548/4478 |
369/507 |
54/76 |
864/1154 |
57/73 |
2/3 |
370/507 |
466/588 |
94/152 |
1/1 |
49/67 |
165/191 |
11/24 |
345/402 |
5336/6522 |
3549/4478 |
1/1 |
623/751 |
143/167 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Jr4_31 |
For I have heard a voice as of a woman in travail, [and] the anguish as of her that bringeth
forth her first child, the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth herself, [that] spreadeth her
hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied because of murderers. |
| L16 |
Jr4_31 |
31 For I have heard <08085> (08804) a voice <06963> as of a woman in travail
<02470> (08802), and the anguish <06869> as of her that bringeth forth her first child
<01069> (08688), the voice <06963> of the daughter <01323> of Zion <06726>, that
bewaileth <03306> (08691) herself, that spreadeth <06566> (08762) her hands <03709>,
saying,, Woe <0188> is me now! for my soul <05315> is wearied <05888> (08804) because of
murderers <02026> (08802). |