Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Ps37

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Ps36 Ps38

Filtruj wiersze:

L01 Ps37_1 Dawidowy. Nie unoś się gniewem z powodu złoczyńców H7489, ani nie zazdrość H7065 niesprawiedliwym H5766.
L02 Ps37_1 Dawidowy. Nie unoś się gniewem z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niesprawiedliwym,
L03 Ps37_1 לְדָוִ֨ד ׀ אַל־ תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־ תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
L04 Ps37_1 לְ/דָוִ֨ד ׀ אַל־ תִּתְחַ֥ר בַּ/מְּרֵעִ֑ים אַל־ תְּ֝קַנֵּ֗א בְּ/עֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
L05 Ps37_1 le•da•<wid> al- tit•<Char> bam•me•re•'<Im>; al- te•kan•<Ne>, be•'o•<Se> 'aw•<La>.
L06Ps37_1 H1732 H0408 H2734 H7489 H0408 H7065 H6213 H5766
L07 Ps37_1 David nay be angry afflict nay envy accomplish iniquity
L08 Ps37_1 David ba gniewać się dotknąć ba zazdroszczę zrealizować niesprawiedliwość
L09 Ps37_1 <<[A Psalm] of David not Fret not thyself because of evildoers be not neither be thou envious against the workers of iniquity
L10 Ps37_1 << [Psalm] Dawida nie Denerwować nie czyń sobie z powodu złoczyńców być nie być ani ty zazdrosny wobec pracowników nieprawości
L11 Ps37_1 le·da·Vid al- tit·Char bam·me·re·'Im; al- te·kan·Ne, be·'o·Sei 'av·Lah.
L12 Ps37_1 le da wid al - Tit Har Bam me re im al - Te qan ne Be o se aw la
L13 Ps37_1 lüdäwìd ´al-TitHar Bammürë`îm ´al-Tüqannë´ Bü`öSê `awlâ
L14 Ps37_1 980/1075 333/725 75/90 50/98 334/725 18/32 1878/2617 22/52
L15 Ps37_1 <[A Psalm] of David.> Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
L16 Ps37_1 1 <<A Psalm of David <01732>.>> Fret <02734> (08691) not thyself because of evildoers <07489> (08688), neither be thou envious <07065> (08762) against the workers <06213> (08802) of iniquity <05766>.
L17
L01 Ps37_2 Bo znikną H5243 tak prędko H4120 jak trawa H2682 i zwiędną H5034 jak świeża zieleń H1877.
L02 Ps37_2 bo znikną tak prędko jak trawa i zwiędną jak świeża zieleń.
L03 Ps37_2 כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן׃
L04 Ps37_2 כִּ֣י כֶ֭/חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּ/כְ/יֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּ/ן׃
L05 Ps37_2 ki <Che>•cha•cir me•he•<Ra> jim•<Ma>•lu; u•che•<je>•rek <De>•sze, jib•bo•<Lun>.
L06Ps37_2 H3588 H2682 H4120 H5243 H3418 H1877 H5034
L07 Ps37_2 inasmuch grass hastily be cut down grass grass disgrace
L08 Ps37_2 ponieważ trawa pochopnie należy wyciąć trawa trawa hańba
L09 Ps37_2 like like the grass For they shall soon be cut down as the green herb and wither
L10 Ps37_2 jak jak na trawie Albowiem oni wkrótce należy wyciąć jako zielony zioło i uschnie
L11 Ps37_2 ki Che·cha·tzir me·he·Rah yim·Ma·lu; u·che·Ye·rek De·she, yib·bo·Lun.
L12 Ps37_2 Ki che Ha cir me he ra jim ma lu u che je req De sze jiB Bo lun
L13 Ps37_2 keHäcîr mühërâ yimmäºlû ûküyeºreq Deºše´ yiBBôlûn
L14 Ps37_2 2635/4478 6/21 13/20 5/5 5/6 9/15 8/25
L15 Ps37_2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
L16 Ps37_2 2 For they shall soon <04120> be cut down <05243> (08799) like the grass <02682>, and wither <05034> (08799) as the green <03418> herb <01877>.
L17
L01 Ps37_3 Miej ufność H982 w Pana H3068 i postępuj H6213 dobrze H2896, mieszkaj H7931 w ziemi H776 i zachowaj wierność H530.
L02 Ps37_3 Miej ufność w Panu i postępuj dobrze, mieszkaj w ziemi i zachowaj wierność.
L03 Ps37_3 בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־ ט֑וֹב שְׁכָן־ אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃
L04 Ps37_3 בְּטַ֣ח בַּֽ֭/יהוָה וַ/עֲשֵׂה־ ט֑וֹב שְׁכָן־ אֶ֝֗רֶץ וּ/רְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃
L05 Ps37_3 be•<Tach> <jah>•we wa•'a•se <Tow>; sze•chon- '<E>•rec, u•re•'<e> 'e•mu•<Na>.
L06Ps37_3 H0982 H3068 H6213 H2896 H7931 H0776 H7462 H0530
L07 Ps37_3 be bold confident Jehovah accomplish beautiful abide common break faith-ful
L08 Ps37_3 być śmiały pewni Jahwe zrealizować piękny przestrzegać wspólny złamać wiara-ful
L09 Ps37_3 Trust in the LORD and do good [so] shalt thou dwell in the land thou shalt be fed and verily
L10 Ps37_3 Zaufaj w Panu i zrobić dobry [Tak] Ty będziesz mieszkać w ziemi Będziesz być karmione i zaprawdę
L11 Ps37_3 be·Tach Yah·weh va·'a·seh- Tov; she·chon- 'E·retz, u·re·'Eh 'e·mu·Nah.
L12 Ps37_3 Be taH Bjhwh(Ba do naj) wa a se - tow sze chon - e rec u re e e mu na
L13 Ps37_3 Bü†aH Byhwh(Ba|´dönäy) wa`áSË-†ôb šükon-´eºrec ûrü`Ë ´émûnâ
L14 Ps37_3 38/120 3965/6220 1879/2617 299/561 62/127 1469/2502 45/164 16/49
L15 Ps37_3 Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
L16 Ps37_3 3 Trust <0982> (08798) in the LORD <03068>, and do <06213> (08798) good <02896>; so shalt thou dwell <07931> (08798) in the land <0776>, and verily <0530> thou shalt be fed <07462> (08798).
L17
L01 Ps37_4 Raduj się H6026 w Panu H3068, a On spełni H5414 pragnienia H4862 twego serca H3820.
L02 Ps37_4 Raduj się w Panu, a On spełni pragnienia twego serca.
L03 Ps37_4 וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־ יְהוָ֑ה וְיִֽתֶּן־ לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃
L04 Ps37_4 וְ/הִתְעַנַּ֥ג עַל־ יְהוָ֑ה וְ/יִֽתֶּן־ לְ֝/ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽ/ךָ׃
L05 Ps37_4 we•hit•'an•<Nag> al- <jah>•we; we•jit•ten- le•cha, misz•'a•<Lot> lib•<Be>•cha.
L06Ps37_4 H6026 H5921 H3068 H5414 H0000 H4862 H3820
L07 Ps37_4 delicate above Jehovah add desire care for
L08 Ps37_4 delikatny powyżej Jahwe dodać pragnienie dbałość o
L09 Ps37_4 Delight in thyself also in the LORD and he shall give thee the desires of thine heart
L10 Ps37_4 Zachwycać w czyń sobie również w Panu i podaje on tobie pragnienia z twym sercu
L11 Ps37_4 ve·hit·'an·Nag al- Yah·weh; ve·yit·ten- le·cha, mish·'a·Lot lib·Be·cha.
L12 Ps37_4 we hi tan nag al - jhwh(a do naj) we jiT Ten - le cha mi sza lot liB Be cha
L13 Ps37_4 wühit`annag `al-yhwh(´ädönäy) wüyi|TTen-lükä miš´álöt liBBeºkä
L14 Ps37_4 4/10 3648/5759 3966/6220 1383/2007 4497/6522 2/2 228/592
L15 Ps37_4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
L16 Ps37_4 4 Delight <06026> (08690) thyself also in the LORD <03068>; and he shall give <05414> (08799) thee the desires <04862> of thine heart <03820>.
L17
L01 Ps37_5 Powierz H1556 Panu H3068 swoją drogę H1870 i zaufaj H982 Mu, On sam będzie działał H6213.
L02 Ps37_5 Powierz Panu swoją drogę i zaufaj Mu: On sam będzie działał
L03 Ps37_5 גּ֣וֹל עַל־ יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃
L04 Ps37_5 גּ֣וֹל עַל־ יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑/ךָ וּ/בְטַ֥ח עָ֝לָ֗י/ו וְ/ה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃
L05 Ps37_5 <Gol> al- <jah>•we dar•<Ke>•cha; u•we•<Tach> 'a•<Law>, we•<Hu> ja•'a•<Se>.
L06Ps37_5 H1556 H5921 H3068 H1870 H0982 H5921 H1931 H6213
L07 Ps37_5 commit above Jehovah along be bold confident above he accomplish
L08 Ps37_5 popełnić powyżej Jahwe wzdłuż być śmiały pewni powyżej on zrealizować
L09 Ps37_5 Commit unto unto the LORD thy way trust and and He also in him and he shall bring [it] to pass
L10 Ps37_5 Popełnić do Panu twoja droga zaufać i On również w nim, a on przynieść [ona] do przekazania
L11 Ps37_5 Gol al- Yah·weh dar·Ke·cha; u·ve·Tach 'a·Lav, ve·Hu ya·'a·Seh.
L12 Ps37_5 Gol al - jhwh(a do naj) Dar Ke cha u we taH a law we hu ja a se
L13 Ps37_5 Gôl `al-yhwh(´ädönäy) DarKeºkä ûbü†aH `äläyw wühû´ ya`áSè
L14 Ps37_5 11/18 3649/5759 3967/6220 333/700 39/120 3650/5759 1330/1867 1880/2617
L15 Ps37_5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring [it] to pass.
L16 Ps37_5 5 Commit <01556> (08798) thy way <01870> unto the LORD <03068>; trust <0982> (08798) also in him; and he shall bring it to pass <06213> (08799).
L17
L01 Ps37_6 I sprawi, że twoja sprawiedliwość H6664 zabłyśnie H3313 jak światło H216, a słuszność H4941 twoja – jak południe H6672.
L02 Ps37_6 i sprawi, że twoja sprawiedliwość zabłyśnie jak światło, a słuszność twoja - jak południe.
L03 Ps37_6 וְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃
L04 Ps37_6 וְ/הוֹצִ֣יא כָ/א֣וֹר צִדְקֶ֑/ךָ וּ֝/מִשְׁפָּטֶ֗/ךָ כַּֽ/צָּהֳרָֽיִם׃
L05 Ps37_6 we•ho•<ci> cha•'<Or> cid•<Ke>•cha; u•misz•pa•<Te>•cha, <Kac>•co•ho•<Ra>•jim.
L06Ps37_6 H3318 H0216 H6664 H4941 H6672
L07 Ps37_6 after bright prosperity adversary midday
L08 Ps37_6 po jasny dobrobyt przeciwnik południe
L09 Ps37_6 And he shall bring forth as the light thy righteousness and thy judgment as the noonday
L10 Ps37_6 A on przyniesie jak światło twoja sprawiedliwość i twój wyrok jako Noonday
L11 Ps37_6 ve·ho·Tzi cha·'Or tzid·Ke·cha; u·mish·pa·Te·cha, Katz·tzo·ho·Ra·yim.
L12 Ps37_6 we ho ci cha or cid qe cha u misz Pa te cha Kac co hó ra jim
L13 Ps37_6 wühôcî´ kä´ôr cidqeºkä ûmišPä†eºkä Ka|ccohóräºyim
L14 Ps37_6 774/1060 54/122 35/118 195/419 13/24
L15 Ps37_6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
L16 Ps37_6 6 And he shall bring forth <03318> (08689) thy righteousness <06664> as the light <0216>, and thy judgment <04941> as the noonday <06672>.
L17
L01 Ps37_7 Upokórz się H1826 przed Panem H3068 i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się H2734 na tego, komu się szczęści H6743 w drodze H1870, na człowieka H376, co obmyśla H6213 zasadzki H4209.
L02 Ps37_7 Upokórz się przed Panem i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się na tego, komu się szczęści w drodze, na człowieka, co obmyśla zasadzki.
L03 Ps37_7 דּ֤וֹם ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־ תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃
L04 Ps37_7 דּ֤וֹם ׀ לַ/יהוָה֮ וְ/הִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥/וֹ אַל־ תִּ֭תְחַר בְּ/מַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑/וֹ בְּ֝/אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת׃
L05 Ps37_7 <Dom> <jah>•we we•hit•<Cho>•<Lel> lo al- <Tit>•char be•mac•<Li>•ach dar•<Ko>; be•'<Isz>, 'o•<Se> me•zim•<Mot>.
L06Ps37_7 H1826 H3068 H2342 H0000 H0408 H2734 H6743 H1870 H0376 H6213 H4209
L07 Ps37_7 cease Jehovah bear nay be angry break out along great accomplish device
L08 Ps37_7 zaprzestać Jahwe ponosić ba gniewać się wyrwać się wzdłuż wielki zrealizować urządzenie
L09 Ps37_7 Rest in the LORD and wait patiently not for him fret not thyself because of him who prospereth in his way because of the man to pass wicked devices
L10 Ps37_7 Reszta w Panu i czekać cierpliwie nie dla niego denerwować Nie czyń sobie dzięki niemu, którzy dobrze się w drodze ze względu na człowieka przejść nikczemni urządzenia
L11 Ps37_7 Dom Yah·weh ve·hit·Cho·Lel lo al- Tit·char be·matz·Li·ach dar·Ko; be·'Ish, 'o·Seh me·zim·Mot.
L12 Ps37_7 Dom ljhwh(la do naj) we hit Ho lel lo al - Tit Har Be mac li aH Dar Ko Be isz o se me zim mot
L13 Ps37_7 Dôm lyhwh(la´dönäy) wühitHôºlël ´al-TitHar BümaclîªH DarKô Bü´îš `öSè müzimmôt
L14 Ps37_7 14/30 3968/6220 22/58 4498/6522 335/725 76/90 39/65 334/700 1507/2004 1881/2617 6/19
L15 Ps37_7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
L16 Ps37_7 7 Rest <01826> (08798) in the LORD <03068>, and wait patiently <02342> (08708) for him: fret <02734> (08691) not thyself because of him who prospereth <06743> (08688) in his way <01870>, because of the man <0376> who bringeth <06213> <00> wicked devices <04209> to pass <06213> (08802).
L17
L01 Ps37_8 Zaprzestań H7503 gniewu H639 i porzuć H5800 zapalczywość H2534; nie oburzaj się H2734 – to wiedzie tylko ku złemu H7489.
L02 Ps37_8 Zaprzestań gniewu i porzuć zapalczywość; nie oburzaj się: to wiedzie tylko ku złemu.
L03 Ps37_8 הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־ תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־ לְהָרֵֽעַ׃
L04 Ps37_8 הֶ֣רֶף מֵ֭/אַף וַ/עֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־ תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־ לְ/הָרֵֽעַ׃
L05 Ps37_8 <He>•ref <Me>•'af wa•'a•<Zo> che•<Ma>; al- tit•<Char>, ach- le•ha•<Re>•a'.
L06Ps37_8 H7503 H0639 H5800 H2534 H0408 H2734 H0389 H7489
L07 Ps37_8 abate anger commit self anger nay be angry also afflict
L08 Ps37_8 osłabnąć złość popełnić siebie złość ba gniewać się również dotknąć
L09 Ps37_8 Cease from anger and forsake wrath not fret not thyself in any wise to do evil
L10 Ps37_8 Zaprzestać z gniewem i porzuci gniew nie denerwować Nie czyń sobie w każdym mądrym czynić zło
L11 Ps37_8 He·ref Me·'af va·'a·Zo che·Mah; al- tit·Char, ach- le·ha·Re·a'.
L12 Ps37_8 he ref me af wa a zow He ma al - Tit Har ach - le ha re a
L13 Ps37_8 heºrep më´ap wa`ázöb Hëmâ ´al-TitHar ´ak-lühärëª`
L14 Ps37_8 29/46 136/276 128/211 29/122 336/725 77/90 97/161 51/98
L15 Ps37_8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
L16 Ps37_8 8 Cease <07503> (08685) from anger <0639>, and forsake <05800> (08798) wrath: <02534>: fret <02734> (08691) not thyself in any wise <0389> to do evil <07489> (08687).
L17
L01 Ps37_9 Złoczyńcy H7489 bowiem wyginą H3772, a ufający H6960 Panu H3068 posiądą H3423 ziemię H776.
L02 Ps37_9 Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię.
L03 Ps37_9 כִּֽי־ מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־ אָֽרֶץ׃
L04 Ps37_9 כִּֽי־ מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּ/ן וְ/קֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־ אָֽרֶץ׃
L05 Ps37_9 ki- <Me>•re•'im jik•ka•re•<Tun>; we•ko•<we> <jah>•we <Hem>•ma ji•re•szu- '<A>•rec.
L06Ps37_9 H3588 H7489 H3772 H6960 H3068 H1992 H3423 H0776
L07 Ps37_9 inasmuch afflict be chewed gather Jehovah like cast out common
L08 Ps37_9 ponieważ dotknąć należy żuć zbierać Jahwe jak wypędzał wspólny
L09 Ps37_9 For For evildoers shall be cut off but those that wait upon the LORD they they shall inherit the earth
L10 Ps37_9 Dla Dla złoczyńców winien być wyłączony ale te, które czekać na Pana one oni na własność posiądą ziemia
L11 Ps37_9 ki- Me·re·'im yik·ka·re·Tun; ve·ko·Vei Yah·weh Hem·mah yi·re·shu- 'A·retz.
L12 Ps37_9 Ki - me re im jiK Ka re tun we qo we jhwh(a do naj) hem ma jir szu - a rec
L13 Ps37_9 Kî|-mürë`îm yiKKärëtûn wüqöwê yhwh(´ädönäy) hëºmmâ yî|ršû-´äºrec
L14 Ps37_9 2636/4478 52/98 172/288 13/49 3969/6220 466/820 184/230 1470/2502
L15 Ps37_9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
L16 Ps37_9 9 For evildoers <07489> (08688) shall be cut off <03772> (08735): but those that wait <06960> (08802) upon the LORD <03068>, they shall inherit <03423> (08799) the earth <0776>.
L17
L01 Ps37_10 Jeszcze chwila H4592, a nie będzie przestępcy H7563: spojrzysz H995 na jego miejsce, a już go nie będzie H369.
L02 Ps37_10 Jeszcze chwila, a nie będzie przestępcy: spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
L03 Ps37_10 וְע֣וֹד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־ מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ׃
L04 Ps37_10 וְ/ע֣וֹד מְ֭עַט וְ/אֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְ/הִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־ מְקוֹמ֣/וֹ וְ/אֵינֶֽ/נּוּ׃
L05 Ps37_10 we•'od <Me>•'at we•'<en> ra•<sza>'; we•hit•bo•<Nan>•ta al- me•ko•<Mo> we•'e•<Nen>•nu.
L06Ps37_10 H5750 H4592 H0369 H7563 H0995 H5921 H4725 H0369
L07 Ps37_10 again almost some else condemned attend above country else
L08 Ps37_10 ponownie prawie pewne więcej skazany uczęszczać powyżej kraj więcej
L09 Ps37_10 Yet For yet a little while will be no and the wicked [shall] not [be] yea thou shalt diligently consider for his place more
L10 Ps37_10 Jeszcze Dla jeszcze na krótką chwilę nie będzie i zły [Shall] nie [jest] tak ty będziesz pilnie rozważyć dla jego miejsce więcej
L11 Ps37_10 ve·'od Me·'at ve·'Ein ra·Sha'; ve·hit·bo·Nan·ta al- me·ko·Mo ve·'ei·Nen·nu.
L12 Ps37_10 we od me at we en ra sza we hit Bo nan Ta al - me qo mo we e nen nu
L13 Ps37_10 wü`ôd mü`a† wü´ên räšä` wühitBônaºnTä `al-müqômô wü´êneºnnû
L14 Ps37_10 240/486 57/102 371/786 70/261 61/168 3651/5759 291/401 372/786
L15 Ps37_10 For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yea, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
L16 Ps37_10 10 For yet a little while <04592>, and the wicked <07563> shall not be: yea, thou shalt diligently consider <0995> (08712) his place <04725>, and it shall not be.
L17
L01 Ps37_11 Natomiast pokorni H6035 posiądą H3423 ziemię H776 i będą się rozkoszować H6026 wielkim H7230 pokojem H7965.
L02 Ps37_11 Natomiast pokorni posiądą ziemię i będą się rozkoszować wielkim pokojem.
L03 Ps37_11 וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־ אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־ רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃
L04 Ps37_11 וַ/עֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־ אָ֑רֶץ וְ֝/הִתְעַנְּג֗וּ עַל־ רֹ֥ב שָׁלֽוֹם׃
L05 Ps37_11 wa•'a•na•<wim> ji•re•szu- '<A>•rec; we•hit•'an•ne•<Gu>, al- ro sza•<Lom>.
L06Ps37_11 H6035 H3423 H0776 H6026 H5921 H7230 H7965
L07 Ps37_11 humble cast out common delicate above abundance favor
L08 Ps37_11 skromny wypędzał wspólny delikatny powyżej obfitość faworyzować
L09 Ps37_11 But the meek shall inherit the earth and shall delight in themselves in the abundance of peace
L10 Ps37_11 Ale cichy posiądą ziemia i rozkoszować w się w obfitości pokoju
L11 Ps37_11 va·'a·na·Vim yi·re·shu- 'A·retz; ve·hit·'an·ne·Gu, al- ro sha·Lom.
L12 Ps37_11 wa a na wim jir szu - a rec we hi tan ne gu al - row sza lom
L13 Ps37_11 wa`ánäwîm yî|ršû-´äºrec wühit`annügû `al-röb šälôm
L14 Ps37_11 7/16 185/230 1471/2502 5/10 3652/5759 81/146 130/237
L15 Ps37_11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
L16 Ps37_11 11 But the meek <06035> shall inherit <03423> (08799) the earth <0776>; and shall delight <06026> (08694) themselves in the abundance <07230> of peace <07965>.
L17
L01 Ps37_12 Przeciw sprawiedliwemu H6662 zło knuje H2161 występny H7563 i zgrzyta H2786 na niego zębami H8127.
L02 Ps37_12 Przeciw sprawiedliwemu zło knuje występny i zgrzyta na niego zębami.
L03 Ps37_12 זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃
L04 Ps37_12 זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַ/צַּדִּ֑יק וְ/חֹרֵ֖ק עָלָ֣י/ו שִׁנָּֽי/ו׃
L05 Ps37_12 zo•<Mem> <Ra>•szo' lac•cad•<Dik>; we•cho•<Rek> 'a•<Law> szin•<Naw>.
L06Ps37_12 H2161 H7563 H6662 H2786 H5921 H8127
L07 Ps37_12 consider condemned just gnash above crag
L08 Ps37_12 rozważyć skazany tylko zgrzytać powyżej turnia
L09 Ps37_12 plotteth The wicked against the just and gnasheth with upon him with his teeth
L10 Ps37_12 plotteth Niegodziwy przeciwko tylko i gnasheth z na niego z zębami
L11 Ps37_12 zo·Mem Ra·sho' latz·tzad·Dik; ve·cho·Rek 'a·Lav shin·Nav.
L12 Ps37_12 zo mem ra sza lac caD Diq we Ho req a law szin naw
L13 Ps37_12 zömëm räšä` laccaDDîq wüHörëq `äläyw šinnäyw
L14 Ps37_12 5/13 71/261 52/206 3/5 3653/5759 29/55
L15 Ps37_12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
L16 Ps37_12 12 The wicked <07563> plotteth <02161> (08802) against the just <06662>, and gnasheth <02786> (08802) upon him with his teeth <08127>.
L17
L01 Ps37_13 Pan H136 śmieje się H7832 z niego, bo widzi H7200, że jego dzień H3117 nadchodzi H935.
L02 Ps37_13 Pan śmieje się z niego, bo widzi, że jego dzień nadchodzi.
L03 Ps37_13 אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ ל֑וֹ כִּֽי־ רָ֝אָ֗ה כִּֽי־ יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃
L04 Ps37_13 אֲדֹנָ֥/י יִשְׂחַק־ ל֑/וֹ כִּֽי־ רָ֝אָ֗ה כִּֽי־ יָבֹ֥א יוֹמֽ/וֹ׃
L05 Ps37_13 'a•do•<Nai> jis•chak- lo; ki- ra•'<Ah>, ki- ja•<wo> jo•<Mo>.
L06Ps37_13 H0136 H7832 H0000 H3588 H7200 H3588 H0935 H3117
L07 Ps37_13 my Lord deride inasmuch advise self inasmuch abide age
L08 Ps37_13 Panie mój drwić ponieważ doradzać siebie ponieważ przestrzegać wiek
L09 Ps37_13 The Lord shall laugh for at him for he seeth for is coming that his day
L10 Ps37_13 Pan śmieje się dla w nim widzi, dla nadchodzi że jego dni
L11 Ps37_13 'a·do·Nai yis·chak- lo; ki- ra·'Ah, ki- ya·Vo yo·Mo.
L12 Ps37_13 a do naj jis Haq - lo Ki - ra a Ki - ja wo jo mo
L13 Ps37_13 ´ádönäy yiSHaq-lô Kî|-rä´â Kî|-yäbö´ yômô
L14 Ps37_13 56/448 20/36 4499/6522 2637/4478 830/1296 2638/4478 1748/2550 1560/2302
L15 Ps37_13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
L16 Ps37_13 13 The Lord <0136> shall laugh <07832> (08799) at him: for he seeth <07200> (08804) that his day <03117> is coming <0935> (08799).
L17
L01 Ps37_14 Występni H7563 dobywają H6605 miecza H2719, łuk swój napinają H1869, by powalić H5307 biedaka H6041 i nieszczęśliwego H34, by zabić H2873 tych, których droga H1870 jest prosta H3477.
L02 Ps37_14 Występni dobywają miecza, łuk swój napinają, by powalić biedaka i nieszczęśliwego, by zabić tych, których droga jest prosta.
L03 Ps37_14 חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֝טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־ דָֽרֶךְ׃
L04 Ps37_14 חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְ/דָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥/ם לְ֭/הַפִּיל עָנִ֣י וְ/אֶבְי֑וֹן לִ֝/טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־ דָֽרֶךְ׃
L05 Ps37_14 <Che>•rew pa•te•<Chu> re•sza•'<Im> we•da•re•<Chu> kasz•<Tam> <Le>•hap•pil 'a•<Ni> we•'ew•<jon>; lit•<wo>•ach, jisz•re- <Da>•rech.
L06Ps37_14 H2719 H6605 H7563 H1869 H7198 H5307 H6041 H0034 H2873 H3477 H1870
L07 Ps37_14 dagger appear condemned archer arch cast down afflicted beggar kill convenient along
L08 Ps37_14 sztylet pojawić się skazany łucznik łuk zrzucony dotknięty żebrak zabić wygodny wzdłuż
L09 Ps37_14 the sword have drawn out The wicked and have bent their bow to cast down the poor and needy [and] to slay such as be of upright conversation
L10 Ps37_14 miecz zwrócili się Niegodziwy i mają wygięty ich łuk rzucić w dół biedny i potrzebujących [I] zabić jak być w pozycji pionowej rozmowa
L11 Ps37_14 Che·rev pa·te·Chu re·sha·'Im ve·da·re·Chu kash·Tam Le·hap·pil 'a·Ni ve·'ev·Yon; lit·Vo·ach, yish·rei- Da·rech.
L12 Ps37_14 He rew Pat Hu re sza im we dar chu qasz Tam le haP Pil a ni we ew jon lit wo aH jisz re - da rech
L13 Ps37_14 Heºreb Pä|tHû rüšä`îm wüdärkû qašTäm lühaPPîl `änî wü´ebyôn li†bôªH yišrê-däºrek
L14 Ps37_14 177/412 71/144 72/261 24/62 38/76 242/434 26/72 21/61 5/11 65/120 335/700
L15 Ps37_14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as be of upright conversation.
L16 Ps37_14 14 The wicked <07563> have drawn out <06605> (08804) the sword <02719>, and have bent <01869> (08804) their bow <07198>, to cast down <05307> (08687) the poor <06041> and needy <034>, and to slay <02873> (08800) such as be of upright <03477> conversation <01870>.
L17
L01 Ps37_15 Ich miecz H2719 przeszyje H935 własne ich serca H3820, a ich łuki H7198 zostaną złamane H7665.
L02 Ps37_15 Ich miecz przeszyje własne ich serca, a ich łuki zostaną złamane.
L03 Ps37_15 חַ֭רְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃
L04 Ps37_15 חַ֭רְבָּ/ם תָּב֣וֹא בְ/לִבָּ֑/ם וְ֝/קַשְּׁתוֹתָ֗/ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃
L05 Ps37_15 <Char>•bom ta•<wo> we•lib•<Bam>; we•kasz•sze•to•<Tam>, tisz•sza•<war>•na.
L06Ps37_15 H2719 H0935 H3820 H7198 H7665
L07 Ps37_15 dagger abide care for arch break down
L08 Ps37_15 sztylet przestrzegać dbałość o łuk przełamać
L09 Ps37_15 Their sword shall enter into their own heart and their bows shall be broken
L10 Ps37_15 Ich miecz wchodzi w swoim sercu a ich łuki powinny być podzielone
L11 Ps37_15 Char·bom ta·Vo ve·lib·Bam; ve·kash·she·to·Tam, tish·sha·Var·nah.
L12 Ps37_15 Har Bam Ta wo we liB Bam we qasz sze to tam Tisz sza war na
L13 Ps37_15 HarBäm Täbô´ büliBBäm wüqaššütôtäm Tiššäbaºrnâ
L14 Ps37_15 178/412 1749/2550 229/592 39/76 49/147
L15 Ps37_15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
L16 Ps37_15 15 Their sword <02719> shall enter <0935> (08799) into their own heart <03820>, and their bows <07198> shall be broken <07665> (08735).
L17
L01 Ps37_16 Lepsza H2896 jest odrobina H4592, którą ma sprawiedliwy H6662, niż wielkie bogactwo H1995 występnych H7563.
L02 Ps37_16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwo występnych,
L03 Ps37_16 טוֹב־ מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃
L04 Ps37_16 טוֹב־ מְ֭עַט לַ/צַּדִּ֑יק מֵ֝/הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃
L05 Ps37_16 tow- <Me>•'at lac•cad•<Dik>; me•ha•<Mon>, re•sza•'<Im> rab•<Bim>.
L06Ps37_16 H2896 H4592 H6662 H1995 H7563 H7227
L07 Ps37_16 beautiful almost some just abundance condemned in abundance
L08 Ps37_16 piękny prawie pewne tylko obfitość skazany w obfitości
L09 Ps37_16 hath [is] better A little that a righteous man than the riches wicked of many
L10 Ps37_16 kto ma [jest] lepiej Mało że sprawiedliwy człowiek niż bogactwa niegodziwy wielu
L11 Ps37_16 tov- Me·'at latz·tzad·Dik; me·ha·Mon, re·sha·'Im rab·Bim.
L12 Ps37_16 tow - me at lac caD Diq me ha mon re sza im raB Bim
L13 Ps37_16 †ôb-mü`a† laccaDDîq mëhámôn rüšä`îm raBBîm
L14 Ps37_16 300/561 58/102 53/206 26/81 73/261 219/462
L15 Ps37_16 A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
L16 Ps37_16 16 A little <04592> that a righteous man <06662> hath is better <02896> than the riches <01995> of many <07227> wicked <07563>.
L17
L01 Ps37_17 Bo ramiona H2220 występnych H7563 będą połamane H7665, a sprawiedliwych H6662 Pan H3068 podtrzymuje H5564.
L02 Ps37_17 bo ramiona występnych będą połamane, a sprawiedliwych Pan podtrzymuje.
L03 Ps37_17 כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃
L04 Ps37_17 כִּ֤י זְרוֹע֣וֹת רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְ/סוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃
L05 Ps37_17 ki ze•ro•'ot <Re>•sza•'im tisz•sza•<war>•na; we•so•<Mech> cad•di•<Kim> <jah>•we.
L06Ps37_17 H3588 H2220 H7563 H7665 H5564 H6662 H3068
L07 Ps37_17 inasmuch arm condemned break down bear up just Jehovah
L08 Ps37_17 ponieważ ramię skazany przełamać podtrzymywać tylko Jahwe
L09 Ps37_17 For For the arms of the wicked shall be broken upholdeth the righteous but the LORD
L10 Ps37_17 Dla Na ramionach występnych powinny być podzielone upholdeth sprawiedliwy ale Pan
L11 Ps37_17 ki ze·ro·'ot Re·sha·'im tish·sha·Var·nah; ve·so·Mech tzad·di·Kim Yah·weh.
L12 Ps37_17 Ki ze ro ot re sza im Tisz sza war na we so mech caD Di qim jhwh(a do naj)
L13 Ps37_17 zürô`ôt rüšä`îm Tiššäbaºrnâ wüsômëk caDDîqîm yhwh(´ädönäy)
L14 Ps37_17 2639/4478 33/91 74/261 50/147 29/48 54/206 3970/6220
L15 Ps37_17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
L16 Ps37_17 17 For the arms <02220> of the wicked <07563> shall be broken <07665> (08735): but the LORD <03068> upholdeth <05564> (08802) the righteous <06662>.
L17
L01 Ps37_18 Pan H3068 zna H3045 dni H3117 nienagannych H8549, a ich dziedzictwo H5159 trwać H1961 będzie na wieki H5769.
L02 Ps37_18 Pan zna dni nienagannych, a ich dziedzictwo trwać będzie na wieki;
L03 Ps37_18 יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃
L04 Ps37_18 יוֹדֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝/נַחֲלָתָ֗/ם לְ/עוֹלָ֥ם תִּהְיֶֽה׃
L05 Ps37_18 jo•<De>•a' <jah>•we je•<Me> te•mi•<Mim>; we•na•cha•la•<Tam>, le•'o•<Lam> tih•<je>.
L06Ps37_18 H3045 H3068 H3117 H8549 H5159 H5769 H1961
L07 Ps37_18 acknowledge Jehovah age without blemish heritage alway become
L08 Ps37_18 przyznać Jahwe wiek bez skazy dziedzictwo sprecyzowane zostać
L09 Ps37_18 knoweth The LORD the days of the upright and their inheritance shall be for ever become
L10 Ps37_18 wie Pan na dzień z pionowo i ich dziedziczenie będzie na wieki zostać
L11 Ps37_18 yo·De·a' Yah·weh ye·Mei te·mi·Mim; ve·na·cha·la·Tam, le·'o·Lam tih·Yeh.
L12 Ps37_18 jo de a jhwh(a do naj) je me te mi mim we na Ha la tam le o lam Tih je
L13 Ps37_18 yôdëª` yhwh(´ädönäy) yümê tümîmìm wünaHálätäm lü`ôläm Tihyè
L14 Ps37_18 491/934 3971/6220 1561/2302 66/91 161/223 175/438 2341/3546
L15 Ps37_18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
L16 Ps37_18 18 The LORD <03068> knoweth <03045> (08802) the days <03117> of the upright <08549>: and their inheritance <05159> shall be for ever <05769>.
L17
L01 Ps37_19 W czasie H6256 klęski H7451 nie zaznają wstydu H954, a we dni H3117 głodu H7459 będą syci H7646.
L02 Ps37_19 w czasie klęski nie zaznają wstydu, a we dni głodu będą syci.
L03 Ps37_19 לֹֽא־ יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃
L04 Ps37_19 לֹֽא־ יֵ֭בֹשׁוּ בְּ/עֵ֣ת רָעָ֑ה וּ/בִ/ימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ׃
L05 Ps37_19 lo- <je>•wo•szu be•'<Et> ra•'<Ah>; u•wi•<Me> re•'a•<won> jis•<Ba>•'u.
L06Ps37_19 H3808 H0954 H6256 H7451 H3117 H7459 H7646
L07 Ps37_19 before make after adversity age famine have enough
L08 Ps37_19 przed zrobić po przeciwność losu wiek głód za mało
L09 Ps37_19 not They shall not be ashamed time in the evil and in the days of famine they shall be satisfied
L10 Ps37_19 nie Nie będą się wstydzić czas w zło oraz w dni głodowy oni będą nasyceni
L11 Ps37_19 lo- Ye·vo·shu be·'Et ra·'Ah; u·vi·Mei re·'a·Von yis·Ba·'u.
L12 Ps37_19 lo - je wo szu Be et ra a u wi me re a won jis Ba u
L13 Ps37_19 lö|´-yëböšû Bü`ët rä`â ûbîmê rü`äbôn yiSBäº`û
L14 Ps37_19 2991/5164 25/113 137/294 305/665 1562/2302 3/3 27/99
L15 Ps37_19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
L16 Ps37_19 19 They shall not be ashamed <0954> (08799) in the evil <07451> time <06256>: and in the days <03117> of famine <07459> they shall be satisfied <07646> (08799).
L17
L01 Ps37_20 Występni H7563 natomiast poginą H6; wrogowie H341 Pana H3068 jak krasa H3368 łąk H3733 zwiędną H3615, jak dym H6227 się rozwieją H3615.
L02 Ps37_20 Występni natomiast poginą; wrogowie Pana jak krasa łąk zwiędną, jak dym się rozwieją.
L03 Ps37_20 כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃
L04 Ps37_20 כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְ/אֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּ/יקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶ/עָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃
L05 Ps37_20 ki re•sza•'<Im> jo•<we>•du, we•'o•je•<we> <jah>•we ki•<Kar> ka•<Rim>; ka•<Lu> we•'a•<szan> <Ka>•lu.
L06Ps37_20 H3588 H7563 H0006 H0341 H3068 H3368 H3733 H3615 H6227 H3615
L07 Ps37_20 inasmuch condemned break enemy Jehovah valuable captain accomplish smoke accomplish
L08 Ps37_20 ponieważ skazany złamać wróg Jahwe cenny kapitan zrealizować palić zrealizować
L09 Ps37_20 But But the wicked shall perish and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs they shall consume into smoke shall they consume away
L10 Ps37_20 Ale Ale zły zginie i wrogów Pana [Jest] jak tłuszcz jagniąt będą konsumować w dymie będą spożywać z dala
L11 Ps37_20 ki re·sha·'Im yo·Ve·du, ve·'o·ye·Vei Yah·weh ki·Kar ka·Rim; ka·Lu ve·'a·Shan Ka·lu.
L12 Ps37_20 Ki re sza im jo we du we oj we jhwh(a do naj) Ki qar Ka rim Ka lu we a szan Ka lu
L13 Ps37_20 rüšä`îm yö´bëºdû wü´öybê yhwh(´ädönäy) Kîqar Kärîm Kälû be`äšän Käºlû
L14 Ps37_20 2640/4478 75/261 88/183 173/280 3972/6220 20/35 5/16 127/204 11/25 128/204
L15 Ps37_20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
L16 Ps37_20 20 But the wicked <07563> shall perish <06> (08799), and the enemies <0341> (08802) of the LORD <03068> shall be as the fat <03368> of lambs <03733>: they shall consume <03615> (08804); into smoke <06227> shall they consume away <03615> (08804).
L17
L01 Ps37_21 Występny H7563 pożycza H3867, ale nie zwraca H7999, a sprawiedliwy H6662 lituje się H2603 i obdarza H5414.
L02 Ps37_21 Występny pożycza, ale nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i obdarza.
L03 Ps37_21 לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְנוֹתֵֽן׃
L04 Ps37_21 לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְ/לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝/צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְ/נוֹתֵֽן׃
L05 Ps37_21 lo•<we> <Ra>•szo' we•<Lo> je•szal•<Lem>; we•cad•<Dik>, cho•<Nen> we•no•<Ten>.
L06Ps37_21 H3867 H7563 H3808 H7999 H6662 H2603 H5414
L07 Ps37_21 abide with condemned before make amends just beseech add
L08 Ps37_21 przestrzegać przy skazany przed zadośćuczynić tylko błagać dodać
L09 Ps37_21 borroweth The wicked and does not and payeth not again but the righteous sheweth mercy and giveth
L10 Ps37_21 borroweth Niegodziwy i nie i payeth nie ponownie ale sprawiedliwy sheweth miłosierdzie i daje
L11 Ps37_21 lo·Veh Ra·sho' ve·Lo ye·shal·Lem; ve·tzad·Dik, cho·Nen ve·no·Ten.
L12 Ps37_21 lo e ra sza we lo je szal lem we caD Diq Ho nen we no ten
L13 Ps37_21 lôè räšä` wülö´ yüšallëm wücaDDîq Hônën wünôtën
L14 Ps37_21 11/26 76/261 2992/5164 63/116 55/206 38/77 1384/2007
L15 Ps37_21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
L16 Ps37_21 21 The wicked <07563> borroweth <03867> (08801), and payeth not again <07999> (08762): but the righteous <06662> sheweth mercy <02603> (08802), and giveth <05414> (08802).
L17
L01 Ps37_22 Błogosławieni H1288 przez Pana H3068 posiądą H3423 ziemię H776, przeklęci H7043 przez Niego będą wyniszczeni H3772.
L02 Ps37_22 Błogosławieni przez Pana posiądą ziemię, przeklęci przez Niego będą wyniszczeni.
L03 Ps37_22 כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
L04 Ps37_22 כִּ֣י מְ֭בֹרָכָי/ו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝/מְקֻלָּלָ֗י/ו יִכָּרֵֽתוּ׃
L05 Ps37_22 ki <Me>•wo•ra•chaw <ji>•re•szu '<A>•rec; u•me•kul•la•<Law>, jik•ka•<Re>•tu.
L06Ps37_22 H3588 H1288 H3423 H0776 H7043 H3772
L07 Ps37_22 inasmuch abundantly cast out common abate be chewed
L08 Ps37_22 ponieważ obfitości wypędzał wspólny osłabnąć należy żuć
L09 Ps37_22 for For [such as be] blessed of him shall inherit the earth and [they that be] cursed of him shall be cut off
L10 Ps37_22 dla Dla [takie jak być] błogosławiony Z niego będą dziedziczyć ziemia i [oni, że być] przeklęty z niej zostaje odcięty
L11 Ps37_22 ki Me·vo·ra·chav Yi·re·shu 'A·retz; u·me·kul·la·Lav, yik·ka·Re·tu.
L12 Ps37_22 Ki me wo ra chaw jir szu a rec u me qul la law jiK Ka re tu
L13 Ps37_22 müböräkäyw yîºršû ´äºrec ûmüqulläläyw yiKKärëºtû
L14 Ps37_22 2641/4478 245/330 186/230 1472/2502 54/82 173/288
L15 Ps37_22 For [such as be] blessed of him shall inherit the earth; and [they that be] cursed of him shall be cut off.
L16 Ps37_22 22 For such as be blessed <01288> (08794) of him shall inherit <03423> (08799) the earth <0776>; and they that be cursed <07043> (08794) of him shall be cut off <03772> (08735).
L17
L01 Ps37_23 Pan H3068 umacnia H3559 kroki H4703 człowieka H1397 i w jego drodze H1870 ma upodobanie H2654.
L02 Ps37_23 Pan umacnia kroki człowieka i w jego drodze ma upodobanie.
L03 Ps37_23 מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־ גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ׃
L04 Ps37_23 מֵ֭/יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־ גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְ/דַרְכּ֥/וֹ יֶחְפָּֽץ׃
L05 Ps37_23 <jah>•we mic•'a•de- <Ge>•wer ko•<Na>•nu, we•dar•<Ko> jech•<Pac>.
L06Ps37_23 H3068 H4703 H1397 H3559 H1870 H2654
L07 Ps37_23 Jehovah going every one certain along desire
L08 Ps37_23 Jahwe będzie każdy jeden pewny wzdłuż pragnienie
L09 Ps37_23 by the LORD The steps of a [good] man are ordered in his way and he delighteth
L10 Ps37_23 przez Pana Kroki z [dobrym] człowieka są sortowane w drodze i upodobał
L11 Ps37_23 Yah·weh mitz·'a·dei- Ge·ver ko·Na·nu, ve·dar·Ko yech·Patz.
L12 Ps37_23 mjhwh(me do naj) mi ca de - ge wer Ko na nu we dar Ko jeH Pac
L13 Ps37_23 myhwh(më´dönäy) mi|c`ádê-geºber Kônäºnû wüdarKô yeHPäc
L14 Ps37_23 3973/6220 1/3 31/65 123/216 336/700 32/75
L15 Ps37_23 The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
L16 Ps37_23 23 The steps <04703> of a good man <01397> are ordered <03559> (08797) by the LORD <03068>: and he delighteth <02654> (08799) in his way <01870>.
L17
L01 Ps37_24 A choćby upadł H5307, to nie będzie leżał H2904, bo rękę H3027 jego Pan H3068 podtrzymuje H5564.
L02 Ps37_24 A choćby upadł, to nie będzie leżał, bo rękę jego Pan podtrzymuje.
L03 Ps37_24 כִּֽי־ יִפֹּ֥ל לֹֽא־ יוּטָ֑ל כִּֽי־ יְ֝הוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ׃
L04 Ps37_24 כִּֽי־ יִפֹּ֥ל לֹֽא־ יוּטָ֑ל כִּֽי־ יְ֝הוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽ/וֹ׃
L05 Ps37_24 ki- jip•<Pol> lo- ju•<Tal>; ki- <jah>•we so•<Mech> ja•<Do>.
L06Ps37_24 H3588 H5307 H3808 H2904 H3588 H3068 H5564 H3027
L07 Ps37_24 inasmuch cast down before carry away inasmuch Jehovah bear up able
L08 Ps37_24 ponieważ zrzucony przed unieść ponieważ Jahwe podtrzymywać w stanie
L09 Ps37_24 When Though he fall not he shall not be utterly cast down Because for the LORD upholdeth [him with] his hand
L10 Ps37_24 Kiedy Choć nie upadł nie nie ma on absolutnie zrzucony Bo dla Pana upholdeth [Go] z ręką
L11 Ps37_24 ki- yip·Pol lo- yu·Tal; ki- Yah·weh so·Mech ya·Do.
L12 Ps37_24 Ki - jiP Pol lo - ju tal Ki - jhwh(a do naj) so mech ja do
L13 Ps37_24 Kî|-yiPPöl lö|´-yû†äl Kî|-yhwh(´ädönäy) sômëk yädô
L14 Ps37_24 2642/4478 243/434 2993/5164 4/14 2643/4478 3974/6220 30/48 1093/1608
L15 Ps37_24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
L16 Ps37_24 24 Though he fall <05307> (08799), he shall not be utterly cast down <02904> (08714): for the LORD <03068> upholdeth <05564> (08802) him with his hand <03027>.
L17
L01 Ps37_25 Byłem dzieckiem H5288 i jestem już starcem H2204, a nie widziałem H7200 sprawiedliwego H6662 w opuszczeniu H5800 ani potomstwa H2233 jego, by o chleb H3899 żebrało H1245.
L02 Ps37_25 Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
L03 Ps37_25 נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־ זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־ רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־ לָֽחֶם׃
L04 Ps37_25 נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־ זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽ/לֹא־ רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝/זַרְע֗/וֹ מְבַקֶּשׁ־ לָֽחֶם׃
L05 Ps37_25 <Na>•'ar ha•<ji>•ti, gam- za•<Kan>•ti we•lo- <Ra>•'i•ti cad•<Dik> ne•'e•<Zaw>; we•zar•'<O>, me•wak•kesz- <La>•chem.
L06Ps37_25 H5288 H1961 H1571 H2204 H3808 H7200 H6662 H5800 H2233 H1245 H3899
L07 Ps37_25 babe become again aged man before advise self just commit self child ask bread
L08 Ps37_25 dziecko zostać ponownie wieku człowiek przed doradzać siebie tylko popełnić siebie dziecko zapytać chleb
L09 Ps37_25 I have been young have been and now and [now] am old have not yet have I not seen the righteous forsaken nor his seed begging bread
L10 Ps37_25 Byłem młody były i teraz i [teraz] jestem stary mieć nie jeszcze nie widziałem sprawiedliwy opuszczony ani jego potomstwo żebranie chleb
L11 Ps37_25 Na·'ar ha·Yi·ti, gam- za·Kan·ti ve·lo- Ra·'i·ti tzad·Dik ne·'e·Zav; ve·zar·'O, me·vak·kesh- La·chem.
L12 Ps37_25 na ar ha ji ti Gam - za qan Ti we lo - ra i ti caD Diq ne e zaw we za ro me waq qesz - la Hem
L13 Ps37_25 naº`ar häyîºtî Gam-zäqaºnTî wü|lö´-rä´îtî caDDîq ne`ézäb wüzar`ô mübaqqeš-läºHem
L14 Ps37_25 211/240 2342/3546 479/768 24/26 2994/5164 831/1296 56/206 129/211 156/230 113/225 192/295
L15 Ps37_25 I have been young, and [now] am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
L16 Ps37_25 25 I have been young <05288>, and now am old <02204> (08804); yet have I not seen <07200> (08804) the righteous <06662> forsaken <05800> (08737), nor his seed <02233> begging <01245> (08764) bread <03899>.
L17
L01 Ps37_26 Lituje się H2603 on w każdym czasie H3605 H3117 i pożycza H3867; potomstwo H2233 jego stanie się błogosławieństwem H1293.
L02 Ps37_26 Lituje się on w każdym czasie i pożycza; potomstwo jego stanie się błogosławieństwem.
L03 Ps37_26 כָּל־ הַ֭יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְע֗וֹ לִבְרָכָֽה׃
L04 Ps37_26 כָּל־ הַ֭/יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּ/מַלְוֶ֑ה וְ֝/זַרְע֗/וֹ לִ/בְרָכָֽה׃
L05 Ps37_26 kol- <Hai>•jom cho•<Nen> u•mal•<we>; we•zar•'<O>, liw•ra•<Cha>.
L06Ps37_26 H3605 H3117 H2603 H3867 H2233 H1293
L07 Ps37_26 all manner age beseech abide with child blessing
L08 Ps37_26 wszelkiego rodzaju wiek błagać przestrzegać przy dziecko błogosławieństwo
L09 Ps37_26 All [He is] ever merciful and lendeth and his seed [is] blessed
L10 Ps37_26 Wszystko [Jest] kiedykolwiek miłosierny i lendeth i jego potomstwo [Jest] błogosławiony
L11 Ps37_26 kol- Hai·yom cho·Nen u·mal·Veh; ve·zar·'O, liv·ra·Chah.
L12 Ps37_26 Kol - haj jom Ho nen u mal we we za ro liw ra cha
L13 Ps37_26 Kol-hayyôm Hônën ûmalwè wüzar`ô libräkâ
L14 Ps37_26 3646/5415 1563/2302 39/77 12/26 157/230 46/69
L15 Ps37_26 [He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
L16 Ps37_26 26 He is ever <03117> merciful <02603> (08802), and lendeth <03867> (08688); and his seed <02233> is blessed <01293>.
L17
L01 Ps37_27 Odstąp H5493 od złego H7451, czyń H6213 dobro H2896, abyś mógł mieszkać H7931 na wieki H5769.
L02 Ps37_27 Odstąp od złego, czyń dobro, abyś mógł mieszkać na wieki,
L03 Ps37_27 ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־ ט֗וֹב וּשְׁכֹ֥ן לְעוֹלָֽם׃
L04 Ps37_27 ס֣וּר מֵ֭/רָע וַ/עֲשֵׂה־ ט֗וֹב וּ/שְׁכֹ֥ן לְ/עוֹלָֽם׃
L05 Ps37_27 sur <Me>•ro' wa•'a•se <Tow>, u•sze•<Chon> le•'o•<Lam>.
L06Ps37_27 H5493 H7451 H6213 H2896 H7931 H5769
L07 Ps37_27 behead adversity accomplish beautiful abide alway
L08 Ps37_27 ściąć głowę przeciwność losu zrealizować piękny przestrzegać sprecyzowane
L09 Ps37_27 Depart from evil and do good and dwell for evermore
L10 Ps37_27 Odstąpić od zła i zrobić dobry i mieszkać na wieki wieków
L11 Ps37_27 sur Me·ro' va·'a·seh- Tov, u·she·Chon le·'o·Lam.
L12 Ps37_27 sur me ra wa a se - tow u sze chon le o lam
L13 Ps37_27 sûr mërä` wa`áSË-†ôb ûšükön lü`ôläm
L14 Ps37_27 208/300 306/665 1882/2617 301/561 63/127 176/438
L15 Ps37_27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
L16 Ps37_27 27 Depart <05493> (08798) from evil <07451>, and do <06213> (08798) good <02896>; and dwell <07931> (08798) for evermore <05769>.
L17
L01 Ps37_28 Bo Pan H3068 miłuje H157 sprawiedliwość H4941 i nie opuszcza H5800 swych wiernych H2623; nikczemni H7563 wyginą H3772, a potomstwo H2233 występnych będzie wytępione H3772.
L02 Ps37_28 bo Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych; nikczemni wyginą, a potomstwo występnych będzie wytępione.
L03 Ps37_28 כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־ יַעֲזֹ֣ב אֶת־ חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃
L04 Ps37_28 כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְ/לֹא־ יַעֲזֹ֣ב אֶת־ חֲ֭סִידָי/ו לְ/עוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְ/זֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃
L05 Ps37_28 ki <jah>•we 'o•<Hew> misz•<Pat>, we•lo- ja•'a•<Zo> et- <Cha>•si•daw le•'o•<Lam> nisz•<Ma>•ru; we•<Ze>•ra' re•sza•'<Im> nich•<Rat>.
L06Ps37_28 H3588 H3068 H0157 H4941 H3808 H5800 H0853 H2623 H5769 H8104 H2233 H7563 H3772
L07 Ps37_28 inasmuch Jehovah loved adversary before commit self godly alway beward child condemned be chewed
L08 Ps37_28 ponieważ Jahwe kochany przeciwnik przed popełnić siebie pobożny sprecyzowane beward dziecko skazany należy żuć
L09 Ps37_28 For For the LORD loveth judgment and does not and forsaketh not his saints for ever they are preserved but the seed of the wicked shall be cut off
L10 Ps37_28 Dla Dla Pana miłuje wyrok i nie i porzuca nie jego święci na zawsze są one zachowane ale ziarno występnych winien być wyłączony
L11 Ps37_28 ki Yah·weh 'o·Hev mish·Pat, ve·lo- ya·'a·Zo et- Cha·si·dav le·'o·Lam nish·Ma·ru; ve·Ze·ra' re·sha·'Im nich·Rat.
L12 Ps37_28 Ki jhwh(a do naj) o hew misz Pat we lo - ja a zow et - Ha si daw le o lam nisz ma ru we ze ra re sza im nich rat
L13 Ps37_28 yhwh(´ädönäy) ´öhëb mišPä† wülö´-ya`ázöb ´et-Hásîdäyw lü`ôläm nišmäºrû wüzeºra` rüšä`îm nikrät
L14 Ps37_28 2644/4478 3975/6220 85/207 196/419 2995/5164 130/211 8701/11047 11/30 177/438 300/468 158/230 77/261 174/288
L15 Ps37_28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
L16 Ps37_28 28 For the LORD <03068> loveth <0157> (08802) judgment <04941>, and forsaketh <05800> (08799) not his saints <02623>; they are preserved <08104> (08738) for ever <05769>: but the seed <02233> of the wicked <07563> shall be cut off <03772> (08738).
L17
L01 Ps37_29 Sprawiedliwi H6662 posiądą H3423 ziemię H776 i będą mieszkać H7931 na niej na zawsze H5703.
L02 Ps37_29 Sprawiedliwi posiądą ziemię i będą mieszkać na niej na zawsze.
L03 Ps37_29 צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־ אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃
L04 Ps37_29 צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־ אָ֑רֶץ וְ/יִשְׁכְּנ֖וּ לָ/עַ֣ד עָלֶֽי/הָ׃
L05 Ps37_29 cad•di•<Kim> ji•re•szu- '<A>•rec; we•jisz•ke•<Nu> la•'<Ad> 'a•<Le>•ha.
L06Ps37_29 H6662 H3423 H0776 H7931 H5703 H5921
L07 Ps37_29 just cast out common abide eternity above
L08 Ps37_29 tylko wypędzał wspólny przestrzegać wieczność powyżej
L09 Ps37_29 The righteous shall inherit the land and dwell therein for ever and
L10 Ps37_29 Sprawiedliwy posiądą ziemia i mieszkać na wieki i
L11 Ps37_29 tzad·di·Kim yi·re·shu- 'A·retz; ve·yish·ke·Nu la·'Ad 'a·Lei·ha.
L12 Ps37_29 caD Di qim jir szu - a rec we jisz Ke nu la ad a le ha
L13 Ps37_29 caDDîqîm yî|ršû-´äºrec wüyišKünû lä`ad `älʺhä
L14 Ps37_29 57/206 187/230 1473/2502 64/127 15/53 3654/5759
L15 Ps37_29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
L16 Ps37_29 29 The righteous <06662> shall inherit <03423> (08799) the land <0776>, and dwell <07931> (08799) therein for ever <05703>.
L17
L01 Ps37_30 Usta H6310 sprawiedliwego H6662 głoszą H1897 mądrość H2451 i język H3956 jego mówi H1696 to, co słuszne H4941.
L02 Ps37_30 Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne.
L03 Ps37_30 פִּֽי־ צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֝לְשׁוֹנ֗וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃
L04 Ps37_30 פִּֽי־ צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֝/לְשׁוֹנ֗/וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃
L05 Ps37_30 pi- <cad>•dik jeh•<Ge> choch•ma u•le•szo•<No>, te•dab•<Ber> misz•<Pat>.
L06Ps37_30 H6310 H6662 H1897 H2451 H3956 H1696 H4941
L07 Ps37_30 according just imagine skilful babbler answer adversary
L08 Ps37_30 zgodnie tylko wyobraź sobie zręczny papla odpowiedź przeciwnik
L09 Ps37_30 The mouth of the righteous speaketh wisdom and his tongue talketh of judgment
L10 Ps37_30 Usta sprawiedliwych przemawia mądrość i jego język talketh z wyroku
L11 Ps37_30 pi- Tzad·dik yeh·Geh choch·mah u·le·sho·No, te·dab·Ber mish·Pat.
L12 Ps37_30 Pi - caD Diq jeh Ge Hoch ma u le szo no Te daB Ber misz Pat
L13 Ps37_30 Pî|-caDDîq yehGè Hokmâ ûlüšônô TüdaBBër mišPä†
L14 Ps37_30 278/497 58/206 6/25 58/149 39/117 792/1142 197/419
L15 Ps37_30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
L16 Ps37_30 30 The mouth <06310> of the righteous <06662> speaketh <01897> (08799) wisdom <02451>, and his tongue <03956> talketh <01696> (08762) of judgment <04941>.
L17
L01 Ps37_31 Prawo H8451 jego Boga H430 jest w jego sercu H3820, a jego kroki H838 się nie zachwieją H4571.
L02 Ps37_31 Prawo jego Boga jest w jego sercu, a jego kroki się nie zachwieją.
L03 Ps37_31 תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָֽיו׃
L04 Ps37_31 תּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣י/ו בְּ/לִבּ֑/וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָֽי/ו׃
L05 Ps37_31 to•<Rat> 'e•lo•<Haw> be•lib•<Bo>; lo tim•'<Ad> 'a•szu•<Raw>.
L06Ps37_31 H8451 H0430 H3820 H3808 H4571 H0838
L07 Ps37_31 bullock angels care for before make to shake going
L08 Ps37_31 byczek anioły dbałość o przed aby potrząsnąć będzie
L09 Ps37_31 The law of his God [is] in his heart not shall slide none of his steps
L10 Ps37_31 Prawo swego Boga [Jest] w swoim sercu nie będzie przesunąć żaden z jego etapów
L11 Ps37_31 to·Rat 'e·lo·Hav be·lib·Bo; lo tim·'Ad 'a·shu·Rav.
L12 Ps37_31 To rat e lo haw Be liB Bo lo ti mad a szu raw
L13 Ps37_31 Tôrat ´élöhäyw BüliBBô lö´ tim`ad ´ášùräyw
L14 Ps37_31 125/216 1826/2597 230/592 2996/5164 5/6 5/9
L15 Ps37_31 The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
L16 Ps37_31 31 The law <08451> of his God <0430> is in his heart <03820>; none of his steps <0838> shall slide <04571> (08799).
L17
L01 Ps37_32 Występny H7563 czatuje H6822 na sprawiedliwego H6662 i usiłuje H1245 go zabić H4191,
L02 Ps37_32 Występny czatuje na sprawiedliwego i usiłuje go zabić,
L03 Ps37_32 צוֹפֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתוֹ׃
L04 Ps37_32 צוֹפֶ֣ה רָ֭שָׁע לַ/צַּדִּ֑יק וּ֝/מְבַקֵּ֗שׁ לַ/הֲמִית/וֹ׃
L05 Ps37_32 co•<Pe> <Ra>•szo' lac•cad•<Dik>; u•me•wak•<Kesz>, la•ha•mi•tow
L06Ps37_32 H6822 H7563 H6662 H1245 H4191
L07 Ps37_32 behold condemned just ask crying
L08 Ps37_32 ujrzeć skazany tylko zapytać płacz
L09 Ps37_32 watcheth The wicked the righteous and seeketh to slay
L10 Ps37_32 czuwa Niegodziwy sprawiedliwy i szuka zabić
L11 Ps37_32 tzo·Peh Ra·sho' latz·tzad·Dik; u·me·vak·Kesh, la·ha·mi·tov
L12 Ps37_32 co fe ra sza lac caD Diq u me waq qesz la ha mi to
L13 Ps37_32 côpè räšä` laccaDDîq ûmübaqqëš lahámîtô
L14 Ps37_32 14/34 78/261 59/206 114/225 682/836
L15 Ps37_32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
L16 Ps37_32 32 The wicked <07563> watcheth <06822> (08802) the righteous <06662>, and seeketh <01245> (08764) to slay <04191> (08687) him.
L17
L01 Ps37_33 lecz Pan H3068 nie zostawia H5800 go w jego ręku H3027 i nie pozwala skazać H7561, gdy stanie przed sądem H8199.
L02 Ps37_33 lecz Pan nie zostawia go w jego ręku i nie pozwala skazać, gdy stanie przed sądem.
L03 Ps37_33 יְ֭הוָה לֹא־ יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃
L04 Ps37_33 יְ֭הוָה לֹא־ יַעַזְבֶ֣/נּוּ בְ/יָד֑/וֹ וְ/לֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗/נּוּ בְּ/הִשָּׁפְטֽ/וֹ׃
L05 Ps37_33 <jah>•we lo- ja•'az•<wen>•nu we•ja•<Do>; we•<Lo> jar•szi•'<En>•nu, be•hisz•sza•fe•<To>.
L06Ps37_33 H3068 H3808 H5800 H3027 H3808 H7561 H8199
L07 Ps37_33 Jehovah before commit self able before condemn avenge
L08 Ps37_33 Jahwe przed popełnić siebie w stanie przed potępiać pomścić
L09 Ps37_33 The LORD will not will not leave him in his hand not nor condemn him when he is judged
L10 Ps37_33 Pan nie będzie nie pozostawi go w ręku nie ani potępiać go, gdy jest oceniana
L11 Ps37_33 Yah·weh lo- ya·'az·Ven·nu ve·ya·Do; ve·Lo yar·shi·'En·nu, be·hish·sha·fe·To.
L12 Ps37_33 jhwh(a do naj) lo - ja az wen nu we ja do we lo jar szi en nu Be hisz szaf to
L13 Ps37_33 yhwh(´ädönäy) lö´-ya`azbeºnnû büyädô wülö´ yaršî`eºnnû Bühiššäp†ô
L14 Ps37_33 3976/6220 2997/5164 131/211 1094/1608 2998/5164 24/34 112/201
L15 Ps37_33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
L16 Ps37_33 33 The LORD <03068> will not leave <05800> (08799) him in his hand <03027>, nor condemn <07561> (08686) him when he is judged <08199> (08736).
L17
L01 Ps37_34 Miej nadzieję H6960 w Panu H3068 i strzeż H8104 Jego drogi H1870, a On cię wyniesie H7311, abyś posiadł H3423 ziemię H776; zobaczysz H7200 zagładę H3772 występnych H7563.
L02 Ps37_34 Miej nadzieję w Panu i strzeż Jego drogi, a On cię wyniesie, abyś posiadł ziemię; zobaczysz zagładę występnych.
L03 Ps37_34 קַוֵּ֤ה אֶל־ יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִֽ֭ירוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
L04 Ps37_34 קַוֵּ֤ה אֶל־ יְהוָ֨ה ׀ וּ/שְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗/וֹ וִֽ֭/ירוֹמִמְ/ךָ לָ/רֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּ/הִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
L05 Ps37_34 kaw•<we> el- <jah>•we u•sze•<Mor> dar•<Ko>, <wi>•ro•mi•cha la•<Re>•szet '<A>•rec; be•hik•ka•<Ret> re•sza•'<Im> tir•'<e>.
L06Ps37_34 H6960 H0413 H3068 H8104 H1870 H7311 H3423 H0776 H3772 H7563 H7200
L07 Ps37_34 gather about Jehovah beward along bring up cast out common be chewed condemned advise self
L08 Ps37_34 zbierać o Jahwe beward wzdłuż wychować wypędzał wspólny należy żuć skazany doradzać siebie
L09 Ps37_34 Wait for on the LORD and keep his way and he shall exalt thee to inherit the land are cut off when the wicked thou shalt see
L10 Ps37_34 Czekać dla na Pańskiej i utrzymanie jego sposób i wywyższy tobie dziedziczyć ziemia są obcięte kiedy zły Będziesz zobaczyć
L11 Ps37_34 kav·Veh el- Yah·weh u·she·Mor dar·Ko, Vi·ro·mi·cha la·Re·shet 'A·retz; be·hik·ka·Ret re·sha·'Im tir·'Eh.
L12 Ps37_34 qaw we el - jhwh(a do naj) u sze mor Dar Ko wi ro mim cha la re szet a rec Be hiK Ka ret re sza im Ti re
L13 Ps37_34 qawwË ´el-yhwh(´ädönäy) ûšümör DarKô wî|rômimkä läreºšet ´äºrec BühiKKärët rüšä`îm Tir´è
L14 Ps37_34 14/49 3881/5500 3977/6220 301/468 337/700 94/185 188/230 1474/2502 175/288 79/261 832/1296
L15 Ps37_34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
L16 Ps37_34 34 Wait <06960> (08761) on the LORD <03068>, and keep <08104> (08798) his way <01870>, and he shall exalt <07311> (08787) thee to inherit <03423> (08800) the land <0776>: when the wicked <07563> are cut off <03772> (08736), thou shalt see <07200> (08799) it.
L17
L01 Ps37_35 Widziałem H7200, jak występny H7563 się pysznił H6184 i rozpierał H6168 się jak cedr H249 zielony H7488.
L02 Ps37_35 Widziałem, jak występny się pysznił i rozpierał się jak cedr zielony.
L03 Ps37_35 רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃
L04 Ps37_35 רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝/מִתְעָרֶ֗ה כְּ/אֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃
L05 Ps37_35 <Ra>•'i•ti ra•<sza>' 'a•<Ric>; u•mit•'a•<Re>, ke•'ez•<Rach> ra•'a•<Nan>.
L06Ps37_35 H7200 H7563 H6184 H6168 H0249 H7488
L07 Ps37_35 advise self condemned mighty leave destitute bay tree green
L08 Ps37_35 doradzać siebie skazany potężny pozostawić w nędzy Bay Tree zielony
L09 Ps37_35 I have seen the wicked in great power and spreading bay tree himself like a green
L10 Ps37_35 Widziałem niegodziwy w wielkiej mocy i rozprzestrzeniania Bay Tree sam jak zielona
L11 Ps37_35 Ra·'i·ti ra·Sha' 'a·Ritz; u·mit·'a·Reh, ke·'ez·Rach ra·'a·Nan.
L12 Ps37_35 ra i ti ra sza a ric u mi ta re Ke ez raH ra a nan
L13 Ps37_35 rä´îtî räšä` `ärîc ûmit`ärè Kü´ezräH ra`ánän
L14 Ps37_35 833/1296 80/261 4/20 5/15 16/17 7/20
L15 Ps37_35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
L16 Ps37_35 35 I have seen <07200> (08804) the wicked <07563> in great power <06184>, and spreading <06168> (08693) himself like a green <07488> bay tree <0249>.
L17
L01 Ps37_36 Przeszedłem obok H5674, a już go nie było H369; szukałem H1245 go, lecz nie można było go znaleźć H4672.
L02 Ps37_36 Przeszedłem obok, a już go nie było; szukałem go, lecz nie można było go znaleźć.
L03 Ps37_36 וַ֭יַּֽעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃
L04 Ps37_36 וַ֭/יַּֽעֲבֹר וְ/הִנֵּ֣ה אֵינֶ֑/נּוּ וָֽ֝/אֲבַקְשֵׁ֗/הוּ וְ/לֹ֣א נִמְצָֽא׃
L05 Ps37_36 <wai>•ja•'a•wor we•hin•<Ne> 'e•<Nen>•nu; wa•'a•wak•<sze>•hu, we•<Lo> nim•<ca>.
L06Ps37_36 H5674 H2009 H0369 H1245 H3808 H4672
L07 Ps37_36 alienate behold else ask before be able
L08 Ps37_36 zrazić ujrzeć więcej zapytać przed móc
L09 Ps37_36 Yet he passed away and lo was no and lo he [was] not yea I sought could him but he could not be found
L10 Ps37_36 Ale odszedł i lo nie było A oto on [było] nie tak szukałem może go, ale nie mógł znaleźć
L11 Ps37_36 Vai·ya·'a·vor ve·hin·Neh 'ei·Nen·nu; va·'a·vak·She·hu, ve·Lo nim·Tza.
L12 Ps37_36 waj ja a wor we hin ne e nen nu wa a waq sze hu we lo nim ca
L13 Ps37_36 wayya|`ábör wühinnË ´êneºnnû wä|´ábaqšëºhû wülö´ nimcä´
L14 Ps37_36 364/550 537/840 373/786 115/225 2999/5164 319/453
L15 Ps37_36 Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
L16 Ps37_36 36 Yet he passed away <05674> (08799), and, lo, he was not: yea, I sought <01245> (08762) him, but he could not be found <04672> (08738).
L17
L01 Ps37_37 Strzeż H8104 uczciwości H8535, przypatruj się H7200 prawości H3477, bo w końcu H319 osiągnie [ten] człowiek H376 pomyślność H7965.
L02 Ps37_37 Strzeż uczciwości, przypatruj się prawości, bo w końcu osiągnie [ten] człowiek pomyślność.
L03 Ps37_37 שְׁמָר־ תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־ אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃
L04 Ps37_37 שְׁמָר־ תָּ֭ם וּ/רְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־ אַחֲרִ֖ית לְ/אִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם׃
L05 Ps37_37 sze•mor- tam u•re•'<e> ja•<szar>; ki- 'a•cha•<Rit> le•'<Isz> sza•<Lom>.
L06Ps37_37 H8104 H8535 H7200 H3477 H3588 H0319 H0376 H7965
L07 Ps37_37 beward coupled together advise self convenient inasmuch end time great favor
L08 Ps37_37 beward połączone ze sobą doradzać siebie wygodny ponieważ czas zakończenia wielki faworyzować
L09 Ps37_37 Mark the perfect [man] and behold the upright for for the end of [that] man [is] peace
L10 Ps37_37 Oznacz idealny [Man] i oto pionowo dla na koniec z [że] człowiek [Jest] pokój
L11 Ps37_37 she·mor- tam u·re·'Eh ya·Shar; ki- 'a·cha·Rit le·'Ish sha·Lom.
L12 Ps37_37 sze mor - Tam u re e ja szar Ki - a Ha rit le isz sza lom
L13 Ps37_37 šümor-Täm ûrü´Ë yäšär Kî|-´aHárît lü´îš šälôm
L14 Ps37_37 302/468 10/14 834/1296 66/120 2645/4478 13/61 1508/2004 131/237
L15 Ps37_37 Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
L16 Ps37_37 37 Mark <08104> (08798) the perfect <08535> man, and behold <07200> (08798) the upright <03477>: for the end <0319> of that man <0376> is peace <07965>.
L17
L01 Ps37_38 Wszyscy zaś grzesznicy H6586 będą wyniszczeni H8045, potomstwo H2233 występnych H7563 wyginie H3772.
L02 Ps37_38 Wszyscy zaś grzesznicy będą wyniszczeni, potomstwo występnych wyginie.
L03 Ps37_38 וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃
L04 Ps37_38 וּֽ֭/פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃
L05 Ps37_38 <U>•fo•sze•'im nisz•me•<Du> jach•<Daw>; 'a•cha•<Rit> re•sza•'<Im> nich•<Ra>•ta.
L06Ps37_38 H6586 H8045 H3162 H0319 H7563 H3772
L07 Ps37_38 offend destory alike end time condemned be chewed
L08 Ps37_38 obrazić destory podobnie czas zakończenia skazany należy żuć
L09 Ps37_38 But the transgressors shall be destroyed together the end of the wicked shall be cut off
L10 Ps37_38 Ale przestępców są niszczone razem koniec występnych winien być wyłączony
L11 Ps37_38 U·fo·she·'im nish·me·Du yach·Dav; 'a·cha·Rit re·sha·'Im nich·Ra·tah.
L12 Ps37_38 u fo szim nisz me du jaH Daw a Ha rit re sza im nich ra ta
L13 Ps37_38 û|pöš`îm nišmüdû yaHDäw ´aHárît rüšä`îm nikräºtâ
L14 Ps37_38 14/41 61/90 63/140 14/61 81/261 176/288
L15 Ps37_38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
L16 Ps37_38 38 But the transgressors <06586> (08802) shall be destroyed <08045> (08738) together <03162>: the end <0319> of the wicked <07563> shall be cut off <03772> (08738).
L17
L01 Ps37_39 Zbawienie H8668 sprawiedliwych H6662 pochodzi od Pana H3068; On ich ucieczką H4581 w czasie H6256 utrapienia H6869.
L02 Ps37_39 Zbawienie sprawiedliwych pochodzi od Pana; On ich ucieczką w czasie utrapienia.
L03 Ps37_39 וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃
L04 Ps37_39 וּ/תְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵ/יְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗/ם בְּ/עֵ֣ת צָרָֽה׃
L05 Ps37_39 u•te•szu•'<At> <cad>•di•kim <jah>•we; ma•'uz•<Zam>, be•'<Et> ca•<Ra>.
L06Ps37_39 H8668 H6662 H3068 H4581 H6256 H6869
L07 Ps37_39 deliverance just Jehovah force after adversary
L08 Ps37_39 uwolnienie tylko Jahwe wymusić po przeciwnik
L09 Ps37_39 But the salvation of the righteous [is] of the LORD [he is] their strength in the time of trouble
L10 Ps37_39 Ale zbawienie sprawiedliwych [Jest] Pana [Jest] ich siła w czasie z kłopotów
L11 Ps37_39 u·te·shu·'At Tzad·di·kim Yah·weh; ma·'uz·Zam, be·'Et tza·Rah.
L12 Ps37_39 u te szu at caD Di qim mjhwh(me do naj) ma uz zam Be et ca ra
L13 Ps37_39 ûtüšû`at caDDîqîm myhwh(më´dönäy) mä|`ûzzäm Bü`ët cärâ
L14 Ps37_39 15/34 60/206 3978/6220 8/35 138/294 28/73
L15 Ps37_39 But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
L16 Ps37_39 39 But the salvation <08668> of the righteous <06662> is of the LORD <03068>: he is their strength <04581> in the time <06256> of trouble <06869>.
L17
L01 Ps37_40 Pan H3068 ich wspomaga H5826, wyzwala H6403; wyzwala H6403 ich od występnych H7563 i zachowuje H3467, do Niego bowiem się uciekają H2620.
L02 Ps37_40 Pan ich wspomaga, wyzwala; wyzwala ich od występnych i zachowuje, do Niego bowiem się uciekają.
L03 Ps37_40 וַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵ֑ם כִּי־ חָ֥סוּ בֽוֹ׃
L04 Ps37_40 וַֽ/יַּעְזְרֵ֥/ם יְהוָ֗ה וַֽ/יְפַ֫לְּטֵ֥/ם יְפַלְּטֵ֣/ם מֵ֭/רְשָׁעִים וְ/יוֹשִׁיעֵ֑/ם כִּי־ חָ֥סוּ בֽ/וֹ׃
L05 Ps37_40 wai•ja'•ze•<Rem> <jah>•we waj•<Fal>•le•<Tem> je•fal•le•<Tem> <Me>•re•sza•'im we•jo•szi•'<Em>; ki- <Cha>•su wo.
L06Ps37_40 H5826 H3068 H6403 H6403 H7563 H3467 H3588 H2620 H0000
L07 Ps37_40 help Jehovah calve calve condemned avenging inasmuch have hope
L08 Ps37_40 pomoc Jahwe oderwać się od lodowca oderwać się od lodowca skazany mszcząc ponieważ mają nadzieję,
L09 Ps37_40 shall help And the LORD them and deliver them he shall deliver them from the wicked and save Because them because they trust
L10 Ps37_40 powinien pomóc A Pan je i dostarczać im jest on dostarczyć je od złych i zapisz Bo je, bo ufam
L11 Ps37_40 vai·ya'·ze·Rem Yah·weh vay·Fal·le·Tem ye·fal·le·Tem Me·re·sha·'im ve·yo·shi·'Em; ki- Cha·su vo.
L12 Ps37_40 waj ja ze rem jhwh(a do naj) wa je fal le tem je fal le tem mer sza im we jo szi em Ki - Ha su wo
L13 Ps37_40 wa|yya`zürëm yhwh(´ädönäy) wa|yüpallü†ëm yüpallü†ëm mëršä`îm wüyôšî`ëm Kî-Häºsû
L14 Ps37_40 48/80 3979/6220 12/25 13/25 82/261 100/206 2646/4478 20/37 4500/6522
L15 Ps37_40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
L16 Ps37_40 40 And the LORD <03068> shall help <05826> (08799) them, and deliver <06403> (08762) them: he shall deliver <06403> (08762) them from the wicked <07563>, and save <03467> (08686) them, because they trust <02620> (08804) in him.